Files
FreshRSS/app/i18n/oc/user.php
Alexis Degrugillier 127b7f0a3a Change i18n process (#4131)
Before, the ignore info were stored in a different file which was a bit cumbersome
for new comers. Now, this info is stored directly in the translation file as a
comment.

Before, there was no way of telling translators that a previously translated string
was in need of a new translation. Now, the dirty information is there to convey that
info.
2022-01-08 14:00:26 +01:00

55 lines
2.5 KiB
PHP
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?php
/******************************************************************************/
/* Each entry of that file can be associated with a comment to indicate its */
/* state. When there is no comment, it means the entry is fully translated. */
/* The recognized comments are (comment matching is case-insensitive): */
/* + TODO: the entry has never been translated. */
/* + DIRTY: the entry has been translated but needs to be updated. */
/* + IGNORE: the entry does not need to be translated. */
/* When a comment is not recognized, it is discarded. */
/******************************************************************************/
return array(
'email' => array(
'feedback' => array(
'invalid' => 'Ladreça electronica es invalida.',
'required' => 'Ladreça electronica es requesida.',
),
'validation' => array(
'change_email' => 'Podètz cambiar ladreça electronica <a href="%s">sus la pagina de perfil</a>.',
'email_sent_to' => 'Vos avèm enviat un corrièl a <strong>%s</strong>, mercés de seguir las consignas per validar ladreça electronica.',
'feedback' => array(
'email_failed' => 'Avèm pas pogut vos enviar un corrièl a causa duna marrida configuracion del servidor.',
'email_sent' => 'Avèm enviat un corrièl a vòstra adreça.',
'error' => 'Fracàs de la validacion de ladreça electronica.',
'ok' => 'Ladreça electronica es estada validada.',
'unnecessary' => 'Ladreça es ja estada validada.',
'wrong_token' => 'Fracàs de la validacion de ladreça a causa dun marrit geton.',
),
'need_to' => 'Devèètz validar vòstra adreça electronica abans de poder utilizar %s.',
'resend_email' => 'Tornar enviar lo corrièl',
'title' => 'Validacion de ladreça electronica',
),
),
'mailer' => array(
'email_need_validation' => array(
'body' => 'Venètz de vos marcar sus %s mas vos cal encara validar ladreça electronica. Per aquò far, seguissètz lo ligam :',
'title' => 'Vos cal validar vòstra adreça electronica',
'welcome' => 'La benvenguda %s,',
),
),
'password' => array(
'invalid' => 'Lo senhal es invalid.',
),
'tos' => array(
'feedback' => array(
'invalid' => 'Vos cal acceptar las condicions dutilizacion per poder vos inscriure.',
),
),
'username' => array(
'invalid' => 'Lo nom dutilizaire es invalid.',
'taken' => 'Lo nm dutilizaire %s es pres.',
),
);