Files
Meshtastic-Android/app/src/main/res/values-sr/strings.xml

321 lines
36 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="main_tab_messages">Поруке</string>
<string name="main_tab_users">Корисници</string>
<string name="main_tab_map">Мапа</string>
<string name="main_tab_channel">Канал</string>
<string name="main_tab_settings">Подешавања</string>
<string name="node_filter_placeholder">Филтер</string>
<string name="desc_node_filter_clear">очисти филтер чворова</string>
<string name="node_filter_include_unknown">Укључи непознато</string>
<string name="node_filter_show_details">Прикажи детаље</string>
<string name="node_sort_alpha">А</string>
<string name="node_sort_channel">Канал</string>
<string name="node_sort_distance">Удаљеност</string>
<string name="node_sort_hops_away">Скокова далеко</string>
<string name="node_sort_last_heard">Последњи пут виђено</string>
<string name="node_sort_via_mqtt">преко MQTT-а</string>
<string name="unrecognized">Некатегорисано</string>
<string name="message_status_enroute">Чека на потврду</string>
<string name="message_status_queued">У реду за слање</string>
<string name="routing_error_none">Потврђено</string>
<string name="routing_error_no_route">Нема руте</string>
<string name="routing_error_got_nak">Примљена негативна потврда</string>
<string name="routing_error_timeout">Истекло време</string>
<string name="routing_error_no_interface">Нема интерфејса</string>
<string name="routing_error_max_retransmit">Достигнут максимални број поновних слања</string>
<string name="routing_error_no_channel">Нема канала</string>
<string name="routing_error_too_large">Пакет превелик</string>
<string name="routing_error_no_response">Нема одговора</string>
<string name="routing_error_bad_request">Лош захтев</string>
<string name="routing_error_duty_cycle_limit">Достигнут регионални лимит циклуса рада</string>
<string name="routing_error_not_authorized">Без овлашћења</string>
<string name="routing_error_pki_failed">Шифровани пренос није успео</string>
<string name="routing_error_pki_unknown_pubkey">Непознат јавни кључ</string>
<string name="routing_error_admin_bad_session_key">Лош кључ сесије</string>
<string name="routing_error_admin_public_key_unauthorized">Јавни кључ није ауторизован</string>
<string name="role_client">Повезана апликација или самостални уређај за слање порука.</string>
<string name="role_client_mute">Уређај који не прослеђује пакете са других уређаја.</string>
<string name="role_router">Инфраструктурни чвор за проширење покривености мреже прослеђивањем порука. Видљив на листи чворова.</string>
<string name="role_router_client">Комбинација и РУТЕРА и КЛИЈЕНТА. Нису намењени за мобилне уређаје.</string>
<string name="role_repeater">Инфраструктурни чвор за проширење покривености мреже прослеђивањем порука са минималним трошковима енергије. Није видљив на листи чворова.</string>
<string name="role_tracker">Емитује GPS пакете положаја као приоритет.</string>
<string name="role_sensor">Преноси телеметријске пакете као приоритетне.</string>
<string name="role_tak">Оптимизовано за комуникацију у ATAK систему, смањује рутинске преносе.</string>
<string name="role_client_hidden">Уређај који преноси само када је потребно ради скривености или уштеде енергије.</string>
<string name="role_lost_and_found">Преноси локацију као поруку на подразумевани канал редовно како би помогао у проналаску уређаја.</string>
<string name="role_tak_tracker">Омогућава аутоматске TAK PLI преносе и смањује рутинске преносе.</string>
<string name="role_router_late">Инфраструктурни чвор који увек поново емитује пакете само једном, али тек након свих других режима, обезбеђујући додатно покривање за локалне кластере. Видљиво на листи чворова.</string>
<string name="rebroadcast_mode_all">Поново преноси сваку примећену поруку, ако је била на нашем приватном каналу или из друге мреже са истим LoRA параметрима.</string>
<string name="rebroadcast_mode_all_skip_decoding">Исто као понашање као ALL, али прескаче декодирање пакета и једноставно их поново преноси. Доступно само у Repeater улози. Постављање овога на било коју другу улогу резултираће ALL понашањем.</string>
<string name="rebroadcast_mode_local_only">Игнорише примећене поруке из страних мрежа које су отворене или оне које не може да декодира. Поново преноси поруку само на локалне примарне/секундарне канале чвора.</string>
<string name="rebroadcast_mode_known_only">Игнорише примећене поруке из страних мрежа као LOCAL ONLY, али иде корак даље тако што такође игнорише поруке са чворова који нису већ на листи познатих чворова.</string>
<string name="rebroadcast_mode_none">Дозвољено само за улоге SENSOR, TRACKER и TAK_TRACKER, ово ће онемогућити све поновне преносе, слично као улога CLIENT_MUTE.</string>
<string name="rebroadcast_mode_core_portnums_only">Игнорише пакете са нестандардним бројевима порта као што су: TAK, RangeTest, PaxCounter, итд. Поново преноси само пакете са стандардним бројевима порта: NodeInfo, Text, Position, Telemetry и Routing.</string>
<string name="config_device_doubleTapAsButtonPress_summary">Третирај двоструки тап на подржаним акцелерометрима као притисак корисничког дугмета.</string>
<string name="config_device_disableTripleClick_summary">Онемогућава троструко притискање корисничког дугмета за укључивање или искључивање GPS-а.</string>
<string name="config_device_ledHeartbeatDisabled_summary">Контролише трепћућу LED лампицу на уређају. За већину уређаја ово ће контролисати једну од до 4 LED лампице, LED лампице за пуњач и GPS нису контролисане.</string>
<string name="config_device_transmitOverLora_summary">Да ли би поред слања на MQTT и PhoneAPI, наша NeighborInfo требало да се преноси преко LoRa? Није доступно на каналу са подразумеваним кључем и именом.</string>
<string name="config_security_public_key">Јавни кључ</string>
<string name="config_security_private_key">Приватни кључ</string>
<string name="channel_name">Назив канала</string>
<string name="channel_options">Опције канала</string>
<string name="qr_code">QR код</string>
<string name="unset">Уклони</string>
<string name="connection_status">Статус везе</string>
<string name="application_icon">иконица апликације</string>
<string name="unknown_username">Непознато корисничко име</string>
<string name="send">Пошаљи</string>
<string name="send_text">Пошаљи текст</string>
<string name="warning_not_paired">Још нисте упарили Мештастик компатибилан радио са овим телефоном. Молимо вас да упарите уређај и поставите своје корисничко име.\n\nОва апликација отвореног кода је у развоју, ако нађете проблеме, молимо вас да их објавите на нашем форуму: https://github.com/orgs/meshtastic/discussions\n\nЗа више информација посетите нашу веб страницу - www.meshtastic.org.</string>
<string name="you">Ти</string>
<string name="your_name">Твоје име</string>
<string name="analytics_okay">Анонимне статистике коришћења и извештаји о падовима апликације.</string>
<string name="looking_for_meshtastic_devices">Тражим Мештастик уређаје…</string>
<string name="starting_pairing">Започињем упаривање</string>
<string name="url_for_join">Линк за придруживање Мештастик меш мрежи</string>
<string name="accept">Прихвати</string>
<string name="cancel">Откажи</string>
<string name="change_channel">Промени канал</string>
<string name="are_you_sure_channel">Да ли сте сигурни да желите да промените канал? Сва комуникација са другим чворовима ће престати док не поделите нова подешавања канала.</string>
<string name="new_channel_rcvd">Примљен нови линк канала</string>
<string name="permission_missing">Мештастик захтева дозволу за локацију и локација мора бити укључена да би се нашли нови уређаји преко блутута. Можете је поново искључити касније.</string>
<string name="report_bug">Пријави грешку</string>
<string name="report_a_bug">Пријави грешку</string>
<string name="report_bug_text">Да ли сте сигурни да желите да пријавите грешку? Након пријаве, молимо вас да објавите на https://github.com/orgs/meshtastic/discussions како бисмо могли да упаримо извештај са оним што сте нашли.</string>
<string name="report">Извештај</string>
<string name="not_paired_yet">Још нисте упарили радио уређај.</string>
<string name="change_radio">Промени радио уређај</string>
<string name="pairing_completed">Упаривање завршено, покрећем сервис</string>
<string name="pairing_failed_try_again">Упаривање неуспешно, молимо изабери поново</string>
<string name="location_disabled">Приступ локацији је искључен, не може се обезбедити позиција мрежи.</string>
<string name="share">Подели</string>
<string name="disconnected">Раскачено</string>
<string name="device_sleeping">Уређај је у стању спавања</string>
<string name="update_firmware">Ажурирај фирмвер</string>
<string name="ip_address">IP адреса:</string>
<string name="connected">Повезан на радио уређај</string>
<string name="connected_to">Повезан на радио уређај (%s)</string>
<string name="not_connected">Није повезан</string>
<string name="connected_sleeping">Повезан на радио уређај, али уређај је у стању спавања</string>
<string name="update_to">Ажурирај до %s</string>
<string name="app_too_old">Неопходно је ажурирање апликације</string>
<string name="must_update">Морате ажурирати ову апликацију у продавници апликација (или на Гитхабу). Превише је стара да би могла комуницирати са овим радио фирмвером. Молимо вас да прочитате нашу <a href="https://meshtastic.org/docs/software/android/installation">документацијау</a> на ову тему.</string>
<string name="none">Ништа (онемогућено)</string>
<string name="modem_config_turbo">Кратки домет / Турбо</string>
<string name="modem_config_short">Кратки домет / Брзо</string>
<string name="modem_config_medium">Средњи домет / Брзо</string>
<string name="modem_config_long">Дуги домет / Брзо</string>
<string name="modem_config_mod_long">Дуги домет / Умерено</string>
<string name="modem_config_very_long">Веома дуги домет / Споро</string>
<string name="modem_config_unrecognized">НЕПРЕПОЗНАТО</string>
<string name="meshtastic_service_notifications">Обавештења о услугама</string>
<string name="location_disabled_warning">Локација мора бити укључена да би се нашли нови уређаји преко блутута. Можете је поново искључити касније.</string>
<string name="about">О</string>
<string name="text_messages">Текстуална порука</string>
<string name="channel_invalid">Ова URL адреса канала је неважећа и не може се користити</string>
<string name="debug_panel">Панел за отклањање грешака</string>
<string name="debug_last_messages">500 последња порука</string>
<string name="clear">Очисти</string>
<string name="updating_firmware">Ажурирање фирмвера, сачекајте до осам минута…</string>
<string name="update_successful">Ажурирање успешно извршено</string>
<string name="update_failed">Ажурирање неуспело</string>
<string name="message_reception_time">време пријема поруке</string>
<string name="message_reception_state">статус пријема поруке</string>
<string name="message_delivery_status">Статус пријема поруке</string>
<string name="meshtastic_messages_notifications">Обавештења о порукама</string>
<string name="meshtastic_alerts_notifications">Обавештења о упозорењима</string>
<string name="protocol_stress_test">Тест стреса протокола</string>
<string name="firmware_too_old">Ажурирање фирмвера је неопходно</string>
<string name="firmware_old">Радио фирмвер је превише стар да би комуницирао са овом апликацијом. За више информација о овоме погледајте <a href="https://meshtastic.org/docs/getting-started/flashing-firmware">наш водич за инсталацију фирмвера</a>.</string>
<string name="okay">Океј</string>
<string name="must_set_region">Мораш одабрати регион!</string>
<string name="region">Регион</string>
<string name="cant_change_no_radio">Није било могуће променити канал, јер радио још није повезан. Молимо покушајте поново.</string>
<string name="save_messages">Извези rangetest.csv</string>
<string name="reset">Поново покрени</string>
<string name="scan">Скенирај</string>
<string name="are_you_sure_change_default">Да ли сте сигурни да желите да промените на подразумевани канал?</string>
<string name="reset_to_defaults">Врати на подразумевана подешавања</string>
<string name="apply">Примени</string>
<string name="no_app_found">Није пронађена апликација за слање URL-ова</string>
<string name="theme">Тема</string>
<string name="theme_light">Светла</string>
<string name="theme_dark">Тамна</string>
<string name="theme_system">Прати систем</string>
<string name="choose_theme">Одабери тему</string>
<string name="background_required">Локација у позадини</string>
<string name="why_background_required">За ову функцију, морате дозволити приступ локацији опцијом \'Дозволи увек\'.\nОво омогућава Мештастику да чита вашу локацију са паметног телефона и шаље је другим члановима ваше мреже, чак и када је апликација затворена или није у употреби.</string>
<string name="required_permissions">Захтева пермисије</string>
<string name="provide_location_to_mesh">Обезбедите локацију телефона меш мрежи</string>
<string name="camera_required">Дозволе за употребу камере</string>
<string name="why_camera_required">Мора нам бити омогућен приступ камери да бисмо читали QR кодове. Никакве слике или видео снимци неће бити сачувани.</string>
<string name="notification_required">Дозволе за обавештења</string>
<string name="why_notification_required">Мештастику је потребна дозвола за обавештења о услугама и порукама.</string>
<string name="notification_denied">Дозвола за обавештења је одбијена. Да бисте укључили обавештења, идите на: Подешавања Андроида &gt; Апликације &gt; Мештастик &gt; Обавештења.</string>
<string name="modem_config_slow_short">Кратки домет / Споро</string>
<string name="modem_config_slow_medium">Средњи домет / Споро</string>
<plurals name="delete_messages">
<item quantity="one">Обриши поруку?</item>
<item quantity="few">Обриши %s порука?</item>
<item quantity="other">Обриши %s порука?</item>
</plurals>
<string name="delete">Обриши</string>
<string name="delete_for_everyone">Обриши за све</string>
<string name="delete_for_me">Обриши за мене</string>
<string name="select_all">Изабери све</string>
<string name="modem_config_slow_long">Дуги домет / Споро</string>
<string name="map_style_selection">Одабир стила</string>
<string name="map_download_region">Регион за преузимање</string>
<string name="name">Назив</string>
<string name="description">Опис</string>
<string name="locked">Закључано</string>
<string name="save">Сачувај</string>
<string name="preferences_language">Језик</string>
<string name="preferences_system_default">Подразумевано системско подешавање</string>
<string name="resend">Поново пошаљи</string>
<string name="shutdown">Искључи</string>
<string name="cant_shutdown">Искључивање није подржано на овом уређају</string>
<string name="reboot">Поново покрени</string>
<string name="traceroute">Праћење руте</string>
<string name="intro_show">Прикажи упутства</string>
<string name="intro_welcome">Добродошли на Мештастик</string>
<string name="intro_welcome_text">Мештастик је платформа за шифровану комуникацију отвореног кода која ради ван мреже. Мештастик радио уређаји формирају меш мрежу и комуницирају користећи LoRA протокол за слање текстуалних порука.</string>
<string name="intro_started">…Хајде да почнемо!</string>
<string name="intro_started_text">Повежите свој Мештастик уређај користећи блутут, серијску везу или ВајФај. \n\nМожете видети који су уређаји компатибилни на www.meshtastic.org/docs/hardware</string>
<string name="intro_encryption">"Постављање шифровања"</string>
<string name="intro_encryption_text">Подразумевано је подешен подразумевани кључ за шифровање. Да бисте омогућили сопствени канал и побољшано шифровање, идите на картицу канала и промените назив канала. Ово ће подесити случајни кључ за AES256 шифровање. \n\nДа бисте комуницирали са другим уређајима, они ће морати да скенирају ваш QR код или прате дељени линк за конфигурацију подешавања канала.</string>
<string name="message">Порука</string>
<string name="quick_chat">Опције за брзо ћаскање</string>
<string name="quick_chat_new">Ново брзо ћаскање</string>
<string name="quick_chat_edit">Измени брзо ћаскање</string>
<string name="quick_chat_append">Надодај на поруку</string>
<string name="quick_chat_instant">Моментално пошаљи</string>
<string name="factory_reset">Рестартовање на фабричка подешавања</string>
<string name="factory_reset_description">Ово ће избрисати сва подешавања уређаја која сте направили.</string>
<string name="bluetooth_disabled">Блутут је онемогућен</string>
<string name="permission_missing_31">Мештастик захтева дозволу за приступ уређајима у близини да би пронашли и повезали се са уређајима преко блутута. Можете га искључити када се не користи.</string>
<string name="direct_message">Директне поруке</string>
<string name="nodedb_reset">Ресетовање базе чворова</string>
<string name="nodedb_reset_description">Ово ће очистити све чворове са листе.</string>
<string name="delivery_confirmed">Испорука потврђена</string>
<string name="error">Грешка</string>
<string name="ignore">Игнориши</string>
<string name="ignore_add">Додати \'%s\' на листу игнорисаних?</string>
<string name="ignore_remove">Уклнити \'%s\' на листу игнорисаних?</string>
<string name="map_select_download_region">Изаберите регион за преузимање</string>
<string name="map_tile_download_estimate">Процена преузимања плочица:</string>
<string name="map_start_download">Започни преузимање</string>
<string name="close">Затвори</string>
<string name="device_settings">Конфигурација радио уређаја</string>
<string name="module_settings">Конфигурација модула</string>
<string name="add">Додај</string>
<string name="edit">Измени</string>
<string name="calculating">Прорачунавање…</string>
<string name="map_offline_manager">Менаџер офлајн мапа</string>
<string name="map_cache_size">Тренутна величина кеш меморије</string>
<string name="map_cache_info">Капацитет кеш меморије: %1$.2f MB\n Употреба кеш меморије: %2$.2f MB</string>
<string name="map_clear_tiles">Очистите преузете плочице</string>
<string name="map_tile_source">Извор плочица</string>
<string name="map_purge_success">Кеш SQL очишћен за %s</string>
<string name="map_purge_fail">Пражњење SQL кеша није успело, погледајте logcat за детаље</string>
<string name="map_cache_manager">Меначер кеш меморије</string>
<string name="map_download_complete">Преузимање готово!</string>
<string name="map_download_errors">Преузимање довршено са %d грешака</string>
<string name="map_cache_tiles">%d плочице</string>
<string name="map_subDescription">смер: %1$d° растојање: %2$s</string>
<string name="waypoint_edit">Измените тачку путање</string>
<string name="waypoint_delete">Обрисати тачку путање?</string>
<string name="waypoint_new">Нова тачка путање</string>
<string name="waypoint_received">Примљена тачка путање: %s</string>
<string name="error_duty_cycle">Достигнут је лимит циклуса рада. Не могу слати поруке тренутно, молимо вас покушајте касније.</string>
<string name="remove">Уклони</string>
<string name="remove_node_text">Овај чвор ће бити уклоњен са вашег списка док ваш чвор поново не добије податке од њега.</string>
<string name="mute">Утишај</string>
<string name="mute_notifications">Утишај нотификације</string>
<string name="mute_8_hours">8 сати</string>
<string name="mute_1_week">1 седмица</string>
<string name="mute_always">Увек</string>
<string name="replace">Замени</string>
<string name="wifi_qr_code_scan">Скенирај ВајФај QR код</string>
<string name="wifi_qr_code_error">Неважећи формат QR кода за ВајФАј податке</string>
<string name="navigate_back">Иди назад</string>
<string name="battery">Батерија</string>
<string name="channel_utilization">Искоришћеност канала</string>
<string name="air_utilization">Искоришћеност ваздуха</string>
<string name="temperature">Температура</string>
<string name="humidity">Влажност</string>
<string name="logs">Дневници</string>
<string name="hops_away">Скокова удаљено</string>
<string name="info">Информација</string>
<string name="ch_util_definition">Искоришћење за тренутни канал, укључујући добро формиран TX, RX и неисправан RX (такође познат као шум).</string>
<string name="air_util_definition">Проценат искоришћења ефирског времена за пренос у последњем сату.</string>
<string name="iaq">IAQ</string>
<string name="encryption_psk">Дељени кључ</string>
<string name="encryption_psk_text">Директне поруке користе дељени кључ за канал.</string>
<string name="encryption_pkc">Шифровање јавним кључем</string>
<string name="encryption_pkc_text">Директне поруке користе нову инфраструктуру јавног кључа за шифровање. Потребна је верзија фирмвера 2,5 или новија.</string>
<string name="encryption_error">Неусаглашеност јавних кључева</string>
<string name="encryption_error_text">Јавни кључ се не поклапа са забележеним кључем. Можете уклонити чвор и омогућити му поновну размену кључева, али ово може указивати на озбиљнији безбедносни проблем. Контактирајте корисника путем другог поузданог канала да бисте утврдили да ли је промена кључа резултат фабричког ресетовања или друге намерне акције.</string>
<string name="meshtastic_new_nodes_notifications">Обавештење о новом чвору</string>
<string name="more_details">Више детаља</string>
<string name="snr">SNR</string>
<string name="snr_definition">Однос сигнал/шум SNR је мера која се користи у комуникацијама за квантитативно одређивање нивоа жељеног сигнала у односу на ниво позадинског шума. У Мештастик и другим бежичним системима, већи SNR указује на јаснији сигнал који може побољшати поузданост и квалитет преноса података.</string>
<string name="rssi">RSSI</string>
<string name="rssi_definition">Индикатор јачине примљеног сигнала RSSI је мера која се користи за одређивање нивоа снаге која се прима преко антене. Виша вредност RSSI генерално указује на јачу и стабилнију везу.</string>
<string name="iaq_definition">Индекс квалитета ваздуха (IAQ) као мера за одређивање квалитета ваздуха унутрашњости, мерен са Bosch BME680. Вредности се крећу у распону од 0 до 500.</string>
<string name="device_metrics_log">Дневник метрика уређаја</string>
<string name="node_map">Мапа чворова</string>
<string name="position_log">Дневник локација</string>
<string name="env_metrics_log">Дневник метрика околине</string>
<string name="sig_metrics_log">Дневник метрика сигнала</string>
<string name="administration">Администрација</string>
<string name="remote_admin">Удаљена администрација</string>
<string name="bad">Лош</string>
<string name="fair">Прихватљиво</string>
<string name="good">Добро</string>
<string name="none_quality">Без</string>
<string name="share_to">Подели на…</string>
<string name="share_message">Подели поруку</string>
<string name="signal">Сингал</string>
<string name="signal_quality">Квалитет сигнала</string>
<string name="traceroute_log">Дневник праћења руте</string>
<string name="traceroute_direct">Директно</string>
<plurals name="traceroute_hops">
<item quantity="one">1 скок</item>
<item quantity="few">%d скокова</item>
<item quantity="other">%d скокова</item>
</plurals>
<string name="traceroute_diff">Скокови ка %1$d Скокови назад %2$d</string>
<string name="twenty_four_hours">24ч</string>
<string name="forty_eight_hours">48ч</string>
<string name="one_week"></string>
<string name="two_weeks"></string>
<string name="four_weeks"></string>
<string name="max">Максимум</string>
<string name="unknown_age">Непозната старост</string>
<string name="copy">Копирај</string>
<string name="alert_bell_text">Карактер звона за упозорења!</string>
<string name="channel_settings">Подешавања канала</string>
<string name="samsung_instructions">Самсунг инструкције</string>
<string name="alerts_dnd_request_title">Омогућите критична упозорења да бисте заобишли поставке не узнемиравај</string>
<string name="alerts_dnd_request_text"><![CDATA[Да бисте дозволили критична упозорења док је ваш телефон на режиму не узнемиравај - омогућите „надгласати не узнемиравај” за канал упозорења у подешавањима обавештења апликације Месхтастиц.<br/><br/>Корисници компаније Самсунг ће можда морати да додају изузетак у системска подешавања пре него што га омогуће за канал упозорења. <a href="https://www.samsung.com/latin_en/support/mobile-devices/how-to-use-the-do-not-disturb-mode-on-your-galaxy-phone/">Посетите подршку компаније Самсунг за помоћ.</a>.]]></string>
<string name="critical_alert">Критично упозорење!</string>
<string name="favorite">Омиљени</string>
<string name="favorite_add">Додај „%s” у омиљене чворове?</string>
<string name="favorite_remove">Углони „%s” из листе омиљених чворова?</string>
<string name="power_metrics_log">Логови метрика снаге</string>
<string name="channel_1">Канал 1</string>
<string name="channel_2">Канал 2</string>
<string name="channel_3">Канал 3</string>
<string name="current">Струја</string>
<string name="voltage">Напон</string>
<string name="are_you_sure">Да ли сте сигурни?</string>
<string name="router_role_confirmation_text"><![CDATA[Прочитао сам <a href="https://meshtastic.org/docs/configuration/radio/device/#roles">Документацију улога уређаја</a> и објаву на блогу <a href="http://meshtastic.org/blog/choosing-the-right-device-role">Одабир праве улоге за уређај</a>.]]></string>
<string name="i_know_what_i_m_doing">Знам шта радим.</string>
<string name="low_battery_message">Чвор %s има низак ниво батерије (%d%%)</string>
<string name="meshtastic_low_battery_notifications">Нотификације о ниском нивоу батерије</string>
<string name="low_battery_title">Низак ниво батерије: %s</string>
<string name="meshtastic_low_battery_temporary_remote_notifications">Нотификације о ниском нивоу батерије (омиљени чворови)</string>
</resources>