diff --git a/ProfileManager.cpp b/ProfileManager.cpp index 80184b89d..c1c18e8bd 100644 --- a/ProfileManager.cpp +++ b/ProfileManager.cpp @@ -64,7 +64,7 @@ ProfileManager::ProfileManager(const filesystem::path& config_dir) profilemanager_settings_schema["suspend_profile"]["type"] = "profile"; profilemanager_settings_schema["suspend_profile"]["description"] = QT_TRANSLATE_NOOP("Settings", "Profile to load before system enters sleep mode"); - settings_manager->RegisterSettingsSchema("ProfileManager", "Profile Manager", profilemanager_settings_schema, 1); + settings_manager->RegisterSettingsSchema("ProfileManager", QT_TRANSLATE_NOOP("Settings", "Profile Manager"), profilemanager_settings_schema, 1); /*-----------------------------------------------------*\ | Read in profile manager settings and initialize any | diff --git a/ResourceManager.cpp b/ResourceManager.cpp index 8a62ea53f..a3847a0b2 100644 --- a/ResourceManager.cpp +++ b/ResourceManager.cpp @@ -161,7 +161,7 @@ ResourceManager::ResourceManager() detection_settings_schema["initial_detection_delay_ms"]["type"] = "integer"; detection_settings_schema["initial_detection_delay_ms"]["description"] = QT_TRANSLATE_NOOP("Settings", "Amount of time, in milliseconds, to wait before detecting devices when started"); - settings_manager->RegisterSettingsSchema("Detectors", "Detection", detection_settings_schema); + settings_manager->RegisterSettingsSchema("Detectors", QT_TRANSLATE_NOOP("Settings", "Detection"), detection_settings_schema); /*-----------------------------------------------------*\ | Create LogManager settings schema | @@ -199,7 +199,7 @@ ResourceManager::ResourceManager() logmanager_settings_schema["file_count_limit"]["default"] = 10; logmanager_settings_schema["file_count_limit"]["minimum"] = 0; - settings_manager->RegisterSettingsSchema("LogManager", "Log Manager", logmanager_settings_schema); + settings_manager->RegisterSettingsSchema("LogManager", QT_TRANSLATE_NOOP("Settings", "Log Manager"), logmanager_settings_schema); /*-----------------------------------------------------*\ | Create Server settings schema | @@ -224,7 +224,7 @@ ResourceManager::ResourceManager() server_settings_schema["legacy_workaround"]["type"] = "bool"; server_settings_schema["legacy_workaround"]["description"] = QT_TRANSLATE_NOOP("Settings", "Workaround for some older SDK implementations that sent incorrect packet size for certain packets"); - settings_manager->RegisterSettingsSchema("Server", "Server", server_settings_schema); + settings_manager->RegisterSettingsSchema("Server", QT_TRANSLATE_NOOP("Settings", "Server"), server_settings_schema); /*-----------------------------------------------------*\ | Configure the log manager | diff --git a/qt/OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp b/qt/OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp index fdd0505e2..90d4cb4ed 100644 --- a/qt/OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp +++ b/qt/OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp @@ -166,7 +166,7 @@ OpenRGBDialog::OpenRGBDialog(QWidget *parent) : QMainWindow(parent), ui(new Ui:: autostart_settings_schema["custom_arguments"]["description"] = QT_TRANSLATE_NOOP("Settings", "Additional command line arguments to pass to OpenRGB when starting on login"); autostart_settings_schema["custom_arguments"]["order"] = 2; - ResourceManager::get()->GetSettingsManager()->RegisterSettingsSchema("AutoStart", "Start at Login", autostart_settings_schema, 2); + ResourceManager::get()->GetSettingsManager()->RegisterSettingsSchema("AutoStart", QT_TRANSLATE_NOOP("Settings", "Start at Login"), autostart_settings_schema, 2); /*-----------------------------------------------------*\ | Create UserInterface settings schema | @@ -251,7 +251,7 @@ OpenRGBDialog::OpenRGBDialog(QWidget *parent) : QMainWindow(parent), ui(new Ui:: ui_settings_schema["geometry"]["properties"]["height"]["type"] = "integer"; ui_settings_schema["geometry"]["properties"]["height"]["order"] = 5; - ResourceManager::get()->GetSettingsManager()->RegisterSettingsSchema("UserInterface", "User Interface", ui_settings_schema, 0); + ResourceManager::get()->GetSettingsManager()->RegisterSettingsSchema("UserInterface", QT_TRANSLATE_NOOP("Settings", "User Interface"), ui_settings_schema, 0); #if defined(_WIN32) || defined(_MACOSX_X86_X64) /*-----------------------------------------------------*\ @@ -276,7 +276,7 @@ OpenRGBDialog::OpenRGBDialog(QWidget *parent) : QMainWindow(parent), ui(new Ui:: drivers_settings_schema["amd_smbus_reduce_cpu"]["type"] = "bool"; #endif - ResourceManager::get()->GetSettingsManager()->RegisterSettingsSchema("Drivers", "Drivers", drivers_settings_schema); + ResourceManager::get()->GetSettingsManager()->RegisterSettingsSchema("Drivers", QT_TRANSLATE_NOOP("Settings", "Drivers"), drivers_settings_schema); #endif /*-----------------------------------------------------*\ @@ -650,7 +650,7 @@ void OpenRGBDialog::AddPluginsPage() /*-----------------------------------------------------*\ | Create the tab label | \*-----------------------------------------------------*/ - TabLabel* PluginTabLabel = new TabLabel(OpenRGBFont::extension, (char *)"Plugins", (char *)context, true); + TabLabel* PluginTabLabel = new TabLabel(OpenRGBFont::extension, (char *)QT_TR_NOOP("Plugins"), (char *)context, true); ui->SettingsTabBar->tabBar()->setTabButton(ui->SettingsTabBar->tabBar()->count() - 1, QTabBar::LeftSide, PluginTabLabel); } @@ -667,7 +667,7 @@ void OpenRGBDialog::AddSoftwareInfoPage() /*-----------------------------------------------------*\ | Create the tab label | \*-----------------------------------------------------*/ - TabLabel* SoftwareTabLabel = new TabLabel(OpenRGBFont::info, (char *)"About OpenRGB", (char *)context, true); + TabLabel* SoftwareTabLabel = new TabLabel(OpenRGBFont::info, (char *)QT_TR_NOOP("About OpenRGB"), (char *)context, true); ui->InformationTabBar->tabBar()->setTabButton(ui->InformationTabBar->tabBar()->count() - 1, QTabBar::LeftSide, SoftwareTabLabel); } @@ -684,7 +684,7 @@ void OpenRGBDialog::AddSupportedDevicesPage() /*-----------------------------------------------------*\ | Create the tab label | \*-----------------------------------------------------*/ - TabLabel* SupportedTabLabel = new TabLabel(OpenRGBFont::controller, (char *)"Supported Devices", (char *)context, true); + TabLabel* SupportedTabLabel = new TabLabel(OpenRGBFont::controller, (char *)QT_TR_NOOP("Supported Devices"), (char *)context, true); ui->SettingsTabBar->tabBar()->setTabButton(ui->SettingsTabBar->tabBar()->count() - 1, QTabBar::LeftSide, SupportedTabLabel); } @@ -701,7 +701,7 @@ void OpenRGBDialog::AddSettingsPage() /*-----------------------------------------------------*\ | Create the tab label | \*-----------------------------------------------------*/ - TabLabel* SettingsTabLabel = new TabLabel(OpenRGBFont::options, (char *)"General Settings", (char *)context, true); + TabLabel* SettingsTabLabel = new TabLabel(OpenRGBFont::options, (char *)QT_TR_NOOP("General Settings"), (char *)context, true); ui->SettingsTabBar->tabBar()->setTabButton(ui->SettingsTabBar->tabBar()->count() - 1, QTabBar::LeftSide, SettingsTabLabel); } @@ -718,7 +718,7 @@ void OpenRGBDialog::AddManualDevicesSettingsPage() /*-----------------------------------------------------*\ | Create the tab label | \*-----------------------------------------------------*/ - TabLabel* SettingsTabLabel = new TabLabel(OpenRGBFont::bulb, (char *)"Manually Added Devices", (char *)context, true); + TabLabel* SettingsTabLabel = new TabLabel(OpenRGBFont::bulb, (char *)QT_TR_NOOP("Manually Added Devices"), (char *)context, true); ui->SettingsTabBar->tabBar()->setTabButton(ui->SettingsTabBar->tabBar()->count() - 1, QTabBar::LeftSide, SettingsTabLabel); } @@ -881,7 +881,7 @@ void OpenRGBDialog::AddI2CToolsPage() /*-----------------------------------------------------*\ | Create the tab label | \*-----------------------------------------------------*/ - TabLabel* SMBusToolsTabLabel = new TabLabel(OpenRGBFont::toolbox, (char *)"SMBus Tools", (char *)context, true); + TabLabel* SMBusToolsTabLabel = new TabLabel(OpenRGBFont::toolbox, (char *)QT_TR_NOOP("SMBus Tools"), (char *)context, true); ui->InformationTabBar->tabBar()->setTabButton(ui->InformationTabBar->tabBar()->count() - 1, QTabBar::LeftSide, SMBusToolsTabLabel); } @@ -2088,7 +2088,7 @@ void OpenRGBDialog::AddConsolePage() /*-----------------------------------------------------*\ | Create the tab label | \*-----------------------------------------------------*/ - TabLabel* ConsoleTabLabel = new TabLabel(OpenRGBFont::terminal, (char *)"Log Console", (char *)context, true); + TabLabel* ConsoleTabLabel = new TabLabel(OpenRGBFont::terminal, (char *)QT_TR_NOOP("Log Console"), (char *)context, true); ui->InformationTabBar->tabBar()->setTabButton(ui->InformationTabBar->tabBar()->count() - 1, QTabBar::LeftSide, ConsoleTabLabel); } diff --git a/qt/OpenRGBDynamicSettingsWidget/OpenRGBDynamicSettingsWidget.cpp b/qt/OpenRGBDynamicSettingsWidget/OpenRGBDynamicSettingsWidget.cpp index a52a1afc1..d87e5a822 100644 --- a/qt/OpenRGBDynamicSettingsWidget/OpenRGBDynamicSettingsWidget.cpp +++ b/qt/OpenRGBDynamicSettingsWidget/OpenRGBDynamicSettingsWidget.cpp @@ -91,13 +91,13 @@ OpenRGBDynamicSettingsWidget::OpenRGBDynamicSettingsWidget(std::string key, nloh /*---------------------------------------------*\ | Create the groupbox and layout | \*---------------------------------------------*/ - QGroupBox* groupbox = new QGroupBox(QString::fromStdString(title)); + left_widget = (QGroupBox*)new QGroupBox(QString::fromStdString(title)); QVBoxLayout* groupbox_layout = new QVBoxLayout(); nlohmann::json& properties_json = schema["properties"]; std::vector setting_entries; nlohmann::json& settings_json = settings[key]; - groupbox->setLayout(groupbox_layout); + ((QGroupBox*)left_widget)->setLayout(groupbox_layout); /*---------------------------------------------*\ | Loop through the schema and build a vector | @@ -152,7 +152,9 @@ OpenRGBDynamicSettingsWidget::OpenRGBDynamicSettingsWidget(std::string key, nloh groupbox_layout->addWidget(item_widget); } - layout->addWidget(groupbox); + layout->addWidget((QGroupBox*)left_widget); + + UpdateLabels(); } /*-------------------------------------------------*\ | Otherwise, create a single settings entry | @@ -483,6 +485,15 @@ void OpenRGBDynamicSettingsWidget::UpdateLabels() ((QLabel*)left_widget)->setText(app->translate("Settings", title.c_str()) + ":"); } + setToolTip(app->translate("Settings", description.c_str())); + } + else + { + if(left_widget) + { + ((QGroupBox*)left_widget)->setTitle(app->translate("Settings", title.c_str())); + } + setToolTip(app->translate("Settings", description.c_str())); } } diff --git a/qt/OpenRGBPluginsPage/OpenRGBPluginsEntry.ui b/qt/OpenRGBPluginsPage/OpenRGBPluginsEntry.ui index 8986f12af..a32416223 100644 --- a/qt/OpenRGBPluginsPage/OpenRGBPluginsEntry.ui +++ b/qt/OpenRGBPluginsPage/OpenRGBPluginsEntry.ui @@ -51,7 +51,7 @@ Icon - Qt::AlignCenter + Qt::AlignmentFlag::AlignCenter @@ -183,7 +183,7 @@ - API Version Value + API Version Value diff --git a/qt/OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.cpp b/qt/OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.cpp index 9c9506a8d..dada676df 100644 --- a/qt/OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.cpp +++ b/qt/OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.cpp @@ -19,6 +19,26 @@ OpenRGBSoftwareInfoPage::OpenRGBSoftwareInfoPage(QWidget *parent) : ui(new Ui::OpenRGBSoftwareInfoPage) { ui->setupUi(this); + UpdateInterface(); +} + +OpenRGBSoftwareInfoPage::~OpenRGBSoftwareInfoPage() +{ + delete ui; +} + +void OpenRGBSoftwareInfoPage::changeEvent(QEvent *event) +{ + if(event->type() == QEvent::LanguageChange) + { + ui->retranslateUi(this); + + UpdateInterface(); + } +} + +void OpenRGBSoftwareInfoPage::UpdateInterface() +{ if(ResourceManager::get()->IsLocalClient()) { ui->ModeValue->setText(tr("Local Client")); @@ -37,21 +57,8 @@ OpenRGBSoftwareInfoPage::OpenRGBSoftwareInfoPage(QWidget *parent) : ui->GitBranchValue->setText(GIT_BRANCH); ui->OsVersionValue->setText(QSysInfo::prettyProductName()); #if(HID_HOTPLUG_ENABLED) - ui->HIDHotplugValue->setText("Supported"); + ui->HIDHotplugValue->setText(tr("Supported")); #else - ui->HIDHotplugValue->setText("Unsupported"); + ui->HIDHotplugValue->setText(tr("Unsupported")); #endif } - -OpenRGBSoftwareInfoPage::~OpenRGBSoftwareInfoPage() -{ - delete ui; -} - -void OpenRGBSoftwareInfoPage::changeEvent(QEvent *event) -{ - if(event->type() == QEvent::LanguageChange) - { - ui->retranslateUi(this); - } -} diff --git a/qt/OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.h b/qt/OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.h index f298c22d9..0772c1ee5 100644 --- a/qt/OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.h +++ b/qt/OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.h @@ -27,6 +27,8 @@ public: private: Ui::OpenRGBSoftwareInfoPage *ui; + void UpdateInterface(); + private slots: void changeEvent(QEvent *event); }; diff --git a/qt/i18n/OpenRGB_be_BY.ts b/qt/i18n/OpenRGB_be_BY.ts index 0698ed5a8..24436dd15 100644 --- a/qt/i18n/OpenRGB_be_BY.ts +++ b/qt/i18n/OpenRGB_be_BY.ts @@ -1,315 +1,825 @@ + + DDPSettingsEntry + + + DDP Device + Прылада DDP + + + + IP Address: + Адрас IP: + + + + 192.168.1.100 + 192.168.1.100 + + + + Name: + Назва: + + + + Device Name + Назва прылады + + + + Port: + Порт: + + + + Number of LEDs: + Колькасць святлодыёдаў: + + + + Keepalive Time (ms): + Час дыяпазону (мс): + + + + Disabled + Адключаны + + + + DMXSettingsEntry + + + DMX Device + Прылада DMX + + + + Brightness Channel: + Канал яркасці: + + + + Blue Channel: + Канал сіняга: + + + + Name: + Назва: + + + + Green Channel: + Канал зялёнага: + + + + Red Channel: + Канал чырвонага: + + + + Keepalive Time: + Час падтр. актыўнасці: + + + + Port: + Порт: + + + + No serial ports found + Не знайдзены пасылкавыя порты + + + + DebugSettingsEntry + + + Debug Device + Абладаваны прылада + + + + Type: + Тып: + + + + Device Name + Назва прылады + + + + Zones + Зоны + + + + Keyboard + Кіраванне клавіятурай + + + + Linear + Аднамерная зона + + + + Single + Адзіночная зона + + + + Resizable + Размешчальны + + + + Underglow + Падсвітка пад нім + + + + Name: + Назва: + + + + Layout: + Макет: + + + + DetectionManager + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the PawnIO driver.</p><p>You must first install <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, then you must OpenRGB as administrator in order to access these devices.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>Некаторыя ўнутраныя прылады могуць не быць выяўлены:</h2><p>Адзін або больш інтэрфейсаў I2C або SMBus не ўдалося ініцыялізаваць.</p><p><b>Модулі RGB DRAM, некаторыя ўнутраныя RGB-святлонасілкі матэрынальных плоскіх панэляў і RGB-відкавыя карты не будуць даступныя ў OpenRGB</b> без I2C або SMBus.</p><h4>Як гэта поціраць:</h4><p>На Windows гэта часта выклікаецца няўдалым завантажэннем драйвера PawnIO.</p><p>Перш за ўсё трэба усталяваць <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, пасля чаго трэба запусціць OpenRGB ад імя адміністратара, каб даступнаць гэтыя прылады.</p><p>Бачце <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> для дадатковых крокоў дыягнастыкі, калі вы цяпер што-небудзь бачыце гэтае павішэнне.<br></p><h3>Калі вы не выкарыстоўваеце ўнутраны RGB на сталянкавым камп'ютары, гэтае павішэнне не важна для вас.</h3> + + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>Частка ўбудаванага абсталявання магла быць не вызначана:</h2><p>Не ўдалося ініцыялізаваць адзін або некалькі інтэрфейсаў I2C або SMBus.</p><p><b>Модулі RGB DRAM, убудаваная RGB-падсветка некаторых мацярынскіх плат і відэакарт не будуць даступныя ў OpenRGB</b> без доступу да інтэрфейсаў I2C або SMBus.</p><h4>Як выправіць гэтую праблему:</h4><p>На Linux гэта звычайна адбываецца таму, што модуль i2c-dev не загружаны.</p><p>Вам трэба загрузіць модуль i2c-dev разам з правільным драйверам i2c, які адпавядае вашай мацярынскай плаце. Для сістэм AMD гэта звычайна i2c-piix4, а для сістэм Intel – i2c-i801.</p><p>Калі вы працягваеце бачыць гэтае паведамленне - глядзіце старонку <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> для атрымання дадатковых звестак па выяўленню і ўстараненню праблемы.<br></p><h3>Калі вы не выкарыстоўваеце ўбудаваную RGB-падсветку на настольным камп’ютары, гэтае паведамленне можна праігнараваць.</h3> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> + <h2>ПАПЯРЭДЖАННЕ:</h2><p>Правілы OpenRGB udev не ўсталяваны.</p><p>Большасць прылад не будуць даступныя, хіба што OpenRGB не будзе выконвацца як root.</p><p>Калі OpenRGB усталяваны як AppImage, Flatpak або скампіляваны з зыходнага кода, вам трэба ўсталяваць правілы udev уручную.</p><p>Кіраўніцтва па усталяванню правілаў udev: <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a></p> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> + <h2>ПАПЯРЭДЖАННЕ:</h2><p>Усталявана некалькі правілаў OpenRGB udev.</p><p>Файл правілаў udev 60-openrgb.rules усталяваны у /etc/udev/rules.d, так і ў /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Некалькі файлаў правілаў udev могуць канфліктаваць паміж сабой, рэкамендуецца выдаліць адзін з іх.</p> + + DetectorTableModel + Name Назва + Enabled Уключана - OpenRGBClientInfoPage + E131SettingsEntry + + E1.31 Device + Устаравіць прылада E1.31 + + + + Keepalive Time: + Час падтр. актыўнасці: + + + + Name: + Назва: + + + + Start Channel: + Пачатковы канал: + + + + IP (Unicast): + IP (аднаадрасны): + + + + Universe Size: + Памер Universe: + + + + Number of LEDs: + Колькасць святлодыёдаў: + + + + Start Universe: + Пачатковая Universe: + + + + ElgatoKeyLightSettingsEntry + + + Elgato Key Light + Elgato Key Light + + + + IP: + IP: + + + + ElgatoLightStripSettingsEntry + + + Elgato Light Strip + Эльгато Light Strip + + + + IP: + IP: + + + + GoveeSettingsEntry + + + Govee Device + Прылада Govee + + + + IP: + IP: + + + + KasaSmartSettingsEntry + + + Kasa Smart Device + Умны прылада Kasa + + + + IP: + IP: + + + + Name + Назва + + + + LIFXSettingsEntry + + + LIFX Device + Прылада LIFX + + + + Multizone + Мультizon + + + + IP: + IP: + + + + Name + Назва + + + + Extended Multizone + Расшырэнне Multizone + + + + ManualDevice + + + DDP (Distributed Display Protocol) + DDP (распрысцялены пратакол дысплейу) + + + + Debug Device + Адладкавальны прылада + + + + E1.31 + E1.31 + + + + QMK (OpenRGB Protocol) + QMK (пратакол OpenRGB) + + + + QMK (VialRGB Protocol) + QMK (пратакал VialRGB) + + + + Serial Device + Паслядоўны прылада + + + + ManualDevicesSettingsPage + + + Add Device... + Дадаць прыладу... + + + + Remove + Выдаліць + + + + + Save and Rescan + Захаваць і перасканаваць + + + + Save without Rescan + Захаваць без перасканавання + + + + NanoleafNewDeviceDialog + + + New Nanoleaf device + Дадаць прыладу Nanoleaf + + + + IP address: + IP-адрас: + + + + Port: + Порт: + + + + NanoleafScanDialog + + + To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, a new entry should appear in the list below, then click the "Pair" button on the entry within 30 seconds. + Для парыння натысніце і падキдзіце кнопкі ўключэння-выключэння на 5-7 сакунд, пакуль LED не пачне міці ў пэўным узоры, пасля чаго новы элемент з'явіцца ў спісе ніжэй, пасля чаго натысніце кнопку "Pair" на элементе за 30 сакунд. + + + + Scan + Сканіраваць + + + + Add manually + Дадаць ручна + + + + Remove + Выдаліць + + + + NanoleafSettingsEntry + + + Nanoleaf Device + Прылада Nanoleaf + + + + IP: + IP: + + + Port: Порт: + + Auth Key: + Ключ аўтарызацыі: + + + + Unpair + Разлучыць + + + + Pair + Спалучыць + + + + OpenRGBClientInfoPage + + + Port: + Порт: + + + Connect Злучыцца + IP: - + IP: + Connected Clients Злучаныя кліенты + Protocol Version Версія пратаколу + Save Connection Захаваць злучэнне + + Rescan Devices + Перасканаваць прылады + + + Disconnect Адлучыць - - OpenRGBLogConsolePage - - Log Level: - Узровень вядзення журнала - - - Clear - Ачысціць журнал - - OpenRGBDMXSettingsEntry Brightness Channel: - Канал яркасці: + Канал яркасці: Blue Channel: - Канал сіняга: + Канал сіняга: Name: - Назва: + Назва: Green Channel: - Канал зялёнага: + Канал зялёнага: Red Channel: - Канал чырвонага: + Канал чырвонага: Keepalive Time: - Час падтр. актыўнасці: + Час падтр. актыўнасці: Port: - Порт: + Порт: OpenRGBDMXSettingsPage Add - Дадаць + Дадаць Remove - Выдаліць + Выдаліць Save - Захаваць + Захаваць + + + + OpenRGBDeviceEditorDialog + + + Device Editor + Рэдагавальнік прылады + + + + Device-Specific Configuration + Канфігурацыя, спецыфічная для прылады OpenRGBDeviceInfoPage + Name: Назва: + Vendor: Вытворца: + Type: Тып: + Description: Апісанне: + Version: Версія: + Location: Размяшчэнне: + Serial: Серыйны нумар: + Flags: - + Пярароўні: OpenRGBDevicePage + G: - + G: + H: - + H: + Speed: Хуткасць: + Random Выпадкова + B: - + Б: + LED: Cвятлодыёд: + Mode-Specific Вызначана рэжымам + R: - + R: + Dir: Кірунак: + S: - + S: + Select All Вылучыць усё + Per-LED На кожны святлодыёд + Zone: Зона: + <html><head/><body><p align="justify">Sets all devices to<br/><b>Static</b> mode and<br/>applies the selected color.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Задае на ўсіх прыладах рэжым<br/><b>Static</b> і ўжывае выбраны колер.</p></body></html> + Apply All Devices Ужыць для ўсіх + Colors: Колеры: + V: - + V: + + Edit Zone + Рэдагаваць зону + + + Apply Colors To Selection Ужыць да вылучэння + Mode: Рэжым: + Brightness: Яркасць: + + Save To Device Захаваць на прыладзе + Hex: - + Гекс: Edit - Рэдагаваць + Рэдагаваць + Set individual LEDs to static colors. Safe for use with software-driven effects. Задае статычны колер для асобных святлодыёдаў. Бяспечны для выкарыстання з праграмнымі эфектамі. + Set individual LEDs to static colors. Not safe for use with software-driven effects. Задае статычны колер для асобных святлодыёдаў. Небяспечны для выкарыстання з праграмнымі эфектамі. + Sets the entire device or a zone to a single color. Задае адзіны колер для ўсёй прылады або зоны. + Gradually fades between fully off and fully on. Паступова змяняецца паміж поўнасцю ўкл. і поўнасцю выкл. + Abruptly changes between fully off and fully on. Рэзка змяняецца паміж поўнасцю ўкл. і поўнасцю выкл. + Gradually cycles through the entire color spectrum. All lights on the device are the same color. Паступова перабірае ўвесь каляровы спектр. Усе святлодыёды прылады аднолькавага колеру. + Gradually cycles through the entire color spectrum. Produces a rainbow pattern that moves. Паступова перабірае ўвесь каляровы спектр. Стварае вясёлкавы ўзор, які рухаецца. + Flashes lights when keys or buttons are pressed. Мігае святлодыёдамі пры націсканні клавіш або кнопак. + + Entire Device Уся прылада + Entire Zone Уся зона + Left Налева + Right Направа + Up Уверх + Down Уніз + Horizontal Гарызантальна + Vertical Вертыкальна + Saved To Device Захавана на прыладзе + Saving Not Supported Захаванне не падтрымліваецца + All Zones Усе зоны + Mode Specific Вызначана рэжымам + Entire Segment Увесь сегмент @@ -317,182 +827,233 @@ OpenRGBDialog + OpenRGB - + OpenRGB + Devices Прылады + Information Звесткі + Settings Налады + Toggle LED View Перадпрагляд LED (укл/выкл) + + Active Profile: + Актыўны прафіль: + + + + Rescan Devices Перасканаваць прылады + + + Save Profile Захаваць профіль + + Delete Profile Выдаліць профіль Load Profile - Загрузіць профіль + Загрузіць профіль + OpenRGB is detecting devices... OpenRGB вызначае прылады... + Cancel Скасаваць + Save Profile As... Захаваць профіль як... + Save Profile with custom name Захаваць профіль з адмысловай назвай + Show/Hide Паказаць/схаваць + Profiles Профілі + Quick Colors Хуткі выбар колераў + Red Чырвоны + Yellow Жоўты + Green Зялёны + Cyan Бірузовы + Blue Сіні + Magenta Маджэнта + White Белы + Lights Off Выключыць усе + Exit Выхад + Plugins Убудовы + + About OpenRGB + Пра OpenRGB + + + General Settings Агульныя налады + + + Manually Added Devices + Уручна даданы прылады + DMX Devices - Прылады DMX + Прылады DMX E1.31 Devices - Прылады E1.31 + Прылады E1.31 Kasa Smart Devices - Прылады Kasa Smart + Прылады Kasa Smart Philips Hue Devices - Прылады Philips Hue + Прылады Philips Hue Philips Wiz Devices - Прылады Philips Wiz + Прылады Philips Wiz OpenRGB QMK Protocol - Пратакол OpenRGB QMK + Пратакол OpenRGB QMK Serial Devices - Прылады паслядоўнага порта (Serial) + Прылады паслядоўнага порта (Serial) Yeelight Devices - Прылады Yeelight + Прылады Yeelight + SMBus Tools Інструменты SMBus + SDK Client SDK кліент + SDK Server SDK сервер + Do you really want to delete this profile? Вы сапраўды хочаце выдаліць гэты профіль? + Log Console Кансоль журнала LIFX Devices - Прылады LIFX + Прылады LIFX Nanoleaf Devices - Прылады Nanoleaf + Прылады Nanoleaf Elgato KeyLight Devices - Прылады Elgato KeyLight + Прылады Elgato KeyLight Elgato LightStrip Devices - Прылады Elgato LightStrip + Прылады Elgato LightStrip + Supported Devices Прылады што падтрымліваюцца @@ -500,508 +1061,599 @@ Software Звесткі аб ПЗ + + + OpenRGBDynamicSettingsWidget - About OpenRGB - + + English - US + Беларуская - Govee Devices - + + System Default + Прадвызначана сістэмай OpenRGBE131SettingsEntry Start Channel: - Пачатковы канал: + Пачатковы канал: Number of LEDs: - Колькасць святлодыёдаў: + Колькасць святлодыёдаў: Start Universe: - Пачатковая Universe: + Пачатковая Universe: Name: - Назва: + Назва: Matrix Order: - Парадак матрыцы: + Парадак матрыцы: Matrix Height: - Вышыня матрыцы: + Вышыня матрыцы: Matrix Width: - Шырыня матрыцы: + Шырыня матрыцы: Type: - Тып: + Тып: IP (Unicast): - IP (аднаадрасны): + IP (аднаадрасны): Universe Size: - Памер Universe: + Памер Universe: Keepalive Time: - Час падтр. актыўнасці: + Час падтр. актыўнасці: RGB Order: - Парадак RGB: + Парадак RGB: Single - Адзіночная зона + Адзіночная зона Linear - Аднамерная зона + Аднамерная зона Matrix - Матрыца + Матрыца Horizontal Top Left - Гарызантальна → ↓ + Гарызантальна → ↓ Horizontal Top Right - Гарызантальна ← ↓ + Гарызантальна ← ↓ Horizontal Bottom Left - Гарызантальна → ↑ + Гарызантальна → ↑ Horizontal Bottom Right - Гарызантальна ← ↑ + Гарызантальна ← ↑ Vertical Top Left - Вертыкальна ↓ → + Вертыкальна ↓ → Vertical Top Right - Вертыкальна ↓ ← + Вертыкальна ↓ ← Vertical Bottom Left - Вертыкальна ↑ → + Вертыкальна ↑ → Vertical Bottom Right - Вертыкальна ↑ ← + Вертыкальна ↑ ← OpenRGBE131SettingsPage Add - Дадаць + Дадаць Remove - Выдаліць + Выдаліць Save - Захаваць - - - - OpenRGBElgatoKeyLightSettingsEntry - - IP: - + Захаваць OpenRGBElgatoKeyLightSettingsPage Add - Дадаць + Дадаць Remove - Выдаліць + Выдаліць Save - Захаваць - - - - OpenRGBElgatoLightStripSettingsEntry - - IP: - + Захаваць OpenRGBElgatoLightStripSettingsPage Add - Дадаць + Дадаць Remove - Выдаліць + Выдаліць Save - Захаваць - - - - OpenRGBGoveeSettingsEntry - - IP: - + Захаваць OpenRGBGoveeSettingsPage Add - Дадаць + Дадаць Remove - Выдаліць + Выдаліць Save - Захаваць + Захаваць OpenRGBHardwareIDsDialog + Location Размяшчэнне + Device Прылада + Vendor Вытворца + Copy to clipboard Скапіяваць у буфер абмену + Hardware IDs Ідэнтыфікатары абсталявання OpenRGBKasaSmartSettingsEntry - - IP: - - Name - Назва + Назва OpenRGBKasaSmartSettingsPage Add - Дадаць + Дадаць Remove - Выдаліць + Выдаліць Save - Захаваць + Захаваць OpenRGBLIFXSettingsEntry - - IP: - - Name - Назва + Назва OpenRGBLIFXSettingsPage Add - Дадаць + Дадаць Remove - Выдаліць + Выдаліць Save - Захаваць + Захаваць + + + + OpenRGBLogConsolePage + + + Log Level: + Узровень вядзення журнала + + + + Clear + Ачысціць журнал + + + + OpenRGBMatrixMapEditorDialog + + + Matrix Map Editor + Рэдагавальнік карты матрыцы + + + + Height: + Вышыня: + + + + Auto-Generate Matrix + Аўтаматычна стварыць матрыцу + + + + Width: + Шырыня: OpenRGBNanoleafNewDeviceDialog New Nanoleaf device - Дадаць прыладу Nanoleaf + Дадаць прыладу Nanoleaf IP address: - IP-адрас: + IP-адрас: Port: - Порт: + Порт: OpenRGBNanoleafSettingsEntry - - IP: - - Port: - Порт: + Порт: Auth Key: - Ключ аўтарызацыі: + Ключ аўтарызацыі: Unpair - Разлучыць + Разлучыць Pair - Спалучыць + Спалучыць OpenRGBNanoleafSettingsPage Add - Дадаць + Дадаць Remove - Выдаліць + Выдаліць Scan - Сканіраваць + Сканіраваць To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, then click the "Pair" button within 30 seconds. - Для спалучэння ўтрымлівайце кнопку ўкл./выкл на працягу 5-7 секунд, пакуль святлодыёд не пачне перыядычна міргаць, затым на працягу 30 секунднага інтэрвалу націсніце кнопку "Спалучыць" ("Pair"). + Для спалучэння ўтрымлівайце кнопку ўкл./выкл на працягу 5-7 секунд, пакуль святлодыёд не пачне перыядычна міргаць, затым на працягу 30 секунднага інтэрвалу націсніце кнопку "Спалучыць" ("Pair"). OpenRGBPhilipsHueSettingsEntry - - IP: - - Entertainment Mode: - Рэжым забавы: + Рэжым забавы: Username: - Імя карыстальніка: + Імя карыстальніка: Client Key: - Ключ кліента: + Ключ кліента: Unpair Bridge - Разлучыць мост - - - MAC: - + Разлучыць мост Auto Connect Group: - Група для аўтаматычнага злучэння: + Група для аўтаматычнага злучэння: OpenRGBPhilipsHueSettingsPage Remove - Выдаліць + Выдаліць Add - Дадаць + Дадаць Save - Захаваць + Захаваць After adding a Hue entry and saving, restart OpenRGB and press the Sync button on your Hue bridge to pair it. - Пасля дадання прылад Hue і захавання, перазапусціце OpenRGB і націсніце кнопку Sync на Hue масце, каб спалучыць яго. + Пасля дадання прылад Hue і захавання, перазапусціце OpenRGB і націсніце кнопку Sync на Hue масце, каб спалучыць яго. OpenRGBPhilipsWizSettingsEntry - - IP: - - Use Cool White - Халодны белы + Халодны белы Use Warm White - Цёплы белы + Цёплы белы White Strategy: - Вызначэнне белага: + Вызначэнне белага: Average - Па сярэдняму + Па сярэдняму Minimum - Па мінімуму + Па мінімуму OpenRGBPhilipsWizSettingsPage Add - Дадаць + Дадаць Remove - Выдаліць + Выдаліць Save - Захаваць + Захаваць OpenRGBPluginsEntry + Version: Версія: + Name: Назва: + Description: Апісанне: + URL: URL-Адрас: + Path: Шлях: + Enabled Уключаны + Commit: Каміт: + API Version: Версія API: API Version Value - Значэнне версіі API + Значэнне версіі API OpenRGBPluginsPage + Install Plugin Усталяваць убудову + + Remove Plugin Выдаліць убудову + <html><head/><body>Looking for plugins? See the official list at <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> <html><head/><body>Глядзіце афіцыйны спіс убудоў на сайце <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> + Install OpenRGB Plugin Усталяваць убудову OpenRGB + Plugin files (*.dll *.dylib *.so *.so.*) Файлы ўбудоў (*.dll *.dylib *.so *.so.*) + Replace Plugin Замяніць убудову + A plugin with this filename is already installed. Are you sure you want to replace this plugin? Убудова з такой назвай файла ўжо ўсталявана. Замяніць усталяваную ўбудову? + Are you sure you want to remove this plugin? Вы сапраўды хочаце выдаліць гэту ўбудову? + Restart Needed Патрабуецца перазапуск + The plugin will be fully removed after restarting OpenRGB. Убудова будзе цалкам выдалена пасля перазапуску OpenRGB. + + OpenRGBProfileEditorDialog + + + Profile Editor + Рэдагавальнік профілю + + + + Base Color + Асноўны колар + + + + Hex: + Гекс: + + + + An optional static base color which will apply to all devices not otherwise covered by this profile. + Аптычны статычны базавы цвон, які будзе прымяняцца да ўсіх прыладаў, якія не згадзены ў гэтым прафіле. + + + + Enable Base Color + Уключыць асноўны колер + + + + Device States + Станы прылады + + + + + Select All + Вылучыць усё + + + + + Select None + Выбраць нічога не + + + + Select which devices should save their states (selected modes, mode settings, and colors) to this profile. + Выберыце прылады, якія павінны захоўваць сваі станы (выбраныя рэжымы, налады рэжыму і колеры) у гэты прафіль. + + + + Plugins + Убудовы + + + + Select which plugins should save their states (if supported) to this profile. + Выберыце, якія плагіны павінны захоўваць сваі станы (калі падтрымліваюцца) у гэты прафіль. + + OpenRGBProfileListDialog Profile Name - Назва профілю + Назва профілю Save to an existing profile: - Захаваць у існуючы профіль: + Захаваць у існуючы профіль: + + Profile Selection + Выбор прафілю + + + + Select Profile: + Выберыце прафіль: + + + Create a new profile: Стварыць новы профіль: @@ -1010,358 +1662,299 @@ OpenRGBQMKORGBSettingsEntry Name: - Назва: - - - USB PID: - - - - USB VID: - + Назва: OpenRGBQMKORGBSettingsPage Add - Дадаць + Дадаць Remove - Выдаліць + Выдаліць Save - Захаваць + Захаваць + + + + OpenRGBSegmentExportDialog + + + Export Segment Configuration + Экспартаваць наладу сегмента + + + + ... + ... + + + + File: + Файл: + + + + Vendor Name (Optional): + Назва вытворця (неабязковы): + + + + Device Name (Optional): + Назва прылады (неабязатальная): OpenRGBSerialSettingsEntry Baud: - Baud (хуткасць перадачы): + Baud (хуткасць перадачы): Name: - Назва: + Назва: Number of LEDs: - Колькасць святлодыёдаў: + Колькасць святлодыёдаў: Port: - Порт: + Порт: Protocol: - Пратакол: + Пратакол: OpenRGBSerialSettingsPage Add - Дадаць + Дадаць Remove - Выдаліць + Выдаліць Save - Захаваць + Захаваць OpenRGBServerInfoPage + Stop Server Cпыніць сервер + Server Port: Порт сервера: + Start Server Запусціць сервер + Server Status: Статус сервера: + + Offline Па-за сеткай + Connected Clients: Злучаныя кліенты: + Server Host: Хост сервера: + Client IP IP кліента + Protocol Version Версія пратаколу + Client Name Назва кліента + Stopping... Спыненне… + Online У сетцы - Settings + OpenRGBSettingsPage - Load Window Geometry - Загружаць геаметрыю акна - - - 90000 - - - - Run Zone Checks on Rescan - Запускаць праверкі зон пры паўторным сканаванні - - - Start Server - Запусціць сервер - - - Start Minimized - Запускаць у згорнутым выглядзе - - - User Interface Settings: - Налады карыстальніцкага інтэрфейсу: - - - Start at Login - Запускаць пры ўваходзе ў сістэму - - - Minimize on Close - Згортваць замест закрыцця - - - Save on Exit - Захоўваць геаметрыю акна пры закрыцці - - - Start Client - Запусціць кліент - - - Load Profile - Задаць профіль пры запуску - - - Set Server Port - Задаць порт сервера - - - Enable Log Console - Уключыць кансоль журнала - - - Custom Arguments - Параметры каманднага радка - - - Log Manager Settings: - Налады вядзення журнала: - - - Start at Login Status - Статус запуску пры ўваходзе ў сістэму - - - Start at Login Settings: - Налады запуску пры ўваходзе ў сістэму: - - - Open Settings Folder - Адкрыць папку налад - - - Drivers Settings - Налады драйвераў - - - Monochrome Tray Icon - Значок вобласці апавяшчэнняў у градацыях шэрага - - - AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) - AMD SMBus: зменшыць выкарыстанне ЦП (патрабуецца перазапуск) - - - Set Profile on Exit - Задаць профіль пры выхадзе з праграмы - - - Shared SMBus Access (restart required) - Абагулены доступ да SMBus (патрабуецца перазапуск) - - - Set Server Host - Задаць хост сервера - - - Language - Мова - - - Disable Key Expansion - Адключыць пашырэнне клавіш у перадпраглядзе LED - - - Hex Format - Фармат шаснаццатковых лікаў (HEX) - - - Show LED View by Default - Паказваць перадпрагляд LED па змаўчанні - - - Set Profile on Suspend - Задаць профіль пры прыпыненні працы камп'ютара - - - Set Profile on Resume - Задаць профіль пры ўзнаўленні працы камп'ютара - - - Enable Log File - Уключыць вядзенне журнала - - - A problem occurred enabling Start at Login. - Узнікла праблема з уключэннем аўтазапуску пры ўваходзе. - - - English - US - Беларуская - - - System Default - Прадвызначана сістэмай + + Device Settings + Налады прылады OpenRGBSoftwareInfoPage + Build Date: Дата зборкі: + Git Commit ID: Ідэнтыфікатар каміта Git: + Git Commit Date: Дата каміта Git: + Git Branch: Галіна Git: + + HID Hotplug: + HID Hotplug: + + + Version: Версія: + + Mode Value + Рэжым значэння + + + GitLab: Старонка на GitLab: + Website: Вэб-сайт: - <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> - - - - <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> - - - + SDK Version: Версія SDK: + Plugin API Version: Версія API убудоў: - Qt Version Value - - - + Qt Version: - + Версія Qt: + OS Version: - - - - OS Version Value - + Версія аперацыйнай сістэмы: + GNU General Public License, version 2 - + GNU General Public License, версія 2 + License: - + Ліцэнзія: + Copyright: - + Аўтарам: + + Mode: + Рэжым: + + + Adam Honse, OpenRGB Team - + Адам Хонсэ, OpenRGB Каманда + <b>OpenRGB</b>, an open-source RGB control utility - + <b>OpenRGB</b>, афармаванне RGB, што ёсць адкрытае інструменты кантролю + + + + Local Client + Лакальны кліент + + + + Standalone + Аўтаномны + + + + Supported + Падтрымліваецца + + + + Unsupported + Не падтрымліваецца OpenRGBSupportedDevicesPage + Filter: Фільтр: + Enable/Disable all Укл/адкл усе + Apply Changes Ужыць змены + Get Hardware IDs Атрымаць ідэнтыфікатары абсталявання @@ -1369,186 +1962,879 @@ OpenRGBSystemInfoPage + SMBus Adapters: Адаптары SMBus: + Address: Адрас: + Read Device Чытаць прыладу + SMBus Dumper: Дампер SMBus: + + + 0x - + 0x + SMBus Detector: Вызначальнік SMBus: + Detection Mode: Рэжым вызначэння: + Detect Devices Вызначыць прылады + Dump Device Дамп прылады + SMBus Reader: Чытальнік SMBus: + Addr: Адрас: + Reg: Рэгістр: + Size: Памер: OpenRGBYeelightSettingsEntry - - IP: - - - - ? - - Music Mode: - Музычны рэжым: + Музычны рэжым: Override host IP: - Перавызначыць IP хаста: + Перавызначыць IP хаста: Left blank for auto discovering host ip - Пакіньце пустым для аўтаматычнага выяўлення IP хаста + Пакіньце пустым для аўтаматычнага выяўлення IP хаста Choose an IP... - Выбраць IP... + Выбраць IP... Choose the correct IP for the host - Выбраць правільны IP для хаста + Выбраць правільны IP для хаста OpenRGBYeelightSettingsPage Add - Дадаць + Дадаць Remove - Выдаліць + Выдаліць Save - Захаваць + Захаваць OpenRGBZoneEditorDialog Resize Zone - Змяніць памер зоны + Змяніць памер зоны + Add Segment Дадаць сегмент + Remove Segment Выдаліць сегмент + + Zone Editor + Рэдагавальнік зоны + + + + Segments Configuration + Канфігурацыя сегментоў + + + + Export Configuration + Экспартаваць налады + + + + Type + Тып + + + Length Даўжыня + + + Import Configuration + Імпартаваць канфігурацыю + + + + Add Segment Group + Дадаць групу сегментаў + + + + Reset Zone Configuration + Скінуць наладку зоны + + + + Device-Specific Zone Configuration + Канфігурацыя зоны, спецыфічнай для прылады + + + + Zone Configuration + Канфігурацыя зоны + + + + Zone Type: + Тып зоны: + + + + Zone Matrix Map: + Матрыца зоны: + + + + Zone Name: + Назва зоны: + + + + Zone Size: + Памер зоны: + OpenRGBZoneInitializationDialog + + + Zone Initialization + Ініцыялізацыя зоны + + + + <html><head/><body><p>One or more manually configurable zones have not been configured. Manually configurable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the number of LEDs in the connected device(s) cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>Не налаштаваны адзін або больш ручна наладжываемых зон. Ручна наладжываемыя зоны часта выкарыстоўваюцца для адрэспаваных RGB загалоўкаў, дзе колькасць LED у падключаных прыладах нельга аўтаматычна вызначыць.</p><p>Будь ласка, увядзіце колькасць LED у кожнай зоне ніжэй.</p><p>Для атрымання большай інфармацыі пра вылічэнне правільнага памяршчына, праглядзіце <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">гэты спосылак.</span></a></p></body></html> + + + Do not show again Больш не паказваць + Save and close Захаваць і закрыць + Ignore Ігнараваць Zones Resizer - Змяненне памеру зон + Змяненне памеру зон <html><head/><body><p>One or more resizable zones have not been configured. Resizable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the size of the connected device cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> - <html><head/><body><p>Адна або некалькі зон зменнага памеру не былі сканфігураваны. Зоны зменнага памеру звычайна выкарыстоўваюцца для прылад з адраснымі RGB headers, дзе колькасць святлодыёдаў падключанай прылады не можа быць вызначана аўтаматычна.</p><p>Калі ласка, увядзіце колькасць святлодыёдаў для кожнай зоны ніжэй.</p><p>Дадатковую інфармацыю аб разліку правільнага памеру зон можна знайсці па <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">гэтай спасылцы</span></a>.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Адна або некалькі зон зменнага памеру не былі сканфігураваны. Зоны зменнага памеру звычайна выкарыстоўваюцца для прылад з адраснымі RGB headers, дзе колькасць святлодыёдаў падключанай прылады не можа быць вызначана аўтаматычна.</p><p>Калі ласка, увядзіце колькасць святлодыёдаў для кожнай зоны ніжэй.</p><p>Дадатковую інфармацыю аб разліку правільнага памеру зон можна знайсці па <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">гэтай спасылцы</span></a>.</p></body></html> Resize the zones - Змена памеру зон + Змена памеру зон + Controller Кантролер + Zone Зона + Size Памер + + PhilipsHueSettingsEntry + + + Philips Hue Bridge + Мост Philips Hue + + + + Entertainment Mode: + Рэжым забавы: + + + + Auto Connect Group: + Група для аўтаматычнага злучэння: + + + + IP: + IP: + + + + Client Key: + Ключ кліента: + + + + Username: + Імя карыстальніка: + + + + MAC: + MAC: + + + + Unpair Bridge + Разлучыць мост + + + + PhilipsWizSettingsEntry + + + Philips Wiz Device + Прилад Philips Wiz + + + + Use Cool White + Халодны белы + + + + Use Warm White + Цёплы белы + + + + IP: + IP: + + + + White Strategy: + Вызначэнне белага: + + + + Average + Па сярэдняму + + + + Minimum + Па мінімуму + + + + QMKORGBSettingsEntry + + + QMK OpenRGB Device + Устаравіць прыладу QMK OpenRGB + + + + Name: + Назва: + + + + USB PID: + USB PID: + + + + USB VID: + USB VID: + + + + QMKVialRGBSettingsEntry + + + QMK VialRGB Device + Устройства QMK VialRGB + + + + Name: + Назва: + + + + USB PID: + USB PID: + + + + USB VID: + USB VID: + + ResourceManager <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the WinRing0 driver.</p><p>You must run OpenRGB as administrator at least once to allow WinRing0 to set up.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - <h2>Частка ўбудаванага абсталявання магла быць не вызначана:</h2><p>Не ўдалося ініцыялізаваць адзін або некалькі інтэрфейсаў I2C або SMBus.</p><p><b>Модулі RGB DRAM, убудаваная RGB-падсветка некаторых мацярынскіх плат і відэакарт не будуць даступныя ў OpenRGB</b> без доступу да інтэрфейсаў I2C або SMBus.</p><h4>Як выправіць гэтую праблему:</h4><p>На Windows прычынай гэтага звычайна з'яўляецца збой загрузкі драйвера WinRing0.</p><p>Вам трэба запусціць OpenRGB ад імя адміністратара як мінімум адзін раз, каб WinRing0 змог усталявацца.</p><p>Калі вы працягваеце бачыць гэтае паведамленне - глядзіце старонку <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> для атрымання дадатковых звестак па выяўленню і ўстараненню праблемы.<br></p><h3>Калі вы не выкарыстоўваеце ўбудаваную RGB-падсветку на настольным камп’ютары, гэтае паведамленне можна праігнараваць.</h3> + <h2>Частка ўбудаванага абсталявання магла быць не вызначана:</h2><p>Не ўдалося ініцыялізаваць адзін або некалькі інтэрфейсаў I2C або SMBus.</p><p><b>Модулі RGB DRAM, убудаваная RGB-падсветка некаторых мацярынскіх плат і відэакарт не будуць даступныя ў OpenRGB</b> без доступу да інтэрфейсаў I2C або SMBus.</p><h4>Як выправіць гэтую праблему:</h4><p>На Windows прычынай гэтага звычайна з'яўляецца збой загрузкі драйвера WinRing0.</p><p>Вам трэба запусціць OpenRGB ад імя адміністратара як мінімум адзін раз, каб WinRing0 змог усталявацца.</p><p>Калі вы працягваеце бачыць гэтае паведамленне - глядзіце старонку <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> для атрымання дадатковых звестак па выяўленню і ўстараненню праблемы.<br></p><h3>Калі вы не выкарыстоўваеце ўбудаваную RGB-падсветку на настольным камп’ютары, гэтае паведамленне можна праігнараваць.</h3> <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - <h2>Частка ўбудаванага абсталявання магла быць не вызначана:</h2><p>Не ўдалося ініцыялізаваць адзін або некалькі інтэрфейсаў I2C або SMBus.</p><p><b>Модулі RGB DRAM, убудаваная RGB-падсветка некаторых мацярынскіх плат і відэакарт не будуць даступныя ў OpenRGB</b> без доступу да інтэрфейсаў I2C або SMBus.</p><h4>Як выправіць гэтую праблему:</h4><p>На Linux гэта звычайна адбываецца таму, што модуль i2c-dev не загружаны.</p><p>Вам трэба загрузіць модуль i2c-dev разам з правільным драйверам i2c, які адпавядае вашай мацярынскай плаце. Для сістэм AMD гэта звычайна i2c-piix4, а для сістэм Intel – i2c-i801.</p><p>Калі вы працягваеце бачыць гэтае паведамленне - глядзіце старонку <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> для атрымання дадатковых звестак па выяўленню і ўстараненню праблемы.<br></p><h3>Калі вы не выкарыстоўваеце ўбудаваную RGB-падсветку на настольным камп’ютары, гэтае паведамленне можна праігнараваць.</h3> + <h2>Частка ўбудаванага абсталявання магла быць не вызначана:</h2><p>Не ўдалося ініцыялізаваць адзін або некалькі інтэрфейсаў I2C або SMBus.</p><p><b>Модулі RGB DRAM, убудаваная RGB-падсветка некаторых мацярынскіх плат і відэакарт не будуць даступныя ў OpenRGB</b> без доступу да інтэрфейсаў I2C або SMBus.</p><h4>Як выправіць гэтую праблему:</h4><p>На Linux гэта звычайна адбываецца таму, што модуль i2c-dev не загружаны.</p><p>Вам трэба загрузіць модуль i2c-dev разам з правільным драйверам i2c, які адпавядае вашай мацярынскай плаце. Для сістэм AMD гэта звычайна i2c-piix4, а для сістэм Intel – i2c-i801.</p><p>Калі вы працягваеце бачыць гэтае паведамленне - глядзіце старонку <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> для атрымання дадатковых звестак па выяўленню і ўстараненню праблемы.<br></p><h3>Калі вы не выкарыстоўваеце ўбудаваную RGB-падсветку на настольным камп’ютары, гэтае паведамленне можна праігнараваць.</h3> <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> - <h2>ПАПЯРЭДЖАННЕ:</h2><p>Правілы OpenRGB udev не ўсталяваны.</p><p>Большасць прылад не будуць даступныя, хіба што OpenRGB не будзе выконвацца як root.</p><p>Калі OpenRGB усталяваны як AppImage, Flatpak або скампіляваны з зыходнага кода, вам трэба ўсталяваць правілы udev уручную.</p><p>Кіраўніцтва па усталяванню правілаў udev: <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a></p> + <h2>ПАПЯРЭДЖАННЕ:</h2><p>Правілы OpenRGB udev не ўсталяваны.</p><p>Большасць прылад не будуць даступныя, хіба што OpenRGB не будзе выконвацца як root.</p><p>Калі OpenRGB усталяваны як AppImage, Flatpak або скампіляваны з зыходнага кода, вам трэба ўсталяваць правілы udev уручную.</p><p>Кіраўніцтва па усталяванню правілаў udev: <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a></p> <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> - <h2>ПАПЯРЭДЖАННЕ:</h2><p>Усталявана некалькі правілаў OpenRGB udev.</p><p>Файл правілаў udev 60-openrgb.rules усталяваны у /etc/udev/rules.d, так і ў /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Некалькі файлаў правілаў udev могуць канфліктаваць паміж сабой, рэкамендуецца выдаліць адзін з іх.</p> + <h2>ПАПЯРЭДЖАННЕ:</h2><p>Усталявана некалькі правілаў OpenRGB udev.</p><p>Файл правілаў udev 60-openrgb.rules усталяваны у /etc/udev/rules.d, так і ў /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Некалькі файлаў правілаў udev могуць канфліктаваць паміж сабой, рэкамендуецца выдаліць адзін з іх.</p> + + + + SerialSettingsEntry + + + Serial Device + Парыўны прылада + + + + Number of LEDs: + Колькасць святлодыёдаў: + + + + Baud: + Baud (хуткасць перадачы): + + + + Name: + Назва: + + + + Protocol: + Пратакол: + + + + Port: + Порт: + + + + No serial ports found + Не знайдзены пасылкавыя порты + + + + Settings + + + Load Window Geometry + Загружаць геаметрыю акна + + + + Run Zone Checks on Rescan + Запускаць праверкі зон пры паўторным сканаванні + + + Start Server + Запусціць сервер + + + + Start Minimized + Запускаць у згорнутым выглядзе + + + User Interface Settings: + Налады карыстальніцкага інтэрфейсу: + + + + Start at Login + Запускаць пры ўваходзе ў сістэму + + + + Minimize on Close + Згортваць замест закрыцця + + + + Numerical Labels + Чыслоўныя пазначкі + + + + Display numerical labels for otherwise non-labeled LEDs in the LED view + Паказаць нумарызаваныя пазначкі для LED, якія інакш не маюць пазначак у поглядзе LED + + + + Window Geometry + Памярко акна + + + + Save on Exit + Захоўваць геаметрыю акна пры закрыцці + + + Start Client + Запусціць кліент + + + Load Profile + Задаць профіль пры запуску + + + Set Server Port + Задаць порт сервера + + + + HID Safe Mode + Рэжым бяспекі HID + + + + Use an alternate method for detecting HID devices + Выкарыстоўваць альтэрнатыўны спосаб для выяўлення прылад HID + + + + Initial Detection Delay (ms) + Апёкі звычайнае выяўлення (мс) + + + + Amount of time, in milliseconds, to wait before detecting devices when started + Колькасць часу, у мілісекундах, які трэба чакаць перад выяўленнем прыладаў пасля запуску + + + + Detection + Выяўленне + + + + Enable Log Console + Уключыць кансоль журнала + + + + Log Level + Узровень лагіравання + + + + Log File Count Limit + Мяжына колькасці файлоў дыярэктарыі лагу + + + + Maximum number of log files to keep, 0 for no limit + Максімальна колькасць файлоў дыярэктарыі, якія павінны захоўвацца, 0 для адсутнасці межы + + + + Log Manager + Менеджэр лагіў + + + + Serve All Controllers + Служыць усім кантролерам + + + + Include controllers provided by client connections and plugins + Уключыць кантролеры, прадастаўленыя кліентамі, плаґінамі і злучэннямі + + + + Default Host + Значэнне па замыслу + + + + Default Port + Значэнне па замыслу + + + + Legacy Workaround + Застарэлы спосаб развязкі + + + + Workaround for some older SDK implementations that sent incorrect packet size for certain packets + Рашэнне для некаторых старых SDK, якія шылі няправільны памер пакета для пэўных пакетаў + + + + Server + Сервер + + + + Custom Arguments + Параметры каманднага радка + + + Log Manager Settings: + Налады вядзення журнала: + + + Start at Login Status + Статус запуску пры ўваходзе ў сістэму + + + Start at Login Settings: + Налады запуску пры ўваходзе ў сістэму: + + + Open Settings Folder + Адкрыць папку налад + + + Drivers Settings + Налады драйвераў + + + + Monochrome Tray Icon + Значок вобласці апавяшчэнняў у градацыях шэрага + + + + Save window geometry on exit + Захаваць геаметрыю акна пры выхадзе + + + + X + Х + + + + Y + Y + + + + Width + Шырыня + + + + Height + Вышыня + + + + User Interface + Інтэрфейс карыстальніка + + + + SMBus Sleep Mode (restart required) + Рэжым сну SMBus (патрэбна перапуск) + + + + AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) + AMD SMBus: зменшыць выкарыстанне ЦП (патрабуецца перазапуск) + + + Set Profile on Exit + Задаць профіль пры выхадзе з праграмы + + + + Shared SMBus Access (restart required) + Абагулены доступ да SMBus (патрабуецца перазапуск) + + + Set Server Host + Задаць хост сервера + + + + Language + Мова + + + + Disable Key Expansion + Адключыць пашырэнне клавіш у перадпраглядзе LED + + + + Hex Format + Фармат шаснаццатковых лікаў (HEX) + + + + Enable Start at Login + Уключыць запуск пры ўваходзе + + + + Start OpenRGB on login + Запускаць OpenRGB падчас лагінаў + + + + Start minimized to the system tray + Пачынаць у мінімізаваным выглядзе ў панэлі сістэмы + + + + Additional command line arguments to pass to OpenRGB when starting on login + Дадатковыя аргументы радка каманды, якія павінны быць пераданы OpenRGB падчас запуску пры лагінаванні + + + + Language for the user interface + Мова для інтэрфейсу карыстальніка + + + + Keep OpenRGB active in the system tray when closing the main window + Завяршэнне працаўніка OpenRGB у трэйсі сістэмы падчас закрыцця галоўнага акна + + + + Use a monochrome icon in the system tray instead of a full color icon + Выкарыстоўваць чорна-бялую іконку ў сістэмным лічыбніку замест поўнацветнай іконкі + + + + Select #BBGGRR or #RRGGBB format for hex display and input + Выберыце фармат #BBGGRR або #RRGGBB для шэстнадцятковага адлюстравання і ўводу + + + + Compact Tabs + Кампактныя закладкі + + + + Display sidebar tabs as icons only + Паказаць закладкі бакавой панелі толькі як іконкі + + + + Tabs on Top + Вкладкі на вершыні + + + + Display tabs on top instead of on the left + Паказаць закладкі ў верхняй частцы замісць левай часткі + + + + Show LED View by Default + Паказваць перадпрагляд LED па змаўчанні + + + + Drivers + Драйверы + + + Set Profile on Suspend + Задаць профіль пры прыпыненні працы камп'ютара + + + Set Profile on Resume + Задаць профіль пры ўзнаўленні працы камп'ютара + + + + Enable Log File + Уключыць вядзенне журнала + + + A problem occurred enabling Start at Login. + Узнікла праблема з уключэннем аўтазапуску пры ўваходзе. + + + + English - US + Беларуская + + + System Default + Прадвызначана сістэмай + + + + Load Profile on Exit + Загрузіць прафіль пры выходзе + + + + Profile to load when OpenRGB exits + Профіль для завантажэння пры выходзе OpenRGB + + + + Load Profile on Open + Загрузіць прафіль пры адкрыцці + + + + Profile to load when OpenRGB opens + Профіль, які будзе завантажаны, калі OpenRGB адкрыцца + + + + Load Profile on Resume + Загрузіць прафіль пры аднаўленні + + + + Profile to load after system resumes from sleep + Профіль, які будзе завантажаны пасля вяртання сістэмы з сну + + + + Load Profile on Suspend + Загрузіць прафіль пры спыненні + + + + Profile to load before system enters sleep mode + Профіль для завантажэння перад тым, як сістэма пераходзіць у режим сну + + + + Profile Manager + Менеджэр прафіляў TabLabel + device name назва прылады + + YeelightSettingsEntry + + + Yeelight Device + Прылада Yeelight + + + + IP: + IP: + + + + ? + ? + + + + Music Mode: + Музычны рэжым: + + + + Override host IP: + Перавызначыць IP хаста: + + + + Left blank for auto discovering host ip + Пакіньце пустым для аўтаматычнага выяўлення IP хаста + + + + Choose an IP... + Выбраць IP... + + + + Choose the correct IP for the host + Выбраць правільны IP для хаста + + diff --git a/qt/i18n/OpenRGB_de_DE.ts b/qt/i18n/OpenRGB_de_DE.ts index 3185bab2c..73d87a4b6 100644 --- a/qt/i18n/OpenRGB_de_DE.ts +++ b/qt/i18n/OpenRGB_de_DE.ts @@ -1,315 +1,825 @@ + + DDPSettingsEntry + + + DDP Device + DDP-Gerät + + + + IP Address: + IP-Adresse: + + + + 192.168.1.100 + 192.168.1.100 + + + + Name: + Name: + + + + Device Name + Gerätename + + + + Port: + Port: + + + + Number of LEDs: + LED Anzahl: + + + + Keepalive Time (ms): + Keepalive-Zeit (ms): + + + + Disabled + Deaktiviert + + + + DMXSettingsEntry + + + DMX Device + DMX-Gerät + + + + Brightness Channel: + Helligkeits Kanal: + + + + Blue Channel: + Blauer Kanal: + + + + Name: + Name: + + + + Green Channel: + Grüner Kanal: + + + + Red Channel: + Roter Kanal: + + + + Keepalive Time: + Wachdauer: + + + + Port: + Port: + + + + No serial ports found + Keine seriellen Ports gefunden + + + + DebugSettingsEntry + + + Debug Device + Debug-Gerät + + + + Type: + Typ: + + + + Device Name + Gerätebezeichnung + + + + Zones + Zonen + + + + Keyboard + Tastatur + + + + Linear + Linear + + + + Single + Einzeln + + + + Resizable + Vergrößerbar + + + + Underglow + Unterlicht + + + + Name: + Name: + + + + Layout: + + + + + DetectionManager + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the PawnIO driver.</p><p>You must first install <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, then you must OpenRGB as administrator in order to access these devices.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>Einige interne Geräte können nicht erkannt werden:</h2><p>Eine oder mehrere I2C- oder SMBus-Schnittstellen konnten nicht initialisiert werden.</p><p><b>RGB-DRAM-Module, das RGB-Licht auf einigen Mainboards und RGB-Grafikkarten werden in OpenRGB nicht verfügbar sein</b>, ohne I2C oder SMBus.</p><h4>So beheben Sie dies:</h4><p>Auf Windows ist dies in der Regel durch einen Fehler beim Laden des PawnIO-Treibers verursacht.</p><p>Sie müssen zuerst <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a> installieren, dann müssen Sie OpenRGB als Administrator öffnen, um auf diese Geräte zugreifen zu können.</p><p>Weitere Schritte zur Problembehandlung finden Sie unter <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a>, wenn Sie diese Nachricht weiterhin sehen.<br></p><h3>Wenn Sie keine interne RGB-Beleuchtung auf einem Desktop verwenden, ist diese Nachricht für Sie nicht wichtig.</h3> + + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>Einige interne Geräte werden möglicherweise nicht erkannt:</h2><p>Eine oder mehrere I2C- oder SMBus-Schnittstellen konnten nicht initialisiert werden.</p><p><b>RGB-DRAM-Module, die integrierte RGB-Beleuchtung mancher Motherboards und RGB-Grafikkarten sind in OpenRGB</b> ohne I2C oder SMBus nicht verfügbar.</p><h4>So beheben Sie das Problem:</h4><p>Unter Linux liegt dies normalerweise daran, dass das Modul i2c-dev nicht geladen ist.</p><p>Sie müssen das Modul i2c-dev zusammen mit dem richtigen i2c-Treiber für Ihr Motherboard laden. Dies ist normalerweise i2c-piix4 für AMD-Systeme und i2c-i801 für Intel-Systeme.</p><p>Wenn diese Meldung weiterhin angezeigt wird, finden Sie unter <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> weitere Schritte zur Fehlerbehebung.<br></p><h3>Wenn Sie kein internes RGB auf einem Desktop verwenden, ist diese Meldung für Sie nicht wichtig.</h3> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> + <h2>WARNUNG:</h2><p>Die OpenRGB udev-Regeln sind nicht installiert.</p><p>Die meisten Geräte sind nur verfügbar, wenn Sie OpenRGB als root ausführen.</p><p>Wenn Sie AppImage, Flatpak oder selbst kompilierte Versionen von OpenRGB verwenden, müssen Sie die udev-Regeln manuell installieren</p><p>Sehe <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> um die udev-Regeln manuell zu installieren</p> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> + <h2>WARNUNG:</h2><p>Mehrere OpenRGB udev-Regeln sind installiert.</p><p>Die Udev-Regeldatei 60-openrgb.rules ist gleichzeitig in /etc/udev/rules.d und in /usr/lib/udev/rules installiert.d.</p><p>Mehrere udev-Regeldateien können zu Konflikten führen, es wird empfohlen eine davon zu entfernen.</p> + + DetectorTableModel + Name Name + Enabled Aktiviert - OpenRGBClientInfoPage + E131SettingsEntry - Port: - Port: + + E1.31 Device + E1.31-Gerät - Connect - Verbinden + + Keepalive Time: + Wachdauer: + + Name: + Name: + + + + Start Channel: + Anfangskanal: + + + + IP (Unicast): + IP (Unicast): + + + + Universe Size: + Univerumsgröße: + + + + Number of LEDs: + LED Anzahl: + + + + Start Universe: + Anfangsuniversum: + + + + ElgatoKeyLightSettingsEntry + + + Elgato Key Light + Elgato Key Light + + + + IP: + IP: + + + + ElgatoLightStripSettingsEntry + + + Elgato Light Strip + Elgato Light Strip + + + + IP: + IP: + + + + GoveeSettingsEntry + + + Govee Device + Govee-Gerät + + + + IP: + IP: + + + + KasaSmartSettingsEntry + + + Kasa Smart Device + Kasa-Smart-Gerät + + + IP: IP: + + Name + Name + + + + LIFXSettingsEntry + + + LIFX Device + LIFX-Gerät + + + + Multizone + Multizonen + + + + IP: + IP: + + + + Name + Name + + + + Extended Multizone + Erweitertes Multizone + + + + ManualDevice + + + DDP (Distributed Display Protocol) + DDP (verteiltes Anzeigeprotokoll) + + + + Debug Device + Debug-Gerät + + + + E1.31 + E1.31 + + + + QMK (OpenRGB Protocol) + QMK (OpenRGB-Protokoll) + + + + QMK (VialRGB Protocol) + QMK (VialRGB-Protokoll) + + + + Serial Device + Serielles Gerät + + + + ManualDevicesSettingsPage + + + Add Device... + Gerät hinzufügen... + + + + Remove + Entfernen + + + + + Save and Rescan + Speichern und erneut scannen + + + + Save without Rescan + Speichern ohne Neuerfassen + + + + NanoleafNewDeviceDialog + + + New Nanoleaf device + Neues Nanoleaf Gerät + + + + IP address: + IP Adresse: + + + + Port: + Port: + + + + NanoleafScanDialog + + + To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, a new entry should appear in the list below, then click the "Pair" button on the entry within 30 seconds. + Um zu pairen, halten Sie den Ein-Aus-Button 5–7 Sekunden lang gedrückt, bis die LED in einem Muster blinkt. Ein neuer Eintrag sollte in der Liste unten erscheinen. Klicken Sie dann innerhalb von 30 Sekunden auf den "Pair"-Button des Eintrags. + + + + Scan + Scannen + + + + Add manually + Manuell hinzufügen + + + + Remove + Entfernen + + + + NanoleafSettingsEntry + + + Nanoleaf Device + Nanoleaf-Gerät + + + + IP: + IP: + + + + Port: + Port: + + + + Auth Key: + Auth-Schlüssel: + + + + Unpair + Entkoppeln + + + + Pair + Koppeln + + + + OpenRGBClientInfoPage + + + Port: + Port: + + + + Connect + Verbinden + + + + IP: + IP: + + + Connected Clients Verbundene Clients + Protocol Version Protokollversion + Save Connection Verbindung speichern + + Rescan Devices + Geräte erneut scannen + + + Disconnect Trennen - - OpenRGBLogConsolePage - - Log Level: - Log Level - - - Clear - Logs löschen - - OpenRGBDMXSettingsEntry Name: - Name: + Name: Port: - Port: + Port: Red Channel: - Roter Kanal: + Roter Kanal: Green Channel: - Grüner Kanal: + Grüner Kanal: Blue Channel: - Blauer Kanal: + Blauer Kanal: Brightness Channel: - Helligkeits Kanal: + Helligkeits Kanal: Keepalive Time: - Wachdauer: + Wachdauer: OpenRGBDMXSettingsPage Add - Hinzufügen + Hinzufügen Remove - Entfernen + Entfernen Save - Speichern + Speichern + + + + OpenRGBDeviceEditorDialog + + + Device Editor + Geräte-Editor + + + + Device-Specific Configuration + Gerätespezifische Konfiguration OpenRGBDeviceInfoPage + Name: Name: + Vendor: Hersteller: + Type: Typ: + Description: Beschreibung: + Version: Version: + Location: Pfad: + Serial: Seriennummer: + Flags: - + Flags: OpenRGBDevicePage + G: Grün: + H: Farbwert(H): + Speed: Geschwindigkeit: + Random Zufällig + B: Blau: + LED: LED: + Mode-Specific Modusabhängig + R: Rot: + Dir: Richtung: + S: Farbsättigung(S): Edit - Bearbeiten + Bearbeiten + Select All Alle auswählen + Per-LED Per LED + Zone: Zone: + <html><head/><body><p align="justify">Sets all devices to<br/><b>Static</b> mode and<br/>applies the selected color.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Versetzt alle Geräte in den<br/><b>statischen</b> Modus und<br/>wendet die ausgewählte Farbe an.</p></body></html> + Apply All Devices Auf alle Geräte anwenden + Colors: Farben: + V: Hellwert(V): + + Edit Zone + Zone bearbeiten + + + Apply Colors To Selection Farben auf die Auswahl anwenden + Mode: Modus: + Brightness: Helligkeit: + + Save To Device Auf Gerät speichern + Hex: Hex: + Set individual LEDs to static colors. Safe for use with software-driven effects. Einzelne LEDs auf statische Farben einstellen. Sicher für die Verwendung mit softwaregesteuerten Effekten. + Set individual LEDs to static colors. Not safe for use with software-driven effects. Einzelne LEDs auf statische Farben einstellen. Nicht sicher für die Verwendung mit softwaregesteuerten Effekten. + Sets the entire device or a zone to a single color. Setzt das gesamte Gerät oder eine Zone auf eine einzelne Farbe. + Gradually fades between fully off and fully on. Allmähliche Überblendung zwischen vollständig ausgeschaltet und vollständig eingeschaltet. + Abruptly changes between fully off and fully on. Wechselt abrupt zwischen vollständig ausgeschaltet und vollständig eingeschaltet. + Gradually cycles through the entire color spectrum. All lights on the device are the same color. Durchläuft allmählich das gesamte Farbspektrum. Alle Lichter des Geräts haben die gleiche Farbe. + Gradually cycles through the entire color spectrum. Produces a rainbow pattern that moves. Durchläuft allmählich das gesamte Farbspektrum. Erzeugt ein Regenbogenmuster, das sich bewegt. + Flashes lights when keys or buttons are pressed. Leuchtet auf wenn Tasten betätigt werden. + + Entire Device Gesamtes Gerät + Entire Zone Gesamte Zone + Left Links + Right Rechts + Up Oben + Down Unten + Horizontal Horizontal + Vertical Vertikal + Saved To Device Auf Gerät gespeichert + Saving Not Supported Speichern wird nicht unterstützt + All Zones Alle Zonen + Mode Specific Modus-spezifisch + Entire Segment Ganzes Segment @@ -317,394 +827,455 @@ OpenRGBDialog + OpenRGB OpenRGB + Devices Geräte + Information Information + Settings Einstellungen + Toggle LED View LEDs anzeigen + + Active Profile: + Aktives Profil: + + + + Rescan Devices Geräte erneut scannen + + + Save Profile Profil speichern + + Delete Profile Profil löschen Load Profile - Profil laden + Profil laden + OpenRGB is detecting devices... OpenRGB erkennt Geräte... + Cancel Abbrechen + Save Profile As... Profil speichern als... + Save Profile with custom name Profil mit eigenem Namen speichern + Show/Hide Einblenden/Ausblenden + Profiles Profile + Quick Colors Schnelle Farben + Red Rot + Yellow Gelb + Green Grün + Cyan Cyan + Blue Blau + Magenta Magenta + White Weiß + Lights Off Lichter aus + Exit Schließen + Plugins Plugins + + + About OpenRGB + Über OpenRGB + + + + Manually Added Devices + Manuell hinzugefügte Geräte + Software Software + Supported Devices Unterstützte Geräte + General Settings Using "Allg." as shorthand for "Allgemeine". "Allgemeine" would be too long for the UI. So until text size is handled differently this should do it. Allg. Einstellungen DMX Devices - DMX Geräte + DMX Geräte E1.31 Devices - E1.31 Geräte + E1.31 Geräte Kasa Smart Devices - Kasa Smart Geräte + Kasa Smart Geräte Philips Hue Devices - Philips Hue Geräte + Philips Hue Geräte Philips Wiz Devices - Philips Wiz Geräte + Philips Wiz Geräte OpenRGB QMK Protocol - OpenRGB QMK Protokoll + OpenRGB QMK Protokoll Serial Devices - Serielle Geräte + Serielle Geräte Yeelight Devices - Yeelight Geräte + Yeelight Geräte + SMBus Tools SMBus Werkzeuge + SDK Client SDK Client + SDK Server SDK Server + Do you really want to delete this profile? Das Profil wirklich löschen? + Log Console Log-Konsole LIFX Devices - LIFX Geräte + LIFX Geräte Nanoleaf Devices - Nanoleaf Geräte + Nanoleaf Geräte Elgato KeyLight Devices - Elgato KeyLight Geräte + Elgato KeyLight Geräte Elgato LightStrip Devices - Elgato LightStrip Geräte + Elgato LightStrip Geräte + + + + OpenRGBDynamicSettingsWidget + + + English - US + Deutsch - About OpenRGB - - - - Govee Devices - + + System Default + Systemstandard OpenRGBE131SettingsEntry Start Channel: - Anfangskanal: + Anfangskanal: Number of LEDs: - LED Anzahl: + LED Anzahl: Start Universe: - Anfangsuniversum: + Anfangsuniversum: Name: - Name: + Name: Matrix Order: - Matrixanordnung: + Matrixanordnung: Matrix Height: - Matrixhöhe: + Matrixhöhe: Matrix Width: - Matrixbreite: + Matrixbreite: Type: - Typ: + Typ: IP (Unicast): - IP (Unicast): + IP (Unicast): Universe Size: - Univerumsgröße: + Univerumsgröße: Keepalive Time: - Wachdauer: + Wachdauer: RGB Order: - RGB Reihenfolge: + RGB Reihenfolge: Single - Einzeln + Einzeln Linear - Linear + Linear Matrix - Matrix + Matrix Horizontal Top Left - Horizontal Oben Links + Horizontal Oben Links Horizontal Top Right - Horizontal Oben Rechts + Horizontal Oben Rechts Horizontal Bottom Left - Horizontal Unten Links + Horizontal Unten Links Horizontal Bottom Right - Horizontal Unten Rechts + Horizontal Unten Rechts Vertical Top Left - Vertikal Oben Links + Vertikal Oben Links Vertical Top Right - Vertikal Oben Rechts + Vertikal Oben Rechts Vertical Bottom Left - Vertikal Unten Links + Vertikal Unten Links Vertical Bottom Right - Vertikal Unten Rechts + Vertikal Unten Rechts OpenRGBE131SettingsPage Add - Hinzufügen + Hinzufügen Remove - Entfernen + Entfernen Save - Speichern + Speichern OpenRGBElgatoKeyLightSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBElgatoKeyLightSettingsPage Add - Hinzufügen + Hinzufügen Remove - Entfernen + Entfernen Save - Speichern + Speichern OpenRGBElgatoLightStripSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBElgatoLightStripSettingsPage Add - Hinzufügen + Hinzufügen Remove - Entfernen + Entfernen Save - Speichern + Speichern OpenRGBGoveeSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBGoveeSettingsPage Add - Hinzufügen + Hinzufügen Remove - Entfernen + Entfernen Save - Speichern + Speichern OpenRGBHardwareIDsDialog + Location Ort + Device Gerät + Vendor Hersteller + Copy to clipboard In die Zwischenablage kopieren + Hardware IDs Hardware IDs @@ -713,656 +1284,741 @@ OpenRGBKasaSmartSettingsEntry IP: - IP: + IP: Name - Name + Name OpenRGBKasaSmartSettingsPage Add - Hinzufügen + Hinzufügen Remove - Entfernen + Entfernen Save - Speichern + Speichern OpenRGBLIFXSettingsEntry IP: - IP: + IP: Name - Name + Name OpenRGBLIFXSettingsPage Add - Hinzufügen + Hinzufügen Remove - Entfernen + Entfernen Save - Speichern + Speichern + + + + OpenRGBLogConsolePage + + + Log Level: + Log Level + + + + Clear + Logs löschen + + + + OpenRGBMatrixMapEditorDialog + + + Matrix Map Editor + Matrix-Karten-Editor + + + + Height: + Höhe: + + + + Auto-Generate Matrix + Matrix automatisch generieren + + + + Width: + + +Breite: OpenRGBNanoleafNewDeviceDialog New Nanoleaf device - Neues Nanoleaf Gerät + Neues Nanoleaf Gerät IP address: - IP Adresse: + IP Adresse: Port: - Port: + Port: OpenRGBNanoleafSettingsEntry IP: - IP: + IP: Port: - Port: + Port: Auth Key: - Auth-Schlüssel + Auth-Schlüssel Unpair - Entkoppeln + Entkoppeln Pair - Koppeln + Koppeln OpenRGBNanoleafSettingsPage Add - Hinzufügen + Hinzufügen Remove - Entfernen + Entfernen Scan - Scannen + Scannen To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, then click the "Pair" button within 30 seconds. - Halten Sie zum Koppeln die Ein-/Aus-Taste 5–7 Sekunden lang gedrückt, bis die LED in einem Muster blinkt, und klicke dann innerhalb von 30 Sekunden auf "Koppeln". + Halten Sie zum Koppeln die Ein-/Aus-Taste 5–7 Sekunden lang gedrückt, bis die LED in einem Muster blinkt, und klicke dann innerhalb von 30 Sekunden auf "Koppeln". OpenRGBPhilipsHueSettingsEntry IP: - IP: + IP: Entertainment Mode: - Kinomodus: + Kinomodus: Username: - Benutzername: + Benutzername: Client Key: - Client-Schlüssel: + Client-Schlüssel: Unpair Bridge - Brücke entkoppeln + Brücke entkoppeln MAC: - MAC: + MAC: Auto Connect Group: - Auto-Connect-Gruppe + Auto-Connect-Gruppe OpenRGBPhilipsHueSettingsPage Remove - Entfernen + Entfernen Add - Hinzufügen + Hinzufügen Save - Speichern + Speichern After adding a Hue entry and saving, restart OpenRGB and press the Sync button on your Hue bridge to pair it. - Nachdem Sie einen Hue Eintrag hinzugefügt und gespeichert haben, starte OpenRGB neu und drücke die Sync Taste an Ihrer Hue-Bridge, um sie zu koppeln. + Nachdem Sie einen Hue Eintrag hinzugefügt und gespeichert haben, starte OpenRGB neu und drücke die Sync Taste an Ihrer Hue-Bridge, um sie zu koppeln. OpenRGBPhilipsWizSettingsEntry IP: - IP: + IP: Use Cool White - Nutze Kaltweiß + Nutze Kaltweiß Use Warm White - Nutze Warmweiß + Nutze Warmweiß White Strategy: - Weiß Strategie: + Weiß Strategie: Average - Durchschnitt + Durchschnitt Minimum - Minimum + Minimum OpenRGBPhilipsWizSettingsPage Add - Hinzufügen + Hinzufügen Remove - Entfernen + Entfernen Save - Speichern + Speichern OpenRGBPluginsEntry + Version: Version: + Name: Name: + Description: Beschreibung: + URL: URL: + Path: Pfad: + Enabled Aktiviert + Commit: Commit: + API Version: API Version: API Version Value - API Version Wert + API Version Wert OpenRGBPluginsPage + Install Plugin Plugin installieren + + Remove Plugin Plugin entfernen + <html><head/><body>Looking for plugins? See the official list at <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> <html><head/><body>Suchen Sie nach Plugins? Die offizielle Liste finden Sie unter <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> + Install OpenRGB Plugin OpenRGB Plugin installieren + Plugin files (*.dll *.dylib *.so *.so.*) Plugin-Dateien (*.dll *.dylib *.so *.so.*) + Replace Plugin Plugin ersetzen + A plugin with this filename is already installed. Are you sure you want to replace this plugin? Ein Plugin mit diesem Namen existiert bereits. Plugin wirklich ersetzen? + Are you sure you want to remove this plugin? Das Plugin wirklich entfernen? + Restart Needed Programmneustart Erforderlich + The plugin will be fully removed after restarting OpenRGB. Das Plugin wird nach einem Neustart von OpenRGB vollständig entfernt. + + OpenRGBProfileEditorDialog + + + Profile Editor + Profil-Editor + + + + Base Color + Grundfarbe + + + + Hex: + Hex: + + + + An optional static base color which will apply to all devices not otherwise covered by this profile. + Eine optionale statische Grundfarbe, die auf alle Geräte angewendet wird, die nicht anderweitig von diesem Profil abgedeckt sind. + + + + Enable Base Color + Grundfarbe aktivieren + + + + Device States + Gerätezustände + + + + + Select All + Alle auswählen + + + + + Select None + Nichts auswählen + + + + Select which devices should save their states (selected modes, mode settings, and colors) to this profile. + Wählen Sie die Geräte aus, die ihren Zustand (ausgewählte Modi, Modieinstellungen und Farben) in diesem Profil speichern sollen. + + + + Plugins + Plugins + + + + Select which plugins should save their states (if supported) to this profile. + Wählen Sie aus, welche Plugins ihren Zustand (sofern unterstützt) in diesem Profil speichern sollen. + + OpenRGBProfileListDialog Profile Name - Profil Name + Profil Name + + Profile Selection + Profilauswahl + + + + Select Profile: + Profil auswählen: + + + Create a new profile: Neues Profil erstellen: Save to an existing profile: - Zu existierendem Profil speichern: + Zu existierendem Profil speichern: OpenRGBQMKORGBSettingsEntry Name: - Name: + Name: USB PID: - USB PID: + USB PID: USB VID: - USB VID: + USB VID: OpenRGBQMKORGBSettingsPage Add - Hinzufügen + Hinzufügen Remove - Entfernen + Entfernen Save - Speichern + Speichern + + + + OpenRGBSegmentExportDialog + + + Export Segment Configuration + Segmentkonfiguration exportieren + + + + ... + ... + + + + File: + Datei: + + + + Vendor Name (Optional): + Name des Anbieters (optional): + + + + Device Name (Optional): + Gerätename (optional): OpenRGBSerialSettingsEntry Baud: - Baud: + Baud: Name: - Name: + Name: Number of LEDs: - LED Anzahl: + LED Anzahl: Port: - Port: + Port: Protocol: - Protokoll: + Protokoll: OpenRGBSerialSettingsPage Add - Hinzufügen + Hinzufügen Remove - Entfernen + Entfernen Save - Speichern + Speichern OpenRGBServerInfoPage + Stop Server Server stoppen + Server Port: Server Port: + Start Server Server starten + Server Status: Server Status: + + Offline Offline + Connected Clients: Verbundene Clients: + Client IP Client IP + Protocol Version Protokollversion + Client Name Client-Name + Server Host: Server Host: + Stopping... Beenden... + Online Online - Settings + OpenRGBSettingsPage - Load Window Geometry - Fenster Geometrie laden - - - 90000 - 90000 - - - Run Zone Checks on Rescan - Zonen beim erneuten Scannen überprüfen - - - Disable Key Expansion - Deaktiviere Schlüsselerweiterung in der Geräteansicht - - - Start Server - Server starten - - - Show LED View by Default - LED anzeige standardmäßig zeigen - - - Set Profile on Suspend - Profil beim Schlafen anwenden - - - Start Minimized - Minimiert Starten - - - Monochrome Tray Icon - Graues Icon - - - User Interface Settings: - Einstellungen der Benutzeroberfläche: - - - Set Profile on Resume - Profil beim Aufwachen anwenden - - - Start at Login - Bei der Anmeldung starten - - - Set Profile on Exit - Profil beim Schließen anwenden - - - Enable Log File - Log Datei aktivieren - - - Minimize on Close - Beim Schließen in die Taskleiste minimieren - - - Save on Exit - Geometrie beim Schließen beibehalten - - - Start Client - Client starten - - - Load Profile - Profil laden - - - Set Server Port - Server Port setzen - - - Enable Log Console - Log Konsole aktivieren - - - Drivers Settings - Treibereinstellungen - - - AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) - AMD SMBus: CPU-Auslastung reduzieren (Programmneustart erfoderlich) - - - Custom Arguments - Eigene Argumente - - - Log Manager Settings: - Log Manager Einstellungen: - - - Start at Login Status - Start bei der Anmeldung Status - - - Start at Login Settings: - Start Einstellungen: - - - Open Settings Folder - Einstellungsordner öffnen - - - Shared SMBus Access (restart required) - Gemeinsamer SMBus-Zugriff (Programmneustart erforderlich) - - - Set Server Host - Setze Server Host - - - Language - Sprache - - - Hex Format - Hex Format - - - A problem occurred enabling Start at Login. - Bei der Aktivierung von "Start bei Anmeldung" ist ein Problem aufgetreten. - - - English - US - Deutsch - - - System Default - Systemstandard + + Device Settings + Geräteeinstellungen OpenRGBSoftwareInfoPage + Build Date: Build Datum: + Git Commit ID: Git Commit ID: + Git Commit Date: Git Commit Datum: + Git Branch: Git Branch: + + HID Hotplug: + HID Hotplug: + + + Version: Version: + + Mode Value + Moduswert + + + GitLab: GitLab Seite: + Website: Webseite: <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> - <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> + <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> - <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> + <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> + SDK Version: SDK Version: + Plugin API Version: Plugin API Version: - Qt Version Value - - - + Qt Version: - + Qt-Version: + OS Version: - - - - OS Version Value - + Betriebssystemversion: + GNU General Public License, version 2 - + GNU General Public License, Version 2 + License: - + + Copyright: - + Copyright: + + Mode: + Modus: + + + Adam Honse, OpenRGB Team - + Adam Honse, OpenRGB Team + <b>OpenRGB</b>, an open-source RGB control utility - + <b>OpenRGB</b>, eine Open-Source-Software zur Steuerung von RGB-Beleuchtung + + + + Local Client + Lokaler Client + + + + Standalone + Standalone + + + + Supported + Unterst&üttet + + + + Unsupported + Nicht unterstützt OpenRGBSupportedDevicesPage + Filter: Filter: + Enable/Disable all Alle aktivieren/deaktivieren + Apply Changes Änderungen Anwenden + Get Hardware IDs Hardware IDs Anzeigen @@ -1370,54 +2026,69 @@ OpenRGBSystemInfoPage + SMBus Adapters: SMBus Adapter: + Address: Adresse: + Read Device Gerät lesen + SMBus Dumper: SMBus Dumper: + + + 0x 0x + SMBus Detector: SMBus Detektor: + Detection Mode: Erkennungsmodus: + Detect Devices Geräte erkennen + Dump Device Ausgabegerät + SMBus Reader: SMBus Reader: + Addr: Adr: + Reg: Reg: + Size: Größe: @@ -1426,130 +2097,820 @@ OpenRGBYeelightSettingsEntry IP: - IP: + IP: ? - ? + ? Music Mode: - Musik Modus: + Musik Modus: Override host IP: - Host-IP überschreiben: + Host-IP überschreiben: Left blank for auto discovering host ip - Leer lassen für automatische Erkennung der Host-IP + Leer lassen für automatische Erkennung der Host-IP Choose an IP... - IP wählen... + IP wählen... Choose the correct IP for the host - Wähle die korrekte IP für den Host + Wähle die korrekte IP für den Host OpenRGBYeelightSettingsPage Add - Hinzufügen + Hinzufügen Remove - Entfernen + Entfernen Save - Speichern + Speichern OpenRGBZoneEditorDialog Resize Zone - Größe der Zone ändern + Größe der Zone ändern + Add Segment Segment Hinzufügen + Remove Segment Segment Entfernen + + Zone Editor + Zonen-Editor + + + + Segments Configuration + Segmentkonfiguration + + + + Export Configuration + Konfiguration exportieren + + + + Type + Typ + + + Length Länge + + + Import Configuration + Konfiguration importieren + + + + Add Segment Group + Segmentgruppe hinzufügen + + + + Reset Zone Configuration + Zoneneinstellungen zurücksetzen + + + + Device-Specific Zone Configuration + Gerätespezifische Zone-Konfiguration + + + + Zone Configuration + Zonenkonfiguration + + + + Zone Type: + Zonentyp: + + + + Zone Matrix Map: + Zonen-Matrix-Karte: + + + + Zone Name: + Zonenname: + + + + Zone Size: + Größe der Zone: + OpenRGBZoneInitializationDialog + + + Zone Initialization + Zoneninitialisierung + + + + <html><head/><body><p>One or more manually configurable zones have not been configured. Manually configurable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the number of LEDs in the connected device(s) cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>Eine oder mehrere manuell konfigurierbare Zonen wurden nicht konfiguriert. Manuell konfigurierbare Zonen werden am häufigsten für adressierbare RGB-Header verwendet, bei denen die Anzahl der LEDs in den angeschlossenen Geräten nicht automatisch erkannt werden kann.</p><p>Bitte geben Sie die Anzahl der LEDs in jeder Zone unten ein.</p><p>Weitere Informationen zur Berechnung der richtigen Größe finden Sie <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">hier.</span></a></p></body></html> + + + Do not show again Nicht wieder anzeigen + Save and close Speichern und Schließen + Ignore Ignorieren Zones Resizer - Zonen-Resizer + Zonen-Resizer <html><head/><body><p>One or more resizable zones have not been configured. Resizable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the size of the connected device cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> - <html><head/><body><p>Eine oder mehrere größenveränderbare Zonen wurden nicht konfiguriert. Größenveränderbare Zonen werden am häufigsten für adressierbare RGB-Header verwendet, bei denen die Größe des angeschlossenen Geräts nicht automatisch erkannt werden kann.</p><p>Bitte gebe unten die Anzahl der LEDs in jeder Zone ein.</p><p>Weitere Informationen zur Berechnung der richtigen Größe finden Sie unter <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>Eine oder mehrere größenveränderbare Zonen wurden nicht konfiguriert. Größenveränderbare Zonen werden am häufigsten für adressierbare RGB-Header verwendet, bei denen die Größe des angeschlossenen Geräts nicht automatisch erkannt werden kann.</p><p>Bitte gebe unten die Anzahl der LEDs in jeder Zone ein.</p><p>Weitere Informationen zur Berechnung der richtigen Größe finden Sie unter <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> Resize the zones - Zonengrößen verändern + Zonengrößen verändern + Controller Controller + Zone Zone + Size Größe + + PhilipsHueSettingsEntry + + + Philips Hue Bridge + Philips Hue Bridge + + + + Entertainment Mode: + Kinomodus: + + + + Auto Connect Group: + Auto-Connect-Gruppe + + + + IP: + IP: + + + + Client Key: + Client-Schlüssel: + + + + Username: + Benutzername: + + + + MAC: + MAC: + + + + Unpair Bridge + Brücke entkoppeln + + + + PhilipsWizSettingsEntry + + + Philips Wiz Device + Philips Wiz-Gerät + + + + Use Cool White + Nutze Kaltweiß + + + + Use Warm White + Nutze Warmweiß + + + + IP: + IP: + + + + White Strategy: + Weiß Strategie: + + + + Average + Durchschnitt + + + + Minimum + Minimum + + + + QMKORGBSettingsEntry + + + QMK OpenRGB Device + QMK OpenRGB-Gerät + + + + Name: + Name: + + + + USB PID: + USB PID: + + + + USB VID: + USB VID: + + + + QMKVialRGBSettingsEntry + + + QMK VialRGB Device + QMK VialRGB-Gerät + + + + Name: + Name: + + + + USB PID: + USB PID: + + + + USB VID: + USB VID: + + ResourceManager <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the WinRing0 driver.</p><p>You must run OpenRGB as administrator at least once to allow WinRing0 to set up.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - <h2>Einige interne Geräte werden möglicherweise nicht erkannt:</h2><p>Eine oder mehrere I2C- oder SMBus-Schnittstellen konnten nicht initialisiert werden.</p><p><b>RGB-DRAM-Module, die integrierte RGB-Beleuchtung einiger Motherboards und RGB-Grafikkarten sind in OpenRGB nicht verfügbar.</b> ohne I2C oder SMBus.</p><h4>So beheben Sie das Problem:</h4><p>Unter Windows wird dies normalerweise durch einen Fehler beim Laden des WinRing0-Treibers verursacht.</p><p>Sie müssen OpenRGB mindestens einmal als Administrator ausführen, damit WinRing0 eingerichtet werden kann.</p><p>Wenn diese Meldung weiterhin angezeigt wird, finden Sie unter <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> weitere Schritte zur Fehlerbehebung.<br></p><h3>Wenn Sie kein internes RGB auf einem Desktop verwenden, ist diese Meldung für Sie nicht wichtig.</h3> + <h2>Einige interne Geräte werden möglicherweise nicht erkannt:</h2><p>Eine oder mehrere I2C- oder SMBus-Schnittstellen konnten nicht initialisiert werden.</p><p><b>RGB-DRAM-Module, die integrierte RGB-Beleuchtung einiger Motherboards und RGB-Grafikkarten sind in OpenRGB nicht verfügbar.</b> ohne I2C oder SMBus.</p><h4>So beheben Sie das Problem:</h4><p>Unter Windows wird dies normalerweise durch einen Fehler beim Laden des WinRing0-Treibers verursacht.</p><p>Sie müssen OpenRGB mindestens einmal als Administrator ausführen, damit WinRing0 eingerichtet werden kann.</p><p>Wenn diese Meldung weiterhin angezeigt wird, finden Sie unter <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> weitere Schritte zur Fehlerbehebung.<br></p><h3>Wenn Sie kein internes RGB auf einem Desktop verwenden, ist diese Meldung für Sie nicht wichtig.</h3> <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - <h2>Einige interne Geräte werden möglicherweise nicht erkannt:</h2><p>Eine oder mehrere I2C- oder SMBus-Schnittstellen konnten nicht initialisiert werden.</p><p><b>RGB-DRAM-Module, die integrierte RGB-Beleuchtung mancher Motherboards und RGB-Grafikkarten sind in OpenRGB</b> ohne I2C oder SMBus nicht verfügbar.</p><h4>So beheben Sie das Problem:</h4><p>Unter Linux liegt dies normalerweise daran, dass das Modul i2c-dev nicht geladen ist.</p><p>Sie müssen das Modul i2c-dev zusammen mit dem richtigen i2c-Treiber für Ihr Motherboard laden. Dies ist normalerweise i2c-piix4 für AMD-Systeme und i2c-i801 für Intel-Systeme.</p><p>Wenn diese Meldung weiterhin angezeigt wird, finden Sie unter <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> weitere Schritte zur Fehlerbehebung.<br></p><h3>Wenn Sie kein internes RGB auf einem Desktop verwenden, ist diese Meldung für Sie nicht wichtig.</h3> + <h2>Einige interne Geräte werden möglicherweise nicht erkannt:</h2><p>Eine oder mehrere I2C- oder SMBus-Schnittstellen konnten nicht initialisiert werden.</p><p><b>RGB-DRAM-Module, die integrierte RGB-Beleuchtung mancher Motherboards und RGB-Grafikkarten sind in OpenRGB</b> ohne I2C oder SMBus nicht verfügbar.</p><h4>So beheben Sie das Problem:</h4><p>Unter Linux liegt dies normalerweise daran, dass das Modul i2c-dev nicht geladen ist.</p><p>Sie müssen das Modul i2c-dev zusammen mit dem richtigen i2c-Treiber für Ihr Motherboard laden. Dies ist normalerweise i2c-piix4 für AMD-Systeme und i2c-i801 für Intel-Systeme.</p><p>Wenn diese Meldung weiterhin angezeigt wird, finden Sie unter <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> weitere Schritte zur Fehlerbehebung.<br></p><h3>Wenn Sie kein internes RGB auf einem Desktop verwenden, ist diese Meldung für Sie nicht wichtig.</h3> <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> - <h2>WARNUNG:</h2><p>Die OpenRGB udev-Regeln sind nicht installiert.</p><p>Die meisten Geräte sind nur verfügbar, wenn Sie OpenRGB als root ausführen.</p><p>Wenn Sie AppImage, Flatpak oder selbst kompilierte Versionen von OpenRGB verwenden, müssen Sie die udev-Regeln manuell installieren</p><p>Sehe <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> um die udev-Regeln manuell zu installieren</p> + <h2>WARNUNG:</h2><p>Die OpenRGB udev-Regeln sind nicht installiert.</p><p>Die meisten Geräte sind nur verfügbar, wenn Sie OpenRGB als root ausführen.</p><p>Wenn Sie AppImage, Flatpak oder selbst kompilierte Versionen von OpenRGB verwenden, müssen Sie die udev-Regeln manuell installieren</p><p>Sehe <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> um die udev-Regeln manuell zu installieren</p> <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> - <h2>WARNUNG:</h2><p>Mehrere OpenRGB udev-Regeln sind installiert.</p><p>Die Udev-Regeldatei 60-openrgb.rules ist gleichzeitig in /etc/udev/rules.d und in /usr/lib/udev/rules installiert.d.</p><p>Mehrere udev-Regeldateien können zu Konflikten führen, es wird empfohlen eine davon zu entfernen.</p> + <h2>WARNUNG:</h2><p>Mehrere OpenRGB udev-Regeln sind installiert.</p><p>Die Udev-Regeldatei 60-openrgb.rules ist gleichzeitig in /etc/udev/rules.d und in /usr/lib/udev/rules installiert.d.</p><p>Mehrere udev-Regeldateien können zu Konflikten führen, es wird empfohlen eine davon zu entfernen.</p> + + + + SerialSettingsEntry + + + Serial Device + Serielles Gerät + + + + Number of LEDs: + LED Anzahl: + + + + Baud: + Baud: + + + + Name: + Name: + + + + Protocol: + Protokoll: + + + + Port: + Port: + + + + No serial ports found + Keine seriellen Ports gefunden + + + + Settings + + + Load Window Geometry + Fenster Geometrie laden + + + 90000 + 90000 + + + + Run Zone Checks on Rescan + Zonen beim erneuten Scannen überprüfen + + + + Disable Key Expansion + Deaktiviere Schlüsselerweiterung in der Geräteansicht + + + Start Server + Server starten + + + + Show LED View by Default + LED anzeige standardmäßig zeigen + + + Set Profile on Suspend + Profil beim Schlafen anwenden + + + + Enable Start at Login + Bei Anmeldung starten + + + + Start OpenRGB on login + Bei der Anmeldung OpenRGB starten + + + + Start Minimized + Minimiert Starten + + + + Start minimized to the system tray + Im System Tray minimieren + + + + Additional command line arguments to pass to OpenRGB when starting on login + Zusätzliche Befehlszeilenargumente, die an OpenRGB übergeben werden sollen, wenn diese beim Anmeldevorgang gestartet wird + + + + Language for the user interface + Sprache für die Benutzeroberfläche + + + + Keep OpenRGB active in the system tray when closing the main window + OpenRGB im System Tray aktiv lassen, wenn das Hauptfenster geschlossen wird + + + + Monochrome Tray Icon + Graues Icon + + + User Interface Settings: + Einstellungen der Benutzeroberfläche: + + + Set Profile on Resume + Profil beim Aufwachen anwenden + + + + Start at Login + Bei der Anmeldung starten + + + Set Profile on Exit + Profil beim Schließen anwenden + + + + HID Safe Mode + HID-Sicherer Modus + + + + Use an alternate method for detecting HID devices + Eine alternative Methode zur Erkennung von HID-Geräten verwenden + + + + Initial Detection Delay (ms) + Anfangserkennungsverzögerung (ms) + + + + Amount of time, in milliseconds, to wait before detecting devices when started + Die Zeit in Millisekunden, die gewartet werden soll, bevor Geräte beim Start erkannt werden + + + + Detection + Erkennung + + + + Enable Log File + Log Datei aktivieren + + + + Log Level + Protokollierungsstufe + + + + Log File Count Limit + Logdateien Anzahl Limit + + + + Maximum number of log files to keep, 0 for no limit + Maximale Anzahl der zu behaltenden Protokolldateien, 0 für keine Begrenzung + + + + Log Manager + Protokoll-Manager + + + + Serve All Controllers + Alle Controller bereitstellen + + + + Include controllers provided by client connections and plugins + Controller einbeziehen, die von Clientverbindungen und Plug-ins bereitgestellt werden + + + + Default Host + Standard-Host + + + + Default Port + Standardport + + + + Legacy Workaround + Legacy Workaround + + + + Workaround for some older SDK implementations that sent incorrect packet size for certain packets + Umgehungsmethode für einige ältere SDK-Implementierungen, die falsche Paketgrößen für bestimmte Pakete gesendet haben + + + + Server + Server + + + + Minimize on Close + Beim Schließen in die Taskleiste minimieren + + + + Use a monochrome icon in the system tray instead of a full color icon + Ein monochromes Icon im System Tray verwenden anstelle eines vollfarbigen Icons + + + + Select #BBGGRR or #RRGGBB format for hex display and input + Wählen Sie das Format #BBGGRR oder #RRGGBB für die hexadezimale Anzeige und Eingabe aus + + + + Compact Tabs + Kompakte Registerkarten + + + + Display sidebar tabs as icons only + Seitenleisten-Registerkarten nur als Icons anzeigen + + + + Tabs on Top + Registerkarten oben + + + + Display tabs on top instead of on the left + Registerkarten oben anstelle von links anzeigen + + + + Numerical Labels + Numerische Bezeichnungen + + + + Display numerical labels for otherwise non-labeled LEDs in the LED view + Numerische Bezeichnungen für sonst nicht beschriftete LEDs im LED-Bereich anzeigen + + + + Window Geometry + Fenstergeometrie + + + + Save on Exit + Geometrie beim Schließen beibehalten + + + + Save window geometry on exit + Bei Beenden Fenstergeometrie speichern + + + + X + X + + + + Y + Y + + + + Width + Breite + + + + Height + Höhe + + + + User Interface + Benutzeroberfläche + + + + SMBus Sleep Mode (restart required) + SMBus-Schlafmodus (Neustart erforderlich) + + + + Drivers + Treiber + + + Start Client + Client starten + + + Load Profile + Profil laden + + + Set Server Port + Server Port setzen + + + + Enable Log Console + Log Konsole aktivieren + + + Drivers Settings + Treibereinstellungen + + + + AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) + AMD SMBus: CPU-Auslastung reduzieren (Programmneustart erfoderlich) + + + + Custom Arguments + Eigene Argumente + + + Log Manager Settings: + Log Manager Einstellungen: + + + Start at Login Status + Start bei der Anmeldung Status + + + Start at Login Settings: + Start Einstellungen: + + + Open Settings Folder + Einstellungsordner öffnen + + + + Shared SMBus Access (restart required) + Gemeinsamer SMBus-Zugriff (Programmneustart erforderlich) + + + Set Server Host + Setze Server Host + + + + Language + Sprache + + + + Hex Format + Hex Format + + + A problem occurred enabling Start at Login. + Bei der Aktivierung von "Start bei Anmeldung" ist ein Problem aufgetreten. + + + + English - US + Deutsch + + + System Default + Systemstandard + + + + Load Profile on Exit + Profil beim Beenden laden + + + + Profile to load when OpenRGB exits + Profil, das geladen wird, wenn OpenRGB beendet wird + + + + Load Profile on Open + Profil beim Öffnen laden + + + + Profile to load when OpenRGB opens + Profil, das geladen wird, wenn OpenRGB geöffnet wird + + + + Load Profile on Resume + Profil beim Wiederherstellen laden + + + + Profile to load after system resumes from sleep + Profil, das nach dem Wiederherstellen des Systems aus dem Schlafmodus geladen wird + + + + Load Profile on Suspend + Profil beim Anhalten laden + + + + Profile to load before system enters sleep mode + Profil, das geladen wird, bevor das System in den Schlafmodus wechselt + + + + Profile Manager + Profil-Manager TabLabel + device name Gerätename + + YeelightSettingsEntry + + + Yeelight Device + Yeelight-Gerät + + + + IP: + IP: + + + + ? + ? + + + + Music Mode: + Musik Modus: + + + + Override host IP: + Host-IP überschreiben: + + + + Left blank for auto discovering host ip + Leer lassen für automatische Erkennung der Host-IP + + + + Choose an IP... + IP wählen... + + + + Choose the correct IP for the host + Wähle die korrekte IP für den Host + + diff --git a/qt/i18n/OpenRGB_el_GR.ts b/qt/i18n/OpenRGB_el_GR.ts index b99249b0f..76f53dc25 100644 --- a/qt/i18n/OpenRGB_el_GR.ts +++ b/qt/i18n/OpenRGB_el_GR.ts @@ -1,498 +1,1039 @@ + + DDPSettingsEntry + + + DDP Device + Συσκευή DDP + + + + IP Address: + Διεύθυνση IP: + + + + 192.168.1.100 + 192.168.1.100 + + + + Name: + Όνομα: + + + + Device Name + Όνομα Συσκευής + + + + Port: + Θύρα: + + + + Number of LEDs: + Αριθμός LED: + + + + Keepalive Time (ms): + Χρόνος ζωής (ms): + + + + Disabled + Απενεργοποιημένο + + + + DMXSettingsEntry + + + DMX Device + Συσκευή DMX + + + + Brightness Channel: + Κανάλι Φωτεινότητας: + + + + Blue Channel: + Πράσινος Κανάλις: + + + + Name: + Όνομα: + + + + Green Channel: + Πράσινο Κανάλι: + + + + Red Channel: + Κόκκινο Κανάλι: + + + + Keepalive Time: + Χρόνος διατήρησης: + + + + Port: + Θύρα: + + + + No serial ports found + Δεν βρέθηκαν σειριακές θύρες + + + + DebugSettingsEntry + + + Debug Device + Συσκευή Διαγνωστικού + + + + Type: + Τύπος: + + + + Device Name + Όνομα Συσκευής + + + + Zones + Ζώνες + + + + Keyboard + Πληκτρολόγιο + + + + Linear + Γραμμικά + + + + Single + Ενιαία + + + + Resizable + Αναλογικό + + + + Underglow + Υποφωσφορισμός + + + + Name: + Όνομα: + + + + Layout: + Διάταξη: + + + + DetectionManager + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the PawnIO driver.</p><p>You must first install <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, then you must OpenRGB as administrator in order to access these devices.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>Κάποια εσωτερικά συσκευές μπορεί να μην ανιχνευθούν:</h2><p>Ένα ή περισσότερα επιπεδίδια διασυνδέσεων I2C ή SMBus απέτυχαν να εκκινηθούν.</p><p><b>Τα μοντέλα RGB DRAM, η εσωτερική φωτιστική συσκευή RGB κάποιων μητρικών πλακέτων και τα κάρτες γραφικών RGB δεν θα είναι διαθέσιμες στο OpenRGB</b> χωρίς I2C ή SMBus.</p><h4>Πώς να το διορθώσετε:</h4><p>Στο Windows, αυτό συμβαίνει συνήθως λόγω αποτυχίας φόρτωσης του διαχειριστή διασυνδέσεων PawnIO.</p><p>Πρέπει πρώτα να εγκαταστήσετε το <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, μετά πρέπει να ανοίξετε το OpenRGB ως διαχειριστής για να έχετε πρόσβαση σε αυτές τις συσκευές.</p><p>Δείτε το <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> για περισσότερες βήματα αποσφαλμάτωσης αν συνεχίζετε να βλέπετε αυτό το μήνυμα.<br></p><h3>Αν δεν χρησιμοποιείτε εσωτερικό φωτισμό RGB σε έναν επιπλέον υπολογιστή, αυτό το μήνυμα δεν είναι σημαντικό για εσάς.</h3> + + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>Κάποια εσωτερικά συσκευές μπορεί να μην ανιχνευθούν:</h2><p>Ένα ή περισσότερα επιπεδίδια διασυνδέσεις I2C ή SMBus απέτυχαν να εκκινηθούν.</p><p><b>Τα μοντέλα RGB DRAM, η εσωτερική φωτιστική συσκευή RGB κάποιων μητρικών πλακέτων και τα κάρτες γραφικών RGB δεν θα είναι διαθέσιμες στο OpenRGB</b> χωρίς I2C ή SMBus.</p><h4>Πώς να το διορθώσετε:</h4><p>Στο Linux, αυτό συμβαίνει συνήθως επειδή το πρόσθετο i2c-dev δεν φορτώνεται.</p><p>Πρέπει να φορτώσετε το πρόσθετο i2c-dev μαζί με το σωστό πρόσθετο διαχειριστή I2C για τη μητρική πλακέτα σας. Αυτό είναι συνήθως το i2c-piix4 για συστήματα AMD και το i2c-i801 για συστήματα Intel.</p><p>Δείτε <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> για περισσότερες βήματα αποσφαλμάτωσης αν συνεχίζετε να διαπιστώνετε αυτό το μήνυμα.<br></p><h3>Αν δεν χρησιμοποιείτε εσωτερικό φωτισμό RGB σε έναν επιπλέον υπολογιστή, αυτό το μήνυμα δεν είναι σημαντικό για εσάς.</h3> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> + <h2>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:</h2><p>Οι κανόνες udev του OpenRGB δεν είναι εγκατεστημένοι.</p><p>Η περισσότερη συσκευές δεν θα είναι διαθέσιμες εκτός αν το OpenRGB τρέχει ως root.</p><p>Αν χρησιμοποιείτε εικονικό αρχείο AppImage, Flatpak ή αυτόνομες εκδοχές του OpenRGB, πρέπει να εγκαταστήσετε τους κανόνες udev χειροκίνητα.</p><p>Δείτε <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> για να εγκαταστήσετε τους κανόνες udev χειροκίνητα.</p> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> + <h2>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:</h2><p>Εγκαταστάθηκαν πολλοί κανόνες udev για το OpenRGB.</p><p>Το αρχείο κανόνων udev 60-openrgb.rules εγκαταστάθηκε και στα δύο /etc/udev/rules.d και /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Πολλά αρχεία κανόνων udev μπορεί να προκαλέσουν σύγκρουση, είναι συνιστώμενο να το αφαιρέσετε από ένα από τα δύο τοπικά συστήματα.</p> + + DetectorTableModel + Name Όνομα + Enabled Ενεργοποιημένο - OpenRGBClientInfoPage + E131SettingsEntry - Port: - Θύρα: + + E1.31 Device + Συσκευή E1.31 - Connect - Σύνδεση + + Keepalive Time: + Χρόνος διατήρησης: + + Name: + Όνομα: + + + + Start Channel: + Έναρξη καναλιού: + + + + IP (Unicast): + IP (μονοεκπομπή): + + + + Universe Size: + Μέγεθος Σύμπαντος: + + + + Number of LEDs: + Αριθμός LED: + + + + Start Universe: + Έναρξη Σύμπαντος: + + + + ElgatoKeyLightSettingsEntry + + + Elgato Key Light + Elgato Key Light + + + + IP: + IP: + + + + ElgatoLightStripSettingsEntry + + + Elgato Light Strip + Λαμπτήρας Elgato + + + + IP: + IP: + + + + GoveeSettingsEntry + + + Govee Device + Συσκευή Govee + + + + IP: + IP: + + + + KasaSmartSettingsEntry + + + Kasa Smart Device + Συσκευή Kasa Smart + + + IP: IP: + + Name + Όνομα + + + + LIFXSettingsEntry + + + LIFX Device + Συσκευή LIFX + + + + Multizone + Πολυζώνη + + + + IP: + IP: + + + + Name + Όνομα + + + + Extended Multizone + Επεκτεινόμενη Πολυζώνη + + + + ManualDevice + + + DDP (Distributed Display Protocol) + ΠΔΠ (Διανεμημένο Πρωτόκολλο Εμφάνισης) + + + + Debug Device + Προσομοίωση Συσκευής + + + + E1.31 + E1.31 + + + + QMK (OpenRGB Protocol) + QMK (πρωτόκολλο OpenRGB) + + + + QMK (VialRGB Protocol) + QMK (πρωτόκολλο VialRGB) + + + + Serial Device + Συσκευή Ακολουθίας + + + + ManualDevicesSettingsPage + + + Add Device... + Προσθήκη Συσκευής... + + + + Remove + Αφαίρεση + + + + + Save and Rescan + Αποθήκευση και Νέος Έλεγχος + + + + Save without Rescan + Αποθήκευση χωρίς νέα αναζήτηση + + + + NanoleafNewDeviceDialog + + + New Nanoleaf device + Νέα συσκευή Nanoleaf + + + + IP address: + Διεύθυνση IP: + + + + Port: + Θύρα: + + + + NanoleafScanDialog + + + To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, a new entry should appear in the list below, then click the "Pair" button on the entry within 30 seconds. + Για να συνδεθείτε, κρατήστε πατημένο το κουμπί αναμονής-απενεργοποίησης για 5-7 δευτερόλεπτα μέχρι το LED να ξεκινήσει να αναβοσβήνει με ένα μοτίβο, θα πρέπει να εμφανιστεί ένας νέος τίτλος στη λίστα παρακάτω, μετά πατήστε το κουμπί "Σύνδεση" στον τίτλο εντός 30 δευτερολέπτων. + + + + Scan + Σάρωση + + + + Add manually + Προσθήκη χειροκίνητα + + + + Remove + Αφαίρεση + + + + NanoleafSettingsEntry + + + Nanoleaf Device + Συσκευή Nanoleaf + + + + IP: + IP: + + + + Port: + Θύρα: + + + + Auth Key: + Κλειδί εξουσιοδότησης: + + + + Unpair + Απόζευξη + + + + Pair + Ζεύξη + + + + OpenRGBClientInfoPage + + + Port: + Θύρα: + + + + Connect + Σύνδεση + + + + IP: + IP: + + + Connected Clients Συνδεδεμένοι πελάτες + Protocol Version Έκδοση πρωτοκόλλου + Save Connection Αποθήκευση σύνδεσης + + Rescan Devices + Επανασάρωση συσκευών + + + Disconnect Αποσύνδεση - - OpenRGBLogConsolePage - - Log Level: - Επίπεδο καταγραφής - - - Clear - Εκκαθάριση αρχείου καταγραφής - - OpenRGBDMXSettingsEntry - - Brightness Channel: - - - - Blue Channel: - - Name: - Όνομα: - - - Green Channel: - - - - Red Channel: - + Όνομα: Keepalive Time: - Χρόνος διατήρησης: + Χρόνος διατήρησης: Port: - Θύρα: + Θύρα: OpenRGBDMXSettingsPage Add - Προσθήκη + Προσθήκη Remove - Αφαίρεση + Αφαίρεση Save - Αποθήκευση + Αποθήκευση + + + + OpenRGBDeviceEditorDialog + + + Device Editor + Επεξεργαστής Συσκευής + + + + Device-Specific Configuration + Διαμόρφωση ειδική για τη συσκευή OpenRGBDeviceInfoPage + Name: Όνομα: + Vendor: Προμηθευτής: + Type: Τύπος: + Description: Περιγραφή: + Version: Έκδοση: + Location: Τοποθεσία: + Serial: Σειριακό: + Flags: - + Σημαίες: OpenRGBDevicePage + G: G: + H: H: + Speed: Ταχύτητα: + Random Τυχαία + B: B: + LED: LED: + Mode-Specific Ειδικός τρόπος λειτουργίας + R: R: + Dir: Διεύθυνση: + S: S: + Select All Επιλογή όλων + Per-LED Ανά λυχνία LED + Zone: Ζώνη: + <html><head/><body><p align="justify">Sets all devices to<br/><b>Static</b> mode and<br/>applies the selected color.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Θέτει όλες τις συσκευές σε κατάσταση<br/><b>Στατική </b> και<br/>εφαρμόζει το επιλεγμένο χρώμα.</p></body></html> + Apply All Devices Εφαρμογή όλων των συσκευών + Colors: Χρώματα: + V: V: + + Edit Zone + Επεξεργασία Ζώνης + + + Apply Colors To Selection Εφαρμογή χρωμάτων στην επιλογή + Mode: Λειτουργία: + Brightness: Φωτεινότητα: + + Save To Device Αποθήκευση σε συσκευή + Hex: - - - - Edit - + Εξαδικαδικό: + Set individual LEDs to static colors. Safe for use with software-driven effects. Ορίστε μεμονωμένα LED σε στατικά χρώματα. Ασφαλές για χρήση με εφέ που οδηγούνται από λογισμικό. + Set individual LEDs to static colors. Not safe for use with software-driven effects. Ορίστε μεμονωμένα LED σε στατικά χρώματα. Δεν είναι ασφαλές για χρήση με εφέ που οδηγούνται από λογισμικό. + Sets the entire device or a zone to a single color. Ρυθμίζει ολόκληρη τη συσκευή ή μια ζώνη σε ένα μόνο χρώμα. + Gradually fades between fully off and fully on. Σβήνει σταδιακά μεταξύ πλήρως απενεργοποιημένου και πλήρως ενεργοποιημένου. + Abruptly changes between fully off and fully on. Αλλάζει απότομα μεταξύ πλήρως απενεργοποιημένου και πλήρως ενεργοποιημένου. + Gradually cycles through the entire color spectrum. All lights on the device are the same color. Διατρέχει σταδιακά όλο το φάσμα χρωμάτων. Όλα τα φώτα της συσκευής έχουν το ίδιο χρώμα. + Gradually cycles through the entire color spectrum. Produces a rainbow pattern that moves. Διατρέχει σταδιακά όλο το φάσμα χρωμάτων. Παράγει ένα μοτίβο ουράνιου τόξου που κινείται. + Flashes lights when keys or buttons are pressed. Αναβοσβήνει όταν πιέζονται πλήκτρα ή κουμπιά. + + Entire Device Ολόκληρη η συσκευή + Entire Zone Ολόκληρη η ζώνη + Left Αριστερά + Right Δεξιά + Up Πάνω + Down Κάτω + Horizontal Οριζόντια + Vertical Κάθετα + Saved To Device Αποθηκεύτηκε στη συσκευή + Saving Not Supported Η αποθήκευση δεν υποστηρίζεται + All Zones Όλες οι ζώνες + Mode Specific Συγκεκριμένη λειτουργία + Entire Segment - + Ολόκληρο το Τμήμα OpenRGBDialog + OpenRGB OpenRGB + Devices Συσκευές + Information Πληροφορίες + Settings Ρυθμίσεις + Toggle LED View Εναλλαγή προβολής LED + + Active Profile: + Ενεργό Προφίλ: + + + + Rescan Devices Επανασάρωση συσκευών + + + Save Profile Αποθήκευση προφίλ + + Delete Profile Διαγραφή προφίλ Load Profile - Φόρτωση προφίλ + Φόρτωση προφίλ + OpenRGB is detecting devices... Το OpenRGB ανιχνεύει συσκευές... + Cancel Ακύρωση + Save Profile As... Αποθήκευση προφίλ ως... + Save Profile with custom name Αποθήκευση προφίλ με προσαρμοσμένο όνομα + Show/Hide Εμφάνιση/Απόκρυψη + Profiles Προφίλ + Quick Colors Γρήγορα χρώματα + Red Κόκκινο + Yellow Κίτρινο + Green Πράσινο + Cyan Κυανό + Blue Μπλε + Magenta Ματζέντα + White Λευκό + Lights Off Σβηστά φώτα + Exit Έξοδος + Plugins Πρόσθετα + + About OpenRGB + Σχετικά με το OpenRGB + + + General Settings Γενικές Ρυθμίσεις + + + Manually Added Devices + Συσκευές που προστέθηκαν χειροκίνητα + DMX Devices - Συσκευές DMX + Συσκευές DMX E1.31 Devices - Συσκευές E1.31 + Συσκευές E1.31 Kasa Smart Devices - Συσκευές Kasa Smart + Συσκευές Kasa Smart Philips Hue Devices - Συσκευές Hue της Philips + Συσκευές Hue της Philips Philips Wiz Devices - Συσκευές Wiz της Philips + Συσκευές Wiz της Philips OpenRGB QMK Protocol - OpenRGB Πρωτόκολλο QMK + OpenRGB Πρωτόκολλο QMK Serial Devices - Σειριακές συσκευές + Σειριακές συσκευές Yeelight Devices - Συσκευές Yeelight + Συσκευές Yeelight + SMBus Tools Εργαλεία SMBus + SDK Client Πρόγραμμα-πελάτης SDK + SDK Server Διακομιστής SDK + Do you really want to delete this profile? Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτό το προφίλ; + Log Console Κονσόλα καταγραφής LIFX Devices - Συσκευές LIFX + Συσκευές LIFX Nanoleaf Devices - Συσκευές Nanoleaf + Συσκευές Nanoleaf Elgato KeyLight Devices - Συσκευές Elgato KeyLight + Συσκευές Elgato KeyLight Elgato LightStrip Devices - Συσκευές Elgato LightStrip + Συσκευές Elgato LightStrip + Supported Devices Υποστηριζόμενες συσκευές @@ -500,924 +1041,1003 @@ Software Λογισμικό + + + OpenRGBDynamicSettingsWidget - About OpenRGB - + + English - US + Ελληνικά - Govee Devices - + + System Default + Προεπιλογή συστήματος OpenRGBE131SettingsEntry Start Channel: - Έναρξη καναλιού: + Έναρξη καναλιού: Number of LEDs: - Αριθμός LED: + Αριθμός LED: Start Universe: - Έναρξη Σύμπαντος: + Έναρξη Σύμπαντος: Name: - Όνομα: + Όνομα: Matrix Order: - Τάξη μήτρας: + Τάξη μήτρας: Matrix Height: - Ύψος Μήτρας: + Ύψος Μήτρας: Matrix Width: - Πλάτος Μήτρας: + Πλάτος Μήτρας: Type: - Τύπος: + Τύπος: IP (Unicast): - IP (μονοεκπομπή): + IP (μονοεκπομπή): Universe Size: - Μέγεθος Σύμπαντος: + Μέγεθος Σύμπαντος: Keepalive Time: - Χρόνος διατήρησης: + Χρόνος διατήρησης: RGB Order: - Διάταξη RGB: + Διάταξη RGB: Single - Ενιαία + Ενιαία Linear - Γραμμικά + Γραμμικά Matrix - Μήτρα + Μήτρα Horizontal Top Left - Οριζόντια Επάνω αριστερά + Οριζόντια Επάνω αριστερά Horizontal Top Right - Οριζόντια Πάνω δεξιά + Οριζόντια Πάνω δεξιά Horizontal Bottom Left - Οριζόντια Κάτω αριστερά + Οριζόντια Κάτω αριστερά Horizontal Bottom Right - Οριζόντια Κάτω Δεξιά + Οριζόντια Κάτω Δεξιά Vertical Top Left - Κάθετα Επάνω αριστερά + Κάθετα Επάνω αριστερά Vertical Top Right - Κάθετα Επάνω δεξιά + Κάθετα Επάνω δεξιά Vertical Bottom Left - Κάθετα κάτω αριστερά + Κάθετα κάτω αριστερά Vertical Bottom Right - Κάθετα κάτω δεξιά + Κάθετα κάτω δεξιά OpenRGBE131SettingsPage Add - Προσθήκη + Προσθήκη Remove - Αφαίρεση + Αφαίρεση Save - Αποθήκευση + Αποθήκευση OpenRGBElgatoKeyLightSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBElgatoKeyLightSettingsPage Add - Προσθήκη + Προσθήκη Remove - Αφαίρεση + Αφαίρεση Save - Αποθήκευση + Αποθήκευση OpenRGBElgatoLightStripSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBElgatoLightStripSettingsPage Add - Προσθήκη + Προσθήκη Remove - Αφαίρεση + Αφαίρεση Save - Αποθήκευση + Αποθήκευση OpenRGBGoveeSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBGoveeSettingsPage Add - Προσθήκη + Προσθήκη Remove - Αφαίρεση + Αφαίρεση Save - Αποθήκευση + Αποθήκευση OpenRGBHardwareIDsDialog + Location Τοποθεσία: + Device Συσκευή + Vendor Προμηθευτής: + Copy to clipboard Αντιγραφή στο πρόχειρο + Hardware IDs - + Αριθμοί Αναγνωριστικών Υλικού OpenRGBKasaSmartSettingsEntry IP: - IP: + IP: Name - Όνομα + Όνομα OpenRGBKasaSmartSettingsPage Add - Προσθήκη + Προσθήκη Remove - Αφαίρεση + Αφαίρεση Save - Αποθήκευση + Αποθήκευση OpenRGBLIFXSettingsEntry IP: - IP: + IP: Name - Όνομα + Όνομα OpenRGBLIFXSettingsPage Add - Προσθήκη + Προσθήκη Remove - Αφαίρεση + Αφαίρεση Save - Αποθήκευση + Αποθήκευση + + + + OpenRGBLogConsolePage + + + Log Level: + Επίπεδο καταγραφής + + + + Clear + Εκκαθάριση αρχείου καταγραφής + + + + OpenRGBMatrixMapEditorDialog + + + Matrix Map Editor + Συνδετικός Πίνακας Μήτρας + + + + Height: + Ύψος: + + + + Auto-Generate Matrix + Αυτόματη Δημιουργία Πινάκων + + + + Width: + Πλάτος: OpenRGBNanoleafNewDeviceDialog New Nanoleaf device - Νέα συσκευή Nanoleaf + Νέα συσκευή Nanoleaf IP address: - Διεύθυνση IP: + Διεύθυνση IP: Port: - Θύρα: + Θύρα: OpenRGBNanoleafSettingsEntry IP: - IP: + IP: Port: - Θύρα: + Θύρα: Auth Key: - Κλειδί εξουσιοδότησης: + Κλειδί εξουσιοδότησης: Unpair - Απόζευξη + Απόζευξη Pair - Ζεύξη + Ζεύξη OpenRGBNanoleafSettingsPage Add - Προσθήκη + Προσθήκη Remove - Αφαίρεση + Αφαίρεση Scan - Σάρωση + Σάρωση To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, then click the "Pair" button within 30 seconds. - Για να πραγματοποιήσετε ζεύξη, κρατήστε πατημένο το κουμπί on-off για 5-7 δευτερόλεπτα έως ότου η λυχνία LED αρχίσει να αναβοσβήνει σε ένα μοτίβο και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί "Ζεύξη" εντός 30 δευτερολέπτων. + Για να πραγματοποιήσετε ζεύξη, κρατήστε πατημένο το κουμπί on-off για 5-7 δευτερόλεπτα έως ότου η λυχνία LED αρχίσει να αναβοσβήνει σε ένα μοτίβο και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί "Ζεύξη" εντός 30 δευτερολέπτων. OpenRGBPhilipsHueSettingsEntry IP: - IP: + IP: Entertainment Mode: - Λειτουργία διασκέδασης: + Λειτουργία διασκέδασης: Username: - Όνομα χρήστη: + Όνομα χρήστη: Client Key: - Κλειδί πελάτη: + Κλειδί πελάτη: Unpair Bridge - Απόζευξη γέφυρας + Απόζευξη γέφυρας MAC: - MAC: + MAC: Auto Connect Group: - Ομάδα αυτόματης σύνδεσης: + Ομάδα αυτόματης σύνδεσης: OpenRGBPhilipsHueSettingsPage Remove - Αφαίρεση + Αφαίρεση Add - Προσθήκη + Προσθήκη Save - Αποθήκευση - - - After adding a Hue entry and saving, restart OpenRGB and press the Sync button on your Hue bridge to pair it. - Αφού προσθέσετε μια καταχώρηση αποχρώσης και την αποθηκεύσετε, επανεκκινήστε το OpenRGB και πατήστε το κουμπί Συγχρονισμού στη γέφυρα αποχρώσης για να τη συνδέσετε. - + Αποθήκευση OpenRGBPhilipsWizSettingsEntry IP: - IP: - - - Use Cool White - - - - Use Warm White - - - - White Strategy: - - - - Average - - - - Minimum - + IP: OpenRGBPhilipsWizSettingsPage Add - Προσθήκη + Προσθήκη Remove - Αφαίρεση + Αφαίρεση Save - Αποθήκευση + Αποθήκευση OpenRGBPluginsEntry + Version: Έκδοση: + Name: Όνομα: + Description: Περιγραφή: + URL: ΔΙΕΎΘΥΝΣΗ URL: + Path: Διαδρομή: + Enabled Ενεργοποιημένο + Commit: Δέσμευση: + API Version: - + Έκδοση API: API Version Value - + Τιμή Έκδοσης API OpenRGBPluginsPage + Install Plugin Εγκατάσταση πρόσθετου + + Remove Plugin Αφαίρεση πρόσθετου + <html><head/><body>Looking for plugins? See the official list at <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> <html><head/><body>Ψάχνετε για πρόσθετα; Δείτε την επίσημη λίστα στη διεύθυνση <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> + Install OpenRGB Plugin Εγκαταστήστε το πρόσθετο OpenRGB + Plugin files (*.dll *.dylib *.so *.so.*) Αρχεία πρόσθετων (*.dll *.dylib *.so *.so.*) + Replace Plugin Αντικατάσταση πρόσθετου + A plugin with this filename is already installed. Are you sure you want to replace this plugin? Ένα πρόσθετο με αυτό το όνομα αρχείου είναι ήδη εγκατεστημένο. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αντικαταστήσετε αυτό το πρόσθετο; + Are you sure you want to remove this plugin? Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτό το πρόσθετο; + Restart Needed - + Απαιτείται Επανεκκίνηση + The plugin will be fully removed after restarting OpenRGB. - + Το πρόσθετο θα αφαιρεθεί πλήρως μετά την επανεκκίνηση του OpenRGB. + + + + OpenRGBProfileEditorDialog + + + Profile Editor + Επεξεργαστής Προφίλ + + + + Base Color + Βασικό Χρώμα + + + + Hex: + Εξαδικαδικό: + + + + An optional static base color which will apply to all devices not otherwise covered by this profile. + Μια προαιρετική στατική βασική χρώμα που θα εφαρμοστεί σε όλα τα συσκευές που δεν καλύπτονται αλλιώς από αυτό το προφίλ. + + + + Enable Base Color + Ενεργοποίηση βασικού χρώματος + + + + Device States + Καταστάσεις Συσκευής + + + + + Select All + Επιλογή όλων + + + + + Select None + Επιλογή Κανενός + + + + Select which devices should save their states (selected modes, mode settings, and colors) to this profile. + Επιλέξτε ποιοι συσκευές θα αποθηκεύουν τις καταστάσεις τους (επιλεγμένοι τρόποι, ρυθμίσεις τρόπου και χρώματα) σε αυτό το προφίλ. + + + + Plugins + Πρόσθετα + + + + Select which plugins should save their states (if supported) to this profile. + Επιλέξτε ποια προσαρτήματα θα αποθηκεύουν τις καταστάσεις τους (αν υποστηρίζονται) σε αυτό το προφίλ. OpenRGBProfileListDialog Profile Name - Όνομα προφίλ + Όνομα προφίλ - Save to an existing profile: - + + Profile Selection + Επιλογή Προφίλ + + Select Profile: + Επιλογή Προφίλ: + + + Create a new profile: - + Δημιουργία νέου προφίλ: OpenRGBQMKORGBSettingsEntry Name: - Όνομα: + Όνομα: USB PID: - USB PID: + USB PID: USB VID: - USB VID: + USB VID: OpenRGBQMKORGBSettingsPage Add - Προσθήκη + Προσθήκη Remove - Αφαίρεση + Αφαίρεση Save - Αποθήκευση + Αποθήκευση + + + + OpenRGBSegmentExportDialog + + + Export Segment Configuration + Εξαγωγή Ρυθμισής Τμήματος + + + + ... + ... + + + + File: + Αρχείο: + + + + Vendor Name (Optional): + Ονομασία Προμηθευτή (Προαιρετική): + + + + Device Name (Optional): + Όνομα Συσκευής (Προαιρετικό): OpenRGBSerialSettingsEntry Baud: - Baud: + Baud: Name: - Όνομα: + Όνομα: Number of LEDs: - Αριθμός LED: + Αριθμός LED: Port: - Θύρα: + Θύρα: Protocol: - Πρωτόκολλο: + Πρωτόκολλο: OpenRGBSerialSettingsPage Add - Προσθήκη + Προσθήκη Remove - Αφαίρεση + Αφαίρεση Save - Αποθήκευση + Αποθήκευση OpenRGBServerInfoPage + Stop Server Διακοπή διακομιστή + Server Port: Θύρα διακομιστή: + Start Server Εκκίνηση διακομιστή + Server Status: Κατάσταση διακομιστή: + + Offline Εκτός σύνδεσης + Connected Clients: Συνδεδεμένοι πελάτες: + Server Host: Υποδοχή διακομιστή: + Client IP IP πελάτη + Protocol Version Έκδοση πρωτοκόλλου + Client Name Όνομα πελάτη + Stopping... Σταμάτημα... + Online Σε σύνδεση - Settings + OpenRGBSettingsPage - Load Window Geometry - Φόρτωση γεωμετρίας παραθύρου - - - 90000 - 90000 - - - Run Zone Checks on Rescan - Εκτέλεση ελέγχων ζώνης κατά την εκ νέου σάρωση - - - Start Server - Εκκίνηση διακομιστή - - - Start Minimized - Ελαχιστοποιημένη εκκίνηση - - - User Interface Settings: - Ρυθμίσεις διεπαφής χρήστη: - - - Start at Login - Εκκίνηση κατά την είσοδο - - - Minimize on Close - Ελαχιστοποίηση στο κλείσιμο - - - Save on Exit - Αποθήκευση γεωμετρίας στο κλείσιμο - - - Start Client - Έναρξη πελάτη - - - Load Profile - Φόρτωση Προφίλ - - - Set Server Port - Ορισμός θύρας διακομιστή - - - Enable Log Console - Ενεργοποίηση της κονσόλας καταγραφής - - - Custom Arguments - Προσαρμοσμένα κριτήρια - - - Log Manager Settings: - Ρυθμίσεις διαχειριστή αρχείων καταγραφής: - - - Start at Login Status - Έναρξη από την κατάσταση σύνδεσης - - - Start at Login Settings: - Έναρξη στις Ρυθμίσεις σύνδεσης: - - - Open Settings Folder - Άνοιγμα φακέλου ρυθμίσεων - - - Drivers Settings - Ρυθμίσεις οδηγών - - - Monochrome Tray Icon - Εικονίδιο γράμμης εργάσιων σε κλίμακα του γκρι - - - AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) - AMD SMBus: Μείωση της χρήσης CPU (απαιτείται επανεκκίνηση) - - - Set Profile on Exit - Ορισμός προφίλ κατά την έξοδο - - - Shared SMBus Access (restart required) - Κοινή πρόσβαση SMBus (απαιτείται επανεκκίνηση) - - - Set Server Host - Ορισμός υποδοχής διακομιστή - - - Language - Γλώσσα - - - Disable Key Expansion - - - - Hex Format - - - - Show LED View by Default - - - - Set Profile on Suspend - - - - Set Profile on Resume - - - - Enable Log File - - - - A problem occurred enabling Start at Login. - Παρουσιάστηκε πρόβλημα με την ενεργοποίηση της εκκίνησης κατά την είσοδο. - - - English - US - Ελληνικά - - - System Default - Προεπιλογή συστήματος + + Device Settings + Ρυθμοποίηση Συσκευής OpenRGBSoftwareInfoPage + Build Date: Ημερομηνία κατασκευής: + Git Commit ID: Αναγνωριστικό δέσμευσης Git: + Git Commit Date: Ημερομηνία δέσμευσης Git: + Git Branch: Κλάδος Git: + + HID Hotplug: + Προσαρμογή HID: + + + Version: Έκδοση: + + Mode Value + Τιμή Λειτουργίας + + + GitLab: Σελίδα GitLab: + Website: Ιστοσελίδα: <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> - <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> + <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> - <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> + <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> + SDK Version: - + Έκδοση SDK: + Plugin API Version: - - - - Qt Version Value - + Έκδοση API Προσθήκης: + Qt Version: - + Έκδοση Qt: + OS Version: - - - - OS Version Value - + Έκδοση Λ.Σ.: + GNU General Public License, version 2 - + Δημόσια Άδεια GNU, έκδοση 2 + License: - + Πιστοποίηση: + Copyright: - + Πνευματικά δικαιώματα: + + Mode: + Λειτουργία: + + + Adam Honse, OpenRGB Team - + Αντώνης Χονσε, Ομάδα OpenRGB + <b>OpenRGB</b>, an open-source RGB control utility - + <b>OpenRGB</b>, μια ανοιχτή πηγή εργαλείο ελέγχου RGB + + + + Local Client + Το τοπικό περιβάλλον + + + + Standalone + Αυτόνομο + + + + Supported + Υποστηριζόμενο + + + + Unsupported + Απροσδιόριστο OpenRGBSupportedDevicesPage + Filter: Φίλτρο: + Enable/Disable all Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση όλων + Apply Changes Εφαρμογή αλλαγών + Get Hardware IDs - + Λήψη Αριθμών Αναγνωριστικών Υλικού OpenRGBSystemInfoPage + SMBus Adapters: Προσαρμογείς SMBus: + Address: Διεύθυνση: + Read Device Αναγνώριση συσκευής + SMBus Dumper: Εκφορτωτής SMBus: + + + 0x 0x + SMBus Detector: Ανιχνευτής SMBus: + Detection Mode: Λειτουργία ανίχνευσης: + Detect Devices Ανίχνευση συσκευών + Dump Device Συσκευή απόρριψης + SMBus Reader: Αναγνώστης SMBus: + Addr: Διεύθυνση: + Reg: ΚΑΤ: + Size: Μέγεθος: @@ -1426,130 +2046,785 @@ OpenRGBYeelightSettingsEntry IP: - IP: + IP: ? - ; + ; Music Mode: - Λειτουργία μουσικής: + Λειτουργία μουσικής: Override host IP: - Παράκαμψη της IP του υποδοχέα: + Παράκαμψη της IP του υποδοχέα: Left blank for auto discovering host ip - Αφήνεται κενό για αυτόματη ανακάλυψη της ip του κεντρικού υπολογιστή + Αφήνεται κενό για αυτόματη ανακάλυψη της ip του κεντρικού υπολογιστή Choose an IP... - Επιλογή IP... + Επιλογή IP... Choose the correct IP for the host - Επιλέξτε τη σωστή IP για τον υποδοχέα + Επιλέξτε τη σωστή IP για τον υποδοχέα OpenRGBYeelightSettingsPage Add - Προσθήκη + Προσθήκη Remove - Αφαίρεση + Αφαίρεση Save - Αποθήκευση + Αποθήκευση OpenRGBZoneEditorDialog Resize Zone - Επαναπροσδιορισμός μεγέθους ζώνης + Επαναπροσδιορισμός μεγέθους ζώνης + Add Segment - + Προσθήκη Τμήματος + Remove Segment - + Αφαίρεση Τμήματος + + Zone Editor + Επεξεργαστής Ζώνης + + + + Segments Configuration + Διαμόρφωση Τμημάτων + + + + Export Configuration + Εξαγωγή Ρυθμοποίησης + + + + Type + Τύπος + + + Length - + Μήκος + + + + Import Configuration + Εισαγωγή Ρυθμοποίησης + + + + Add Segment Group + Προσθήκη Ομάδας Τμήματος + + + + Reset Zone Configuration + Επαναφορά Ρύθμισης Ζώνης + + + + Device-Specific Zone Configuration + Διαμόρφωση ζώνης ειδικής συσκευής + + + + Zone Configuration + Διαμόρφωση Ζώνης + + + + Zone Type: + Τύπος Ζώνης: + + + + Zone Matrix Map: + Χάρτης Πινάκων Ζώνης: + + + + Zone Name: + Όνομα Ζώνης: + + + + Zone Size: + Μέγεθος Ζώνης: OpenRGBZoneInitializationDialog + + + Zone Initialization + Αρχικοποίηση Ζώνης + + + + <html><head/><body><p>One or more manually configurable zones have not been configured. Manually configurable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the number of LEDs in the connected device(s) cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>Δεν έχουν ρυθμιστεί μια ή περισσότερες περιοχές που μπορούν να ρυθμιστούν χειροκίνητα. Οι περιοχές που μπορούν να ρυθμιστούν χειροκίνητα χρησιμοποιούνται συχνά για επικεφαλίδες RGB με διευθετήσιμο αριθμό LED, όπου δεν μπορεί να ανιχνευθεί αυτόματα ο αριθμός των LED στο συνδεδεμένο εξάρτημα(ες).</p><p>Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό των LED σε κάθε περιοχή παρακάτω.</p><p>Για περισσότερες πληροφορίες για τον υπολογισμό του σωστού μεγέθους, παρακαλώ ελέγξτε <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">αυτόν τον σύνδεσμο.</span></a></p></body></html> + + + Do not show again Να μην εμφανιστεί ξανά + Save and close Αποθήκευση και κλείσιμο + Ignore Αγνόηση - - Zones Resizer - - - - <html><head/><body><p>One or more resizable zones have not been configured. Resizable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the size of the connected device cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> - - Resize the zones - Αλλαγή μεγέθους των ζωνών + Αλλαγή μεγέθους των ζωνών + Controller Ελεγκτής + Zone Ζώνη + Size Μέγεθος - ResourceManager + PhilipsHueSettingsEntry - <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the WinRing0 driver.</p><p>You must run OpenRGB as administrator at least once to allow WinRing0 to set up.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - + + Philips Hue Bridge + Γέφυρα Philips Hue - <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - + + Entertainment Mode: + Λειτουργία διασκέδασης: - <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> - + + Auto Connect Group: + Ομάδα αυτόματης σύνδεσης: - <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> - + + IP: + IP: + + + + Client Key: + Κλειδί πελάτη: + + + + Username: + Όνομα χρήστη: + + + + MAC: + MAC: + + + + Unpair Bridge + Απόζευξη γέφυρας + + + + PhilipsWizSettingsEntry + + + Philips Wiz Device + Συσκευή Philips Wiz + + + + Use Cool White + Χρήση Ψυχρού Λευκού + + + + Use Warm White + Χρήση Θερμού Λευκού + + + + IP: + IP: + + + + White Strategy: + Στρατηγία Λευκής Περιοχής: + + + + Average + Μέσος + + + + Minimum + Ελάχιστο + + + + QMKORGBSettingsEntry + + + QMK OpenRGB Device + Συσκευή QMK OpenRGB + + + + Name: + Όνομα: + + + + USB PID: + USB PID: + + + + USB VID: + USB VID: + + + + QMKVialRGBSettingsEntry + + + QMK VialRGB Device + Συσκευή QMK VialRGB + + + + Name: + Όνομα: + + + + USB PID: + USB PID: + + + + USB VID: + USB VID: + + + + SerialSettingsEntry + + + Serial Device + Συσκευή Ακολουθίας + + + + Number of LEDs: + Αριθμός LED: + + + + Baud: + Baud: + + + + Name: + Όνομα: + + + + Protocol: + Πρωτόκολλο: + + + + Port: + Θύρα: + + + + No serial ports found + Δεν βρέθηκαν σειριακές θύρες + + + + Settings + + + Load Window Geometry + Φόρτωση γεωμετρίας παραθύρου + + + 90000 + 90000 + + + + Run Zone Checks on Rescan + Εκτέλεση ελέγχων ζώνης κατά την εκ νέου σάρωση + + + Start Server + Εκκίνηση διακομιστή + + + + Start Minimized + Ελαχιστοποιημένη εκκίνηση + + + User Interface Settings: + Ρυθμίσεις διεπαφής χρήστη: + + + + Start at Login + Εκκίνηση κατά την είσοδο + + + + Minimize on Close + Ελαχιστοποίηση στο κλείσιμο + + + + Numerical Labels + Αριθμητικοί Επιγραμματισμοί + + + + Display numerical labels for otherwise non-labeled LEDs in the LED view + Εμφάνιση αριθμητικών ετικετών για LED που διαφορετικά δεν έχουν ετικέτα στην προβολή LED + + + + Window Geometry + Γεωμετρία Παραθύρου + + + + Save on Exit + Αποθήκευση γεωμετρίας στο κλείσιμο + + + Start Client + Έναρξη πελάτη + + + Load Profile + Φόρτωση Προφίλ + + + Set Server Port + Ορισμός θύρας διακομιστή + + + + HID Safe Mode + Λειτουργία ασφαλούς κατάστασης HID + + + + Use an alternate method for detecting HID devices + Χρήση εναλλακτικής μεθόδου για την ανίχνευση συσκευών HID + + + + Initial Detection Delay (ms) + Αρχική καθυστέρηση ανίχνευσης (ms) + + + + Amount of time, in milliseconds, to wait before detecting devices when started + Η ποσότητα του χρόνου, σε χιλιοστά δευτερολέπτων, που πρέπει να περιμένετε πριν από την ανίχνευση συσκευών όταν ξεκινήσετε + + + + Detection + Ανίχνευση + + + + Enable Log Console + Ενεργοποίηση της κονσόλας καταγραφής + + + + Log Level + Επίπεδο Καταγραφής + + + + Log File Count Limit + Όριο αριθμού αρχείων καταγραφής + + + + Maximum number of log files to keep, 0 for no limit + Μέγιστος αριθμός αρχείων καταγραφής που θα διατηρηθούν, 0 για απενεργοποίηση του όριου + + + + Log Manager + Διαχειριστής Καταγραφών + + + + Serve All Controllers + Εξυπηρέτηση Όλων των Προωθητών + + + + Include controllers provided by client connections and plugins + Περιλαμβάνετε τους ελεγκτές που παρέχονται από τις συνδέσεις πελατών και τα πρόσθετα + + + + Default Host + Προεπιλεγμένος Παραγωγός + + + + Default Port + Προεπιλεγμένη θύρα + + + + Legacy Workaround + Παλαιότερη λύση αντιμετώπισης + + + + Workaround for some older SDK implementations that sent incorrect packet size for certain packets + Περιέλευση για κάποιες παλαιότερες υλοποιήσεις SDK που στέλνουν λανθασμένο μέγεθος πακέτου για ορισμένα πακέτα + + + + Server + Διακομιστής + + + + Custom Arguments + Προσαρμοσμένα κριτήρια + + + Log Manager Settings: + Ρυθμίσεις διαχειριστή αρχείων καταγραφής: + + + Start at Login Status + Έναρξη από την κατάσταση σύνδεσης + + + Start at Login Settings: + Έναρξη στις Ρυθμίσεις σύνδεσης: + + + Open Settings Folder + Άνοιγμα φακέλου ρυθμίσεων + + + Drivers Settings + Ρυθμίσεις οδηγών + + + + Monochrome Tray Icon + Εικονίδιο γράμμης εργάσιων σε κλίμακα του γκρι + + + + Save window geometry on exit + Αποθήκευση της γεωμετρίας του παραθύρου κατά την έξοδο + + + + X + Χ + + + + Y + Y + + + + Width + Πλάτος + + + + Height + Ύψος + + + + User Interface + Διεπαφή Χρήστη + + + + SMBus Sleep Mode (restart required) + Λειτουργία ύπνου SMBus (απαιτείται επανεκκίνηση) + + + + AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) + AMD SMBus: Μείωση της χρήσης CPU (απαιτείται επανεκκίνηση) + + + Set Profile on Exit + Ορισμός προφίλ κατά την έξοδο + + + + Shared SMBus Access (restart required) + Κοινή πρόσβαση SMBus (απαιτείται επανεκκίνηση) + + + Set Server Host + Ορισμός υποδοχής διακομιστή + + + + Language + Γλώσσα + + + + Disable Key Expansion + Απενεργοποίηση Επέκτασης Πλήκτρων + + + + Hex Format + Η εξαδικαδική μορφή + + + + Enable Start at Login + Ενεργοποίηση εκκίνησης κατά τη σύνδεση + + + + Start OpenRGB on login + Εκκίνηση του OpenRGB κατά τη σύνδεση + + + + Start minimized to the system tray + Έναρξη ελαχιστοποιημένο στη λειτουργική κασέτα + + + + Additional command line arguments to pass to OpenRGB when starting on login + Πρόσθετοι παράμετροι γραμμής εντολών που πρέπει να παραχωρηθούν στο OpenRGB όταν ξεκινά με την είσοδο + + + + Language for the user interface + Γλώσσα για την περιγραφή της διεπαφής + + + + Keep OpenRGB active in the system tray when closing the main window + Παραμένει το OpenRGB ενεργό στη λειτουργική κασέτα του συστήματος όταν κλείνετε το κύριο παράθυρο + + + + Use a monochrome icon in the system tray instead of a full color icon + Χρήση μονόχρωμου εικονιδίου στη λειτουργική κασέτα αντί για ένα εικονίδιο πλήρους χρώματος + + + + Select #BBGGRR or #RRGGBB format for hex display and input + Επιλέξτε τη μορφή #BBGGRR ή #RRGGBB για την εξόδο και την εισαγωγή σε δεκαεξαδικό + + + + Compact Tabs + Συμπαγείς Καρτέλες + + + + Display sidebar tabs as icons only + Εμφάνιση των καρτελών πλευρικής γραμμής ως εικονίδια μόνο + + + + Tabs on Top + Καρτέλες στην Κορυφή + + + + Display tabs on top instead of on the left + Εμφάνιση καρτελών πάνω αντί για αριστερά + + + + Show LED View by Default + Εμφάνιση προεπιλεγμένα της προβολής LED + + + + Drivers + Οδηγοί + + + + Enable Log File + Ενεργοποίηση αρχείου καταγραφής + + + A problem occurred enabling Start at Login. + Παρουσιάστηκε πρόβλημα με την ενεργοποίηση της εκκίνησης κατά την είσοδο. + + + + English - US + Ελληνικά + + + System Default + Προεπιλογή συστήματος + + + + Load Profile on Exit + Φόρτωση προφίλ κατά την έξοδο + + + + Profile to load when OpenRGB exits + Προφίλ που θα φορτωθεί όταν το OpenRGB εξέλθει + + + + Load Profile on Open + Φόρτωση προφίλ κατά την ανοίξεις + + + + Profile to load when OpenRGB opens + Το προφίλ που θα φορτωθεί όταν το OpenRGB ανοίξει + + + + Load Profile on Resume + Φόρτωση προφίλ κατά την ανασύσταση + + + + Profile to load after system resumes from sleep + Προφίλ που θα φορτωθεί μετά την ανάκληση του συστήματος από την κατάσταση ύπνου + + + + Load Profile on Suspend + Φόρτωση προφίλ κατά την αναστολή + + + + Profile to load before system enters sleep mode + Προφίλ που θα φορτωθεί πριν το σύστημα περάσει σε λειτουργία ύπνου + + + + Profile Manager + Διαχειριστής Προφίλ TabLabel + device name όνομα συσκευής + + YeelightSettingsEntry + + + Yeelight Device + Συσκευή Yeelight + + + + IP: + IP: + + + + ? + ? + + + + Music Mode: + Λειτουργία μουσικής: + + + + Override host IP: + Παράκαμψη της IP του υποδοχέα: + + + + Left blank for auto discovering host ip + Αφήνεται κενό για αυτόματη ανακάλυψη της ip του κεντρικού υπολογιστή + + + + Choose an IP... + Επιλογή IP... + + + + Choose the correct IP for the host + Επιλέξτε τη σωστή IP για τον υποδοχέα + + diff --git a/qt/i18n/OpenRGB_en_AU.ts b/qt/i18n/OpenRGB_en_AU.ts index 9c8508de0..971a509e2 100644 --- a/qt/i18n/OpenRGB_en_AU.ts +++ b/qt/i18n/OpenRGB_en_AU.ts @@ -1,48 +1,192 @@ + + DDPSettingsEntry + + + DDP Device + + + + + IP Address: + + + + + 192.168.1.100 + + + + + Name: + + + + + Device Name + + + + + Port: + + + + + Number of LEDs: + + + + + Keepalive Time (ms): + + + + + Disabled + + + DMXSettingsEntry + DMX Device - + + Brightness Channel: - + + Blue Channel: - + + Name: - + + Green Channel: - + + Red Channel: - + + Keepalive Time: - + + Port: - + + + + + No serial ports found + + + + + DebugSettingsEntry + + + Debug Device + + + + + Type: + + + + + Device Name + + + + + Zones + + + + + Keyboard + + + + + Linear + + + + + Single + + + + + Resizable + + + + + Underglow + + + + + Name: + + + + + Layout: + + + + + DetectionManager + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the PawnIO driver.</p><p>You must first install <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, then you must OpenRGB as administrator in order to access these devices.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + + + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + + + + + <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> + + + + + <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> + DetectorTableModel + Name + Enabled @@ -50,1118 +194,1327 @@ E131SettingsEntry + E1.31 Device - + + Start Channel: - + + Number of LEDs: - + + Start Universe: - + + Name: - - - - Matrix Order: - - - - Matrix Height: - - - - Matrix Width: - - - - Type: - + + IP (Unicast): - + + Universe Size: - + + Keepalive Time: - - - - RGB Order: - - - - Single - - - - Linear - - - - Matrix - - - - Horizontal Top Left - - - - Horizontal Top Right - - - - Horizontal Bottom Left - - - - Horizontal Bottom Right - - - - Vertical Top Left - - - - Vertical Top Right - - - - Vertical Bottom Left - - - - Vertical Bottom Right - + ElgatoKeyLightSettingsEntry + Elgato Key Light - + + IP: - + ElgatoLightStripSettingsEntry + Elgato Light Strip - + + IP: - + GoveeSettingsEntry + Govee Device - + + IP: - + KasaSmartSettingsEntry + Kasa Smart Device - + + IP: - + + Name - + LIFXSettingsEntry + LIFX Device - + + + Multizone + + + + IP: - + + Name - + + + + + Extended Multizone + ManualDevice - E1.31 (including WLED) - - - - QMK (built with ORGB support) - - - + Serial Device - + + + + + DDP (Distributed Display Protocol) + + + + + Debug Device + + + + + E1.31 + + + + + QMK (OpenRGB Protocol) + + + + + QMK (VialRGB Protocol) + ManualDevicesSettingsPage + Add Device... - + + Remove - + + + Save and Rescan - + + Save without Rescan - + NanoleafNewDeviceDialog + New Nanoleaf device - + + IP address: - + + Port: - + NanoleafScanDialog + To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, a new entry should appear in the list below, then click the "Pair" button on the entry within 30 seconds. - + + Scan - + + Add manually - + + Remove - + NanoleafSettingsEntry + Nanoleaf Device - + + IP: - + + Port: - + + Auth Key: - + + Unpair - + + Pair - + OpenRGBClientInfoPage + Port: + Connect + IP: + Connected Clients - + + Protocol Version - + + Save Connection - + + + Rescan Devices + + + + Disconnect - OpenRGBLogConsolePage + OpenRGBDeviceEditorDialog - Log Level: + + Device Editor - Clear + + Device-Specific Configuration OpenRGBDeviceInfoPage + Name: + Vendor: + Type: + Description: + Version: + Location: + Serial: + Flags: - + OpenRGBDevicePage + G: + H: + Speed: + Random + B: + LED: + Mode-Specific + R: + Dir: + S: + Select All + Per-LED + Zone: + <html><head/><body><p align="justify">Sets all devices to<br/><b>Static</b> mode and<br/>applies the selected color.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Sets all devices to<br/><b>Static</b> mode and<br/>applies the selected colour.</p></body></html> + Apply All Devices + Colors: Colours: + V: + + Edit Zone + + + + Apply Colors To Selection Apply Colours To Selection + Mode: + Brightness: + + Save To Device + Hex: - - - - Edit - + + Set individual LEDs to static colors. Safe for use with software-driven effects. Set individual LEDs to static colours. Safe for use with software-driven effects. + Set individual LEDs to static colors. Not safe for use with software-driven effects. Set individual LEDs to static colours. Not safe for use with software-driven effects. + Sets the entire device or a zone to a single color. Sets the entire device or a zone to a single colour. + Gradually fades between fully off and fully on. + Abruptly changes between fully off and fully on. + Gradually cycles through the entire color spectrum. All lights on the device are the same color. Gradually cycles through the entire colour spectrum. All lights on the device are the same colour. + Gradually cycles through the entire color spectrum. Produces a rainbow pattern that moves. Gradually cycles through the entire colour spectrum. Produces a rainbow pattern that moves. + Flashes lights when keys or buttons are pressed. + + Entire Device + Entire Zone + Left + Right + Up + Down + Horizontal + Vertical + Saved To Device + Saving Not Supported + All Zones + Mode Specific + Entire Segment - + OpenRGBDialog + OpenRGB + Devices + Information + Settings + Toggle LED View + + Active Profile: + + + + + Rescan Devices + + + Save Profile + + Delete Profile - Load Profile - - - + OpenRGB is detecting devices... + Cancel + Save Profile As... + Save Profile with custom name + Show/Hide + Profiles + Quick Colors Quick Colours + Red + Yellow + Green + Cyan + Blue + Magenta + White + Lights Off + Exit + Plugins + + About OpenRGB + + + + + Supported Devices + + + + General Settings + + Manually Added Devices + + + + SMBus Tools + SDK Client + SDK Server + Do you really want to delete this profile? + Log Console + + + OpenRGBDynamicSettingsWidget - Supported Devices - + + English - US + English - AU - About OpenRGB - - - - Manually Added Devices - + + System Default + OpenRGBHardwareIDsDialog + Hardware IDs - + + Copy to clipboard - + + Location - + + Device - + + Vendor - + + + + + OpenRGBLogConsolePage + + + Log Level: + + + + + Clear + + + + + OpenRGBMatrixMapEditorDialog + + + Matrix Map Editor + + + + + Height: + + + + + Auto-Generate Matrix + + + + + Width: + OpenRGBPluginsEntry + Version: + Name: + Description: + URL: + Path: + Enabled + Commit: + API Version: - - - - API Version Value - + OpenRGBPluginsPage + Install Plugin + + Remove Plugin + <html><head/><body>Looking for plugins? See the official list at <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> - + + Install OpenRGB Plugin + Replace Plugin + A plugin with this filename is already installed. Are you sure you want to replace this plugin? + Are you sure you want to remove this plugin? + Plugin files (*.dll *.dylib *.so *.so.*) - + + Restart Needed - + + The plugin will be fully removed after restarting OpenRGB. - + + + + + OpenRGBProfileEditorDialog + + + Profile Editor + + + + + Base Color + Base Colour + + + + Hex: + + + + + An optional static base color which will apply to all devices not otherwise covered by this profile. + An optional static base colour which will apply to all devices not otherwise covered by this profile. + + + + Enable Base Color + Enable Base Colour + + + + Device States + + + + + + Select All + + + + + + Select None + + + + + Select which devices should save their states (selected modes, mode settings, and colors) to this profile. + Select which devices should save their states (selected modes, mode settings, and colours) to this profile. + + + + Plugins + + + + + Select which plugins should save their states (if supported) to this profile. + OpenRGBProfileListDialog - Profile Name + + Profile Selection - Save to an existing profile: - + + Select Profile: + + Create a new profile: - + + + + + OpenRGBSegmentExportDialog + + + Export Segment Configuration + + + + + ... + + + + + File: + + + + + Vendor Name (Optional): + + + + + Device Name (Optional): + OpenRGBServerInfoPage + Stop Server + Server Port: + Start Server + Server Status: + + Offline + Connected Clients: + Server Host: - + + Client IP - + + Protocol Version - + + Client Name - + + Stopping... + Online - Settings + OpenRGBSettingsPage - Load Window Geometry + + Device Settings - - Run Zone Checks on Rescan - - - - Start Server - - - - Start Minimized - Start Minimised - - - User Interface Settings: - - - - Minimize on Close - Minimise On Close - - - Save on Exit - - - - Start Client - - - - Load Profile - - - - Set Server Port - - - - Enable Log Console - - - - Custom Arguments - - - - Log Manager Settings: - - - - Start at Login Status - - - - Start at Login Settings: - - - - Open Settings Folder - - - - Drivers Settings - - - - Monochrome Tray Icon - - - - AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) - - - - Set Profile on Exit - - - - Shared SMBus Access (restart required) - - - - Set Server Host - - - - Language - - - - Disable Key Expansion - - - - Hex Format - - - - Show LED View by Default - - - - Set Profile on Suspend - - - - Set Profile on Resume - - - - Enable Log File - - - - A problem occurred enabling Start at Login. - - - - English - US - English - AU - - - System Default - - - - Start at Login - - OpenRGBSoftwareInfoPage + Build Date: + Git Commit ID: + Git Commit Date: + Git Branch: + + HID Hotplug: + + + + Version: + + Mode Value + + + + GitLab: + Website: - <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> - - - - <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> - - - + SDK Version: - + + Plugin API Version: - - - - Qt Version Value - + + Qt Version: - + + OS Version: - - - - OS Version Value - + + GNU General Public License, version 2 - + + License: - + + Copyright: - + + + Mode: + + + + Adam Honse, OpenRGB Team - + + <b>OpenRGB</b>, an open-source RGB control utility - + + + + + Local Client + + + + + Standalone + + + + + Supported + + + + + Unsupported + OpenRGBSupportedDevicesPage + Filter: + Enable/Disable all + Apply Changes + Get Hardware IDs - + OpenRGBSystemInfoPage + SMBus Adapters: + Address: + Read Device + SMBus Dumper: + + + 0x + SMBus Detector: + Detection Mode: + Detect Devices + Dump Device + SMBus Reader: + Addr: + Reg: + Size: @@ -1169,57 +1522,126 @@ OpenRGBZoneEditorDialog - Resize Zone + + Add Segment - Add Segment - - - + Remove Segment - + + + Zone Editor + + + + + Segments Configuration + + + + + Export Configuration + + + + + Type + + + + Length - + + + + + Import Configuration + + + + + Add Segment Group + + + + + Reset Zone Configuration + + + + + Device-Specific Zone Configuration + + + + + Zone Configuration + + + + + Zone Type: + + + + + Zone Matrix Map: + + + + + Zone Name: + + + + + Zone Size: + OpenRGBZoneInitializationDialog + + + Zone Initialization + + + + + <html><head/><body><p>One or more manually configurable zones have not been configured. Manually configurable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the number of LEDs in the connected device(s) cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> + + + + Do not show again + Save and close + Ignore - Zones Resizer - - - - <html><head/><body><p>One or more resizable zones have not been configured. Resizable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the size of the connected device cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> - - - - Resize the zones - - - + Controller + Zone + Size @@ -1227,137 +1649,500 @@ PhilipsHueSettingsEntry + Philips Hue Bridge - + + Entertainment Mode: - + + Auto Connect Group: - + + IP: - + + Client Key: - + + Username: - + + MAC: - + + Unpair Bridge - + PhilipsWizSettingsEntry + Philips Wiz Device - + + Use Cool White - + + Use Warm White - + + IP: - + + White Strategy: - + + Average - + + Minimum - + QMKORGBSettingsEntry - QMK Device - + + QMK OpenRGB Device + + Name: - + + USB PID: - + + USB VID: - + - ResourceManager + QMKVialRGBSettingsEntry - <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the WinRing0 driver.</p><p>You must run OpenRGB as administrator at least once to allow WinRing0 to set up.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - + + QMK VialRGB Device + - <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - + + Name: + - <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> - + + USB PID: + - <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> - + + USB VID: + SerialSettingsEntry + Serial Device - + + Baud: - + + Name: - + + Number of LEDs: - + + Port: - + + Protocol: - + + + + + No serial ports found + + + + + Settings + + + Load Window Geometry + + + + + Run Zone Checks on Rescan + + + + + Start Minimized + Start Minimised + + + + Minimize on Close + Minimise On Close + + + + Numerical Labels + + + + + Display numerical labels for otherwise non-labeled LEDs in the LED view + + + + + Window Geometry + + + + + Save on Exit + + + + + HID Safe Mode + + + + + Use an alternate method for detecting HID devices + + + + + Initial Detection Delay (ms) + + + + + Amount of time, in milliseconds, to wait before detecting devices when started + + + + + Detection + + + + + Enable Log Console + + + + + Log Level + + + + + Log File Count Limit + + + + + Maximum number of log files to keep, 0 for no limit + + + + + Log Manager + + + + + Serve All Controllers + + + + + Include controllers provided by client connections and plugins + + + + + Default Host + + + + + Default Port + + + + + Legacy Workaround + + + + + Workaround for some older SDK implementations that sent incorrect packet size for certain packets + + + + + Server + + + + + Custom Arguments + + + + + Monochrome Tray Icon + + + + + Save window geometry on exit + + + + + X + + + + + Y + + + + + Width + + + + + Height + + + + + User Interface + + + + + SMBus Sleep Mode (restart required) + + + + + AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) + + + + + Shared SMBus Access (restart required) + + + + + Language + + + + + Disable Key Expansion + + + + + Hex Format + + + + + Enable Start at Login + + + + + Start OpenRGB on login + + + + + Start minimized to the system tray + + + + + Additional command line arguments to pass to OpenRGB when starting on login + + + + + Start at Login + + + + + Language for the user interface + + + + + Keep OpenRGB active in the system tray when closing the main window + + + + + Use a monochrome icon in the system tray instead of a full color icon + Use a monochrome icon in the system tray instead of a full colour icon + + + + Select #BBGGRR or #RRGGBB format for hex display and input + + + + + Compact Tabs + + + + + Display sidebar tabs as icons only + + + + + Tabs on Top + + + + + Display tabs on top instead of on the left + + + + + Show LED View by Default + + + + + Drivers + + + + + Enable Log File + + + + + English - US + English - AU + + + + Load Profile on Exit + + + + + Profile to load when OpenRGB exits + + + + + Load Profile on Open + + + + + Profile to load when OpenRGB opens + + + + + Load Profile on Resume + + + + + Profile to load after system resumes from sleep + + + + + Load Profile on Suspend + + + + + Profile to load before system enters sleep mode + + + + + Profile Manager + TabLabel + device name @@ -1365,36 +2150,44 @@ YeelightSettingsEntry + Yeelight Device - + + IP: - + + ? - + + Music Mode: - + + Override host IP: - + + Left blank for auto discovering host ip - + + Choose an IP... - + + Choose the correct IP for the host - + diff --git a/qt/i18n/OpenRGB_en_GB.ts b/qt/i18n/OpenRGB_en_GB.ts index fa305e3f7..1be848875 100644 --- a/qt/i18n/OpenRGB_en_GB.ts +++ b/qt/i18n/OpenRGB_en_GB.ts @@ -1,48 +1,192 @@ + + DDPSettingsEntry + + + DDP Device + + + + + IP Address: + + + + + 192.168.1.100 + + + + + Name: + + + + + Device Name + + + + + Port: + + + + + Number of LEDs: + + + + + Keepalive Time (ms): + + + + + Disabled + + + DMXSettingsEntry + DMX Device - + + Brightness Channel: - + + Blue Channel: - + + Name: - + + Green Channel: - + + Red Channel: - + + Keepalive Time: - + + Port: - + + + + + No serial ports found + + + + + DebugSettingsEntry + + + Debug Device + + + + + Type: + + + + + Device Name + + + + + Zones + + + + + Keyboard + + + + + Linear + + + + + Single + + + + + Resizable + + + + + Underglow + + + + + Name: + + + + + Layout: + + + + + DetectionManager + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the PawnIO driver.</p><p>You must first install <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, then you must OpenRGB as administrator in order to access these devices.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + + + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + + + + + <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> + + + + + <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> + DetectorTableModel + Name + Enabled @@ -50,1118 +194,1327 @@ E131SettingsEntry + E1.31 Device - + + Start Channel: - + + Number of LEDs: - + + Start Universe: - + + Name: - - - - Matrix Order: - - - - Matrix Height: - - - - Matrix Width: - - - - Type: - + + IP (Unicast): - + + Universe Size: - + + Keepalive Time: - - - - RGB Order: - - - - Single - - - - Linear - - - - Matrix - - - - Horizontal Top Left - - - - Horizontal Top Right - - - - Horizontal Bottom Left - - - - Horizontal Bottom Right - - - - Vertical Top Left - - - - Vertical Top Right - - - - Vertical Bottom Left - - - - Vertical Bottom Right - + ElgatoKeyLightSettingsEntry + Elgato Key Light - + + IP: - + ElgatoLightStripSettingsEntry + Elgato Light Strip - + + IP: - + GoveeSettingsEntry + Govee Device - + + IP: - + KasaSmartSettingsEntry + Kasa Smart Device - + + IP: - + + Name - + LIFXSettingsEntry + LIFX Device - + + + Multizone + + + + IP: - + + Name - + + + + + Extended Multizone + ManualDevice - E1.31 (including WLED) - - - - QMK (built with ORGB support) - - - + Serial Device - + + + + + DDP (Distributed Display Protocol) + + + + + Debug Device + + + + + E1.31 + + + + + QMK (OpenRGB Protocol) + + + + + QMK (VialRGB Protocol) + ManualDevicesSettingsPage + Add Device... - + + Remove - + + + Save and Rescan - + + Save without Rescan - + NanoleafNewDeviceDialog + New Nanoleaf device - + + IP address: - + + Port: - + NanoleafScanDialog + To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, a new entry should appear in the list below, then click the "Pair" button on the entry within 30 seconds. - + + Scan - + + Add manually - + + Remove - + NanoleafSettingsEntry + Nanoleaf Device - + + IP: - + + Port: - + + Auth Key: - + + Unpair - + + Pair - + OpenRGBClientInfoPage + Port: + Connect + IP: + Connected Clients - + + Protocol Version - + + Save Connection - + + + Rescan Devices + + + + Disconnect - OpenRGBLogConsolePage + OpenRGBDeviceEditorDialog - Log Level: + + Device Editor - Clear + + Device-Specific Configuration OpenRGBDeviceInfoPage + Name: + Vendor: + Type: + Description: + Version: + Location: + Serial: + Flags: - + OpenRGBDevicePage + G: + H: + Speed: + Random + B: + LED: + Mode-Specific + R: + Dir: + S: + Select All + Per-LED + Zone: + <html><head/><body><p align="justify">Sets all devices to<br/><b>Static</b> mode and<br/>applies the selected color.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Sets all devices to<br/><b>Static</b> mode and<br/>applies the selected colour.</p></body></html> + Apply All Devices + Colors: Colours: + V: + + Edit Zone + + + + Apply Colors To Selection Apply Colours To Selection + Mode: + Brightness: + + Save To Device + Hex: - - - - Edit - + + Set individual LEDs to static colors. Safe for use with software-driven effects. Set individual LEDs to static colours. Safe for use with software-driven effects. + Set individual LEDs to static colors. Not safe for use with software-driven effects. Set individual LEDs to static colours. Not safe for use with software-driven effects. + Sets the entire device or a zone to a single color. Sets the entire device or a zone to a single colour. + Gradually fades between fully off and fully on. + Abruptly changes between fully off and fully on. + Gradually cycles through the entire color spectrum. All lights on the device are the same color. Gradually cycles through the entire colour spectrum. All lights on the device are the same colour. + Gradually cycles through the entire color spectrum. Produces a rainbow pattern that moves. Gradually cycles through the entire colour spectrum. Produces a rainbow pattern that moves. + Flashes lights when keys or buttons are pressed. + + Entire Device + Entire Zone + Left + Right + Up + Down + Horizontal + Vertical + Saved To Device + Saving Not Supported + All Zones + Mode Specific + Entire Segment - + OpenRGBDialog + OpenRGB + Devices + Information + Settings + Toggle LED View + + Active Profile: + + + + + Rescan Devices + + + Save Profile + + Delete Profile - Load Profile - - - + OpenRGB is detecting devices... + Cancel + Save Profile As... + Save Profile with custom name + Show/Hide + Profiles + Quick Colors Quick Colours + Red + Yellow + Green + Cyan + Blue + Magenta + White + Lights Off + Exit + Plugins + + About OpenRGB + + + + + Supported Devices + + + + General Settings + + Manually Added Devices + + + + SMBus Tools + SDK Client + SDK Server + Do you really want to delete this profile? + Log Console + + + OpenRGBDynamicSettingsWidget - Supported Devices - + + English - US + English - UK - About OpenRGB - - - - Manually Added Devices - + + System Default + OpenRGBHardwareIDsDialog + Hardware IDs - + + Copy to clipboard - + + Location - + + Device - + + Vendor - + + + + + OpenRGBLogConsolePage + + + Log Level: + + + + + Clear + + + + + OpenRGBMatrixMapEditorDialog + + + Matrix Map Editor + + + + + Height: + + + + + Auto-Generate Matrix + + + + + Width: + OpenRGBPluginsEntry + Version: + Name: + Description: + URL: + Path: + Enabled + Commit: + API Version: - - - - API Version Value - + OpenRGBPluginsPage + Install Plugin + + Remove Plugin + <html><head/><body>Looking for plugins? See the official list at <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> - + + Install OpenRGB Plugin + Replace Plugin + A plugin with this filename is already installed. Are you sure you want to replace this plugin? + Are you sure you want to remove this plugin? + Plugin files (*.dll *.dylib *.so *.so.*) - + + Restart Needed - + + The plugin will be fully removed after restarting OpenRGB. - + + + + + OpenRGBProfileEditorDialog + + + Profile Editor + + + + + Base Color + Base Colour + + + + Hex: + + + + + An optional static base color which will apply to all devices not otherwise covered by this profile. + An optional static base colour which will apply to all devices not otherwise covered by this profile. + + + + Enable Base Color + Enable Base Colour + + + + Device States + + + + + + Select All + + + + + + Select None + + + + + Select which devices should save their states (selected modes, mode settings, and colors) to this profile. + Select which devices should save their states (selected modes, mode settings, and colours) to this profile. + + + + Plugins + + + + + Select which plugins should save their states (if supported) to this profile. + OpenRGBProfileListDialog - Profile Name + + Profile Selection - Save to an existing profile: - + + Select Profile: + + Create a new profile: - + + + + + OpenRGBSegmentExportDialog + + + Export Segment Configuration + + + + + ... + + + + + File: + + + + + Vendor Name (Optional): + + + + + Device Name (Optional): + OpenRGBServerInfoPage + Stop Server + Server Port: + Start Server + Server Status: + + Offline + Connected Clients: + Server Host: - + + Client IP - + + Protocol Version - + + Client Name - + + Stopping... + Online - Settings + OpenRGBSettingsPage - Load Window Geometry + + Device Settings - - Run Zone Checks on Rescan - - - - Start Server - - - - Start Minimized - Start Minimised - - - User Interface Settings: - - - - Start at Login - - - - Minimize on Close - Minimise On Close - - - Save on Exit - - - - Start Client - - - - Load Profile - - - - Set Server Port - - - - Enable Log Console - - - - Custom Arguments - - - - Log Manager Settings: - - - - Start at Login Status - - - - Start at Login Settings: - - - - Open Settings Folder - - - - Drivers Settings - - - - Monochrome Tray Icon - - - - AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) - - - - Set Profile on Exit - - - - Shared SMBus Access (restart required) - - - - Set Server Host - - - - Language - - - - Disable Key Expansion - - - - Hex Format - - - - Show LED View by Default - - - - Set Profile on Suspend - - - - Set Profile on Resume - - - - Enable Log File - - - - A problem occurred enabling Start at Login. - - - - English - US - English - UK - - - System Default - - OpenRGBSoftwareInfoPage + Build Date: + Git Commit ID: + Git Commit Date: + Git Branch: + + HID Hotplug: + + + + Version: + + Mode Value + + + + GitLab: + Website: - <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> - - - - <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> - - - + SDK Version: - + + Plugin API Version: - - - - Qt Version Value - + + Qt Version: - + + OS Version: - - - - OS Version Value - + + GNU General Public License, version 2 - + + License: - + + Copyright: - + + + Mode: + + + + Adam Honse, OpenRGB Team - + + <b>OpenRGB</b>, an open-source RGB control utility - + + + + + Local Client + + + + + Standalone + + + + + Supported + + + + + Unsupported + OpenRGBSupportedDevicesPage + Filter: + Enable/Disable all + Apply Changes + Get Hardware IDs - + OpenRGBSystemInfoPage + SMBus Adapters: + Address: + Read Device + SMBus Dumper: + + + 0x + SMBus Detector: + Detection Mode: + Detect Devices + Dump Device + SMBus Reader: + Addr: + Reg: + Size: @@ -1169,57 +1522,126 @@ OpenRGBZoneEditorDialog - Resize Zone + + Add Segment - Add Segment - - - + Remove Segment - + + + Zone Editor + + + + + Segments Configuration + + + + + Export Configuration + + + + + Type + + + + Length - + + + + + Import Configuration + + + + + Add Segment Group + + + + + Reset Zone Configuration + + + + + Device-Specific Zone Configuration + + + + + Zone Configuration + + + + + Zone Type: + + + + + Zone Matrix Map: + + + + + Zone Name: + + + + + Zone Size: + OpenRGBZoneInitializationDialog + + + Zone Initialization + + + + + <html><head/><body><p>One or more manually configurable zones have not been configured. Manually configurable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the number of LEDs in the connected device(s) cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> + + + + Do not show again + Save and close + Ignore - Zones Resizer - - - - <html><head/><body><p>One or more resizable zones have not been configured. Resizable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the size of the connected device cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> - - - - Resize the zones - - - + Controller + Zone + Size @@ -1227,137 +1649,500 @@ PhilipsHueSettingsEntry + Philips Hue Bridge - + + Entertainment Mode: - + + Auto Connect Group: - + + IP: - + + Client Key: - + + Username: - + + MAC: - + + Unpair Bridge - + PhilipsWizSettingsEntry + Philips Wiz Device - + + Use Cool White - + + Use Warm White - + + IP: - + + White Strategy: - + + Average - + + Minimum - + QMKORGBSettingsEntry - QMK Device - + + QMK OpenRGB Device + + Name: - + + USB PID: - + + USB VID: - + - ResourceManager + QMKVialRGBSettingsEntry - <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the WinRing0 driver.</p><p>You must run OpenRGB as administrator at least once to allow WinRing0 to set up.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - + + QMK VialRGB Device + - <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - + + Name: + - <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> - + + USB PID: + - <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> - + + USB VID: + SerialSettingsEntry + Serial Device - + + Baud: - + + Name: - + + Number of LEDs: - + + Port: - + + Protocol: - + + + + + No serial ports found + + + + + Settings + + + Load Window Geometry + + + + + Run Zone Checks on Rescan + + + + + Start Minimized + Start Minimised + + + + Minimize on Close + Minimise On Close + + + + Numerical Labels + + + + + Display numerical labels for otherwise non-labeled LEDs in the LED view + + + + + Window Geometry + + + + + Save on Exit + + + + + HID Safe Mode + + + + + Use an alternate method for detecting HID devices + + + + + Initial Detection Delay (ms) + + + + + Amount of time, in milliseconds, to wait before detecting devices when started + + + + + Detection + + + + + Enable Log Console + + + + + Log Level + + + + + Log File Count Limit + + + + + Maximum number of log files to keep, 0 for no limit + + + + + Log Manager + + + + + Serve All Controllers + + + + + Include controllers provided by client connections and plugins + + + + + Default Host + + + + + Default Port + + + + + Legacy Workaround + + + + + Workaround for some older SDK implementations that sent incorrect packet size for certain packets + + + + + Server + + + + + Custom Arguments + + + + + Monochrome Tray Icon + + + + + Save window geometry on exit + + + + + X + + + + + Y + + + + + Width + + + + + Height + + + + + User Interface + + + + + SMBus Sleep Mode (restart required) + + + + + AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) + + + + + Shared SMBus Access (restart required) + + + + + Language + + + + + Disable Key Expansion + + + + + Hex Format + + + + + Enable Start at Login + + + + + Start OpenRGB on login + + + + + Start minimized to the system tray + + + + + Additional command line arguments to pass to OpenRGB when starting on login + + + + + Start at Login + + + + + Language for the user interface + + + + + Keep OpenRGB active in the system tray when closing the main window + + + + + Use a monochrome icon in the system tray instead of a full color icon + Use a monochrome icon in the system tray instead of a full colour icon + + + + Select #BBGGRR or #RRGGBB format for hex display and input + + + + + Compact Tabs + + + + + Display sidebar tabs as icons only + + + + + Tabs on Top + + + + + Display tabs on top instead of on the left + + + + + Show LED View by Default + + + + + Drivers + + + + + Enable Log File + + + + + English - US + English - UK + + + + Load Profile on Exit + + + + + Profile to load when OpenRGB exits + + + + + Load Profile on Open + + + + + Profile to load when OpenRGB opens + + + + + Load Profile on Resume + + + + + Profile to load after system resumes from sleep + + + + + Load Profile on Suspend + + + + + Profile to load before system enters sleep mode + + + + + Profile Manager + TabLabel + device name @@ -1365,36 +2150,44 @@ YeelightSettingsEntry + Yeelight Device - + + IP: - + + ? - + + Music Mode: - + + Override host IP: - + + Left blank for auto discovering host ip - + + Choose an IP... - + + Choose the correct IP for the host - + diff --git a/qt/i18n/OpenRGB_en_US.ts b/qt/i18n/OpenRGB_en_US.ts index 4f2d7b22d..f2d039350 100644 --- a/qt/i18n/OpenRGB_en_US.ts +++ b/qt/i18n/OpenRGB_en_US.ts @@ -2,47 +2,191 @@ - DMXSettingsEntry + DDPSettingsEntry - DMX Device + + DDP Device - Brightness Channel: + + IP Address: - Blue Channel: + + 192.168.1.100 + Name: + + Device Name + + + + + Port: + + + + + Number of LEDs: + + + + + Keepalive Time (ms): + + + + + Disabled + + + + + DMXSettingsEntry + + + DMX Device + + + + + Brightness Channel: + + + + + Blue Channel: + + + + + Name: + + + + Green Channel: + Red Channel: + Keepalive Time: + Port: + + + No serial ports found + + + + + DebugSettingsEntry + + + Debug Device + + + + + Type: + + + + + Device Name + + + + + Zones + + + + + Keyboard + + + + + Linear + + + + + Single + + + + + Resizable + + + + + Underglow + + + + + Name: + + + + + Layout: + + + + + DetectionManager + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the PawnIO driver.</p><p>You must first install <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, then you must OpenRGB as administrator in order to access these devices.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + + + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + + + + + <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> + + + + + <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> + + DetectorTableModel + Name + Enabled @@ -50,109 +194,55 @@ E131SettingsEntry + E1.31 Device + Start Channel: + Number of LEDs: + Start Universe: + Name: - Matrix Order: - - - - Matrix Height: - - - - Matrix Width: - - - - Type: - - - + IP (Unicast): + Universe Size: + Keepalive Time: - - RGB Order: - - - - Single - - - - Linear - - - - Matrix - - - - Horizontal Top Left - - - - Horizontal Top Right - - - - Horizontal Bottom Left - - - - Horizontal Bottom Right - - - - Vertical Top Left - - - - Vertical Top Right - - - - Vertical Bottom Left - - - - Vertical Bottom Right - - ElgatoKeyLightSettingsEntry + Elgato Key Light + IP: @@ -160,10 +250,12 @@ ElgatoLightStripSettingsEntry + Elgato Light Strip + IP: @@ -171,10 +263,12 @@ GoveeSettingsEntry + Govee Device + IP: @@ -182,14 +276,17 @@ KasaSmartSettingsEntry + Kasa Smart Device + IP: + Name @@ -197,48 +294,84 @@ LIFXSettingsEntry + LIFX Device + + Multizone + + + + IP: + Name + + + Extended Multizone + + ManualDevice - E1.31 (including WLED) - - - - QMK (built with ORGB support) - - - + Serial Device + + + DDP (Distributed Display Protocol) + + + + + Debug Device + + + + + E1.31 + + + + + QMK (OpenRGB Protocol) + + + + + QMK (VialRGB Protocol) + + ManualDevicesSettingsPage + Add Device... + Remove + + Save and Rescan + Save without Rescan @@ -246,14 +379,17 @@ NanoleafNewDeviceDialog + New Nanoleaf device + IP address: + Port: @@ -261,18 +397,22 @@ NanoleafScanDialog + To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, a new entry should appear in the list below, then click the "Pair" button on the entry within 30 seconds. + Scan + Add manually + Remove @@ -280,26 +420,32 @@ NanoleafSettingsEntry + Nanoleaf Device + IP: + Port: + Auth Key: + Unpair + Pair @@ -307,76 +453,98 @@ OpenRGBClientInfoPage + Port: + Connect + IP: + Connected Clients + Protocol Version + Save Connection + + Rescan Devices + + + + Disconnect - OpenRGBLogConsolePage + OpenRGBDeviceEditorDialog - Log Level: + + Device Editor - Clear + + Device-Specific Configuration OpenRGBDeviceInfoPage + Name: + Vendor: + Type: + Description: + Version: + Location: + Serial: + Flags: @@ -384,178 +552,224 @@ OpenRGBDevicePage + G: + H: + Speed: + Random + B: + LED: + Mode-Specific + R: + Dir: + S: + Select All + Per-LED + Zone: + <html><head/><body><p align="justify">Sets all devices to<br/><b>Static</b> mode and<br/>applies the selected color.</p></body></html> + Apply All Devices + Colors: + V: + + Edit Zone + + + + Apply Colors To Selection + Mode: + Brightness: + + Save To Device + Hex: - Edit - - - + Set individual LEDs to static colors. Safe for use with software-driven effects. + Set individual LEDs to static colors. Not safe for use with software-driven effects. + Sets the entire device or a zone to a single color. + Gradually fades between fully off and fully on. + Abruptly changes between fully off and fully on. + Gradually cycles through the entire color spectrum. All lights on the device are the same color. + Gradually cycles through the entire color spectrum. Produces a rainbow pattern that moves. + Flashes lights when keys or buttons are pressed. + + Entire Device + Entire Zone + Left + Right + Up + Down + Horizontal + Vertical + Saved To Device + Saving Not Supported + All Zones + Mode Specific + Entire Segment @@ -563,550 +777,674 @@ OpenRGBDialog + OpenRGB + Devices + Information + Settings + Toggle LED View + + Active Profile: + + + + + Rescan Devices + + + Save Profile + + Delete Profile - Load Profile - - - + OpenRGB is detecting devices... + Cancel + Save Profile As... + Save Profile with custom name + Show/Hide + Profiles + Quick Colors + Red + Yellow + Green + Cyan + Blue + Magenta + White + Lights Off + Exit + Plugins - General Settings - - - - SMBus Tools - - - - SDK Client - - - - SDK Server - - - - Do you really want to delete this profile? - - - - Log Console - - - - Supported Devices - - - + About OpenRGB + + Supported Devices + + + + + General Settings + + + + Manually Added Devices + + + SMBus Tools + + + + + SDK Client + + + + + SDK Server + + + + + Do you really want to delete this profile? + + + + + Log Console + + + + + OpenRGBDynamicSettingsWidget + + + English - US + English - US + + + + System Default + + OpenRGBHardwareIDsDialog + Location + Device + Vendor + Copy to clipboard + Hardware IDs + + OpenRGBLogConsolePage + + + Log Level: + + + + + Clear + + + + + OpenRGBMatrixMapEditorDialog + + + Matrix Map Editor + + + + + Height: + + + + + Auto-Generate Matrix + + + + + Width: + + + OpenRGBPluginsEntry + Version: + Name: + Description: + URL: + Path: + Enabled + Commit: + API Version: - - API Version Value - - OpenRGBPluginsPage + Install Plugin + + Remove Plugin + <html><head/><body>Looking for plugins? See the official list at <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> + Install OpenRGB Plugin + Plugin files (*.dll *.dylib *.so *.so.*) + Replace Plugin + A plugin with this filename is already installed. Are you sure you want to replace this plugin? + Are you sure you want to remove this plugin? + Restart Needed + The plugin will be fully removed after restarting OpenRGB. + + OpenRGBProfileEditorDialog + + + Profile Editor + + + + + Base Color + + + + + Hex: + + + + + An optional static base color which will apply to all devices not otherwise covered by this profile. + + + + + Enable Base Color + + + + + Device States + + + + + + Select All + + + + + + Select None + + + + + Select which devices should save their states (selected modes, mode settings, and colors) to this profile. + + + + + Plugins + + + + + Select which plugins should save their states (if supported) to this profile. + + + OpenRGBProfileListDialog - Profile Name + + Profile Selection - Save to an existing profile: + + Select Profile: + Create a new profile: + + OpenRGBSegmentExportDialog + + + Export Segment Configuration + + + + + ... + + + + + File: + + + + + Vendor Name (Optional): + + + + + Device Name (Optional): + + + OpenRGBServerInfoPage + Stop Server + Server Port: + Start Server + Server Status: + + Offline + Connected Clients: + Server Host: + Client IP + Protocol Version + Client Name + Stopping... + Online - Settings + OpenRGBSettingsPage - Load Window Geometry - - - - Run Zone Checks on Rescan - - - - Start Server - - - - Start Minimized - - - - User Interface Settings: - - - - Start at Login - - - - Minimize on Close - - - - Save on Exit - - - - Start Client - - - - Load Profile - - - - Set Server Port - - - - Enable Log Console - - - - Custom Arguments - - - - Log Manager Settings: - - - - Start at Login Status - - - - Start at Login Settings: - - - - Open Settings Folder - - - - Drivers Settings - - - - Monochrome Tray Icon - - - - AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) - - - - Set Profile on Exit - - - - Shared SMBus Access (restart required) - - - - Set Server Host - - - - Language - - - - Disable Key Expansion - - - - Hex Format - - - - Show LED View by Default - - - - Set Profile on Suspend - - - - Set Profile on Resume - - - - Enable Log File - - - - A problem occurred enabling Start at Login. - - - - English - US - English - US - - - System Default + + Device Settings OpenRGBSoftwareInfoPage + Build Date: + Git Commit ID: + Git Commit Date: + Git Branch: + + HID Hotplug: + + + + Version: + + Mode Value + + + + GitLab: + Website: - <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> - - - - <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> - - - + SDK Version: + Plugin API Version: - Qt Version Value - - - + Qt Version: + OS Version: - OS Version Value - - - + GNU General Public License, version 2 + License: + Copyright: + + Mode: + + + + Adam Honse, OpenRGB Team + <b>OpenRGB</b>, an open-source RGB control utility + + + Local Client + + + + + Standalone + + + + + Supported + + + + + Unsupported + + OpenRGBSupportedDevicesPage + Filter: + Enable/Disable all + Apply Changes + Get Hardware IDs @@ -1114,54 +1452,69 @@ OpenRGBSystemInfoPage + SMBus Adapters: + Address: + Read Device + SMBus Dumper: + + + 0x + SMBus Detector: + Detection Mode: + Detect Devices + Dump Device + SMBus Reader: + Addr: + Reg: + Size: @@ -1169,57 +1522,126 @@ OpenRGBZoneEditorDialog - Resize Zone - - - + Add Segment + Remove Segment + + Zone Editor + + + + + Segments Configuration + + + + + Export Configuration + + + + + Type + + + + Length + + + Import Configuration + + + + + Add Segment Group + + + + + Reset Zone Configuration + + + + + Device-Specific Zone Configuration + + + + + Zone Configuration + + + + + Zone Type: + + + + + Zone Matrix Map: + + + + + Zone Name: + + + + + Zone Size: + + OpenRGBZoneInitializationDialog + + + Zone Initialization + + + + + <html><head/><body><p>One or more manually configurable zones have not been configured. Manually configurable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the number of LEDs in the connected device(s) cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> + + + + Do not show again + Save and close + Ignore - Zones Resizer - - - - <html><head/><body><p>One or more resizable zones have not been configured. Resizable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the size of the connected device cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> - - - - Resize the zones - - - + Controller + Zone + Size @@ -1227,34 +1649,42 @@ PhilipsHueSettingsEntry + Philips Hue Bridge + Entertainment Mode: + Auto Connect Group: + IP: + Client Key: + Username: + MAC: + Unpair Bridge @@ -1262,30 +1692,37 @@ PhilipsWizSettingsEntry + Philips Wiz Device + Use Cool White + Use Warm White + IP: + White Strategy: + Average + Minimum @@ -1293,71 +1730,419 @@ QMKORGBSettingsEntry - QMK Device + + QMK OpenRGB Device + Name: + USB PID: + USB VID: - ResourceManager + QMKVialRGBSettingsEntry - <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the WinRing0 driver.</p><p>You must run OpenRGB as administrator at least once to allow WinRing0 to set up.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + + QMK VialRGB Device - <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + + Name: - <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> + + USB PID: - <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> + + USB VID: SerialSettingsEntry + Serial Device + Baud: + Name: + Number of LEDs: + Port: + Protocol: + + + No serial ports found + + + + + Settings + + + Load Window Geometry + + + + + Run Zone Checks on Rescan + + + + + Start Minimized + + + + + Minimize on Close + + + + + Numerical Labels + + + + + Display numerical labels for otherwise non-labeled LEDs in the LED view + + + + + Window Geometry + + + + + Save on Exit + + + + + HID Safe Mode + + + + + Use an alternate method for detecting HID devices + + + + + Initial Detection Delay (ms) + + + + + Amount of time, in milliseconds, to wait before detecting devices when started + + + + + Detection + + + + + Enable Log Console + + + + + Log Level + + + + + Log File Count Limit + + + + + Maximum number of log files to keep, 0 for no limit + + + + + Log Manager + + + + + Serve All Controllers + + + + + Include controllers provided by client connections and plugins + + + + + Default Host + + + + + Default Port + + + + + Legacy Workaround + + + + + Workaround for some older SDK implementations that sent incorrect packet size for certain packets + + + + + Server + + + + + Custom Arguments + + + + + Monochrome Tray Icon + + + + + Save window geometry on exit + + + + + X + + + + + Y + + + + + Width + + + + + Height + + + + + User Interface + + + + + SMBus Sleep Mode (restart required) + + + + + AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) + + + + + Shared SMBus Access (restart required) + + + + + Language + + + + + Disable Key Expansion + + + + + Hex Format + + + + + Enable Start at Login + + + + + Start OpenRGB on login + + + + + Start minimized to the system tray + + + + + Additional command line arguments to pass to OpenRGB when starting on login + + + + + Start at Login + + + + + Language for the user interface + + + + + Keep OpenRGB active in the system tray when closing the main window + + + + + Use a monochrome icon in the system tray instead of a full color icon + + + + + Select #BBGGRR or #RRGGBB format for hex display and input + + + + + Compact Tabs + + + + + Display sidebar tabs as icons only + + + + + Tabs on Top + + + + + Display tabs on top instead of on the left + + + + + Show LED View by Default + + + + + Drivers + + + + + Enable Log File + + + + + English - US + English - US + + + + Load Profile on Exit + + + + + Profile to load when OpenRGB exits + + + + + Load Profile on Open + + + + + Profile to load when OpenRGB opens + + + + + Load Profile on Resume + + + + + Profile to load after system resumes from sleep + + + + + Load Profile on Suspend + + + + + Profile to load before system enters sleep mode + + + + + Profile Manager + + TabLabel + device name @@ -1365,34 +2150,42 @@ YeelightSettingsEntry + Yeelight Device + IP: + ? + Music Mode: + Override host IP: + Left blank for auto discovering host ip + Choose an IP... + Choose the correct IP for the host diff --git a/qt/i18n/OpenRGB_es_ES.ts b/qt/i18n/OpenRGB_es_ES.ts index ff76c8726..c47b7cdc3 100644 --- a/qt/i18n/OpenRGB_es_ES.ts +++ b/qt/i18n/OpenRGB_es_ES.ts @@ -1,315 +1,825 @@ + + DDPSettingsEntry + + + DDP Device + Dispositivo DDP + + + + IP Address: + Dirección IP: + + + + 192.168.1.100 + 192.168.1.100 + + + + Name: + Nombre: + + + + Device Name + Nombre del dispositivo + + + + Port: + Puerto: + + + + Number of LEDs: + Número de LEDs: + + + + Keepalive Time (ms): + Tiempo de keepalive (ms): + + + + Disabled + Deshabilitado + + + + DMXSettingsEntry + + + DMX Device + Dispositivo DMX + + + + Brightness Channel: + OpenRGBDMX Adjustes de entrada al Ui: + + + + Blue Channel: + Canal Azul: + + + + Name: + Nombre: + + + + Green Channel: + Canal Verde: + + + + Red Channel: + Canal Rojo: + + + + Keepalive Time: + Periodo de recordatorio: + + + + Port: + Puerto: + + + + No serial ports found + No se encontraron puertos seriales + + + + DebugSettingsEntry + + + Debug Device + Dispositivo de depuración + + + + Type: + Tipo: + + + + Device Name + Nombre del dispositivo + + + + Zones + Zonas + + + + Keyboard + Teclado + + + + Linear + Lineal + + + + Single + Único + + + + Resizable + Redimensionable + + + + Underglow + Brillo inferior + + + + Name: + Nombre: + + + + Layout: + Diseño: + + + + DetectionManager + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the PawnIO driver.</p><p>You must first install <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, then you must OpenRGB as administrator in order to access these devices.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>Algunos dispositivos internos pueden no detectarse:</h2><p>Uno o más interfaces I2C o SMBus no se pudieron inicializar.</p><p><b>Los módulos RGB DRAM, la iluminación RGB integrada en algunas placas base y las tarjetas gráficas RGB no estarán disponibles en OpenRGB</b> sin I2C o SMBus.</p><h4>Cómo solucionar esto:</h4><p>En Windows, esto suele ser causado por un fallo al cargar el controlador PawnIO.</p><p>Primero debe instalar <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, luego debe abrir OpenRGB como administrador para acceder a estos dispositivos.</p><p>Consulte <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> para obtener pasos adicionales de solución de problemas si sigue viendo este mensaje.<br></p><h3>Si no está utilizando RGB interno en un escritorio, este mensaje no es importante para usted.</h3> + + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>Algunos dispositivos internos pueda que no sean detectados:</h2><p>Uno o mas I2C o SMBus interfaz fallaron a iniciar.</p><p><b>RGB DRAM modulos, algunas placas' RGB luces integradas, y Tarjetas De Graficas RGB, no serán disponible OpenRGB</b> sin I2C o SMBus.</p><h4>Como reparar esto:</h4><p>en Linux, esto es usualmente porque i2c-dev modul no esta cargado.</p><p>Tu tienes que cargar i2c-dev modulo a largo con el i2c controlador(driver) para tu placa. Esto usualmentees i2c-piix4 para sytemas AMD y i2c-i801 para systemas Intel.</p><p>Ver <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> Para pasos adicionales para solucion de probemas si sigues viendo este mensaje.<br></p><h3>Si no estas usando RGB internal en tu computadora este mensaje no es importante para ti.</h3> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> + <h2>AVISO:</h2><p>The OpenRGB Las udev reglas no estan instaladas.</p><p>La mayoria de despositivos no estaran disponible a menos que OpenRGB se corra en root.</p><p>Si estan usando AppImage, Flatpak, o una version de OpenRGB compilada por uno mismo debes de installar las reglas udev manualmentey</p><p>Ver <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> para installar las reglas udev manualy</p> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> + <h2>AVISO:</h2><p>Multiple OpenRGB Las reglas udev estan instaladas.</p><p>El archivo de reglas udev Reglas 60-openrgb.estan instalados en ambos /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiples reglas udev pueden causar conflictos, es recomendado remover uno de ellos.</p> + + DetectorTableModel + Name Nombre + Enabled Activado - OpenRGBClientInfoPage + E131SettingsEntry - Port: - Puerto de red: + + E1.31 Device + Dispositivo E1.31 - Connect - Conectar + + Keepalive Time: + Periodo de recordatorio: + + Name: + Nombre: + + + + Start Channel: + Iniciar canal: + + + + IP (Unicast): + IP (Unicast): + + + + Universe Size: + Tamaño del universo: + + + + Number of LEDs: + Número de LEDs: + + + + Start Universe: + Iniciar universo: + + + + ElgatoKeyLightSettingsEntry + + + Elgato Key Light + Luz clave Elgato + + + + IP: + IP: + + + + ElgatoLightStripSettingsEntry + + + Elgato Light Strip + Tira de luz Elgato + + + + IP: + IP: + + + + GoveeSettingsEntry + + + Govee Device + Dispositivo Govee + + + + IP: + IP: + + + + KasaSmartSettingsEntry + + + Kasa Smart Device + Dispositivo Kasa Smart + + + IP: IP: + + Name + Nombre + + + + LIFXSettingsEntry + + + LIFX Device + Dispositivo LIFX + + + + Multizone + Multizona + + + + IP: + IP: + + + + Name + Nombre + + + + Extended Multizone + Multizona Extendida + + + + ManualDevice + + + DDP (Distributed Display Protocol) + DDP (Protocolo de Visualización Distribuida) + + + + Debug Device + Dispositivo de depuración + + + + E1.31 + E1.31 + + + + QMK (OpenRGB Protocol) + QMK (Protocolo OpenRGB) + + + + QMK (VialRGB Protocol) + QMK (Protocolo VialRGB) + + + + Serial Device + Dispositivo Serial + + + + ManualDevicesSettingsPage + + + Add Device... + Añadir dispositivo... + + + + Remove + Suprimir + + + + + Save and Rescan + Guardar y volver a escanear + + + + Save without Rescan + Guardar sin rescaneo + + + + NanoleafNewDeviceDialog + + + New Nanoleaf device + Nuevo despositivo nanohoja + + + + IP address: + Dirrecion de IP + + + + Port: + Puerto: + + + + NanoleafScanDialog + + + To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, a new entry should appear in the list below, then click the "Pair" button on the entry within 30 seconds. + Para emparejar, mantenga presionado el botón de encendido/apagado durante 5 a 7 segundos hasta que el LED comience a parpadear en un patrón, debe aparecer una nueva entrada en la lista de abajo, luego haga clic en el botón "Emparejar" de la entrada dentro de 30 segundos. + + + + Scan + Escanear + + + + Add manually + Añadir manualmente + + + + Remove + Suprimir + + + + NanoleafSettingsEntry + + + Nanoleaf Device + Dispositivo Nanoleaf + + + + IP: + IP: + + + + Port: + Puerto: + + + + Auth Key: + Llave de autenticacion: + + + + Unpair + Desemparejar + + + + Pair + Emparejar + + + + OpenRGBClientInfoPage + + + Port: + Puerto de red: + + + + Connect + Conectar + + + + IP: + IP: + + + Connected Clients Clientes conectados + Protocol Version Versión del protocolo + Save Connection Guardar conexión + + Rescan Devices + Escanear dispositivos + + + Disconnect Desconectar - - OpenRGBLogConsolePage - - Log Level: - Nivel de registro - - - Clear - Borrar registro - - OpenRGBDMXSettingsEntry Brightness Channel: - OpenRGBDMX Adjustes de entrada al Ui + OpenRGBDMX Adjustes de entrada al Ui Blue Channel: - Canal Azul + Canal Azul Name: - Nombre: + Nombre: Green Channel: - Canal Verde + Canal Verde Red Channel: - Canal Rojo + Canal Rojo Keepalive Time: - Periodo de recordatorio: + Periodo de recordatorio: Port: - Puerto + Puerto OpenRGBDMXSettingsPage Add - Añadir + Añadir Remove - Suprimir + Suprimir Save - Guardar + Guardar + + + + OpenRGBDeviceEditorDialog + + + Device Editor + Editor de dispositivo + + + + Device-Specific Configuration + Configuración específica del dispositivo OpenRGBDeviceInfoPage + Name: Nombre: + Vendor: Fabricante: + Type: Tipo: + Description: Descripción: + Version: Versión: + Location: Ubicación: + Serial: Número de serie: + Flags: - + Banderas: OpenRGBDevicePage + G: G: + H: H: + Speed: Velocidad: + Random Aleatorio + B: B: + LED: LED: + Mode-Specific Específicos al modo + R: R: + Dir: Dirección: + S: S: + Select All Seleccionar todos + Per-LED Por LED + Zone: Zona: + <html><head/><body><p align="justify">Sets all devices to<br/><b>Static</b> mode and<br/>applies the selected color.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Establece todos los dispositivos a<br/>modo <b>estático</b> y<br/>aplica el color seleccionado.</p></body></html> + Apply All Devices Aplicar a todos los dispositivos + Colors: Colores: + V: V: + + Edit Zone + Editar Zona + + + Apply Colors To Selection Aplicar colores a la selección + Mode: Modo: + Brightness: Brillo: + + Save To Device Guardar en dispositivo + Hex: Hex Edit - Editar + Editar + Set individual LEDs to static colors. Safe for use with software-driven effects. Aplicar colores estáticos a LEDs individualmente. Compatible con los efectos generados en software. + Set individual LEDs to static colors. Not safe for use with software-driven effects. Aplicar colores estáticos a LEDs individualmente. No compatible con los efectos generados en software. + Sets the entire device or a zone to a single color. Aplica un color a una zona o a todo el dispositivo. + Gradually fades between fully off and fully on. Alterna gradualmente entre apagado y encendido. + Abruptly changes between fully off and fully on. Alterna bruscamente entre apagado y encendido. + Gradually cycles through the entire color spectrum. All lights on the device are the same color. Rotación entre todos los colores del espectro. Produce un patrón de arcoíris estático. + Gradually cycles through the entire color spectrum. Produces a rainbow pattern that moves. Rotación entre todos los colores del espectro. Produce un patrón de arcoíris que se mueve. + Flashes lights when keys or buttons are pressed. Produce destellos de luz al apretar teclas o botones. + + Entire Device Dispositivo entero + Entire Zone Zona entera + Left Izquierda + Right Derecha + Up Arriba + Down Abajo + Horizontal Horizontal + Vertical Vertical + Saved To Device Guardado en dispositivo + Saving Not Supported El dispositivo no admite guardado + All Zones Todas las zonas + Mode Specific Específico al modo + Entire Segment Segmento completo @@ -317,394 +827,455 @@ OpenRGBDialog + OpenRGB OpenRGB + Devices Dispositivos + Information Información + Settings Configuración + Toggle LED View There isn't a direct translation for "toggle", instead used activate/deactivate. Activar/Desactivar la visualización de LEDs + + Active Profile: + Perfil activo: + + + + Rescan Devices Escanear dispositivos + + + Save Profile Guardar perfil + + Delete Profile Suprimir perfil Load Profile - Cargar perfil + Cargar perfil + OpenRGB is detecting devices... OpenRGB está detectando dispositivos... + Cancel Cancelar + Save Profile As... Guardar perfil como... + Save Profile with custom name Guardar perfil con nombre personalizado + Show/Hide Mostrar/esconder + Profiles Perfiles + Quick Colors Colores rápidos + Red Rojo + Yellow Amarillo + Green Verde + Cyan Cian + Blue Azul + Magenta Magenta + White Blanco + Lights Off Apagar luces + Exit Salir + Plugins Plugins + + + About OpenRGB + Acerca de OpenRGB + + + + Manually Added Devices + Dispositivos Añadidos Manualmente + Software Software + Supported Devices Dispositivos compatibles + General Settings Configuración general E1.31 Devices - Dispositivos E1.31 + Dispositivos E1.31 Philips Hue Devices - Dispostivos Philips Hue + Dispostivos Philips Hue Philips Wiz Devices - Dispositivos Philips Wiz + Dispositivos Philips Wiz OpenRGB QMK Protocol - Protocolo QMK OpenRGB + Protocolo QMK OpenRGB Serial Devices - Dispositivos de puerto serie + Dispositivos de puerto serie Yeelight Devices - Dispositivos Yeelight + Dispositivos Yeelight + SMBus Tools Herramientas SMBus + SDK Client Cliente del SDK + SDK Server Servidor del SDK + Do you really want to delete this profile? ¿Seguro que quiere suprimir este perfil? + Log Console Consola de registro LIFX Devices - Dispositivos LIFX + Dispositivos LIFX Nanoleaf Devices - Dispositivos nanohojas + Dispositivos nanohojas Elgato KeyLight Devices - Elgato dispositivos luz clave + Elgato dispositivos luz clave Elgato LightStrip Devices - Elgato dispositivos tira luminosa + Elgato dispositivos tira luminosa DMX Devices - Dispoditivos DMX + Dispoditivos DMX Kasa Smart Devices - Dispositivos inteligente Kasa + Dispositivos inteligente Kasa + + + + OpenRGBDynamicSettingsWidget + + + English - US + Español - About OpenRGB - - - - Govee Devices - + + System Default + Systema predeterminado OpenRGBE131SettingsEntry Start Channel: - Iniciar canal: + Iniciar canal: Number of LEDs: - Número de LEDs: + Número de LEDs: Start Universe: - Iniciar universo: + Iniciar universo: Name: - Nombre: + Nombre: Matrix Order: - Orden de la matriz: + Orden de la matriz: Matrix Height: - Altura de la matriz: + Altura de la matriz: Matrix Width: - Ancho de la matriz: + Ancho de la matriz: Type: - Tipo: + Tipo: IP (Unicast): - IP (Unicast): + IP (Unicast): Universe Size: - Tamaño del universo: + Tamaño del universo: Keepalive Time: - Periodo de recordatorio: + Periodo de recordatorio: RGB Order: - Orden RGB: + Orden RGB: Single - Único + Único Linear - Lineal + Lineal Matrix - Matriz + Matriz Horizontal Top Left - Horizontal, arriba a la izquierda + Horizontal, arriba a la izquierda Horizontal Top Right - Horizontal, arriba a la derecha + Horizontal, arriba a la derecha Horizontal Bottom Left - Horizontal, abajo a la izquierda + Horizontal, abajo a la izquierda Horizontal Bottom Right - Horizontal, abajo a la derecha + Horizontal, abajo a la derecha Vertical Top Left - Vertical, arriba a la izquierda + Vertical, arriba a la izquierda Vertical Top Right - Vertical, arriba a la derecha + Vertical, arriba a la derecha Vertical Bottom Left - Vertical, abajo a la izquierda + Vertical, abajo a la izquierda Vertical Bottom Right - Vertical, abajo a la derecha + Vertical, abajo a la derecha OpenRGBE131SettingsPage Add - Añadir + Añadir Remove - Suprimir + Suprimir Save - Guardar + Guardar OpenRGBElgatoKeyLightSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBElgatoKeyLightSettingsPage Add - Añadir + Añadir Remove - Suprimir + Suprimir Save - Guardar + Guardar OpenRGBElgatoLightStripSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBElgatoLightStripSettingsPage Add - Añadir + Añadir Remove - Suprimir + Suprimir Save - Guardar + Guardar OpenRGBGoveeSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBGoveeSettingsPage Add - Añadir + Añadir Remove - Suprimir + Suprimir Save - Guardar + Guardar OpenRGBHardwareIDsDialog + Hardware IDs IDs de equipo + Copy to clipboard copiar a portapapeles + Location Localizacion + Device Dispositivo + Vendor Vendedor @@ -713,297 +1284,423 @@ OpenRGBKasaSmartSettingsEntry IP: - IP: + IP: Name - Nombre + Nombre OpenRGBKasaSmartSettingsPage Add - Añadir + Añadir Remove - Suprimir + Suprimir Save - Guardar + Guardar OpenRGBLIFXSettingsEntry IP: - IP: + IP: Name - Nombre + Nombre OpenRGBLIFXSettingsPage Add - Añadir + Añadir Remove - Suprimir + Suprimir Save - Guardar + Guardar + + + + OpenRGBLogConsolePage + + + Log Level: + Nivel de registro + + + + Clear + Borrar registro + + + + OpenRGBMatrixMapEditorDialog + + + Matrix Map Editor + Editor de mapa de matriz + + + + Height: + Altura: + + + + Auto-Generate Matrix + Generar matriz automáticamente + + + + Width: + Anchura: OpenRGBNanoleafNewDeviceDialog New Nanoleaf device - Nuevo despositivo nanohoja + Nuevo despositivo nanohoja IP address: - Dirrecion de IP + Dirrecion de IP Port: - Puerto + Puerto OpenRGBNanoleafSettingsEntry IP: - IP: + IP: Port: - Puerto + Puerto Auth Key: - Llave de autenticacion + Llave de autenticacion Unpair - desemparejar + desemparejar Pair - Emparejar + Emparejar OpenRGBNanoleafSettingsPage Scan - Escanear + Escanear To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, then click the "Pair" button within 30 seconds. - Para emparejar, oprima el boton de prender-apagar por 5-7 segundos hasta que el LED empiece a parpadear en patron + Para emparejar, oprima el boton de prender-apagar por 5-7 segundos hasta que el LED empiece a parpadear en patron Add - Añadir + Añadir Remove - Suprimir + Suprimir OpenRGBPhilipsHueSettingsEntry IP: - IP: + IP: Entertainment Mode: - Modo "entertainment": + Modo "entertainment": Username: - Nombre de usuario: + Nombre de usuario: Client Key: - Clave del cliente: + Clave del cliente: Unpair Bridge - Desemparejar puente + Desemparejar puente MAC: - MAC: + MAC: Auto Connect Group: - Conexión automática de grupo + Conexión automática de grupo OpenRGBPhilipsHueSettingsPage Remove - Suprimir + Suprimir Add - Añadir + Añadir Save - Guardar + Guardar After adding a Hue entry and saving, restart OpenRGB and press the Sync button on your Hue bridge to pair it. "Hue entry" is confusing, instead used "hue device" - Después de añadir un dispositivo Hue, reinicie OpenRGB y presione el botón de sincronización en su puente Hue para emparejarlo. + Después de añadir un dispositivo Hue, reinicie OpenRGB y presione el botón de sincronización en su puente Hue para emparejarlo. OpenRGBPhilipsWizSettingsEntry IP: - IP: + IP: Use Cool White - Uso blanco frío + Uso blanco frío Use Warm White - Uso blanco cálido + Uso blanco cálido White Strategy: - Estrategia Blanco + Estrategia Blanco Average - Promedio + Promedio Minimum - Minimo + Minimo OpenRGBPhilipsWizSettingsPage Add - Añadir + Añadir Remove - Suprimir + Suprimir Save - Guardar + Guardar OpenRGBPluginsEntry + Version: Versión: + Name: Nombre: + Description: Descripción: + URL: URL: + Path: Camino: + Enabled Activado + Commit: Commit: + API Version: Versión API API Version Value - Valor de versión API + Valor de versión API OpenRGBPluginsPage + Install Plugin Instalar plugin + + Remove Plugin Suprimir plugin + <html><head/><body>Looking for plugins? See the official list at <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> <html><head/><body>Buscando por plugins? Ver la lista oficial en <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> + Install OpenRGB Plugin Instalar plugin de OpenRGB + Plugin files (*.dll *.dylib *.so *.so.*) Archivos de plugin (*.dll *.dylib *.so *.so.*) + Replace Plugin Sustituir plugin + A plugin with this filename is already installed. Are you sure you want to replace this plugin? Ya existe un plugin con este nombre. ¿Está seguro de que quiere sustituir este plugin? + Are you sure you want to remove this plugin? ¿Está seguro de que quiere suprimir este plugin? + Restart Needed Reinicio requerido + The plugin will be fully removed after restarting OpenRGB. Los complementos (plugins) seran suprimidos despues de renicio + + OpenRGBProfileEditorDialog + + + Profile Editor + Editor de Perfiles + + + + Base Color + Color base + + + + Hex: + Hex: + + + + An optional static base color which will apply to all devices not otherwise covered by this profile. + Un color base estático opcional que se aplicará a todos los dispositivos que no estén cubiertos de otra manera por este perfil. + + + + Enable Base Color + Habilitar Color Base + + + + Device States + Estados del dispositivo + + + + + Select All + Seleccionar todos + + + + + Select None + Seleccionar ninguno + + + + Select which devices should save their states (selected modes, mode settings, and colors) to this profile. + Seleccione qué dispositivos deben guardar su estado (modos seleccionados, configuraciones de modo y colores) en este perfil. + + + + Plugins + Plugins + + + + Select which plugins should save their states (if supported) to this profile. + Seleccione qué complementos deben guardar su estado (si es compatible) en este perfil. + + OpenRGBProfileListDialog Profile Name - Nombre del perfil + Nombre del perfil Save to an existing profile: - Guardar en salida + Guardar en salida + + Profile Selection + Selección de perfil + + + + Select Profile: + Seleccionar perfil: + + + Create a new profile: Crear un nuevo perfil @@ -1012,358 +1709,315 @@ OpenRGBQMKORGBSettingsEntry Name: - Nombre: + Nombre: USB PID: - PID USB: + PID USB: USB VID: - VID USB: + VID USB: OpenRGBQMKORGBSettingsPage Add - Añadir + Añadir Remove - Suprimir + Suprimir Save - Guardar + Guardar + + + + OpenRGBSegmentExportDialog + + + Export Segment Configuration + Exportar configuración del segmento + + + + ... + ... + + + + File: + Archivo: + + + + Vendor Name (Optional): + Nombre del proveedor (opcional): + + + + Device Name (Optional): + Nombre del dispositivo (opcional): OpenRGBSerialSettingsEntry Baud: - Baudios: + Baudios: Name: - Nombre: + Nombre: Number of LEDs: - Número de LEDs: + Número de LEDs: Port: - Puerto serie: + Puerto serie: Protocol: - Protocolo: + Protocolo: OpenRGBSerialSettingsPage Add - Añadir + Añadir Remove - Suprimir + Suprimir Save - Guardar + Guardar OpenRGBServerInfoPage + Stop Server Detener servidor + Server Port: Puerto de red del servidor: + Start Server Iniciar servidor + Server Status: Estado del servidor: + + Offline Desconectado + Connected Clients: Clientes conectados: + Server Host: Host del servidor + Client IP IP del cliente + Protocol Version Versión del protocolo + Client Name Nombre del cliente + Stopping... Deteniendo... + Online Conectado - Settings + OpenRGBSettingsPage - Load Window Geometry - Cargar forma de la ventana - - - 90000 - 90000 - - - Run Zone Checks on Rescan - Comprobar el tamaño de las zonas al escanear - - - Start Server - Iniciar servidor - - - Start Minimized - Iniciar minimizado - - - User Interface Settings: - Configuración de la interfaz de usuario: - - - Start at Login - Iniciar OpenRGB al iniciar sesión - - - Minimize on Close - Minimizar al salir - - - Save on Exit - Guardar la forma de la ventana al cerrar - - - Start Client - Iniciar cliente - - - Load Profile - Cargar perfil - - - Set Server Port - Configurar puerto de red - - - Enable Log Console - Activar la consola de registros - - - Custom Arguments - Argumentos personalizados - - - Log Manager Settings: - Configuración del gestor de registros: - - - Start at Login Status - Estado de iniciar OpenRGB al iniciar sesión - - - Start at Login Settings: - Configuración para iniciar OpenRGB al iniciar sesión: - - - Open Settings Folder - Abrir carpeta de configuración - - - Drivers Settings - Adjustes de controladores - - - Monochrome Tray Icon - Escala de grises icono de plato - - - AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) - AMD SMBus reducir uso de CPU (requiere reiniciar) - - - Set Profile on Exit - Poner perfil en salida - - - Shared SMBus Access (restart required) - Compartir acceso SMBus (requiere reiniciar) - - - Set Server Host - Poner El Servido Host - - - Language - Idioma - - - Disable Key Expansion - inutillizar la llave de Expansion en vista de depositivo - - - Hex Format - Formato de Hax - - - Show LED View by Default - Mostrar vista LED de forma predeterminada - - - Set Profile on Suspend - Establecer perfil en suspensión - - - Set Profile on Resume - Establecer perfil en resumen - - - Enable Log File - Establecer archivo de registro - - - A problem occurred enabling Start at Login. - Ha ocurrido un problema al activar el inicio de OpenRGB al iniciar sesión. - - - English - US - Español - - - System Default - Systema predeterminado + + Device Settings + Configuración del dispositivo OpenRGBSoftwareInfoPage + Build Date: Fecha de compilación: + Git Commit ID: ID del commit de Git: + Git Commit Date: Fecha del commit de Git: + Git Branch: Rama de Git: + + HID Hotplug: + HID Hotplug: + + + Version: Versión: + + Mode Value + Valor del modo + + + GitLab: Página de GitLab: + Website: Sitio web: <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> - <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> + <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> - <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> + <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> + SDK Version: Version SDK + Plugin API Version: version plugin API - Qt Version Value - - - + Qt Version: - + Versión de Qt: + OS Version: - - - - OS Version Value - + Versión del sistema operativo: + GNU General Public License, version 2 - + Licencia Pública General de GNU, versión 2 + License: - + Licencia: + Copyright: - + Copyright: + + Mode: + Modo: + + + Adam Honse, OpenRGB Team - + Adam Honse, Equipo de OpenRGB + <b>OpenRGB</b>, an open-source RGB control utility - + <b>OpenRGB</b>, una utilidad de control RGB de código abierto + + + + Local Client + Cliente local + + + + Standalone + Autónomo + + + + Supported + Compatible + + + + Unsupported + No compatible OpenRGBSupportedDevicesPage + Filter: Filtrar: + Enable/Disable all Habilitar/deshabilitar todos + Apply Changes Aplicar Cambios + Get Hardware IDs Adquirir IDs de Hardware @@ -1371,54 +2025,69 @@ OpenRGBSystemInfoPage + SMBus Adapters: Adaptadores de SMBus: + Address: Dirección: + Read Device Leer dispositivo + SMBus Dumper: Volcador de memoria de SMBus: + + + 0x 0x + SMBus Detector: Detector de SMBus: + Detection Mode: Modo de detección: + Detect Devices Detectar dispositivos + Dump Device Volcar memoria del dispositivo + SMBus Reader: Lector de SMBus: + Addr: Dirección: + Reg: Reg: + Size: Tamaño: @@ -1427,130 +2096,820 @@ OpenRGBYeelightSettingsEntry IP: - IP: + IP: ? - ? + ? Music Mode: - Modo de música: + Modo de música: Override host IP: - Sobreescribir la IP del anfitrión: + Sobreescribir la IP del anfitrión: Left blank for auto discovering host ip - Dejar en blanco para detección automática de la IP del anfitrión + Dejar en blanco para detección automática de la IP del anfitrión Choose an IP... - Escoja una IP... + Escoja una IP... Choose the correct IP for the host - Escoja la IP correcta para el anfitrión + Escoja la IP correcta para el anfitrión OpenRGBYeelightSettingsPage Add - Añadir + Añadir Remove - Suprimir + Suprimir Save - Guardar + Guardar OpenRGBZoneEditorDialog Resize Zone - Redimensionar zona + Redimensionar zona + Add Segment Añadir segmento + Remove Segment Suprimir segmento + + Zone Editor + Editor de Zona + + + + Segments Configuration + Configuración de segmentos + + + + Export Configuration + Exportar configuración + + + + Type + Tipo + + + Length Medidura + + + Import Configuration + Importar configuración + + + + Add Segment Group + Añadir grupo de segmentos + + + + Reset Zone Configuration + Restablecer configuración de zona + + + + Device-Specific Zone Configuration + Configuración de zona específica del dispositivo + + + + Zone Configuration + Configuración de zona + + + + Zone Type: + Tipo de zona: + + + + Zone Matrix Map: + Mapa de matriz de zona: + + + + Zone Name: + Nombre de la zona: + + + + Zone Size: + Tamaño de la zona: + OpenRGBZoneInitializationDialog + + + Zone Initialization + Inicialización de zona + + + + <html><head/><body><p>One or more manually configurable zones have not been configured. Manually configurable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the number of LEDs in the connected device(s) cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>No se han configurado una o más zonas configurables manualmente. Las zonas configurables manualmente se utilizan con mayor frecuencia para encabezados RGB direccionables donde no se puede detectar automáticamente el número de LEDs en el dispositivo(s) conectado(s).</p><p>Por favor, ingrese el número de LEDs en cada zona a continuación.</p><p>Para obtener más información sobre cómo calcular el tamaño correcto, consulte <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">este enlace.</span></a></p></body></html> + + + Do not show again No mostrar de nuevo + Save and close Guardar y salir + Ignore Ignorar Zones Resizer - Cambiar el tamaño de las zonas + Cambiar el tamaño de las zonas <html><head/><body><p>One or more resizable zones have not been configured. Resizable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the size of the connected device cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> - <html><head/><body><p>Una o mas zonas Redimensionable no han sido configuradas. Las zonas redimensionables se utilizan más comúnmente para encabezados RGB direccionables donde el tamaño del dispositivo conectado no se puede detectar automáticamente.</p><p>Por favor, introduzca el número de LEDs en cada zona a continuación.</p><p>Para obtener más información sobre cómo calcular el tamaño correcto, consulte este enlace.<a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>Una o mas zonas Redimensionable no han sido configuradas. Las zonas redimensionables se utilizan más comúnmente para encabezados RGB direccionables donde el tamaño del dispositivo conectado no se puede detectar automáticamente.</p><p>Por favor, introduzca el número de LEDs en cada zona a continuación.</p><p>Para obtener más información sobre cómo calcular el tamaño correcto, consulte este enlace.<a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> Resize the zones - Redimensione las zonas + Redimensione las zonas + Controller Controlador + Zone Zona + Size Tamaño + + PhilipsHueSettingsEntry + + + Philips Hue Bridge + Puente Philips Hue + + + + Entertainment Mode: + Modo "entertainment": + + + + Auto Connect Group: + Conexión automática de grupo: + + + + IP: + IP: + + + + Client Key: + Clave del cliente: + + + + Username: + Nombre de usuario: + + + + MAC: + MAC: + + + + Unpair Bridge + Desemparejar puente + + + + PhilipsWizSettingsEntry + + + Philips Wiz Device + Dispositivo Philips Wiz + + + + Use Cool White + Uso blanco frío + + + + Use Warm White + Uso blanco cálido + + + + IP: + IP: + + + + White Strategy: + Estrategia Blanco: + + + + Average + Promedio + + + + Minimum + Minimo + + + + QMKORGBSettingsEntry + + + QMK OpenRGB Device + Dispositivo QMK OpenRGB + + + + Name: + Nombre: + + + + USB PID: + PID USB: + + + + USB VID: + VID USB: + + + + QMKVialRGBSettingsEntry + + + QMK VialRGB Device + Dispositivo QMK VialRGB + + + + Name: + Nombre: + + + + USB PID: + PID USB: + + + + USB VID: + VID USB: + + ResourceManager <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the WinRing0 driver.</p><p>You must run OpenRGB as administrator at least once to allow WinRing0 to set up.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - <h2>Algunos dispositivos internos pueda que no sean detectados:</h2><p>Uno o mas I2C o SMBus interfaz fallaron a iniciar.</p><p><b>RGB DRAM modulos, algunas placas' RGB luces integradas, y Tarjetas De Graficas RGB, no serán disponible OpenRGB</b> sin I2C o SMBus.</p><h4>Como reparar esto:</h4><p>En Windows, esto usualmente es causado por fallar en cargar controladores WinRing0 .</p><p>Debes de correr OpenRGB como administrador por lo menos una vez o al iniciar WinRing0 para construir .</p><p>Ver <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> Para pasos adicionales para solucion de probemas si sigues viendo este mensaje.<br></p><h3>Si no estas usando RGB internal en tu computadora este mensaje no es importante para ti.</h3> + <h2>Algunos dispositivos internos pueda que no sean detectados:</h2><p>Uno o mas I2C o SMBus interfaz fallaron a iniciar.</p><p><b>RGB DRAM modulos, algunas placas' RGB luces integradas, y Tarjetas De Graficas RGB, no serán disponible OpenRGB</b> sin I2C o SMBus.</p><h4>Como reparar esto:</h4><p>En Windows, esto usualmente es causado por fallar en cargar controladores WinRing0 .</p><p>Debes de correr OpenRGB como administrador por lo menos una vez o al iniciar WinRing0 para construir .</p><p>Ver <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> Para pasos adicionales para solucion de probemas si sigues viendo este mensaje.<br></p><h3>Si no estas usando RGB internal en tu computadora este mensaje no es importante para ti.</h3> <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - <h2>Algunos dispositivos internos pueda que no sean detectados:</h2><p>Uno o mas I2C o SMBus interfaz fallaron a iniciar.</p><p><b>RGB DRAM modulos, algunas placas' RGB luces integradas, y Tarjetas De Graficas RGB, no serán disponible OpenRGB</b> sin I2C o SMBus.</p><h4>Como reparar esto:</h4><p>en Linux, esto es usualmente porque i2c-dev modul no esta cargado.</p><p>Tu tienes que cargar i2c-dev modulo a largo con el i2c controlador(driver) para tu placa. Esto usualmentees i2c-piix4 para sytemas AMD y i2c-i801 para systemas Intel.</p><p>Ver <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> Para pasos adicionales para solucion de probemas si sigues viendo este mensaje.<br></p><h3>Si no estas usando RGB internal en tu computadora este mensaje no es importante para ti.</h3> + <h2>Algunos dispositivos internos pueda que no sean detectados:</h2><p>Uno o mas I2C o SMBus interfaz fallaron a iniciar.</p><p><b>RGB DRAM modulos, algunas placas' RGB luces integradas, y Tarjetas De Graficas RGB, no serán disponible OpenRGB</b> sin I2C o SMBus.</p><h4>Como reparar esto:</h4><p>en Linux, esto es usualmente porque i2c-dev modul no esta cargado.</p><p>Tu tienes que cargar i2c-dev modulo a largo con el i2c controlador(driver) para tu placa. Esto usualmentees i2c-piix4 para sytemas AMD y i2c-i801 para systemas Intel.</p><p>Ver <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> Para pasos adicionales para solucion de probemas si sigues viendo este mensaje.<br></p><h3>Si no estas usando RGB internal en tu computadora este mensaje no es importante para ti.</h3> <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> - <h2>AVISO:</h2><p>The OpenRGB Las udev reglas no estan instaladas.</p><p>La mayoria de despositivos no estaran disponible a menos que OpenRGB se corra en root.</p><p>Si estan usando AppImage, Flatpak, o una version de OpenRGB compilada por uno mismo debes de installar las reglas udev manualmentey</p><p>Ver <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> para installar las reglas udev manualy</p> + <h2>AVISO:</h2><p>The OpenRGB Las udev reglas no estan instaladas.</p><p>La mayoria de despositivos no estaran disponible a menos que OpenRGB se corra en root.</p><p>Si estan usando AppImage, Flatpak, o una version de OpenRGB compilada por uno mismo debes de installar las reglas udev manualmentey</p><p>Ver <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> para installar las reglas udev manualy</p> <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> - <h2>AVISO:</h2><p>Multiple OpenRGB Las reglas udev estan instaladas.</p><p>El archivo de reglas udev Reglas 60-openrgb.estan instalados en ambos /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiples reglas udev pueden causar conflictos, es recomendado remover uno de ellos.</p> + <h2>AVISO:</h2><p>Multiple OpenRGB Las reglas udev estan instaladas.</p><p>El archivo de reglas udev Reglas 60-openrgb.estan instalados en ambos /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiples reglas udev pueden causar conflictos, es recomendado remover uno de ellos.</p> + + + + SerialSettingsEntry + + + Serial Device + Dispositivo Serial + + + + Number of LEDs: + Número de LEDs: + + + + Baud: + Baudios: + + + + Name: + Nombre: + + + + Protocol: + Protocolo: + + + + Port: + Puerto: + + + + No serial ports found + No se encontraron puertos seriales + + + + Settings + + + Load Window Geometry + Cargar forma de la ventana + + + 90000 + 90000 + + + + Run Zone Checks on Rescan + Comprobar el tamaño de las zonas al escanear + + + Start Server + Iniciar servidor + + + + Start Minimized + Iniciar minimizado + + + User Interface Settings: + Configuración de la interfaz de usuario: + + + + Start at Login + Iniciar OpenRGB al iniciar sesión + + + + Minimize on Close + Minimizar al salir + + + + Numerical Labels + Etiquetas numéricas + + + + Display numerical labels for otherwise non-labeled LEDs in the LED view + Mostrar etiquetas numéricas para los LEDs no etiquetados en la vista de LEDs + + + + Window Geometry + Geometría de la ventana + + + + Save on Exit + Guardar la forma de la ventana al cerrar + + + Start Client + Iniciar cliente + + + Load Profile + Cargar perfil + + + Set Server Port + Configurar puerto de red + + + + HID Safe Mode + Modo seguro HID + + + + Use an alternate method for detecting HID devices + Usar un método alternativo para detectar dispositivos HID + + + + Initial Detection Delay (ms) + Retardo inicial de detección (ms) + + + + Amount of time, in milliseconds, to wait before detecting devices when started + Cantidad de tiempo, en milisegundos, de espera antes de detectar dispositivos al iniciar + + + + Detection + Detección + + + + Enable Log Console + Activar la consola de registros + + + + Log Level + Nivel de registro + + + + Log File Count Limit + Límite de número de archivos de registro + + + + Maximum number of log files to keep, 0 for no limit + Número máximo de archivos de registro para conservar, 0 para no tener límite + + + + Log Manager + Administrador de registros + + + + Serve All Controllers + Servir todos los controladores + + + + Include controllers provided by client connections and plugins + Incluir controladores proporcionados por conexiones de clientes y complementos + + + + Default Host + Anfitrión por defecto + + + + Default Port + Puerto por defecto + + + + Legacy Workaround + Truco para versiones anteriores + + + + Workaround for some older SDK implementations that sent incorrect packet size for certain packets + Trabajo alrededor de algunas implementaciones más antiguas de SDK que enviaron un tamaño incorrecto de paquete para ciertos paquetes + + + + Server + Servidor + + + + Custom Arguments + Argumentos personalizados + + + Log Manager Settings: + Configuración del gestor de registros: + + + Start at Login Status + Estado de iniciar OpenRGB al iniciar sesión + + + Start at Login Settings: + Configuración para iniciar OpenRGB al iniciar sesión: + + + Open Settings Folder + Abrir carpeta de configuración + + + Drivers Settings + Adjustes de controladores + + + + Monochrome Tray Icon + Escala de grises icono de plato + + + + Save window geometry on exit + Guardar la geometría de la ventana al salir + + + + X + + + + + Y + Y + + + + Width + Anchura + + + + Height + Altura + + + + User Interface + Interfaz de usuario + + + + SMBus Sleep Mode (restart required) + Modo de suspensión SMBus (requiere reinicio) + + + + AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) + AMD SMBus reducir uso de CPU (requiere reiniciar) + + + Set Profile on Exit + Poner perfil en salida + + + + Shared SMBus Access (restart required) + Compartir acceso SMBus (requiere reiniciar) + + + Set Server Host + Poner El Servido Host + + + + Language + Idioma + + + + Disable Key Expansion + inutillizar la llave de Expansion en vista de depositivo + + + + Hex Format + Formato de Hax + + + + Enable Start at Login + Habilitar inicio al iniciar sesión + + + + Start OpenRGB on login + Iniciar OpenRGB al iniciar sesión + + + + Start minimized to the system tray + Iniciar minimizado en la bandeja del sistema + + + + Additional command line arguments to pass to OpenRGB when starting on login + Argumentos adicionales de línea de comandos para pasar a OpenRGB al iniciar en el inicio de sesión + + + + Language for the user interface + Idioma para la interfaz de usuario + + + + Keep OpenRGB active in the system tray when closing the main window + Mantener OpenRGB activo en la bandeja del sistema al cerrar la ventana principal + + + + Use a monochrome icon in the system tray instead of a full color icon + Use un icono en tonos de gris en la bandeja del sistema en lugar de un icono en color completo + + + + Select #BBGGRR or #RRGGBB format for hex display and input + Seleccionar formato #BBGGRR o #RRGGBB para la visualización e introducción en hexadecimal + + + + Compact Tabs + Pestanas compactas + + + + Display sidebar tabs as icons only + Mostrar solamente iconos en las pestañas de la barra lateral + + + + Tabs on Top + Pestanas en la parte superior + + + + Display tabs on top instead of on the left + Mostrar pestañas en la parte superior en lugar de a la izquierda + + + + Show LED View by Default + Mostrar vista LED de forma predeterminada + + + + Drivers + Conductores + + + Set Profile on Suspend + Establecer perfil en suspensión + + + Set Profile on Resume + Establecer perfil en resumen + + + + Enable Log File + Establecer archivo de registro + + + A problem occurred enabling Start at Login. + Ha ocurrido un problema al activar el inicio de OpenRGB al iniciar sesión. + + + + English - US + Español + + + System Default + Systema predeterminado + + + + Load Profile on Exit + Cargar perfil al salir + + + + Profile to load when OpenRGB exits + Perfil para cargar cuando OpenRGB se cierra + + + + Load Profile on Open + Cargar perfil al abrir + + + + Profile to load when OpenRGB opens + Perfil para cargar cuando OpenRGB se abra + + + + Load Profile on Resume + Cargar perfil al reanudar + + + + Profile to load after system resumes from sleep + Perfil para cargar después de que el sistema retome el funcionamiento desde el sueño + + + + Load Profile on Suspend + Cargar perfil al suspender + + + + Profile to load before system enters sleep mode + Perfil para cargar antes de que el sistema entre en modo de suspensión + + + + Profile Manager + Administrador de perfiles TabLabel + device name nombre de dispositivo + + YeelightSettingsEntry + + + Yeelight Device + Dispositivo Yeelight + + + + IP: + IP: + + + + ? + ? + + + + Music Mode: + Modo de música: + + + + Override host IP: + Sobreescribir la IP del anfitrión: + + + + Left blank for auto discovering host ip + Dejar en blanco para detección automática de la IP del anfitrión + + + + Choose an IP... + Escoja una IP... + + + + Choose the correct IP for the host + Escoja la IP correcta para el anfitrión + + diff --git a/qt/i18n/OpenRGB_fr_FR.ts b/qt/i18n/OpenRGB_fr_FR.ts index 6371c5e02..fe4199cdd 100644 --- a/qt/i18n/OpenRGB_fr_FR.ts +++ b/qt/i18n/OpenRGB_fr_FR.ts @@ -1,705 +1,1276 @@ + + DDPSettingsEntry + + + DDP Device + Périphérique DDP + + + + IP Address: + Adresse IP: + + + + 192.168.1.100 + 192.168.1.100 + + + + Name: + Nom: + + + + Device Name + Nom du dispositif + + + + Port: + Port: + + + + Number of LEDs: + Nombre de LEDs: + + + + Keepalive Time (ms): + Temps de keepalive (ms): + + + + Disabled + Désactivé + + + + DMXSettingsEntry + + + DMX Device + Périphérique DMX + + + + Brightness Channel: + Canal de luminosité: + + + + Blue Channel: + Canal des bleus: + + + + Name: + Nom: + + + + Green Channel: + Canal des verts: + + + + Red Channel: + Canal des rouges: + + + + Keepalive Time: + Temps de maintien: + + + + Port: + Port: + + + + No serial ports found + Aucun port série trouvé + + + + DebugSettingsEntry + + + Debug Device + Périphérique de débogage + + + + Type: + Type: + + + + Device Name + Nom du dispositif + + + + Zones + Zones + + + + Keyboard + Clavier + + + + Linear + Linéaire + + + + Single + Unique + + + + Resizable + Redimensionnable + + + + Underglow + Lumière de sous-fond + + + + Name: + Nom: + + + + Layout: + Disposition: + + + + DetectionManager + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the PawnIO driver.</p><p>You must first install <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, then you must OpenRGB as administrator in order to access these devices.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>Certains appareils internes peuvent ne pas être détectés :</h2><p>Un ou plusieurs interfaces I2C ou SMBus n'ont pas réussi à initialiser.</p><p><b>Les modules de DRAM RGB, certaines lumières RGB intégrées sur les cartes mères et les cartes graphiques RGB ne seront pas disponibles dans OpenRGB</b> sans I2C ou SMBus.</p><h4>Comment corriger ce problème :</h4><p>Sous Windows, cela est généralement dû à une échec de chargement du pilote PawnIO.</p><p>Vous devez d'abord installer <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, puis vous devez exécuter OpenRGB en tant qu'administrateur afin d'accéder à ces appareils.</p><p>Voir <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> pour des étapes supplémentaires de dépannage si vous continuez à voir ce message.<br></p><h3>Si vous n'utilisez pas de LED RGB internes sur un ordinateur de bureau, ce message n'est pas important pour vous.</h3> + + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>Certains périphériques internes ne peuvent être détectés :</h2><p>Un ou plusieurs bus I2C ou SMBUS n'ont pas pu être initialisés.</p><p><b>Les modules de RAM, lumières internes sur la carte mère ou carte graphiques ne seront pas utilisables dans OpenRGB.</b></p><p>Sur Linux, c'est souvent un module noyau manquant comme i2c-dev.</p><p>Vous devez charger le module the i2c-dev ainsi que celui correspondant à votre carte mère. Pour les plateformes AMD c'est le module i2c-piix4, et i2c-i801 pour les plateformes Intel.</p><p>Voir <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> pour de l'aide additionelle si vous continuez de voir ce message.<br></p><h3>Si vous n'utilisez pas de composants RGB internes, alors vous pouvez ignorer ce message.</h3> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> + <h2>Attention :</h2><p>Les règles udev ne sont pas installées.</p><p>La plupart des périphériques ne pourront pas êtres détectés, sauf si vous lancez en tant que super utilisateur.</p><p>Si vous utilisez AppImage, Flatpak, ou une version compilée par vos soins, vous devez installer les règles udev par vous-même.</p><p>Voir <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> pour une installation manuelle.</p> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> + <h2>Attention :</h2><p>Plusieurs règles udev pour OpenRGB sont installées.</p><p>Le fichier 60-openrgb.rules est installé dans les chemins suivants /etc/udev/rules.d et /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Cela peut créer un conflit, il est recommandé de supprimer une de ces deux entrées.</p> + + DetectorTableModel + Name Nom + Enabled Actif + + E131SettingsEntry + + + E1.31 Device + Périphérique E1.31 + + + + Keepalive Time: + Temps de maintien: + + + + Name: + Nom: + + + + Start Channel: + Canal de départ: + + + + IP (Unicast): + IP (Unicast): + + + + Universe Size: + Taille de l'univers: + + + + Number of LEDs: + Nombre de LEDs: + + + + Start Universe: + Univers de départ: + + + + ElgatoKeyLightSettingsEntry + + + Elgato Key Light + Lampe clé Elgato + + + + IP: + IP: + + + + ElgatoLightStripSettingsEntry + + + Elgato Light Strip + Ruban lumineux Elgato + + + + IP: + IP: + + + + GoveeSettingsEntry + + + Govee Device + Périphérique Govee + + + + IP: + IP: + + + + KasaSmartSettingsEntry + + + Kasa Smart Device + Appareil Kasa Smart + + + + IP: + IP: + + + + Name + Nom + + + + LIFXSettingsEntry + + + LIFX Device + Appareil LIFX + + + + Multizone + Multizonne + + + + IP: + IP: + + + + Name + Nom + + + + Extended Multizone + Multizonage étendu + + + + ManualDevice + + + DDP (Distributed Display Protocol) + DDP (Protocole de diffusion d'affichage) + + + + Debug Device + Périphérique de débogage + + + + E1.31 + E1.31 + + + + QMK (OpenRGB Protocol) + QMK (protocole OpenRGB) + + + + QMK (VialRGB Protocol) + QMK (protocole VialRGB) + + + + Serial Device + Périphérique série + + + + ManualDevicesSettingsPage + + + Add Device... + Ajouter un appareil... + + + + Remove + Supprimer + + + + + Save and Rescan + Enregistrer et rescanner + + + + Save without Rescan + Enregistrer sans nouveau scan + + + + NanoleafNewDeviceDialog + + + New Nanoleaf device + Nouvel appareil Nanoleaf + + + + IP address: + Adresse IP: + + + + Port: + Port: + + + + NanoleafScanDialog + + + To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, a new entry should appear in the list below, then click the "Pair" button on the entry within 30 seconds. + Pour appairer, maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant 5 à 7 secondes jusqu'à ce que l'LED commence à clignoter selon un motif, une nouvelle entrée devrait apparaître dans la liste ci-dessous, puis cliquez sur le bouton "Appairer" de l'entrée dans les 30 secondes. + + + + Scan + Scanner + + + + Add manually + Ajouter manuellement + + + + Remove + Supprimer + + + + NanoleafSettingsEntry + + + Nanoleaf Device + Périphérique Nanoleaf + + + + IP: + IP: + + + + Port: + Port: + + + + Auth Key: + Clé-d'authentification: + + + + Unpair + Dissocier + + + + Pair + Appairer + + OpenRGBClientInfoPage + Port: Port : + Connect Connexion + IP: IP : + Connected Clients Clients connectés + Protocol Version Version du protocole + Save Connection Sauvegarder la connexion + + Rescan Devices + Scanner les périphériques + + + Disconnect - Déconnecter - - - - OpenRGBLogConsolePage - - Log Level: - Niveau de log - - - Clear - Effacer + Déconnecter OpenRGBDMXSettingsEntry Brightness Channel: - Canal de luminosité : + Canal de luminosité : Blue Channel: - Canal des bleus : + Canal des bleus : Name: - Nom : + Nom : Green Channel: - Canal des verts : + Canal des verts : Red Channel: - Canal des rouges : + Canal des rouges : Keepalive Time: - Temps de maintien : + Temps de maintien : Port: - Port : + Port : OpenRGBDMXSettingsPage Add - Ajouter + Ajouter Remove - Supprimer + Supprimer Save - Sauvegarder + Sauvegarder + + + + OpenRGBDeviceEditorDialog + + + Device Editor + Éditeur de périphérique + + + + Device-Specific Configuration + Configuration spécifique à l'appareil OpenRGBDeviceInfoPage + Name: Nom : + Vendor: Vendeur : + Type: Type : + Description: Description : + Version: Version : + Location: Emplacement : + Serial: Numéro de série : + Flags: - + Drapeaux: OpenRGBDevicePage + G: V : + H: H : + Speed: Vitesse : + Random Aléatoire + B: B : + LED: LED : + Mode-Specific Spécifique au mode + R: R : + Dir: Direction : + S: S : + Select All Tout sélectionner + Per-LED Par LED + Zone: Zone : + <html><head/><body><p align="justify">Sets all devices to<br/><b>Static</b> mode and<br/>applies the selected color.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Défini tous les périphériques <br/><b>Static</b> mode and<br/>et applique la couleur sélectionnée.</p></body></html> + Apply All Devices Appliquer à tous les périphériques + Colors: Couleurs : + V: V : + + Edit Zone + Éditer la zone + + + Apply Colors To Selection Appliquer à la sélection + Mode: Mode : + Brightness: Luminosité : + + Save To Device Sauvegarder dans le périphérique + Hex: Hexadécimal : Edit - Éditer + Éditer + Set individual LEDs to static colors. Safe for use with software-driven effects. - Défini individuellement la couleur de chaque LED. Fiable pour utiliser des effets logiciels. + Défini individuellement la couleur de chaque LED. Fiable pour utiliser des effets logiciels. + Set individual LEDs to static colors. Not safe for use with software-driven effects. - Défini individuellement la couleur de chaque LED. Non fiable pour utiliser des effets logiciels. + Défini individuellement la couleur de chaque LED. Non fiable pour utiliser des effets logiciels. + Sets the entire device or a zone to a single color. - Défini la couleur pour un périphérique ou une zone entière. + Défini la couleur pour un périphérique ou une zone entière. + Gradually fades between fully off and fully on. - Change graduellement entre allumé et éteint. + Change graduellement entre allumé et éteint. + Abruptly changes between fully off and fully on. - Change directement entre allumé et éteint. + Change directement entre allumé et éteint. + Gradually cycles through the entire color spectrum. All lights on the device are the same color. - Change graduellement la couleur pour couvrir tout le spectre lumineux. Toutes les LEDs sont de la même couleur. + Change graduellement la couleur pour couvrir tout le spectre lumineux. Toutes les LEDs sont de la même couleur. + Gradually cycles through the entire color spectrum. Produces a rainbow pattern that moves. - Change graduellement la couleur pour couvrir tout le spectre lumineux. Produit un motif d'arc en ciel en mouvement. + Change graduellement la couleur pour couvrir tout le spectre lumineux. Produit un motif d'arc en ciel en mouvement. + Flashes lights when keys or buttons are pressed. - Illumine les touches lors d'un appui clavier. + Illumine les touches lors d'un appui clavier. + + Entire Device - Périphérique entier + Périphérique entier + Entire Zone - Zone entière + Zone entière + Entire Segment - Segment entier + Segment entier + Left - Gauche + Gauche + Right - Droite + Droite + Up - Haut + Haut + Down - Bas + Bas + Horizontal - Horizontal + Horizontal + Vertical - Vertical + Vertical + Saved To Device - Sauvegardé dans le périphérique + Sauvegardé dans le périphérique + Saving Not Supported - Sauvegarde matérielle non supportée + Sauvegarde matérielle non supportée + All Zones - Toutes les zones + Toutes les zones + Mode Specific - Spécifique au mode + Spécifique au mode OpenRGBDialog + OpenRGB OpenRGB + Devices Périphériques + Information Information + Settings Paramètres + Toggle LED View Afficher les LEDs + + Active Profile: + Profil actif: + + + + Rescan Devices Scanner les périphériques + + + Save Profile Sauvegarder le profil + + Delete Profile Supprimer le profil Load Profile - Charger un profil + Charger un profil + OpenRGB is detecting devices... Détection des périphériques… + Cancel Annuler + Save Profile As... Sauvegarder le profil… + Save Profile with custom name Sauvegarder un profil avec un nom défini + Show/Hide - Afficher/cacher + Afficher/cacher + Profiles - Profils + Profils + Quick Colors - Couleurs rapides + Couleurs rapides + Red - Rouge + Rouge + Yellow - Jaune + Jaune + Green - Vert + Vert + Cyan - Cyan + Cyan + Blue - Bleu + Bleu + Magenta - Magenta + Magenta + White - Blanc + Blanc + Lights Off - Tout éteindre + Tout éteindre + Exit - Quitter + Quitter + Plugins - Plugins + Plugins + About OpenRGB - + À propos d'OpenRGB + Supported Devices - Périphériques supportés + Périphériques supportés + General Settings - Paramètres généraux + Paramètres généraux + + + + Manually Added Devices + Dispositifs ajoutés manuellement DMX Devices - Matériel DMX + Matériel DMX E1.31 Devices - Périphériques E1.31 - - - Govee Devices - + Périphériques E1.31 Kasa Smart Devices - Matériel Kasa Smart + Matériel Kasa Smart LIFX Devices - Périphériques LIFX + Périphériques LIFX Philips Hue Devices - Périphériques Philips Hue + Périphériques Philips Hue Philips Wiz Devices - Périphériques Philips Wiz + Périphériques Philips Wiz OpenRGB QMK Protocol - Protocole OpenRGB QMK + Protocole OpenRGB QMK Serial Devices - Périphériques série + Périphériques série Yeelight Devices - Périphériques Yeelight + Périphériques Yeelight Nanoleaf Devices - Périphériques Nanoleaf + Périphériques Nanoleaf Elgato KeyLight Devices - Périphériques Elgato KeyLight + Périphériques Elgato KeyLight Elgato LightStrip Devices - Périphériques Elgato LightStrip + Périphériques Elgato LightStrip + SMBus Tools - Outils SMBus + Outils SMBus + SDK Client - SDK client + SDK client + SDK Server - SDK serveur + SDK serveur + Do you really want to delete this profile? - Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce profil ? + Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce profil? + Log Console - Journaux + Journaux + + + + OpenRGBDynamicSettingsWidget + + + English - US + Français + + + + System Default + Par défaut OpenRGBE131SettingsEntry Start Channel: - Canal de départ : + Canal de départ : Number of LEDs: - Nombre de LEDs : + Nombre de LEDs : Start Universe: - Univers de départ : + Univers de départ : Name: - Nom : + Nom : Matrix Order: - Ordre de la matrice : + Ordre de la matrice : Matrix Height: - Hauteur de la matrice : + Hauteur de la matrice : Matrix Width: - Largeur de la matrice : + Largeur de la matrice : Type: - Type : + Type : IP (Unicast): - IP (Unicast) : + IP (Unicast) : Universe Size: - Taille de l'univers : + Taille de l'univers : Keepalive Time: - Temps de maintien : + Temps de maintien : RGB Order: - Ordre RGB : + Ordre RGB : Single - Unique + Unique Linear - Linéaire + Linéaire Matrix - Matrice + Matrice Horizontal Top Left - Horizontale haut gauche + Horizontale haut gauche Horizontal Top Right - Horizontale haut droite + Horizontale haut droite Horizontal Bottom Left - Horizontale bas gauche + Horizontale bas gauche Horizontal Bottom Right - Horizontale bas droite + Horizontale bas droite Vertical Top Left - Verticale haut gauche + Verticale haut gauche Vertical Top Right - Verticale haut droite + Verticale haut droite Vertical Bottom Left - Verticale bas gauche + Verticale bas gauche Vertical Bottom Right - Verticale bas droite + Verticale bas droite OpenRGBE131SettingsPage Add - Ajouter + Ajouter Remove - Supprimer + Supprimer Save - Sauvegarder + Sauvegarder OpenRGBElgatoKeyLightSettingsEntry IP: - IP : + IP : OpenRGBElgatoKeyLightSettingsPage Add - Ajouter + Ajouter Remove - Supprimer + Supprimer Save - Sauvegarder + Sauvegarder OpenRGBElgatoLightStripSettingsEntry IP: - IP : + IP : OpenRGBElgatoLightStripSettingsPage Add - Ajouter + Ajouter Remove - Supprimer + Supprimer Save - Sauvegarder + Sauvegarder OpenRGBGoveeSettingsEntry IP: - IP : + IP : OpenRGBGoveeSettingsPage Add - Ajouter + Ajouter Remove - Supprimer + Supprimer Save - Sauvegarder + Sauvegarder OpenRGBHardwareIDsDialog + Hardware IDs Identifiants matériels + Copy to clipboard Copier dans le presse-papier + Location Emplacement + Device Périphérique + Vendor Vendeur @@ -708,296 +1279,418 @@ OpenRGBKasaSmartSettingsEntry IP: - IP : + IP : Name - Nom + Nom OpenRGBKasaSmartSettingsPage Add - Ajouter + Ajouter Remove - Supprimer + Supprimer Save - Sauvegarder + Sauvegarder OpenRGBLIFXSettingsEntry - - IP: - - Name - Nom + Nom OpenRGBLIFXSettingsPage Add - Ajouter + Ajouter Remove - Supprimer + Supprimer Save - Sauvegarder + Sauvegarder + + + + OpenRGBLogConsolePage + + + Log Level: + Niveau de log + + + + Clear + Effacer + + + + OpenRGBMatrixMapEditorDialog + + + Matrix Map Editor + Éditeur de carte matricielle + + + + Height: + Hauteur: + + + + Auto-Generate Matrix + Générer automatiquement la matrice + + + + Width: + Largeur: OpenRGBNanoleafNewDeviceDialog New Nanoleaf device - Nouvel appareil Nanoleaf + Nouvel appareil Nanoleaf IP address: - Adresse IP : + Adresse IP : Port: - Port : + Port : OpenRGBNanoleafSettingsEntry IP: - IP : + IP : Port: - Port : + Port : Auth Key: - Clé-d'authentification : + Clé-d'authentification : Unpair - Dissocier + Dissocier Pair - Appairer + Appairer OpenRGBNanoleafSettingsPage Scan - Scanner + Scanner To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, then click the "Pair" button within 30 seconds. - Pour appairer, maintenir le bouton on-off enfoncé pendant 5 à 7 secondes jusqu'à ce que la LED se mette à clignoter, puis cliquer sur le bouton "Appairer" dans les 30 secondes. + Pour appairer, maintenir le bouton on-off enfoncé pendant 5 à 7 secondes jusqu'à ce que la LED se mette à clignoter, puis cliquer sur le bouton "Appairer" dans les 30 secondes. Add - Ajouter + Ajouter Remove - Supprimer + Supprimer OpenRGBPhilipsHueSettingsEntry IP: - IP : + IP : Entertainment Mode: - Mode divertissement : + Mode divertissement : Username: - Nom d'utilisateur : + Nom d'utilisateur : Client Key: - Clé client : + Clé client : Unpair Bridge - Dissocier le pont + Dissocier le pont MAC: - MAC : + MAC : Auto Connect Group: - Connexion automatique au groupe : + Connexion automatique au groupe : OpenRGBPhilipsHueSettingsPage Remove - Supprimer + Supprimer Add - Ajouter + Ajouter Save - Sauvegarder + Sauvegarder After adding a Hue entry and saving, restart OpenRGB and press the Sync button on your Hue bridge to pair it. - Après avoir ajouté une entrée Hue et enregistré, redémarrez OpenRGB et appuyez sur le bouton Sync sur votre pont Hue pour le coupler. + Après avoir ajouté une entrée Hue et enregistré, redémarrez OpenRGB et appuyez sur le bouton Sync sur votre pont Hue pour le coupler. OpenRGBPhilipsWizSettingsEntry IP: - IP : + IP : Use Cool White - Utiliser un blanc froid + Utiliser un blanc froid Use Warm White - Utiliser un blanc chaud + Utiliser un blanc chaud White Strategy: - Stratégie des blancs : + Stratégie des blancs : Average - Moyenne + Moyenne Minimum - Minimum + Minimum OpenRGBPhilipsWizSettingsPage Add - Ajouter + Ajouter Remove - Supprimer + Supprimer Save - Sauvegarder + Sauvegarder OpenRGBPluginsEntry + Version: Version : + Name: Nom : + Description: Description : + URL: URL : + Path: Chemin : + Enabled Actif + Commit: Commit : + API Version: Version de l'API : API Version Value - Version de l'API + Version de l'API OpenRGBPluginsPage + Install Plugin Installer un plugin + + Remove Plugin Supprimer le plugin + <html><head/><body>Looking for plugins? See the official list at <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> <html><head/><body>Vous cherchez un plugin ? La liste se trouve sur : <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> + Install OpenRGB Plugin - Installer un plugin OpenRGB + Installer un plugin OpenRGB + Plugin files (*.dll *.dylib *.so *.so.*) - Fichiers de plugin (*.dll *.dylib *.so *.so.*) + Fichiers de plugin (*.dll *.dylib *.so *.so.*) + Replace Plugin - Remplacer le plugin + Remplacer le plugin + A plugin with this filename is already installed. Are you sure you want to replace this plugin? - Un plugin avec ce nom de fichier est déjà installé. Êtes-vous sûr de vouloir le remplacer ? + Un plugin avec ce nom de fichier est déjà installé. Êtes-vous sûr de vouloir le remplacer? + Are you sure you want to remove this plugin? - Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce plugin ? + Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce plugin? + Restart Needed - Redémarrage requis + Redémarrage requis + The plugin will be fully removed after restarting OpenRGB. - Ce plugin sera entièrement supprimé aprèsa avoir redémarré OpenRGB. + Ce plugin sera entièrement supprimé aprèsa avoir redémarré OpenRGB. + + + + OpenRGBProfileEditorDialog + + + Profile Editor + Éditeur de profil + + + + Base Color + Couleur de base + + + + Hex: + Hexadécimal: + + + + An optional static base color which will apply to all devices not otherwise covered by this profile. + Une couleur de base statique facultative qui s'appliquera à tous les appareils non couverts par ce profil. + + + + Enable Base Color + Activer la couleur de base + + + + Device States + États du périphérique + + + + + Select All + Tout sélectionner + + + + + Select None + Sélectionner aucun + + + + Select which devices should save their states (selected modes, mode settings, and colors) to this profile. + Sélectionnez les appareils qui doivent enregistrer leur état (modes sélectionnés, paramètres des modes et couleurs) dans ce profil. + + + + Plugins + Plugins + + + + Select which plugins should save their states (if supported) to this profile. + Sélectionnez les plugins qui doivent sauvegarder leur état (si pris en charge) dans ce profil. OpenRGBProfileListDialog Profile Name - Nom du profil + Nom du profil Save to an existing profile: - Sauvegarder dans un profil existant : + Sauvegarder dans un profil existant : + + Profile Selection + Sélection du profil + + + + Select Profile: + Sélectionnez le profil: + + + Create a new profile: Créer un nouveau profil : @@ -1006,354 +1699,302 @@ OpenRGBQMKORGBSettingsEntry Name: - Nom : + Nom : USB PID: - USB PID : + USB PID : USB VID: - USB VID : + USB VID : OpenRGBQMKORGBSettingsPage Add - Ajouter + Ajouter Remove - Supprimer + Supprimer Save - Sauvegarder + Sauvegarder + + + + OpenRGBSegmentExportDialog + + + Export Segment Configuration + Exporter la configuration du segment + + + + ... + ... + + + + File: + Fichier: + + + + Vendor Name (Optional): + Nom du fabricant (facultatif): + + + + Device Name (Optional): + Nom du périphérique (facultatif): OpenRGBSerialSettingsEntry Baud: - Baud : + Baud : Name: - Nom : + Nom : Number of LEDs: - Nombre de LEDs : + Nombre de LEDs : Port: - Port : + Port : Protocol: - Protocole : + Protocole : OpenRGBSerialSettingsPage Add - Ajouter + Ajouter Remove - Supprimer + Supprimer Save - Sauvegarder + Sauvegarder OpenRGBServerInfoPage + Stop Server Arrêter le serveur + Server Port: Port du serveur : + Start Server Démarrer le serveur + Server Status: Statut du serveur : + + Offline Hors ligne + Connected Clients: Clients connectés : + Server Host: Hôte : + Client IP IP du client + Protocol Version Version du protocole + Client Name Nom du client + Stopping... - Arrêt en cours… + Arrêt en cours… + Online - En ligne + En ligne - Settings + OpenRGBSettingsPage - Load Window Geometry - Charger la géométrie de la fenêtre - - - 90000 - 90000 - - - Run Zone Checks on Rescan - Vérifier les zones après un scan - - - Start Server - Démarrer le serveur - - - Start Minimized - Démarrer minimisé - - - User Interface Settings: - Paramètres d'interface : - - - Start at Login - Démarrer à la connexion - - - Minimize on Close - Minimiser lors de la fermeture - - - Save on Exit - Sauvegarder la géométrie de la fenêtre lors de la fermeture - - - Start Client - Démarrer le client - - - Load Profile - Charger un profil - - - Set Server Port - Définir le port du serveur - - - Enable Log Console - Activer la console de logs - - - Custom Arguments - Arguments personnalisés - - - Log Manager Settings: - Paramètres des logs : - - - Start at Login Status - Statut du démarrage à la connexion - - - Start at Login Settings: - Paramètres de démarrage à la connexion : - - - Open Settings Folder - Ouvrir le dossier de configuration - - - Drivers Settings - Paramètre de pilotes - - - Monochrome Tray Icon - Icône de la barre des tâches grise - - - AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) - AMD SMBus : réduire l'utilisation CPU (redémarrage requis) - - - Set Profile on Exit - Appliquer le profil à la fermeture - - - Shared SMBus Access (restart required) - Accès SMBus partagé (redémarrage requis) - - - Set Server Host - Définir l'hôte du serveur - - - Language - Langue - - - Disable Key Expansion - Désactiver le remplissage des touches du clavier dans la vue périphériques - - - Hex Format - Format hexadécimal - - - Show LED View by Default - Afficher les LEDs par défaut - - - Set Profile on Suspend - Définir le profil lors du passage en veille - - - Set Profile on Resume - Définir le profil en sortie de veille - - - Enable Log File - Activer la console des journaux - - - English - US - Français - - - System Default - Par défaut - - - A problem occurred enabling Start at Login. - Un problème est survenu pour l'activation du démarrage à la connexion. + + Device Settings + Paramètres du périphérique OpenRGBSoftwareInfoPage + Build Date: Date de construction : + Git Commit ID: Révision Git : + Git Commit Date: Date de révision : + Git Branch: Branche Git : + + HID Hotplug: + HID Hotplug: + + + Version: Version : + + Mode Value + Mode Valeur + + + GitLab: GitLab : + Website: Site Web : - <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> - - - - <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> - - - + SDK Version: Version du SDK : + Plugin API Version: Version de l'API des plugins : - Qt Version Value - - - + Qt Version: - + Version de Qt: + OS Version: - - - - OS Version Value - + Version du système d'exploitation: + GNU General Public License, version 2 - + Licence publique générale GNU, version 2 + License: - + Licence: + Copyright: - + Copyright: + + Mode: + Mode: + + + Adam Honse, OpenRGB Team - + Adam Honse, équipe OpenRGB + <b>OpenRGB</b>, an open-source RGB control utility - + <b>OpenRGB</b>, un utilitaire de contrôle RGB open-source + + + + Local Client + Client local + + + + Standalone + Autonome + + + + Supported + Pris en charge + + + + Unsupported + Non pris en charge OpenRGBSupportedDevicesPage + Filter: Filtre : + Enable/Disable all Tout activer/désactiver + Apply Changes Appliquer les changements @@ -1362,61 +2003,77 @@ Obtenir les identifiants du matériel + Get Hardware IDs - + Obtenir les identifiants matériels OpenRGBSystemInfoPage + SMBus Adapters: Adaptateurs SMBus : + Address: Adresse : + Read Device Lire le périphérique + SMBus Dumper: - + Dump SMBus : + + + 0x - + 0x + SMBus Detector: Détecteur SMBus : + Detection Mode: Mode de détection : + Detect Devices Détecter les périphériques + Dump Device Dump du matériel + SMBus Reader: - + Lecteur SMBus: + Addr: Adresse : + Reg: Registre : + Size: Taille : @@ -1425,128 +2082,775 @@ OpenRGBYeelightSettingsEntry IP: - IP : + IP : ? - ? + ? Music Mode: - Mode musique : + Mode musique : Override host IP: - Ecraser l'IP de l'hôte : + Ecraser l'IP de l'hôte : Left blank for auto discovering host ip - Laisser vide pour une détection automatique + Laisser vide pour une détection automatique Choose an IP... - Choisir une IP… + Choisir une IP… Choose the correct IP for the host - Choisir l'IP correspondante à l'hôte + Choisir l'IP correspondante à l'hôte OpenRGBYeelightSettingsPage Add - Ajouter + Ajouter Remove - Supprimer + Supprimer Save - Sauvegarder + Sauvegarder OpenRGBZoneEditorDialog Resize Zone - Changer la taille de la zone + Changer la taille de la zone + Add Segment Ajouter un segment + Remove Segment Supprimer le segment + + Zone Editor + Éditeur de zone + + + + Segments Configuration + Configuration des segments + + + + Export Configuration + Exporter la configuration + + + + Type + Type + + + Length Taille + + + Import Configuration + Importer la configuration + + + + Add Segment Group + Ajouter un groupe de segment + + + + Reset Zone Configuration + Réinitialiser la configuration de la zone + + + + Device-Specific Zone Configuration + Configuration de la zone spécifique au périphérique + + + + Zone Configuration + Configuration de la zone + + + + Zone Type: + Type de zone: + + + + Zone Matrix Map: + Carte de la matrice de zone: + + + + Zone Name: + Nom de la zone: + + + + Zone Size: + Taille de la zone: + OpenRGBZoneInitializationDialog + + + Zone Initialization + Initialisation de la zone + + + + <html><head/><body><p>One or more manually configurable zones have not been configured. Manually configurable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the number of LEDs in the connected device(s) cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>Une ou plusieurs zones configurables manuellement n'ont pas été configurées. Les zones configurables manuellement sont le plus souvent utilisées pour les en-têtes RGB adressables, où le nombre de LED dans les appareils connectés ne peut pas être détecté automatiquement.</p><p>Veuillez entrer le nombre de LED dans chaque zone ci-dessous.</p><p>Pour plus d'informations sur le calcul de la bonne taille, veuillez consulter <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">ce lien.</span></a></p></body></html> + + + Do not show again Ne plus afficher + Save and close Sauvegarder et fermer + Ignore Ignorer Zones Resizer - Redimensionnement des zones + Redimensionnement des zones <html><head/><body><p>One or more resizable zones have not been configured. Resizable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the size of the connected device cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> - <html><head/><body><p>Une ou plusieurs zones redimensionnables n'ont pas été configurées.</p><p>Entrer le nombre de LEDs connectées pour chacune de ces zones.</p><p>Pour plus d'informations, accéder à <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">cette page.</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>Une ou plusieurs zones redimensionnables n'ont pas été configurées.</p><p>Entrer le nombre de LEDs connectées pour chacune de ces zones.</p><p>Pour plus d'informations, accéder à <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">cette page.</span></a></p></body></html> Resize the zones - Redimensionner les zones + Redimensionner les zones + Controller - Contrôleur + Contrôleur + Zone - Zone + Zone + Size - Taille + Taille + + + + PhilipsHueSettingsEntry + + + Philips Hue Bridge + Pont Philips Hue + + + + Entertainment Mode: + Mode divertissement: + + + + Auto Connect Group: + Connexion automatique au groupe: + + + + IP: + IP: + + + + Client Key: + Clé client: + + + + Username: + Nom d'utilisateur: + + + + MAC: + MAC: + + + + Unpair Bridge + Dissocier le pont + + + + PhilipsWizSettingsEntry + + + Philips Wiz Device + Appareil Philips Wiz + + + + Use Cool White + Utiliser un blanc froid + + + + Use Warm White + Utiliser un blanc chaud + + + + IP: + IP: + + + + White Strategy: + Stratégie des blancs: + + + + Average + Moyenne + + + + Minimum + Minimum + + + + QMKORGBSettingsEntry + + + QMK OpenRGB Device + Périphérique QMK OpenRGB + + + + Name: + Nom: + + + + USB PID: + USB PID: + + + + USB VID: + USB VID: + + + + QMKVialRGBSettingsEntry + + + QMK VialRGB Device + Périphérique QMK VialRGB + + + + Name: + Nom: + + + + USB PID: + USB PID: + + + + USB VID: + USB VID: ResourceManager <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the WinRing0 driver.</p><p>You must run OpenRGB as administrator at least once to allow WinRing0 to set up.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - <h2>Certains périphériques internes ne peuvent être détectés :</h2><p>Un ou plusieurs bus I2C ou SMBUS n'ont pas pu être initialisés.</p><p><b>Les modules de RAM, lumières internes sur la carte mère ou carte graphiques ne seront pas utilisables dans OpenRGB.</b></p><p>Sur Windows, c'est souvent un problème de chargement du driver WinRing0.</p><p>Vous devez lancer OpenRGB au moins une fois en tant qu'administrateur.</p><p>Voir <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> pour de l'aide additionnelle si vous continuez de voir ce message.<br></p><h3>Si vous n'utilisez pas de composants RGB internes, alors vous pouvez ignorer ce message.</h3> + <h2>Certains périphériques internes ne peuvent être détectés :</h2><p>Un ou plusieurs bus I2C ou SMBUS n'ont pas pu être initialisés.</p><p><b>Les modules de RAM, lumières internes sur la carte mère ou carte graphiques ne seront pas utilisables dans OpenRGB.</b></p><p>Sur Windows, c'est souvent un problème de chargement du driver WinRing0.</p><p>Vous devez lancer OpenRGB au moins une fois en tant qu'administrateur.</p><p>Voir <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> pour de l'aide additionnelle si vous continuez de voir ce message.<br></p><h3>Si vous n'utilisez pas de composants RGB internes, alors vous pouvez ignorer ce message.</h3> <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - <h2>Certains périphériques internes ne peuvent être détectés :</h2><p>Un ou plusieurs bus I2C ou SMBUS n'ont pas pu être initialisés.</p><p><b>Les modules de RAM, lumières internes sur la carte mère ou carte graphiques ne seront pas utilisables dans OpenRGB.</b></p><p>Sur Linux, c'est souvent un module noyau manquant comme i2c-dev.</p><p>Vous devez charger le module the i2c-dev ainsi que celui correspondant à votre carte mère. Pour les plateformes AMD c'est le module i2c-piix4, et i2c-i801 pour les plateformes Intel.</p><p>Voir <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> pour de l'aide additionelle si vous continuez de voir ce message.<br></p><h3>Si vous n'utilisez pas de composants RGB internes, alors vous pouvez ignorer ce message.</h3> + <h2>Certains périphériques internes ne peuvent être détectés :</h2><p>Un ou plusieurs bus I2C ou SMBUS n'ont pas pu être initialisés.</p><p><b>Les modules de RAM, lumières internes sur la carte mère ou carte graphiques ne seront pas utilisables dans OpenRGB.</b></p><p>Sur Linux, c'est souvent un module noyau manquant comme i2c-dev.</p><p>Vous devez charger le module the i2c-dev ainsi que celui correspondant à votre carte mère. Pour les plateformes AMD c'est le module i2c-piix4, et i2c-i801 pour les plateformes Intel.</p><p>Voir <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> pour de l'aide additionelle si vous continuez de voir ce message.<br></p><h3>Si vous n'utilisez pas de composants RGB internes, alors vous pouvez ignorer ce message.</h3> <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> - <h2>Attention :</h2><p>Les règles udev ne sont pas installées.</p><p>La plupart des périphériques ne pourront pas êtres détectés, sauf si vous lancez en tant que super utilisateur.</p><p>Si vous utilisez AppImage, Flatpak, ou une version compilée par vos soins, vous devez installer les règles udev par vous-même.</p><p>Voir <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> pour une installation manuelle.</p> + <h2>Attention :</h2><p>Les règles udev ne sont pas installées.</p><p>La plupart des périphériques ne pourront pas êtres détectés, sauf si vous lancez en tant que super utilisateur.</p><p>Si vous utilisez AppImage, Flatpak, ou une version compilée par vos soins, vous devez installer les règles udev par vous-même.</p><p>Voir <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> pour une installation manuelle.</p> <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> - <h2>Attention :</h2><p>Plusieurs règles udev pour OpenRGB sont installées.</p><p>Le fichier 60-openrgb.rules est installé dans les chemins suivants /etc/udev/rules.d et /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Cela peut créer un conflit, il est recommandé de supprimer une de ces deux entrées.</p> + <h2>Attention :</h2><p>Plusieurs règles udev pour OpenRGB sont installées.</p><p>Le fichier 60-openrgb.rules est installé dans les chemins suivants /etc/udev/rules.d et /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Cela peut créer un conflit, il est recommandé de supprimer une de ces deux entrées.</p> + + + + SerialSettingsEntry + + + Serial Device + Périphérique série + + + + Number of LEDs: + Nombre de LEDs: + + + + Baud: + Baud: + + + + Name: + Nom: + + + + Protocol: + Protocole: + + + + Port: + Port: + + + + No serial ports found + Aucun port série trouvé + + + + Settings + + + Load Window Geometry + Charger la géométrie de la fenêtre + + + 90000 + 90000 + + + + Run Zone Checks on Rescan + Vérifier les zones après un scan + + + Start Server + Démarrer le serveur + + + + Start Minimized + Démarrer minimisé + + + User Interface Settings: + Paramètres d'interface : + + + + Start at Login + Démarrer à la connexion + + + + Minimize on Close + Minimiser lors de la fermeture + + + + Numerical Labels + Étiquettes numériques + + + + Display numerical labels for otherwise non-labeled LEDs in the LED view + Afficher des étiquettes numériques pour les LED non étiquetées dans la vue LED + + + + Window Geometry + Géométrie de la fenêtre + + + + Save on Exit + Sauvegarder la géométrie de la fenêtre lors de la fermeture + + + Start Client + Démarrer le client + + + Load Profile + Charger un profil + + + Set Server Port + Définir le port du serveur + + + + HID Safe Mode + Mode de sécurité HID + + + + Use an alternate method for detecting HID devices + Utiliser une méthode alternative pour détecter les appareils HID + + + + Initial Detection Delay (ms) + Délai initial de détection (ms) + + + + Amount of time, in milliseconds, to wait before detecting devices when started + Durée d'attente, en millisecondes, avant de détecter les appareils lors du démarrage + + + + Detection + Détection + + + + Enable Log Console + Activer la console de logs + + + + Log Level + Niveau de journalisation + + + + Log File Count Limit + Limite du nombre de fichiers journaux + + + + Maximum number of log files to keep, 0 for no limit + Nombre maximum de fichiers de journal à conserver, 0 pour aucun limite + + + + Log Manager + Gestionnaire de journaux + + + + Serve All Controllers + Servir tous les contrôleurs + + + + Include controllers provided by client connections and plugins + Inclure les contrôleurs fournis par les connexions clientes et les plugins + + + + Default Host + Hôte par défaut + + + + Default Port + Port par défaut + + + + Legacy Workaround + Contournement hérité + + + + Workaround for some older SDK implementations that sent incorrect packet size for certain packets + Contournement pour certaines implémentations plus anciennes de SDK qui envoyaient une taille de paquet incorrecte pour certains paquets + + + + Server + Serveur + + + + Custom Arguments + Arguments personnalisés + + + Log Manager Settings: + Paramètres des logs : + + + Start at Login Status + Statut du démarrage à la connexion + + + Start at Login Settings: + Paramètres de démarrage à la connexion : + + + Open Settings Folder + Ouvrir le dossier de configuration + + + Drivers Settings + Paramètre de pilotes + + + + Monochrome Tray Icon + Icône de la barre des tâches grise + + + + Save window geometry on exit + Enregistrer la géométrie de la fenêtre à la sortie + + + + X + X + + + + Y + Y + + + + Width + Largeur + + + + Height + Hauteur + + + + User Interface + Interface utilisateur + + + + SMBus Sleep Mode (restart required) + Mode veille SMBus (redémarrage requis) + + + + AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) + AMD SMBus : réduire l'utilisation CPU (redémarrage requis) + + + Set Profile on Exit + Appliquer le profil à la fermeture + + + + Shared SMBus Access (restart required) + Accès SMBus partagé (redémarrage requis) + + + Set Server Host + Définir l'hôte du serveur + + + + Language + Langue + + + + Disable Key Expansion + Désactiver le remplissage des touches du clavier dans la vue périphériques + + + + Hex Format + Format hexadécimal + + + + Enable Start at Login + Activer le démarrage à l'ouverture de la session + + + + Start OpenRGB on login + Démarrer OpenRGB à l'ouverture de la session + + + + Start minimized to the system tray + Démarrer minimisé dans la zone de notification du système + + + + Additional command line arguments to pass to OpenRGB when starting on login + Arguments supplémentaires de ligne de commande à transmettre à OpenRGB lors du démarrage à l'ouverture de session + + + + Language for the user interface + Langue de l'interface utilisateur + + + + Keep OpenRGB active in the system tray when closing the main window + Garder OpenRGB actif dans la zone de notification du système lors de la fermeture de la fenêtre principale + + + + Use a monochrome icon in the system tray instead of a full color icon + Utiliser une icône monochrome dans la zone de notification au lieu d'une icône en couleur complète + + + + Select #BBGGRR or #RRGGBB format for hex display and input + Sélectionnez le format #BBGGRR ou #RRGGBB pour l'affichage et la saisie hexadécimaux + + + + Compact Tabs + Onglets compacts + + + + Display sidebar tabs as icons only + Afficher les onglets de la barre latérale uniquement sous forme d'icônes + + + + Tabs on Top + Onglets en haut + + + + Display tabs on top instead of on the left + Afficher les onglets en haut au lieu de sur la gauche + + + + Show LED View by Default + Afficher les LEDs par défaut + + + + Drivers + Pilotes + + + Set Profile on Suspend + Définir le profil lors du passage en veille + + + Set Profile on Resume + Définir le profil en sortie de veille + + + + Enable Log File + Activer la console des journaux + + + + English - US + Français + + + System Default + Par défaut + + + A problem occurred enabling Start at Login. + Un problème est survenu pour l'activation du démarrage à la connexion. + + + + Load Profile on Exit + Charger le profil à la fermeture + + + + Profile to load when OpenRGB exits + Profil à charger lors de la fermeture d'OpenRGB + + + + Load Profile on Open + Charger le profil à l'ouverture + + + + Profile to load when OpenRGB opens + Profil à charger lors de l'ouverture d'OpenRGB + + + + Load Profile on Resume + Charger le profil à la reprise + + + + Profile to load after system resumes from sleep + Profil à charger après la reprise du système depuis le sommeil + + + + Load Profile on Suspend + Charger le profil en mise en veille + + + + Profile to load before system enters sleep mode + Profil à charger avant que le système entre en mode veille + + + + Profile Manager + Gestionnaire de profils TabLabel + device name Nom du périphérique @@ -1896,21 +3200,6 @@ Hors ligne - - Ui::Settings - - A problem occurred enabling Start at Login. - Un problème est survenu pour l'activation du démarrage à la connexion. - - - English - US - Français - - - System Default - Par défaut - - Ui::OpenRGBYeelightSettingsEntry @@ -1941,4 +3230,62 @@ Taille + + Ui::Settings + + A problem occurred enabling Start at Login. + Un problème est survenu pour l'activation du démarrage à la connexion. + + + English - US + Français + + + System Default + Par défaut + + + + YeelightSettingsEntry + + + Yeelight Device + Appareil Yeelight + + + + IP: + IP: + + + + ? + ? + + + + Music Mode: + Mode musique: + + + + Override host IP: + Ecraser l'IP de l'hôte: + + + + Left blank for auto discovering host ip + Laisser vide pour une détection automatique + + + + Choose an IP... + Choisir une IP… + + + + Choose the correct IP for the host + Choisir l'IP correspondante à l'hôte + + diff --git a/qt/i18n/OpenRGB_hr_HR.ts b/qt/i18n/OpenRGB_hr_HR.ts index 439dbd87d..10f557a09 100644 --- a/qt/i18n/OpenRGB_hr_HR.ts +++ b/qt/i18n/OpenRGB_hr_HR.ts @@ -1,491 +1,1032 @@ + + DDPSettingsEntry + + + DDP Device + DDP uređaj + + + + IP Address: + Adresa IP: + + + + 192.168.1.100 + 192.168.1.100 + + + + Name: + Naziv: + + + + Device Name + Ime uređaja + + + + Port: + Ulaz: + + + + Number of LEDs: + Broj LED-ica: + + + + Keepalive Time (ms): + Vrijeme keepalive-a (ms): + + + + Disabled + Onemogućeno + + + + DMXSettingsEntry + + + DMX Device + DMX uređaj + + + + Brightness Channel: + Kanal svjetlina: + + + + Blue Channel: + Plava komponenta: + + + + Name: + Naziv: + + + + Green Channel: + Zelena komponenta: + + + + Red Channel: + Crveni kanal: + + + + Keepalive Time: + Vrijeme držanja aktivnim: + + + + Port: + Ulaz: + + + + No serial ports found + Nije pronađen niti jedan serijski priključak + + + + DebugSettingsEntry + + + Debug Device + Debug uređaj + + + + Type: + Vrsta: + + + + Device Name + Ime uređaja + + + + Zones + Zona + + + + Keyboard + Tipkovnica + + + + Linear + Linearno + + + + Single + Pojedinačno + + + + Resizable + Mjerljiv + + + + Underglow + Podsvjetljenje + + + + Name: + Naziv: + + + + Layout: + Izgled: + + + + DetectionManager + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the PawnIO driver.</p><p>You must first install <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, then you must OpenRGB as administrator in order to access these devices.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>Neke unutarnje uređaje možda neće biti moguće prepoznati:</h2><p>Jedan ili više sufe I2C ili SMBus sufe neuspješno pokrenuti.</p><p><b>Moduli RGB DRAM, RGB osvjetljenje na nekim matičnim pločama i RGB grafičke kartice neće biti dostupni u OpenRGB</b> bez I2C ili SMBus.</p><h4>Kako ovo popraviti:</h4><p>Na Windowsu, to je obično uzrokovano neuspješnim učitavanjem PawnIO vođnica.</p><p>Prvo morate instalirati <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, zatim morate pokrenuti OpenRGB kao administrator kako biste pristupili ovim uređajima.</p><p>Pogledajte <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> za dodatne korake za rješavanje problema ako nastavljate da vidite ovu poruku.<br></p><h3>Ako ne koristite unutarnji RGB na stolnom računalu, ova poruka vam nije važna.</h3> + + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>Neke unutarnje uređaje možda neće biti moguće prepoznati:</h2><p>Jedan ili više su I2C ili SMBus sučelja neuspješno pokrenuta.</p><p><b>Moduli RGB DRAM-a, RGB osvjetljenje na nekim matičnim pločama i RGB grafičke kartice neće biti dostupni u OpenRGB-u</b> bez I2C-a ili SMBusa.</p><h4>Kako ovo popraviti:</h4><p>Na Linuxu, to je obično zato što modul i2c-dev nije učitan.</p><p>Morate učitati modul i2c-dev zajedno s ispravnim I2C vozačem za vašu matičnu ploču. To je obično i2c-piix4 za sustave s AMD procesorima i i2c-i801 za sustave s Intel procesorima.</p><p>Pogledajte <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> za dodatne korake za uklanjanje poteškoća ako i dalje vidite ovu poruku.<br></p><h3>Ako ne koristite unutarnji RGB na stoljaču, ova poruka vam nije važna.</h3> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> + <h2>UPozorenje:</h2><p>Pravila OpenRGB udev nisu instalirana.</p><p>Većina uređaja neće biti dostupna osim ako se OpenRGB pokreće kao root.</p><p>Ako koristite AppImage, Flatpak ili samostalno kompilirane verzije OpenRGB, morate ručno instalirati pravila udev.</p><p>Pogledajte <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> za ručnu instalaciju pravila udev.</p> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> + <h2>UPozorenje:</h2><p>Instalirane su više OpenRGB udev pravila.</p><p>Udev pravila datoteke 60-openrgb.rules instalirane su u oba /etc/udev/rules.d i /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Više udev pravila datoteka mogu se međusobno sudarati, preporučuje se uklanjanje jedne od njih.</p> + + DetectorTableModel + Name Omogućeno Naziv + Enabled - + Omogućeno + + + + E131SettingsEntry + + + E1.31 Device + E1.31 uređaj + + + + Keepalive Time: + Vrijeme držanja aktivnim: + + + + Name: + Naziv: + + + + Start Channel: + Početni kanal: + + + + IP (Unicast): + IP (Unicast): + + + + Universe Size: + Veličina svemira: + + + + Number of LEDs: + Broj LED-ica: + + + + Start Universe: + Pokreni svemir: + + + + ElgatoKeyLightSettingsEntry + + + Elgato Key Light + Elgato Key Light + + + + IP: + IP: + + + + ElgatoLightStripSettingsEntry + + + Elgato Light Strip + Elgato Light Strip + + + + IP: + IP: + + + + GoveeSettingsEntry + + + Govee Device + Govee uređaj + + + + IP: + IP: + + + + KasaSmartSettingsEntry + + + Kasa Smart Device + Kasa pametno uređaj + + + + IP: + IP: + + + + Name + Naziv + + + + LIFXSettingsEntry + + + LIFX Device + LIFX uređaj + + + + Multizone + Multizonalni + + + + IP: + IP: + + + + Name + Naziv + + + + Extended Multizone + Prošireni Multizone + + + + ManualDevice + + + DDP (Distributed Display Protocol) + DDP (Razdvojeno prikazivanje protokola) + + + + Debug Device + Uređaj za učinkovitost + + + + E1.31 + E1.31 + + + + QMK (OpenRGB Protocol) + QMK (OpenRGB protokol) + + + + QMK (VialRGB Protocol) + QMK (VialRGB protokol) + + + + Serial Device + Uređaj za serijalnu komunikaciju + + + + ManualDevicesSettingsPage + + + Add Device... + Dodaj uređaj... + + + + Remove + Ukloni + + + + + Save and Rescan + Spremi i ponovno skeniraj + + + + Save without Rescan + Spremi bez ponovnog skeniranja + + + + NanoleafNewDeviceDialog + + + New Nanoleaf device + Novi Nanoleaf uređaj + + + + IP address: + Adresa IP: + + + + Port: + Ulaz: + + + + NanoleafScanDialog + + + To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, a new entry should appear in the list below, then click the "Pair" button on the entry within 30 seconds. + Da biste uspostavili vezu, držite gumb za uključivanje i isključivanje pritisnutim 5-7 sekundi dok LED ne počne da bljeska u određenom uzorku, trebalo bi se pojaviti novi unos u listi ispod, a zatim kliknite na dugme "Pair" pored tog unosa unutar 30 sekundi. + + + + Scan + Pretraži + + + + Add manually + Dodaj ručno + + + + Remove + Ukloni + + + + NanoleafSettingsEntry + + + Nanoleaf Device + Nanoleaf uređaj + + + + IP: + IP: + + + + Port: + Ulaz: + + + + Auth Key: + Ključ za autentifikaciju: + + + + Unpair + Odpari + + + + Pair + Upari OpenRGBClientInfoPage + Port: Ulaz: + Connect Poveži + IP: IP: + Connected Clients Povezani klijenti + Protocol Version Inačica protokola + Save Connection Spremi povezivanje + + Rescan Devices + Pretraži uređaje + + + Disconnect Prekini povezivanje - - OpenRGBLogConsolePage - - Log Level: - Razina zapisa - - - Clear - Ukloni zapise - - OpenRGBDMXSettingsEntry - - Brightness Channel: - - - - Blue Channel: - - Name: - Naziv: - - - Green Channel: - - - - Red Channel: - + Naziv: Keepalive Time: - Vrijeme držanja aktivnim: + Vrijeme držanja aktivnim: Port: - Ulaz: + Ulaz: OpenRGBDMXSettingsPage Add - Dodaj + Dodaj Remove - Ukloni + Ukloni Save - Spremi + Spremi + + + + OpenRGBDeviceEditorDialog + + + Device Editor + Uređivač uređaja + + + + Device-Specific Configuration + Konfiguracija specifična za uređaj OpenRGBDeviceInfoPage + Name: Naziv: + Vendor: Proizvođač: + Type: Vrsta: + Description: Opis: + Version: Inačica: + Location: Lokacija: + Serial: Serijski: + Flags: - + Zastave: OpenRGBDevicePage + G: - + G: + H: - + H: + Speed: Brzina: + Random Naizmjenične + B: - + B: + LED: LED: + Mode-Specific Specifičan način + R: - + R: + Dir: Dir: + S: - + S: + Select All Odaberi sve + Per-LED Po-LED + Zone: Zona: + <html><head/><body><p align="justify">Sets all devices to<br/><b>Static</b> mode and<br/>applies the selected color.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Postavlja sve uređaje na<br/><b>Nepromjenjiv</b> način rada i<br/>primijenjuje odabrane boje.</p></body></html> + Apply All Devices Primijeni sve uređaje + Colors: Boje: + V: - + V: + + Edit Zone + Uredi zonu + + + Apply Colors To Selection Primijeni boje na odabir + Mode: Način rada: + Brightness: Svjetlina: + + Save To Device Spremi u uređaj + Hex: - - - - Edit - + Hex: + Set individual LEDs to static colors. Safe for use with software-driven effects. Postavite pojedinačne LED diode na nepromjenjive boje. Siguran za korištenje sa softverski upravljanim efektima. + Set individual LEDs to static colors. Not safe for use with software-driven effects. Postavite pojedinačne LED diode na nepromjenjive boje. Nije sigurno za korištenje sa softverski upravljanim efektima. + Sets the entire device or a zone to a single color. Postavlja cijeli uređaj ili zonu na jednu boju. + Gradually fades between fully off and fully on. Postupno blijedi između potpuno isključenog i potpuno uključenog. + Abruptly changes between fully off and fully on. Naglo se mijenja između potpuno isključenog i potpuno uključenog. + Gradually cycles through the entire color spectrum. All lights on the device are the same color. Postupno kruži cijelim spektrom boja. Sva svjetla na uređaju su iste boje. + Gradually cycles through the entire color spectrum. Produces a rainbow pattern that moves. Postupno kruži cijelim spektrom boja. Stvara dugin uzorak koji se kreće. + Flashes lights when keys or buttons are pressed. Svjetla trepere kad se pritisnu tipke ili gumbi. + + Entire Device Cijeli uređaj + Entire Zone Cijela zona + Left Lijevo + Right Desno + Up Gore + Down Dolje + Horizontal Vodoravno + Vertical Okomito + Saved To Device Spremljeno u uređaj + Saving Not Supported Spremanje nije podržano + All Zones Sve zone + Mode Specific Specifičan način + Entire Segment - + Cijeli segment OpenRGBDialog + OpenRGB OpenRGB + Devices Uređaji + Information Informacije + Settings Postavke + Toggle LED View Uklj/Isklj LED prikaz + + Active Profile: + Aktivni profil: + + + + Rescan Devices Pretraži uređaje + + + Save Profile Spremi profil + + Delete Profile Obriši profil Load Profile - Učitaj profil + Učitaj profil + OpenRGB is detecting devices... OpenRGB otkriva uređaje... + Cancel Odustani + Save Profile As... Spremi profil kao... + Save Profile with custom name Spremi profil s prilagođenim nazivom + Show/Hide Prikaži/Sakrij + Profiles Profili + Quick Colors Brze boje + Red Crvena + Yellow Žuta + Green Zelena + Cyan Cijan + Blue Plava + Magenta Magenta + White Bijela + Lights Off Isključi svjetla + Exit Zatvori + Plugins Priključci + + About OpenRGB + O OpenRGB-u + + + General Settings Opće postavke + + + Manually Added Devices + Uključeni uređaji + E1.31 Devices - E1.31 uređaji + E1.31 uređaji Philips Hue Devices - Philips Hue uređaji + Philips Hue uređaji Philips Wiz Devices - Philips Wiz uređaji + Philips Wiz uređaji OpenRGB QMK Protocol - OpenRGB QMK protokol + OpenRGB QMK protokol Serial Devices - Serijski uređaji + Serijski uređaji Yeelight Devices - Yeelight uređaji + Yeelight uređaji + SMBus Tools SMBus alati + SDK Client SDK klijent + SDK Server SDK poslužitelj + Do you really want to delete this profile? Sigurno želite obrisati ovaj profil? + Log Console Konzola zapisa LIFX Devices - LIFX uređaji + LIFX uređaji Nanoleaf Devices - Nanoleaf uređaji + Nanoleaf uređaji Elgato KeyLight Devices - Elgato KeyLight uređaji + Elgato KeyLight uređaji Elgato LightStrip Devices - Elgato LightStrip uređaji + Elgato LightStrip uređaji + Supported Devices Podržani uređaji @@ -493,932 +1034,995 @@ Software Softver + + + OpenRGBDynamicSettingsWidget - DMX Devices - + + English - US + Hrvatski - Kasa Smart Devices - - - - About OpenRGB - - - - Govee Devices - + + System Default + Zadano sustavom OpenRGBE131SettingsEntry Start Channel: - Početni kanal: + Početni kanal: Number of LEDs: - Broj LED-ica: + Broj LED-ica: Start Universe: - Pokreni svemir: + Pokreni svemir: Name: - Naziv: + Naziv: Matrix Order: - Poredak matrice: + Poredak matrice: Matrix Height: - Visina matrice: + Visina matrice: Matrix Width: - Širina matrice: + Širina matrice: Type: - Vrsta: + Vrsta: IP (Unicast): - IP (Unicast): + IP (Unicast): Universe Size: - Veličina svemira: + Veličina svemira: Keepalive Time: - Vrijeme držanja aktivnim: + Vrijeme držanja aktivnim: RGB Order: - RGB poredak: + RGB poredak: Single - Pojedinačno + Pojedinačno Linear - Linearno + Linearno Matrix - Matrica + Matrica Horizontal Top Left - Vodorovnao gore lijevo + Vodorovnao gore lijevo Horizontal Top Right - Vodorovnao gore desno + Vodorovnao gore desno Horizontal Bottom Left - Vodorovnao dolje lijevo + Vodorovnao dolje lijevo Horizontal Bottom Right - Vodorovnao dolje desno + Vodorovnao dolje desno Vertical Top Left - Okomito gore lijevo + Okomito gore lijevo Vertical Top Right - Okomito gore desno + Okomito gore desno Vertical Bottom Left - Okomito dolje lijevo + Okomito dolje lijevo Vertical Bottom Right - Okomito dolje desno + Okomito dolje desno OpenRGBE131SettingsPage Add - Dodaj + Dodaj Remove - Ukloni + Ukloni Save - Spremi + Spremi OpenRGBElgatoKeyLightSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBElgatoKeyLightSettingsPage Add - Dodaj + Dodaj Remove - Ukloni + Ukloni Save - Spremi + Spremi OpenRGBElgatoLightStripSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBElgatoLightStripSettingsPage Add - Dodaj + Dodaj Remove - Ukloni + Ukloni Save - Spremi + Spremi OpenRGBGoveeSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBGoveeSettingsPage Add - Dodaj + Dodaj Remove - Ukloni + Ukloni Save - Spremi + Spremi OpenRGBHardwareIDsDialog + Hardware IDs - + Identifikatori hardvera + Copy to clipboard - + Kopiraj u clipboard + Location - + Lokacija + Device - Uređaj + Uređaj + Vendor - + Proizvođač OpenRGBKasaSmartSettingsEntry IP: - IP: + IP: Name - Naziv + Naziv OpenRGBKasaSmartSettingsPage Add - Dodaj + Dodaj Remove - Ukloni + Ukloni Save - Spremi + Spremi OpenRGBLIFXSettingsEntry IP: - IP: + IP: Name - Naziv + Naziv OpenRGBLIFXSettingsPage Add - Dodaj + Dodaj Remove - Ukloni + Ukloni Save - Spremi + Spremi + + + + OpenRGBLogConsolePage + + + Log Level: + Razina zapisa + + + + Clear + Ukloni zapise + + + + OpenRGBMatrixMapEditorDialog + + + Matrix Map Editor + Uređivač preslikavanja matrice + + + + Height: + Visina: + + + + Auto-Generate Matrix + Automatsko generiranje matrice + + + + Width: + Širina: OpenRGBNanoleafNewDeviceDialog - - New Nanoleaf device - - - - IP address: - - Port: - Ulaz: + Ulaz: OpenRGBNanoleafSettingsEntry IP: - IP: + IP: Port: - Ulaz: - - - Auth Key: - Ključ ovjere: - + Ulaz: Unpair - Odpari + Odpari Pair - Upari + Upari OpenRGBNanoleafSettingsPage Scan - Pretraži + Pretraži To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, then click the "Pair" button within 30 seconds. - Za uparivanje držite on-off tipku pritisnutu 5-7 sekundi dok LED ne počinje bljeskati po uzorcima, zatim kliknite "Upari" tipku unutar 30 sekundi. + Za uparivanje držite on-off tipku pritisnutu 5-7 sekundi dok LED ne počinje bljeskati po uzorcima, zatim kliknite "Upari" tipku unutar 30 sekundi. Add - Dodaj + Dodaj Remove - Ukloni + Ukloni OpenRGBPhilipsHueSettingsEntry IP: - IP: + IP: Entertainment Mode: - Način zabave: + Način zabave: Username: - Korisničko ime: + Korisničko ime: Client Key: - Ključ klijenta: + Ključ klijenta: Unpair Bridge - Odpari most + Odpari most MAC: - MAC: + MAC: Auto Connect Group: - Automatski poveži grupu: + Automatski poveži grupu: OpenRGBPhilipsHueSettingsPage Remove - Ukloni + Ukloni Add - Dodaj + Dodaj Save - Spremi + Spremi After adding a Hue entry and saving, restart OpenRGB and press the Sync button on your Hue bridge to pair it. - Nakon dodavanja Hue stavke i spremanja, ponovno pokrenite OpenRGB i pritisnite Sync tipku na vašem Hue mostu za uparivanje. + Nakon dodavanja Hue stavke i spremanja, ponovno pokrenite OpenRGB i pritisnite Sync tipku na vašem Hue mostu za uparivanje. OpenRGBPhilipsWizSettingsEntry IP: - IP: - - - Use Cool White - - - - Use Warm White - - - - White Strategy: - - - - Average - - - - Minimum - + IP: OpenRGBPhilipsWizSettingsPage Add - Dodaj + Dodaj Remove - Ukloni + Ukloni Save - Spremi + Spremi OpenRGBPluginsEntry + Version: Inačica: + Name: Naziv: + Description: Opis: + URL: URL: + Path: Putanja: + Enabled Omogućen + Commit: Podnesak: + API Version: - + Verzija API: API Version Value - + Verzija API OpenRGBPluginsPage + Install Plugin Instaliraj priključak + + Remove Plugin Ukloni priključak + <html><head/><body>Looking for plugins? See the official list at <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> <html><head/><body>Tražite priključke? Pogledajte službeni popis na <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> + Install OpenRGB Plugin Instaliraj OpenRGB priključak + Plugin files (*.dll *.dylib *.so *.so.*) Datoteke priključka (*.dll *.dylib *.so *.so.*) + Replace Plugin Zamijeni priključak + A plugin with this filename is already installed. Are you sure you want to replace this plugin? Priključak s ovim nazivom datoteke već je instaliran. Sigurno želite zamijeniti ovaj priključak? + Are you sure you want to remove this plugin? Sigurno želite ukloniti ovaj priključak? + Restart Needed - + Potrebno je ponovno pokrenuti + The plugin will be fully removed after restarting OpenRGB. - + Plugin će se potpuno ukloniti nakon ponovnog pokretanja OpenRGB-a. + + + + OpenRGBProfileEditorDialog + + + Profile Editor + Uređivač profila + + + + Base Color + Osnovna boja + + + + Hex: + Hex: + + + + An optional static base color which will apply to all devices not otherwise covered by this profile. + Nepovlaštena statična osnovna boja koja će se primijeniti na sve uređaje koji neće biti pokriveni ovim profilom. + + + + Enable Base Color + Omogući baznu boju + + + + Device States + Stanja uređaja + + + + + Select All + Odaberi sve + + + + + Select None + Odaberite ništa + + + + Select which devices should save their states (selected modes, mode settings, and colors) to this profile. + Odaberite koje uređaje trebaju spremiti svoje stanje (odabrane načine, postavke načina i boje) u ovaj profil. + + + + Plugins + Priključci + + + + Select which plugins should save their states (if supported) to this profile. + Odaberite koji plugini trebaju spremiti svoje stanje (ako je podržano) u ovaj profil. OpenRGBProfileListDialog Profile Name - Naziv profila + Naziv profila - Save to an existing profile: - + + Profile Selection + Odabir profila + + Select Profile: + Odaberite profil: + + + Create a new profile: - + Stvori novi profil: OpenRGBQMKORGBSettingsEntry Name: - Naziv: + Naziv: USB PID: - USB PID: + USB PID: USB VID: - USB VID: + USB VID: OpenRGBQMKORGBSettingsPage Add - Dodaj + Dodaj Remove - Ukloni + Ukloni Save - Spremi + Spremi + + + + OpenRGBSegmentExportDialog + + + Export Segment Configuration + Izvoz konfiguracije segmenta + + + + ... + ... + + + + File: + Datoteka: + + + + Vendor Name (Optional): + Naziv dobavljača (neobavezno): + + + + Device Name (Optional): + Ime uređaja (nepovlačno): OpenRGBSerialSettingsEntry Baud: - Baud: + Baud: Name: - Naziv: + Naziv: Number of LEDs: - Broj LED-ica: + Broj LED-ica: Port: - Ulaz: + Ulaz: Protocol: - Protokol: + Protokol: OpenRGBSerialSettingsPage Add - Dodaj + Dodaj Remove - Ukloni + Ukloni Save - Spremi + Spremi OpenRGBServerInfoPage + Stop Server Zaustavi poslužitelja + Server Port: Ulaz poslužitelja: + Start Server Pokreni poslužitelja + Server Status: Stanje poslužitelja: + + Offline Nedostupan + Connected Clients: Povezani klijenti: + Server Host: IP poslužitelja: + Client IP IP klijenta + Protocol Version Inačica protokola + Client Name Naziv klijenta + Stopping... Zaustavljanje... + Online Dostupno - Settings + OpenRGBSettingsPage - Load Window Geometry - Učitaj geometriju prozora - - - 90000 - 90000 - - - Run Zone Checks on Rescan - Pokrenute zone se provjeravaju pri pretraživanju - - - Start Server - Pokreni poslužitelja - - - Start Minimized - Pokreni smanjeno - - - User Interface Settings: - Postavke korisničkog sučelja: - - - Start at Login - Pokreni pri prijavi - - - Minimize on Close - Smanji u ikonu sustava pri zatvaranju - - - Save on Exit - Spremi geometriju pri zatvaranju - - - Start Client - Pokreni klijent - - - Load Profile - Učitaj profil - - - Set Server Port - Postavi ulaz poslužitelja - - - Enable Log Console - Omogući konzolu zapisa - - - Custom Arguments - Prilagođeni argumenti - - - Log Manager Settings: - Postavke upravitelja zapisa: - - - Start at Login Status - Pokreni pri stanju prijave - - - Start at Login Settings: - Postavke pokretanja pri prijavi: - - - Open Settings Folder - Otvori mapu postavki - - - Drivers Settings - Postavke upravljačkih programa - - - Monochrome Tray Icon - Siva ikona sustava - - - AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) - AMD SMBus: Smanjuje CPU upotrebu (potrebno je ponovno pokretanje) - - - Set Profile on Exit - Postavi profil pri izlazu - - - Shared SMBus Access (restart required) - Dijeljeni SMBus:pristup (potrebno je ponovno pokretanje) - - - Set Server Host - Postavi adresu poslužitelja - - - Language - Jezik - - - Disable Key Expansion - - - - Hex Format - - - - Show LED View by Default - - - - Set Profile on Suspend - - - - Set Profile on Resume - - - - Enable Log File - - - - A problem occurred enabling Start at Login. - Problem se dogodio pri omogućavanju 'Pokreni pri prijavi' mogućnosti. - - - English - US - Hrvatski - - - System Default - Zadano sustavom + + Device Settings + Postavke uređaja OpenRGBSoftwareInfoPage + Build Date: Datum izgradnje: + Git Commit ID: ID Git podneska: + Git Commit Date: Datum Git podneska: + Git Branch: Git ogranak: + + HID Hotplug: + HID Hotplug: + + + Version: Inačica: + + Mode Value + Način vrijednosti + + + GitLab: GitLab stranica: + Website: Web stranica: <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> - <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> + <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> - <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> + <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> + SDK Version: - + Verzija SDK-a: + Plugin API Version: - - - - Qt Version Value - + Verzija API plug-in-a: + Qt Version: - + Verzija Qt: + OS Version: - - - - OS Version Value - + Verzija operacijskog sustava: + GNU General Public License, version 2 - + GNU Opća javna licenca, verzija 2 + License: - + Licenca: + Copyright: - + Autorska prava: + + Mode: + Način rada: + + + Adam Honse, OpenRGB Team - + Adam Honse, OpenRGB tim + <b>OpenRGB</b>, an open-source RGB control utility - + <b>OpenRGB</b>, alat za kontrolu RGB koji je otvorenog koda + + + + Local Client + Lokalni klijent + + + + Standalone + Samostalno + + + + Supported + Podržano + + + + Unsupported + Nepodržano OpenRGBSupportedDevicesPage + Filter: Filter: + Enable/Disable all Omogući/Onemogući sve + Apply Changes Primijeni promjene + Get Hardware IDs - + Dohvati ID-e hardvera OpenRGBSystemInfoPage + SMBus Adapters: SMBus adapteri: + Address: Adresa: + Read Device Čitaj uređaj + SMBus Dumper: SMBus ispisatelj: + + + 0x 0x + SMBus Detector: SMBus detektor: + Detection Mode: Način otkrivanja: + Detect Devices Otkrij uređaje + Dump Device Ispiši uređaj + SMBus Reader: SMBus čitač: + Addr: Adr: + Reg: Reg: + Size: Velićina: @@ -1427,130 +2031,785 @@ OpenRGBYeelightSettingsEntry IP: - IP: + IP: ? - ? + ? Music Mode: - Glazbeni način: + Glazbeni način: Override host IP: - Zaobiđi IP poslužitelja: + Zaobiđi IP poslužitelja: Left blank for auto discovering host ip - Lijevo prazno za automatsko otkrivanje ip poslužitelja + Lijevo prazno za automatsko otkrivanje ip poslužitelja Choose an IP... - Odaberite IP adresu... + Odaberite IP adresu... Choose the correct IP for the host - Odaberite ispravnu IP adresu poslužitelja + Odaberite ispravnu IP adresu poslužitelja OpenRGBYeelightSettingsPage Add - Dodaj + Dodaj Remove - Ukloni + Ukloni Save - Spremi + Spremi OpenRGBZoneEditorDialog Resize Zone - Zona prilagodljivih veličina + Zona prilagodljivih veličina + Add Segment - + Dodaj segment + Remove Segment - + Ukloni segment + + Zone Editor + Uređivač zone + + + + Segments Configuration + Konfiguracija segmenata + + + + Export Configuration + Izvoz konfiguracije + + + + Type + Tip + + + Length - + Dužina + + + + Import Configuration + Uvoz konfiguracije + + + + Add Segment Group + Dodaj grupu segmenta + + + + Reset Zone Configuration + Poništi konfiguraciju zone + + + + Device-Specific Zone Configuration + Konfiguracija zone specifične za uređaj + + + + Zone Configuration + Konfiguracija zone + + + + Zone Type: + Tip zone: + + + + Zone Matrix Map: + Matrica zonske matrice: + + + + Zone Name: + Naziv zone: + + + + Zone Size: + Veličina zone: OpenRGBZoneInitializationDialog + + + Zone Initialization + Inicijalizacija zone + + + + <html><head/><body><p>One or more manually configurable zones have not been configured. Manually configurable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the number of LEDs in the connected device(s) cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>Neke ručno konfigurabilne zone nisu konfigurirane. Ručno konfigurabilne zone najčešće se koriste za adresabilne RGB zaglavlja gdje broj LED dioda u povezanim uređajima ne može biti automatski otkriven.</p><p>Molimo unesite broj LED dioda u svakoj zoni ispod.</p><p>Za više informacija o izračunavanju točne veličine, provjerite <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">ovaj link.</span></a></p></body></html> + + + Do not show again Ne pokušavaj ponovno + Save and close Spremi i zatvori + Ignore Zanemari - - Zones Resizer - - - - <html><head/><body><p>One or more resizable zones have not been configured. Resizable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the size of the connected device cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> - - Resize the zones - Prilagodi veličinu zona + Prilagodi veličinu zona + Controller Kontroler + Zone Zona + Size Veličina - ResourceManager + PhilipsHueSettingsEntry - <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the WinRing0 driver.</p><p>You must run OpenRGB as administrator at least once to allow WinRing0 to set up.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - + + Philips Hue Bridge + Most Philips Hue - <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - + + Entertainment Mode: + Način zabave: - <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> - + + Auto Connect Group: + Automatski poveži grupu: - <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> - + + IP: + IP: + + + + Client Key: + Ključ klijenta: + + + + Username: + Korisničko ime: + + + + MAC: + MAC: + + + + Unpair Bridge + Odpari most + + + + PhilipsWizSettingsEntry + + + Philips Wiz Device + Uređaj Philips Wiz + + + + Use Cool White + Koristi hladni bijeli + + + + Use Warm White + Koristi toplu bijelu + + + + IP: + IP: + + + + White Strategy: + Strategija bijelih: + + + + Average + Prosjek + + + + Minimum + Minimalno + + + + QMKORGBSettingsEntry + + + QMK OpenRGB Device + QMK OpenRGB uređaj + + + + Name: + Naziv: + + + + USB PID: + USB PID: + + + + USB VID: + USB VID: + + + + QMKVialRGBSettingsEntry + + + QMK VialRGB Device + QMK VialRGB uređaj + + + + Name: + Naziv: + + + + USB PID: + USB PID: + + + + USB VID: + USB VID: + + + + SerialSettingsEntry + + + Serial Device + Serijalni uređaj + + + + Number of LEDs: + Broj LED-ica: + + + + Baud: + Baud: + + + + Name: + Naziv: + + + + Protocol: + Protokol: + + + + Port: + Ulaz: + + + + No serial ports found + Nije pronađen niti jedan serijski priključak + + + + Settings + + + Load Window Geometry + Učitaj geometriju prozora + + + 90000 + 90000 + + + + Run Zone Checks on Rescan + Pokrenute zone se provjeravaju pri pretraživanju + + + Start Server + Pokreni poslužitelja + + + + Start Minimized + Pokreni smanjeno + + + User Interface Settings: + Postavke korisničkog sučelja: + + + + Start at Login + Pokreni pri prijavi + + + + Minimize on Close + Smanji u ikonu sustava pri zatvaranju + + + + Numerical Labels + Numeričke oznake + + + + Display numerical labels for otherwise non-labeled LEDs in the LED view + Prikaži numeričke oznake za LED-e koji inače nisu označeni u pogledu LED-a + + + + Window Geometry + Geometrija prozora + + + + Save on Exit + Spremi geometriju pri zatvaranju + + + Start Client + Pokreni klijent + + + Load Profile + Učitaj profil + + + Set Server Port + Postavi ulaz poslužitelja + + + + HID Safe Mode + Sigurnosni način HID + + + + Use an alternate method for detecting HID devices + Koristi alternativan način za otkrivanje uređaja HID + + + + Initial Detection Delay (ms) + Početni zamka otklanjanja (ms) + + + + Amount of time, in milliseconds, to wait before detecting devices when started + Količina vremena u milisekundama za čekanje prije otkrivanja uređaja kada se pokrene + + + + Detection + Detekcija + + + + Enable Log Console + Omogući konzolu zapisa + + + + Log Level + Razina dnevnika + + + + Log File Count Limit + Ograničenje broja datoteka dnevnika + + + + Maximum number of log files to keep, 0 for no limit + Maksimalan broj datoteka dnevnika koje treba zadržati, 0 za beskonačan broj + + + + Log Manager + Upravljač dnevnika + + + + Serve All Controllers + Upravljači za sve + + + + Include controllers provided by client connections and plugins + Uključi kontrolere nudićine klijentskih veza i dodataka + + + + Default Host + Zadani domaćin + + + + Default Port + Zadani priključak + + + + Legacy Workaround + Pregledni rješenje + + + + Workaround for some older SDK implementations that sent incorrect packet size for certain packets + Otključavanje za neke starije implementacije SDK-a koje su slale pogrešnu veličinu paketa za određene pakete + + + + Server + Server + + + + Custom Arguments + Prilagođeni argumenti + + + Log Manager Settings: + Postavke upravitelja zapisa: + + + Start at Login Status + Pokreni pri stanju prijave + + + Start at Login Settings: + Postavke pokretanja pri prijavi: + + + Open Settings Folder + Otvori mapu postavki + + + Drivers Settings + Postavke upravljačkih programa + + + + Monochrome Tray Icon + Siva ikona sustava + + + + Save window geometry on exit + Spasi geometriju prozora pri izlasku + + + + X + X + + + + Y + Y + + + + Width + Širina + + + + Height + Visina + + + + User Interface + Korisnički sučelje + + + + SMBus Sleep Mode (restart required) + Način spavanja SMBus (potreban je ponovni pokretanje) + + + + AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) + AMD SMBus: Smanjuje CPU upotrebu (potrebno je ponovno pokretanje) + + + Set Profile on Exit + Postavi profil pri izlazu + + + + Shared SMBus Access (restart required) + Dijeljeni SMBus:pristup (potrebno je ponovno pokretanje) + + + Set Server Host + Postavi adresu poslužitelja + + + + Language + Jezik + + + + Disable Key Expansion + Onemogući proširivanje ključeva + + + + Hex Format + Hexadecimalni format + + + + Enable Start at Login + Omogući pokretanje pri prijavi + + + + Start OpenRGB on login + Pokreni OpenRGB pri prijavi + + + + Start minimized to the system tray + Pokreni minimiziran u sistemsku truju + + + + Additional command line arguments to pass to OpenRGB when starting on login + Dodatni argumenti naredbenog retka za slanje OpenRGB-u kada se pokreće pri prijavi + + + + Language for the user interface + Jezik za korisnički sučelju + + + + Keep OpenRGB active in the system tray when closing the main window + Zadrži OpenRGB aktivnim u sistemskom trayeru kada zatvoriš glavno prozor + + + + Use a monochrome icon in the system tray instead of a full color icon + Koristi monokromatski ikonu u sistemskom trayeru umjesto puno bojene ikone + + + + Select #BBGGRR or #RRGGBB format for hex display and input + Odaberite format #BBGGRR ili #RRGGBB za prikaz i unos u heksadekadskom obliku + + + + Compact Tabs + Kompaktni kartice + + + + Display sidebar tabs as icons only + Prikaži kartice bočne trake samo kao ikone + + + + Tabs on Top + Kartice na vrhu + + + + Display tabs on top instead of on the left + Prikaži kartice na vrhu umjesto na lijevoj strani + + + + Show LED View by Default + Prikaži prikaz LED dioda kao zadano + + + + Drivers + Vozači + + + + Enable Log File + Omogući datoteku dnevnika + + + A problem occurred enabling Start at Login. + Problem se dogodio pri omogućavanju 'Pokreni pri prijavi' mogućnosti. + + + + English - US + Hrvatski + + + System Default + Zadano sustavom + + + + Load Profile on Exit + Učitaj profil pri izlazu + + + + Profile to load when OpenRGB exits + Profili koji se učitava kad OpenRGB zatvori + + + + Load Profile on Open + Učitaj profil pri otvaranju + + + + Profile to load when OpenRGB opens + Profila koji će se učitati kada se OpenRGB otvori + + + + Load Profile on Resume + Učitaj profil pri povratku + + + + Profile to load after system resumes from sleep + Profili za učitavanje nakon što sustav prekida san + + + + Load Profile on Suspend + Učitaj profil na prijelazu u suspend + + + + Profile to load before system enters sleep mode + Profila za učitavanje prije nego što sustav pređe u način čekanja + + + + Profile Manager + Mngager profila TabLabel + device name naziv uređaja + + YeelightSettingsEntry + + + Yeelight Device + Uređaj Yeelight + + + + IP: + IP: + + + + ? + ? + + + + Music Mode: + Glazbeni način: + + + + Override host IP: + Zaobiđi IP poslužitelja: + + + + Left blank for auto discovering host ip + Lijevo prazno za automatsko otkrivanje ip poslužitelja + + + + Choose an IP... + Odaberite IP adresu... + + + + Choose the correct IP for the host + Odaberite ispravnu IP adresu poslužitelja + + diff --git a/qt/i18n/OpenRGB_it_IT.ts b/qt/i18n/OpenRGB_it_IT.ts index 4dc46c485..0e5ae5707 100644 --- a/qt/i18n/OpenRGB_it_IT.ts +++ b/qt/i18n/OpenRGB_it_IT.ts @@ -1,136 +1,596 @@ + + DDPSettingsEntry + + + DDP Device + Dispositivo DDP + + + + IP Address: + Indirizzo IP: + + + + 192.168.1.100 + 192.168.1.100 + + + + Name: + Nome: + + + + Device Name + Nome dispositivo + + + + Port: + Porta: + + + + Number of LEDs: + Numero di LED: + + + + Keepalive Time (ms): + Tempo di keepalive (ms): + + + + Disabled + Disabilitato + + + + DMXSettingsEntry + + + DMX Device + Dispositivo DMX + + + + Brightness Channel: + Canale Luminosità: + + + + Blue Channel: + Canale Blu: + + + + Name: + Nome: + + + + Green Channel: + Canale Verde: + + + + Red Channel: + Canale Rosso: + + + + Keepalive Time: + Tempo Keepalive: + + + + Port: + Porta: + + + + No serial ports found + Non sono stati trovati porte seriali + + + + DebugSettingsEntry + + + Debug Device + Dispositivo di debug + + + + Type: + Tipo: + + + + Device Name + Nome dispositivo + + + + Zones + Zone + + + + Keyboard + Tastiera + + + + Linear + Lineare + + + + Single + Singolo + + + + Resizable + Ridimensionabile + + + + Underglow + Sottoilluminazione + + + + Name: + Nome: + + + + Layout: + Layout: + + + + DetectionManager + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the PawnIO driver.</p><p>You must first install <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, then you must OpenRGB as administrator in order to access these devices.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>Alcuni dispositivi interni potrebbero non essere rilevati:</h2><p>Uno o più interfacce I2C o SMBus non sono riuscite ad inizializzarsi.</p><p><b>I moduli RGB DRAM, l'illuminazione RGB integrata su alcuni schede madre e le schede grafiche RGB non saranno disponibili in OpenRGB</b> senza I2C o SMBus.</p><h4>Come risolvere questo problema:</h4><p>Su Windows, questo è generalmente causato da un fallimento nel caricamento del driver PawnIO.</p><p>Devi prima installare <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, quindi devi avviare OpenRGB come amministratore per accedere a questi dispositivi.</p><p>Vedere <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> per ulteriori passaggi di risoluzione dei problemi se continui a vedere questo messaggio.<br></p><h3>Se non stai utilizzando l'illuminazione RGB interna su un desktop, questo messaggio non è importante per te.</h3> + + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>Alcuni dispositivi interni potrebbero non venire riconosciuti:</h2><p>Una o più interfacce I2C o SMBus non sono riuscite ad essere lanciate.</p><p><b>I moduli di DRAM RGB, l'illuminazione RGB integrata di alcune schede madri, e le Schede Grafiche RGB, non saranno disponibili in OpenRGB</b> senza I2C o SMBus.</p><h4>Come risolvere questo problema:</h4><p>Su Linux, questo avviene solitamente perché il modulo i2c-dev non è stato caricato.</p><p>Devi caricare il modulo i2c-dev insieme al driver i2c corretto per la tua scheda madre. Questo è solitamente i2c-piix4 per i sistemi AMD e i2c-i801 per i sistemi Intel.</p><p>Vedi <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> per ulteriori passaggi di risoluzione problemi se continui a vedere questo messaggio.<br></p><h3>Se non stai usando gli RGB interni su un fisso questo messaggio non è importante per te.</h3> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> + <h2>ATTENZIONE:</h2><p>Le regole udev di OpenRGB non sono installate.</p><p>La maggior parte dei dispositivi non sarà disponibile a meno che OpenRGB non venga eseguito da root.</p><p>Se stai usando l'AppImage, il Flatpak, o versioni autocompilate di OpenRGB devi installare le regole udev manualmente</p><p>Vedi <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> per installare le regole udev manualmente</p> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> + <h2>ATTENZIONE:</h2><p>Più regole udev di OpenRGB sono installate.</p><p>Il file delle regole udev 60-openrgb.rules è installato sia in /etc/udev/rules.d sia in /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Molteplici file di regole udev possono andare in conflitto, è consigliato rimuoverne una.</p> + + DetectorTableModel + Name Nome + Enabled Attivato - OpenRGBClientInfoPage + E131SettingsEntry - Port: - Porta: + + E1.31 Device + Dispositivo E1.31 - Connect - Connetti + + Keepalive Time: + Tempo Keepalive: + + Name: + Nome: + + + + Start Channel: + Avvia Canale: + + + + IP (Unicast): + IP (Unicast): + + + + Universe Size: + Dimensione Universo: + + + + Number of LEDs: + Numero di LED: + + + + Start Universe: + Avvia Universo: + + + + ElgatoKeyLightSettingsEntry + + + Elgato Key Light + Elgato Key Light + + + + IP: + IP: + + + + ElgatoLightStripSettingsEntry + + + Elgato Light Strip + Striscia luminosa Elgato + + + + IP: + IP: + + + + GoveeSettingsEntry + + + Govee Device + Dispositivo Govee + + + + IP: + IP: + + + + KasaSmartSettingsEntry + + + Kasa Smart Device + Dispositivo Kasa Smart + + + IP: IP: + + Name + Nome + + + + LIFXSettingsEntry + + + LIFX Device + Dispositivo LIFX + + + + Multizone + Multizona + + + + IP: + IP: + + + + Name + Nome + + + + Extended Multizone + Multizona Estesa + + + + ManualDevice + + + DDP (Distributed Display Protocol) + DDP (Protocollo di Visualizzazione Distribuito) + + + + Debug Device + Dispositivo di Debug + + + + E1.31 + E1.31 + + + + QMK (OpenRGB Protocol) + QMK (Protocollo OpenRGB) + + + + QMK (VialRGB Protocol) + QMK (Protocollo VialRGB) + + + + Serial Device + Dispositivo seriale + + + + ManualDevicesSettingsPage + + + Add Device... + Aggiungi dispositivo... + + + + Remove + Rimuovi + + + + + Save and Rescan + Salva e riposiziona + + + + Save without Rescan + Salva senza rescansione + + + + NanoleafNewDeviceDialog + + + New Nanoleaf device + Nuovo dispositivo Nanoleaf + + + + IP address: + Indirizzo IP: + + + + Port: + Porta: + + + + NanoleafScanDialog + + + To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, a new entry should appear in the list below, then click the "Pair" button on the entry within 30 seconds. + Per accoppiare, tieni premuto il pulsante on-off per 5-7 secondi fino a quando l'LED inizia a lampeggiare in un pattern, dovrebbe apparire una nuova voce nell'elenco qui sotto, quindi fai clic sul pulsante "Accoppiamento" sulla voce entro 30 secondi. + + + + Scan + Scansiona + + + + Add manually + Aggiungi manualmente + + + + Remove + Rimuovi + + + + NanoleafSettingsEntry + + + Nanoleaf Device + Dispositivo Nanoleaf + + + + IP: + IP: + + + + Port: + Porta: + + + + Auth Key: + Chiave Autorizzazione: + + + + Unpair + Dissocia + + + + Pair + Associa + + + + OpenRGBClientInfoPage + + + Port: + Porta: + + + + Connect + Connetti + + + + IP: + IP: + + + Connected Clients Client Connessi + Protocol Version Versione Protocollo + Save Connection Salva Connessione + + Rescan Devices + Scansiona Nuovamente Dispositivi + + + Disconnect Disconnetti - - OpenRGBLogConsolePage - - Log Level: - Livello registro - - - Clear - Cancella registro - - OpenRGBDMXSettingsEntry Brightness Channel: - Canale Luminosità: + Canale Luminosità: Blue Channel: - Canale Blu: + Canale Blu: Name: - Nome: + Nome: Green Channel: - Canale Verde: + Canale Verde: Red Channel: - Canale Rosso: + Canale Rosso: Keepalive Time: - Tempo Keepalive: + Tempo Keepalive: Port: - Porta: + Porta: OpenRGBDMXSettingsPage Add - Aggiungi + Aggiungi Remove - Rimuovi + Rimuovi Save - Salva + Salva + + + + OpenRGBDeviceEditorDialog + + + Device Editor + Editor del dispositivo + + + + Device-Specific Configuration + Configurazione specifica del dispositivo OpenRGBDeviceInfoPage + Name: Nome: + Vendor: Produttore: + Type: Tipo: + Description: Descrizione: + Version: Versione: + Location: Posizione: + Serial: Seriale: + Flags: Flag: @@ -138,178 +598,228 @@ OpenRGBDevicePage + G: G: + H: H: + Speed: Velocità: + Random Casuale + B: B: + LED: LED: + Mode-Specific Specifica della modalità + R: R: + Dir: Dir: + S: S: + Select All Seleziona Tutto + Per-LED Per LED + Zone: Zona: + <html><head/><body><p align="justify">Sets all devices to<br/><b>Static</b> mode and<br/>applies the selected color.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Imposta tutti i dispositivi sulla modalità<br/><b>Statica</b> e<br/>applica il colore selezionato.</p></body></html> + Apply All Devices Applica su Tutti i Dispositivi + Colors: Colori: + V: V: + + Edit Zone + Modifica zona + + + Apply Colors To Selection Applica Colori Alla Selezione + Mode: Modalità: + Brightness: Luminosità: + + Save To Device Salva Sul Dispositivo + Hex: Esadecimale: Edit - Modifica + Modifica + Set individual LEDs to static colors. Safe for use with software-driven effects. Imposta LED individuali su colori statici. Sicuro per l'utilizzo con effetti guidati dal software. + Set individual LEDs to static colors. Not safe for use with software-driven effects. Imposta LED individuali su colori statici. Non sicuro per l'utilizzo con effetti guidati dal software. + Sets the entire device or a zone to a single color. Imposta l'intero dispositivo o una zona su un solo colore. + Gradually fades between fully off and fully on. Sfuma gradualmente fra completamente spento e completamente acceso. + Abruptly changes between fully off and fully on. Cambia bruscamente fra completamente spento e completamente acceso. + Gradually cycles through the entire color spectrum. All lights on the device are the same color. Ripete gradualmente l'intero spettro dei colori. Tutte le luci sul dispositivo sono dello stesso colore. + Gradually cycles through the entire color spectrum. Produces a rainbow pattern that moves. Ripete gradualmente l'intero spettro dei colori. Produce una fantasia arcobaleno che si muove. + Flashes lights when keys or buttons are pressed. Fa lampeggiare le luci quando tasti o pulsanti vengono premuti. + + Entire Device Intero Dispositivo + Entire Zone Intera Zona + Left Sinistra + Right Destra + Up Su + Down Giù + Horizontal Orizzontale + Vertical Verticale + Saved To Device Salvato Sul Dispositivo + Saving Not Supported Salvataggio Non Supportato + All Zones Tutte le Zone + Mode Specific Specifico della Modalità + Entire Segment Intero Segmento @@ -317,174 +827,220 @@ OpenRGBDialog + OpenRGB OpenRGB + Devices Dispositivi + Information Informazioni + Settings Impostazioni + Toggle LED View Alterna Vista LED + + Active Profile: + Profilo attivo: + + + + Rescan Devices Scansiona Nuovamente Dispositivi + + + Save Profile Salva Profilo + + Delete Profile Elimina Profilo Load Profile - Carica Profilo + Carica Profilo + OpenRGB is detecting devices... OpenRGB sta rilevando i dispositivi... + Cancel Annulla + Save Profile As... Salva Profilo Come... + Save Profile with custom name Salva Profilo con nome personalizzato + Show/Hide Mostra/Nascondi + Profiles Profili + Quick Colors Colori Rapidi + Red Rosso + Yellow Giallo + Green Verde + Cyan Ciano + Blue Blu + Magenta Magenta + White Bianco + Lights Off Luci Spente + Exit Esci + Plugins Plugin + General Settings Impostazioni Generali + + + Manually Added Devices + Dispositivi aggiunti manualmente + E1.31 Devices - Dispositivi E1.31 + Dispositivi E1.31 Philips Hue Devices - Dispositivi Philips Hue + Dispositivi Philips Hue Philips Wiz Devices - Dispositivi Philips Wiz + Dispositivi Philips Wiz OpenRGB QMK Protocol - Protocollo QMK OpenRGB + Protocollo QMK OpenRGB Serial Devices - Dispositivi Seriali + Dispositivi Seriali Yeelight Devices - Dispositivi Yeelight + Dispositivi Yeelight + SMBus Tools Strumenti SMBus + SDK Client SDK del Client + SDK Server SDK del Server + Do you really want to delete this profile? Vuoi davvero eliminare questo profilo? + Log Console Console Registro LIFX Devices - Dispositivi LIFX + Dispositivi LIFX Nanoleaf Devices - Dispositivi Nanoleaf + Dispositivi Nanoleaf Elgato KeyLight Devices - Dispositivi Elgato KeyLight + Dispositivi Elgato KeyLight Elgato LightStrip Devices - Dispositivi Elgato LightStrip + Dispositivi Elgato LightStrip + Supported Devices Dispositivi Supportati @@ -494,216 +1050,235 @@ DMX Devices - Dispositivi DMX + Dispositivi DMX Kasa Smart Devices - Dispositivi Smart Kasa + Dispositivi Smart Kasa + About OpenRGB Riguardo OpenRGB Govee Devices - Dispositivi Govee + Dispositivi Govee + + + + OpenRGBDynamicSettingsWidget + + + English - US + Italiano + + + + System Default + Predefinita di Sistema OpenRGBE131SettingsEntry Start Channel: - Avvia Canale: + Avvia Canale: Number of LEDs: - Numero di LED: + Numero di LED: Start Universe: - Avvia Universo: + Avvia Universo: Name: - Nome: + Nome: Matrix Order: - Ordine Matrice: + Ordine Matrice: Matrix Height: - Altezza Matrice: + Altezza Matrice: Matrix Width: - Larghezza Matrice: + Larghezza Matrice: Type: - Tipo: + Tipo: IP (Unicast): - IP (Unicast): + IP (Unicast): Universe Size: - Dimensione Universo: + Dimensione Universo: Keepalive Time: - Tempo Keepalive: + Tempo Keepalive: RGB Order: - Ordine RGB: + Ordine RGB: Single - Singolo + Singolo Linear - Lineare + Lineare Matrix - Matrice + Matrice Horizontal Top Left - Orizzontale in Alto a Sinistra + Orizzontale in Alto a Sinistra Horizontal Top Right - Orizzontale in Alto a Destra + Orizzontale in Alto a Destra Horizontal Bottom Left - Orizzontale in Basso a Sinistra + Orizzontale in Basso a Sinistra Horizontal Bottom Right - Orizzontale in Basso a Destra + Orizzontale in Basso a Destra Vertical Top Left - Verticale in Alto a Sinistra + Verticale in Alto a Sinistra Vertical Top Right - Verticale in Alto a Destra + Verticale in Alto a Destra Vertical Bottom Left - Verticale in Basso a Sinistra + Verticale in Basso a Sinistra Vertical Bottom Right - Verticale in Basso a Destra + Verticale in Basso a Destra OpenRGBE131SettingsPage Add - Aggiungi + Aggiungi Remove - Rimuovi + Rimuovi Save - Salva + Salva OpenRGBElgatoKeyLightSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBElgatoKeyLightSettingsPage Add - Aggiungi + Aggiungi Remove - Rimuovi + Rimuovi Save - Salva + Salva OpenRGBElgatoLightStripSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBElgatoLightStripSettingsPage Add - Aggiungi + Aggiungi Remove - Rimuovi + Rimuovi Save - Salva + Salva OpenRGBGoveeSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBGoveeSettingsPage Add - Aggiungi + Aggiungi Remove - Rimuovi + Rimuovi Save - Salva + Salva OpenRGBHardwareIDsDialog + Hardware IDs ID Hardware + Copy to clipboard Copia negli appunti + Location Posizione + Device Dispositivo + Vendor Produttore @@ -712,296 +1287,422 @@ OpenRGBKasaSmartSettingsEntry IP: - IP: + IP: Name - Nome + Nome OpenRGBKasaSmartSettingsPage Add - Aggiungi + Aggiungi Remove - Rimuovi + Rimuovi Save - Salva + Salva OpenRGBLIFXSettingsEntry IP: - IP: + IP: Name - Nome + Nome OpenRGBLIFXSettingsPage Add - Aggiungi + Aggiungi Remove - Rimuovi + Rimuovi Save - Salva + Salva + + + + OpenRGBLogConsolePage + + + Log Level: + Livello registro + + + + Clear + Cancella registro + + + + OpenRGBMatrixMapEditorDialog + + + Matrix Map Editor + Editor della mappa della matrice + + + + Height: + Altezza: + + + + Auto-Generate Matrix + Genera automaticamente la matrice + + + + Width: + Larghezza: OpenRGBNanoleafNewDeviceDialog New Nanoleaf device - Nuovo dispositivo Nanoleaf + Nuovo dispositivo Nanoleaf IP address: - Indirizzo IP: + Indirizzo IP: Port: - Porta: + Porta: OpenRGBNanoleafSettingsEntry IP: - IP: + IP: Port: - Porta: + Porta: Auth Key: - Chiave Autorizzazione: + Chiave Autorizzazione: Unpair - Dissocia + Dissocia Pair - Associa + Associa OpenRGBNanoleafSettingsPage Scan - Scansiona + Scansiona To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, then click the "Pair" button within 30 seconds. - Per associare, mantieni premuto il pulsante on-off per 5-7 secondi finché il LED non inizia a lampeggiare in maniera costante, poi clicca il pulsante "Associa" entro 30 secondi. + Per associare, mantieni premuto il pulsante on-off per 5-7 secondi finché il LED non inizia a lampeggiare in maniera costante, poi clicca il pulsante "Associa" entro 30 secondi. Add - Aggiungi + Aggiungi Remove - Rimuovi + Rimuovi OpenRGBPhilipsHueSettingsEntry IP: - IP: + IP: Entertainment Mode: - Modalità Intrattenimento: + Modalità Intrattenimento: Username: - Nome Utente: + Nome Utente: Client Key: - Chiave Client: + Chiave Client: Unpair Bridge - Dissocia Bridge + Dissocia Bridge MAC: - MAC: + MAC: Auto Connect Group: - Connetti Gruppo Automaticamente: + Connetti Gruppo Automaticamente: OpenRGBPhilipsHueSettingsPage Remove - Rimuovi + Rimuovi Add - Aggiungi + Aggiungi Save - Salva + Salva After adding a Hue entry and saving, restart OpenRGB and press the Sync button on your Hue bridge to pair it. - Dopo aver aggiunto una voce di Hue e aver salvato, riavvia OpenRGB e premi il pulsante Sincronizza sul tuo bridge Hue per associarlo. + Dopo aver aggiunto una voce di Hue e aver salvato, riavvia OpenRGB e premi il pulsante Sincronizza sul tuo bridge Hue per associarlo. OpenRGBPhilipsWizSettingsEntry IP: - IP: + IP: Use Cool White - Usa Bianco Freddo + Usa Bianco Freddo Use Warm White - Usa Bianco Caldo + Usa Bianco Caldo White Strategy: - Strategia Bianco: + Strategia Bianco: Average - Media + Media Minimum - Minimo + Minimo OpenRGBPhilipsWizSettingsPage Add - Aggiungi + Aggiungi Remove - Rimuovi + Rimuovi Save - Salva + Salva OpenRGBPluginsEntry + Version: Versione: + Name: Nome: + Description: Descrizione: + URL: URL: + Path: Percorso: + Enabled Attivato + Commit: Applica: + API Version: Versione API: API Version Value - Versione Valore API + Versione Valore API OpenRGBPluginsPage + Install Plugin Installa Plugin + + Remove Plugin Rimuovi Plugin + <html><head/><body>Looking for plugins? See the official list at <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> <html><head/><body>Cerchi i plugin? Visualizza la lista ufficiale su <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> + Install OpenRGB Plugin Installa Plugin OpenRGB + Plugin files (*.dll *.dylib *.so *.so.*) File plugin (*.dll *.dylib *.so *.so.*) + Replace Plugin Sostituisci Plugin + A plugin with this filename is already installed. Are you sure you want to replace this plugin? Un plugin con questo nome file è già installato. Sei sicuro di voler sostituire questo plugin? + Are you sure you want to remove this plugin? Sei sicuro di voler rimuovere questo plugin? + Restart Needed Riavvio Necessario + The plugin will be fully removed after restarting OpenRGB. Il plugin verrà rimosso completamente dopo aver riavviato OpenRGB. + + OpenRGBProfileEditorDialog + + + Profile Editor + Editor del profilo + + + + Base Color + Colore Base + + + + Hex: + Esadecimale: + + + + An optional static base color which will apply to all devices not otherwise covered by this profile. + Un colore base statico opzionale che verrà applicato a tutti i dispositivi non coperti in altro modo da questo profilo. + + + + Enable Base Color + Abilita Colore Base + + + + Device States + Stati del dispositivo + + + + + Select All + Seleziona Tutto + + + + + Select None + Seleziona Nessuno + + + + Select which devices should save their states (selected modes, mode settings, and colors) to this profile. + Seleziona quali dispositivi dovrebbero salvare i loro stati (modalità selezionate, impostazioni della modalità e colori) in questo profilo. + + + + Plugins + Plugin + + + + Select which plugins should save their states (if supported) to this profile. + Seleziona quali plugin dovrebbero salvare i loro stati (se supportati) in questo profilo. + + OpenRGBProfileListDialog Profile Name - Nome Profilo + Nome Profilo Save to an existing profile: - Salva in un profilo esistente: + Salva in un profilo esistente: + + Profile Selection + Selezione del profilo + + + + Select Profile: + Seleziona profilo: + + + Create a new profile: Crea un profilo nuovo: @@ -1010,358 +1711,323 @@ OpenRGBQMKORGBSettingsEntry Name: - Nome: + Nome: USB PID: - PID USB: + PID USB: USB VID: - VID USB: + VID USB: OpenRGBQMKORGBSettingsPage Add - Aggiungi + Aggiungi Remove - Rimuovi + Rimuovi Save - Salva + Salva + + + + OpenRGBSegmentExportDialog + + + Export Segment Configuration + Esporta configurazione segmento + + + + ... + ... + + + + File: + File: + + + + Vendor Name (Optional): + Nome del produttore (opzionale): + + + + Device Name (Optional): + Nome del dispositivo (opzionale): OpenRGBSerialSettingsEntry Baud: - Baud: + Baud: Name: - Nome: + Nome: Number of LEDs: - Numero di LED: + Numero di LED: Port: - Porta: + Porta: Protocol: - Protocollo: + Protocollo: OpenRGBSerialSettingsPage Add - Aggiungi + Aggiungi Remove - Rimuovi + Rimuovi Save - Salva + Salva OpenRGBServerInfoPage + Stop Server Arresta Server + Server Port: Porta Server: + Start Server Avvia Server + Server Status: Stato Server: + + Offline Offline + Connected Clients: Client Connessi: + Server Host: Host Server: + Client IP IP del Client + Protocol Version Versione Protocollo + Client Name Nome del Client + Stopping... Arresto in Corso... + Online Online - Settings + OpenRGBSettingsPage - Load Window Geometry - Carica Geometria Finestra - - - 90000 - 90000 - - - Run Zone Checks on Rescan - Esegui controlli sulle zone alla riscansione - - - Start Server - Avvia Server - - - Start Minimized - Avvia Ridotto a Icona - - - User Interface Settings: - Impostazioni Interfaccia Utente: - - - Start at Login - Avvia All'Accesso - - - Minimize on Close - Riduci a Icona alla Chiusura - - - Save on Exit - Salva Geometria Alla Chiusura - - - Start Client - Avvia Client - - - Load Profile - Carica Profilo - - - Set Server Port - Imposta Porta Server - - - Enable Log Console - Attiva Console Registri - - - Custom Arguments - Parametri Personalizzati - - - Log Manager Settings: - Impostazioni Gestore Registri: - - - Start at Login Status - Stato Avvio all'Accesso - - - Start at Login Settings: - Impostazioni Avvio All'Accesso: - - - Open Settings Folder - Apri Cartella Impostazioni - - - Drivers Settings - Impostazioni Driver - - - Monochrome Tray Icon - Icona in Scala di Grigi nell'Area di Notifica - - - AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) - SMBus AMD: Riduci Utilizzo CPU (riavvio richiesto) - - - Set Profile on Exit - Imposta Profilo all'Uscita - - - Shared SMBus Access (restart required) - Accesso SMBus Condiviso (riavvio richiesto) - - - Set Server Host - Imposta Host Server - - - Language - Lingua - - - Disable Key Expansion - Disabilita espansione chiavi in visuale dispositivi - - - Hex Format - Formato Esadecimale - - - Show LED View by Default - Mostra visuale LED come predefinita - - - Set Profile on Suspend - Imposta Profilo alla Sospensione - - - Set Profile on Resume - Imposta Profilo alla Ripresa - - - Enable Log File - Abilita File di Registro - - - A problem occurred enabling Start at Login. - Si è verificato un problema nell'attivazione dell'Avvio all'Accesso. - - - English - US - Italiano - - - System Default - Predefinita di Sistema + + Device Settings + Impostazioni del dispositivo OpenRGBSoftwareInfoPage + Build Date: Data Build: + Git Commit ID: ID del Commit Git: + Git Commit Date: Data del Commit Git: + Git Branch: Branch di Git: + + HID Hotplug: + Hotplug HID: + + + Version: Versione: + + Mode Value + Valore Modalità + + + GitLab: Pagina GitLab: + Website: Sito web: <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> - <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> + <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> - <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> + <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> + SDK Version: Versione SDK: + Plugin API Version: Versione API Plugin: Qt Version Value - Valore Versione Qt + Valore Versione Qt + Qt Version: Versione Qt: + OS Version: Versione SO: OS Version Value - Valore Versione SO + Valore Versione SO + GNU General Public License, version 2 Licenza Pubblica Generica GNU, versione 2 + License: Licenza: + Copyright: Copyright: + + Mode: + Modalità: + + + Adam Honse, OpenRGB Team Adam Honse, Team OpenRGB + <b>OpenRGB</b>, an open-source RGB control utility <b>OpenRGB</b>, uno strumento di controllo RGB open-source + + + Local Client + Client locale + + + + Standalone + Standalone + + + + Supported + Supportato + + + + Unsupported + Non supportato + OpenRGBSupportedDevicesPage + Filter: Filtro: + Enable/Disable all Attiva/Disattiva tutti + Apply Changes Applica Modifiche + Get Hardware IDs Ottieni ID Hardware @@ -1369,54 +2035,69 @@ OpenRGBSystemInfoPage + SMBus Adapters: Adattatori SMBus: + Address: Indirizzo: + Read Device Leggi Dispositivo + SMBus Dumper: Dumper SMBus: + + + 0x 0x + SMBus Detector: Rilevatore SMBus: + Detection Mode: Modalità Rilevamento: + Detect Devices Rileva Dispositivi + Dump Device Esegui Dump Dispositivo + SMBus Reader: Lettore SMBus: + Addr: Indir: + Reg: Reg: + Size: Dimensione: @@ -1425,130 +2106,820 @@ OpenRGBYeelightSettingsEntry IP: - IP: + IP: ? - ? + ? Music Mode: - Modalità Musica: + Modalità Musica: Override host IP: - Ignora IP host: + Ignora IP host: Left blank for auto discovering host ip - Lasciato vuoto per l'auto scoperta dell'ip dell'host + Lasciato vuoto per l'auto scoperta dell'ip dell'host Choose an IP... - Scegli un IP... + Scegli un IP... Choose the correct IP for the host - Scegli l'IP corretto per l'host + Scegli l'IP corretto per l'host OpenRGBYeelightSettingsPage Add - Aggiungi + Aggiungi Remove - Rimuovi + Rimuovi Save - Salva + Salva OpenRGBZoneEditorDialog Resize Zone - Ridimensiona Zona + Ridimensiona Zona + Add Segment Aggiungi Segmento + Remove Segment Rimuovi Segmento + + Zone Editor + Editor della zona + + + + Segments Configuration + Configurazione dei segmenti + + + + Export Configuration + Esporta Configurazione + + + + Type + Tipo + + + Length Lunghezza + + + Import Configuration + Importa configurazione + + + + Add Segment Group + Aggiungi gruppo di segmenti + + + + Reset Zone Configuration + Reimposta la configurazione della zona + + + + Device-Specific Zone Configuration + Configurazione della zona specifica del dispositivo + + + + Zone Configuration + Configurazione della zona + + + + Zone Type: + Tipo di zona: + + + + Zone Matrix Map: + Mappa della matrice delle zone: + + + + Zone Name: + Nome della zona: + + + + Zone Size: + Dimensione della zona: + OpenRGBZoneInitializationDialog + + + Zone Initialization + Inizializzazione della zona + + + + <html><head/><body><p>One or more manually configurable zones have not been configured. Manually configurable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the number of LEDs in the connected device(s) cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>Una o più aree configurabili manualmente non sono state configurate. Le aree configurabili manualmente vengono comunemente utilizzate per gli header RGB addressabili, dove il numero di LED nei dispositivi connessi non può essere rilevato automaticamente.</p><p>Per favore, inserisci il numero di LED in ogni area qui sotto.</p><p>Per ulteriori informazioni su come calcolare la dimensione corretta, consulta <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">questo link.</span></a></p></body></html> + + + Do not show again Non mostrare di nuovo + Save and close Salva e chiudi + Ignore Ignora Zones Resizer - Ridimensionatore Zone + Ridimensionatore Zone <html><head/><body><p>One or more resizable zones have not been configured. Resizable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the size of the connected device cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> - <html><head/><body><p>Una o più zone ridimensionabili non sono state configurate. Le zone ridimensionabili sono comunemente usate per header RGB indirizzabili nei quali la dimensione del dispositivo connesso non può essere riconosciuta automaticamente.</p><p>Per favore, inserisci il numero di LED in ciascuna zona qui sotto.</p><p>Per ulteriori informazioni riguardo il calcolo della dimensione corretta, recati su <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>Una o più zone ridimensionabili non sono state configurate. Le zone ridimensionabili sono comunemente usate per header RGB indirizzabili nei quali la dimensione del dispositivo connesso non può essere riconosciuta automaticamente.</p><p>Per favore, inserisci il numero di LED in ciascuna zona qui sotto.</p><p>Per ulteriori informazioni riguardo il calcolo della dimensione corretta, recati su <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> Resize the zones - Ridimensiona le zone + Ridimensiona le zone + Controller Controller + Zone Zona + Size Dimensione + + PhilipsHueSettingsEntry + + + Philips Hue Bridge + Ponte Philips Hue + + + + Entertainment Mode: + Modalità Intrattenimento: + + + + Auto Connect Group: + Connetti Gruppo Automaticamente: + + + + IP: + IP: + + + + Client Key: + Chiave Client: + + + + Username: + Nome Utente: + + + + MAC: + MAC: + + + + Unpair Bridge + Dissocia Bridge + + + + PhilipsWizSettingsEntry + + + Philips Wiz Device + Dispositivo Philips Wiz + + + + Use Cool White + Usa Bianco Freddo + + + + Use Warm White + Usa Bianco Caldo + + + + IP: + IP: + + + + White Strategy: + Strategia Bianco: + + + + Average + Media + + + + Minimum + Minimo + + + + QMKORGBSettingsEntry + + + QMK OpenRGB Device + Dispositivo QMK OpenRGB + + + + Name: + Nome: + + + + USB PID: + PID USB: + + + + USB VID: + VID USB: + + + + QMKVialRGBSettingsEntry + + + QMK VialRGB Device + Dispositivo QMK VialRGB + + + + Name: + Nome: + + + + USB PID: + PID USB: + + + + USB VID: + VID USB: + + ResourceManager <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the WinRing0 driver.</p><p>You must run OpenRGB as administrator at least once to allow WinRing0 to set up.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - <h2>Alcuni dispositivi interni potrebbero non venire riconosciuti:</h2><p>Una o più interfacce I2C o SMBus non sono riuscite ad essere lanciate.</p><p><b>I moduli di DRAM RGB, l'illuminazione RGB integrata di alcune schede madri, e le Schede Grafiche RGB, non saranno disponibili in OpenRGB</b> senza I2C o SMBus.</p><h4>Come risolvere questo problema:</h4><p>Su Windows, questo è solitamente causato da un caricamento non riuscito del driver WinRing0.</p><p>Devi eseguire OpenRGB da amministratore almeno una volta per consentire a WinRing0 di essere impostato.</p><p>Vedi <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> per ulteriori passaggi di risoluzione problemi se continui a vedere questo messaggio.<br></p><h3>Se non stai usando gli RGB interni su un fisso questo messaggio non è importante per te.</h3> + <h2>Alcuni dispositivi interni potrebbero non venire riconosciuti:</h2><p>Una o più interfacce I2C o SMBus non sono riuscite ad essere lanciate.</p><p><b>I moduli di DRAM RGB, l'illuminazione RGB integrata di alcune schede madri, e le Schede Grafiche RGB, non saranno disponibili in OpenRGB</b> senza I2C o SMBus.</p><h4>Come risolvere questo problema:</h4><p>Su Windows, questo è solitamente causato da un caricamento non riuscito del driver WinRing0.</p><p>Devi eseguire OpenRGB da amministratore almeno una volta per consentire a WinRing0 di essere impostato.</p><p>Vedi <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> per ulteriori passaggi di risoluzione problemi se continui a vedere questo messaggio.<br></p><h3>Se non stai usando gli RGB interni su un fisso questo messaggio non è importante per te.</h3> <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - <h2>Alcuni dispositivi interni potrebbero non venire riconosciuti:</h2><p>Una o più interfacce I2C o SMBus non sono riuscite ad essere lanciate.</p><p><b>I moduli di DRAM RGB, l'illuminazione RGB integrata di alcune schede madri, e le Schede Grafiche RGB, non saranno disponibili in OpenRGB</b> senza I2C o SMBus.</p><h4>Come risolvere questo problema:</h4><p>Su Linux, questo avviene solitamente perché il modulo i2c-dev non è stato caricato.</p><p>Devi caricare il modulo i2c-dev insieme al driver i2c corretto per la tua scheda madre. Questo è solitamente i2c-piix4 per i sistemi AMD e i2c-i801 per i sistemi Intel.</p><p>Vedi <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> per ulteriori passaggi di risoluzione problemi se continui a vedere questo messaggio.<br></p><h3>Se non stai usando gli RGB interni su un fisso questo messaggio non è importante per te.</h3> + <h2>Alcuni dispositivi interni potrebbero non venire riconosciuti:</h2><p>Una o più interfacce I2C o SMBus non sono riuscite ad essere lanciate.</p><p><b>I moduli di DRAM RGB, l'illuminazione RGB integrata di alcune schede madri, e le Schede Grafiche RGB, non saranno disponibili in OpenRGB</b> senza I2C o SMBus.</p><h4>Come risolvere questo problema:</h4><p>Su Linux, questo avviene solitamente perché il modulo i2c-dev non è stato caricato.</p><p>Devi caricare il modulo i2c-dev insieme al driver i2c corretto per la tua scheda madre. Questo è solitamente i2c-piix4 per i sistemi AMD e i2c-i801 per i sistemi Intel.</p><p>Vedi <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> per ulteriori passaggi di risoluzione problemi se continui a vedere questo messaggio.<br></p><h3>Se non stai usando gli RGB interni su un fisso questo messaggio non è importante per te.</h3> <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> - <h2>ATTENZIONE:</h2><p>Le regole udev di OpenRGB non sono installate.</p><p>La maggior parte dei dispositivi non sarà disponibile a meno che OpenRGB non venga eseguito da root.</p><p>Se stai usando l'AppImage, il Flatpak, o versioni autocompilate di OpenRGB devi installare le regole udev manualmente</p><p>Vedi <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> per installare le regole udev manualmente</p> + <h2>ATTENZIONE:</h2><p>Le regole udev di OpenRGB non sono installate.</p><p>La maggior parte dei dispositivi non sarà disponibile a meno che OpenRGB non venga eseguito da root.</p><p>Se stai usando l'AppImage, il Flatpak, o versioni autocompilate di OpenRGB devi installare le regole udev manualmente</p><p>Vedi <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> per installare le regole udev manualmente</p> <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> - <h2>ATTENZIONE:</h2><p>Più regole udev di OpenRGB sono installate.</p><p>Il file delle regole udev 60-openrgb.rules è installato sia in /etc/udev/rules.d sia in /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Molteplici file di regole udev possono andare in conflitto, è consigliato rimuoverne una.</p> + <h2>ATTENZIONE:</h2><p>Più regole udev di OpenRGB sono installate.</p><p>Il file delle regole udev 60-openrgb.rules è installato sia in /etc/udev/rules.d sia in /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Molteplici file di regole udev possono andare in conflitto, è consigliato rimuoverne una.</p> + + + + SerialSettingsEntry + + + Serial Device + Dispositivo seriale + + + + Number of LEDs: + Numero di LED: + + + + Baud: + Baud: + + + + Name: + Nome: + + + + Protocol: + Protocollo: + + + + Port: + Porta: + + + + No serial ports found + Non sono stati trovati porte seriali + + + + Settings + + + Load Window Geometry + Carica Geometria Finestra + + + 90000 + 90000 + + + + Run Zone Checks on Rescan + Esegui controlli sulle zone alla riscansione + + + Start Server + Avvia Server + + + + Start Minimized + Avvia Ridotto a Icona + + + User Interface Settings: + Impostazioni Interfaccia Utente: + + + + Start at Login + Avvia All'Accesso + + + + Minimize on Close + Riduci a Icona alla Chiusura + + + + Numerical Labels + Etichette numeriche + + + + Display numerical labels for otherwise non-labeled LEDs in the LED view + Visualizza etichette numeriche per LED non etichettati in visualizzazione LED + + + + Window Geometry + Geometria della finestra + + + + Save on Exit + Salva Geometria Alla Chiusura + + + Start Client + Avvia Client + + + Load Profile + Carica Profilo + + + Set Server Port + Imposta Porta Server + + + + HID Safe Mode + Modalità sicura HID + + + + Use an alternate method for detecting HID devices + Utilizzare un metodo alternativo per rilevare i dispositivi HID + + + + Initial Detection Delay (ms) + Ritardo iniziale di rilevamento (ms) + + + + Amount of time, in milliseconds, to wait before detecting devices when started + Quantità di tempo, in millisecondi, da attendere prima di rilevare i dispositivi al momento del avvio + + + + Detection + Rilevamento + + + + Enable Log Console + Attiva Console Registri + + + + Log Level + Livello di registro + + + + Log File Count Limit + Limite del numero di file di log + + + + Maximum number of log files to keep, 0 for no limit + Numero massimo di file di log da conservare, 0 per nessun limite + + + + Log Manager + Gestione Log + + + + Serve All Controllers + Servi tutti i controllori + + + + Include controllers provided by client connections and plugins + Includi i controllori forniti dalle connessioni client e dai plugin + + + + Default Host + Host predefinito + + + + Default Port + Porta predefinita + + + + Legacy Workaround + Lavorazione legacy + + + + Workaround for some older SDK implementations that sent incorrect packet size for certain packets + Workaround per alcune implementazioni più vecchie dell'SDK che inviavano una dimensione del pacchetto non corretta per alcuni pacchetti + + + + Server + Server + + + + Custom Arguments + Parametri Personalizzati + + + Log Manager Settings: + Impostazioni Gestore Registri: + + + Start at Login Status + Stato Avvio all'Accesso + + + Start at Login Settings: + Impostazioni Avvio All'Accesso: + + + Open Settings Folder + Apri Cartella Impostazioni + + + Drivers Settings + Impostazioni Driver + + + + Monochrome Tray Icon + Icona in Scala di Grigi nell'Area di Notifica + + + + Save window geometry on exit + Salva la geometria della finestra all'uscita + + + + X + X + + + + Y + Y + + + + Width + Larghezza + + + + Height + Altezza + + + + User Interface + Interfaccia utente + + + + SMBus Sleep Mode (restart required) + Modalità Sleep SMBus (richiesto il riavvio) + + + + AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) + SMBus AMD: Riduci Utilizzo CPU (riavvio richiesto) + + + Set Profile on Exit + Imposta Profilo all'Uscita + + + + Shared SMBus Access (restart required) + Accesso SMBus Condiviso (riavvio richiesto) + + + Set Server Host + Imposta Host Server + + + + Language + Lingua + + + + Disable Key Expansion + Disabilita espansione chiavi in visuale dispositivi + + + + Hex Format + Formato Esadecimale + + + + Enable Start at Login + Abilita l'avvio all'accesso + + + + Start OpenRGB on login + Avvia OpenRGB all'accesso + + + + Start minimized to the system tray + Avvia ridotto al sistema tray + + + + Additional command line arguments to pass to OpenRGB when starting on login + Argomenti aggiuntivi da riga di comando da passare a OpenRGB al momento del lancio all'accesso + + + + Language for the user interface + Lingua per l'interfaccia utente + + + + Keep OpenRGB active in the system tray when closing the main window + Mantieni OpenRGB attivo nell'area di notifica quando si chiude la finestra principale + + + + Use a monochrome icon in the system tray instead of a full color icon + Utilizza un'icona in toni di grigio nell'area di notifica del sistema invece di un'icona a colori pieni + + + + Select #BBGGRR or #RRGGBB format for hex display and input + Seleziona il formato #BBGGRR o #RRGGBB per la visualizzazione e l'input esadecimale + + + + Compact Tabs + Schede compatte + + + + Display sidebar tabs as icons only + Visualizza le schede della barra laterale come icone solo + + + + Tabs on Top + Schede in alto + + + + Display tabs on top instead of on the left + Visualizza le schede in alto invece che a sinistra + + + + Show LED View by Default + Mostra visuale LED come predefinita + + + + Drivers + Driver + + + Set Profile on Suspend + Imposta Profilo alla Sospensione + + + Set Profile on Resume + Imposta Profilo alla Ripresa + + + + Enable Log File + Abilita File di Registro + + + A problem occurred enabling Start at Login. + Si è verificato un problema nell'attivazione dell'Avvio all'Accesso. + + + + English - US + Italiano + + + System Default + Predefinita di Sistema + + + + Load Profile on Exit + Carica profilo all'uscita + + + + Profile to load when OpenRGB exits + Profilo da caricare quando OpenRGB esce + + + + Load Profile on Open + Carica profilo all'apertura + + + + Profile to load when OpenRGB opens + Profilo da caricare quando OpenRGB si apre + + + + Load Profile on Resume + Carica profilo al ripresa + + + + Profile to load after system resumes from sleep + Profilo da caricare dopo che il sistema riprende dal sonno + + + + Load Profile on Suspend + Carica profilo in sospensione + + + + Profile to load before system enters sleep mode + Profilo da caricare prima che il sistema entri in modalità di sospensione + + + + Profile Manager + Gestione profili TabLabel + device name nome dispositivo + + YeelightSettingsEntry + + + Yeelight Device + Dispositivo Yeelight + + + + IP: + IP: + + + + ? + ? + + + + Music Mode: + Modalità Musica: + + + + Override host IP: + Ignora IP host: + + + + Left blank for auto discovering host ip + Lasciato vuoto per l'auto scoperta dell'ip dell'host + + + + Choose an IP... + Scegli un IP... + + + + Choose the correct IP for the host + Scegli l'IP corretto per l'host + + diff --git a/qt/i18n/OpenRGB_ja_JP.ts b/qt/i18n/OpenRGB_ja_JP.ts index 66e585853..eac196d64 100644 --- a/qt/i18n/OpenRGB_ja_JP.ts +++ b/qt/i18n/OpenRGB_ja_JP.ts @@ -1,315 +1,809 @@ + + DDPSettingsEntry + + + DDP Device + DDPデバイス + + + + IP Address: + IPアドレス: + + + + 192.168.1.100 + 192.168.1.100 + + + + Name: + 名前: + + + + Device Name + デバイス名 + + + + Port: + ポート: + + + + Number of LEDs: + LED数: + + + + Keepalive Time (ms): + キープアライブ時間 (ms): + + + + Disabled + 無効 + + + + DMXSettingsEntry + + + DMX Device + DMXデバイス + + + + Brightness Channel: + 明るさチャンネル: + + + + Blue Channel: + ブルー チャンネル: + + + + Name: + 名前: + + + + Green Channel: + グリーンチャンネル: + + + + Red Channel: + 赤チャンネル: + + + + Keepalive Time: + Keepalive Time: + + + + Port: + ポート: + + + + No serial ports found + シリアルポートが見つかりません + + + + DebugSettingsEntry + + + Debug Device + デバッグデバイス + + + + Type: + タイプ: + + + + Device Name + デバイス名 + + + + Zones + ゾーン + + + + Keyboard + キーボード + + + + Linear + リニア + + + + Single + Single + + + + Resizable + リサイズ可能 + + + + Underglow + アンダーライト + + + + Name: + 名前: + + + + Layout: + レイアウト: + + + + DetectionManager + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the PawnIO driver.</p><p>You must first install <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, then you must OpenRGB as administrator in order to access these devices.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>一部の内部デバイスが検出されない可能性があります:</h2><p>I2CまたはSMBusインターフェースの1つ以上が初期化に失敗しました。</p><p><b>I2CまたはSMBusがない場合、RGB DRAMモジュール、一部のマザーボードのオンボードRGB照明、およびRGBグラフィックカードはOpenRGBで利用できません。</b></p><h4>これを修正する方法:</h4><p>Windowsでは、PawnIOドライバの読み込みに失敗していることが原因であることが一般的です。</p><p>PawnIOをまずインストールし、その後OpenRGBを管理者として実行する必要があります。</p><p>このメッセージが繰り返し表示される場合は、<a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a>で追加のトラブルシューティング手順を参照してください。<br></p><h3>デスクトップで内部RGBを使用していない場合は、このメッセージはあなたにとって重要ではありません。</h3> + + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>一部の内部デバイスが検出されない可能性があります:</h2><p>I2CまたはSMBusインターフェースの1つ以上が初期化に失敗しました。</p><p><b>I2CまたはSMBusがない場合、RGB DRAMモジュール、一部のマザーボードのオンボードRGB照明、およびRGBグラフィックカードはOpenRGBで利用できません。</b></p><h4>これを修正する方法:</h4><p>Linuxでは、通常i2c-devモジュールが読み込まれていないことが原因です。</p><p>マザーボードに適したi2cドライバー(AMDシステムでは通常i2c-piix4、Intelシステムではi2c-i801)とともにi2c-devモジュールを読み込む必要があります。</p><p>このメッセージが繰り返し表示される場合は、<a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a>で追加のトラブルシューティング手順をご覧ください。<br></p><h3>デスクトップで内部RGBを使用していない場合は、このメッセージはあなたにとって重要ではありません。</h3> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> + <h2>警告:</h2><p>OpenRGBのudevルールがインストールされていません。</p><p>OpenRGBをrootとして実行しない限り、ほとんどのデバイスが利用できません。</p><p>AppImage、Flatpak、またはOpenRGBの自分でコンパイルしたバージョンを使用している場合、udevルールを手動でインストールする必要があります。</p><p><a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a>を参照して、udevルールを手動でインストールしてください。</p> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> + <h2>警告:</h2><p>複数のOpenRGB udevルールがインストールされています。</p><p>udevルールファイル60-openrgb.rulesは、/etc/udev/rules.dと/usr/lib/udev/rules.dの両方にインストールされています。</p><p>複数のudevルールファイルは競合する可能性があります。どちらか一方を削除することをお勧めします。</p> + + DetectorTableModel + Name 名前 + Enabled 有効 - OpenRGBClientInfoPage + E131SettingsEntry - Port: - ポート: + + E1.31 Device + E1.31 デバイス - Connect - 接続 + + Keepalive Time: + Keepalive Time: + + Name: + 名前: + + + + Start Channel: + Start Channel: + + + + IP (Unicast): + IP (ユニキャスト): + + + + Universe Size: + Universe Size: + + + + Number of LEDs: + LED数: + + + + Start Universe: + Start Universe: + + + + ElgatoKeyLightSettingsEntry + + + Elgato Key Light + エルガート キー ライト + + + + IP: + IP: + + + + ElgatoLightStripSettingsEntry + + + Elgato Light Strip + エルガート ライト ストリップ + + + + IP: + IP: + + + + GoveeSettingsEntry + + + Govee Device + ゴービー デバイス + + + + IP: + IP: + + + + KasaSmartSettingsEntry + + + Kasa Smart Device + Kasa スマートデバイス + + + IP: IP: + + Name + 名前 + + + + LIFXSettingsEntry + + + LIFX Device + LIFX デバイス + + + + Multizone + マルチゾーン + + + + IP: + IP: + + + + Name + 名前 + + + + Extended Multizone + 拡張マルチゾーン + + + + ManualDevice + + + DDP (Distributed Display Protocol) + DDP(分散ディスプレイプロトコル) + + + + Debug Device + デバッグデバイス + + + + E1.31 + E1.31 + + + + QMK (OpenRGB Protocol) + QMK (OpenRGBプロトコル) + + + + QMK (VialRGB Protocol) + QMK (VialRGBプロトコル) + + + + Serial Device + シリアルデバイス + + + + ManualDevicesSettingsPage + + + Add Device... + デバイスを追加... + + + + Remove + 削除 + + + + + Save and Rescan + 保存して再スキャン + + + + Save without Rescan + 再スキャンせずに保存 + + + + NanoleafNewDeviceDialog + + + New Nanoleaf device + 新しいNanoleafデバイス + + + + IP address: + IPアドレス: + + + + Port: + ポート: + + + + NanoleafScanDialog + + + To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, a new entry should appear in the list below, then click the "Pair" button on the entry within 30 seconds. + ペアリングするには、オン・オフボタンを5〜7秒間押し続け、LEDがパターンで点滅し始めたら、下のリストに新しい項目が表示されるので、その項目の「ペアリング」ボタンを30秒以内にクリックしてください。 + + + + Scan + スキャン + + + + Add manually + 手動で追加 + + + + Remove + 削除 + + + + NanoleafSettingsEntry + + + Nanoleaf Device + ナノリーデバイス + + + + IP: + IP: + + + + Port: + ポート: + + + + Auth Key: + Auth Key: + + + + Unpair + ペア解除 + + + + Pair + ペア + + + + OpenRGBClientInfoPage + + + Port: + ポート: + + + + Connect + 接続 + + + + IP: + IP: + + + Connected Clients 接続中のクライアント + Protocol Version プロトコルバージョン + Save Connection 接続を保存 + + Rescan Devices + デバイス再検索 + + + Disconnect 切断 - - OpenRGBLogConsolePage - - Log Level: - ログレベル - - - Clear - ログをクリア - - OpenRGBDMXSettingsEntry - - Brightness Channel: - - - - Blue Channel: - - Name: - 名前: - - - Green Channel: - - - - Red Channel: - + 名前: Keepalive Time: - Keepalive Time: + Keepalive Time: Port: - ポート: + ポート: OpenRGBDMXSettingsPage Add - 追加 + 追加 Remove - 削除 + 削除 Save - 保存 + 保存 + + + + OpenRGBDeviceEditorDialog + + + Device Editor + デバイス エディタ + + + + Device-Specific Configuration + デバイス固有の設定 OpenRGBDeviceInfoPage + Name: 名前: + Vendor: ベンダー: + Type: タイプ: + Description: 説明: + Version: バージョン: + Location: ロケーション: + Serial: シリアル: + Flags: - + フラグ: OpenRGBDevicePage + G: 緑(G): + H: 色相(H): + Speed: 速度: + Random ランダム + B: 青(B): + LED: LED: + Mode-Specific 専用モード + R: 赤(R): + Dir: Dir: + S: サチュレーション(S): + Select All すべて選択 + Per-LED 単色 + Zone: ゾーン: + <html><head/><body><p align="justify">Sets all devices to<br/><b>Static</b> mode and<br/>applies the selected color.</p></body></html> <html><head/><body><p對齊="justify">所有設備都設置為<br/><b>靜態</b>模式和<br/>應用所選顏色。</p></body></html> + Apply All Devices すべてのデバイスに適用 + Colors: 色: + V: 明度(V): + + Edit Zone + ゾーンの編集 + + + Apply Colors To Selection 選択箇所に色を適用する + Mode: モード: + Brightness: 明るさ: + + Save To Device デバイスに保存 + Hex: Hex: Edit - 編集 + 編集 + Set individual LEDs to static colors. Safe for use with software-driven effects. 個々のLEDを固定に設定する。 ソフトウェア駆動のエフェクトで使用しても安全です。 + Set individual LEDs to static colors. Not safe for use with software-driven effects. 個々のLEDを固定に設定する。 ソフトウェア駆動のエフェクトで使用すると不安定な動作の原因になります。 + Sets the entire device or a zone to a single color. デバイス全体またはゾーンを1色に設定。 + Gradually fades between fully off and fully on. 消灯と点灯の間で徐々にフェードイン・オフします。 + Abruptly changes between fully off and fully on. 消灯と点灯を繰り返す。 + Gradually cycles through the entire color spectrum. All lights on the device are the same color. 全色を徐々に循環させます。 デバイスのライトはすべて同じ色になります。 + Gradually cycles through the entire color spectrum. Produces a rainbow pattern that moves. 全色のスペクトルを徐々に循環させる。 動く虹のパターンを作り出す。 + Flashes lights when keys or buttons are pressed. キーやボタンが押されると、ライトが点滅します。 + + Entire Device LED全て + Entire Zone ゾーン全て + Left + Right + Up + Down + Horizontal 水平 + Vertical 垂直 + Saved To Device デバイスに保存しました + Saving Not Supported 設定の保存が非対応です + All Zones 全てのゾーン + Mode Specific 特定のモード + Entire Segment セグメント全体 @@ -317,393 +811,454 @@ OpenRGBDialog + OpenRGB OpenRGB + Devices デバイス + Information 情報 + Settings 設定 + Toggle LED View LEDビューに切替え + + Active Profile: + アクティブなプロファイル: + + + + Rescan Devices デバイス再検索 + + + Save Profile プロファイルを保存 + + Delete Profile プロファイル削除 Load Profile - プロファイルをロード + プロファイルをロード + OpenRGB is detecting devices... デバイスを検索しています... + Cancel キャンセル + Save Profile As... 名前をつけて保存... + Save Profile with custom name 名前をつけてプロファイルを保存 + Show/Hide 表示/隠す + Profiles プロファイル + Quick Colors 簡易色指定 + Red + Yellow 黄色 + Green + Cyan シアン + Blue + Magenta マゼンタ + White + Lights Off 消灯 + Exit 終了 + Plugins プラグイン + + + About OpenRGB + OpenRGBについて + + + + Manually Added Devices + 手動で追加されたデバイス + Software ソフトウェア + Supported Devices 対応デバイス + General Settings 一般設定 DMX Devices - DMXデバイス + DMXデバイス E1.31 Devices - E1.31デバイス + E1.31デバイス Kasa Smart Devices - Kasa Smart デバイス + Kasa Smart デバイス LIFX Devices - LIFX デバイス + LIFX デバイス Philips Hue Devices - フィリップスHueデバイス + フィリップスHueデバイス Philips Wiz Devices - フィリップスWizデバイス + フィリップスWizデバイス OpenRGB QMK Protocol - OpenRGB QMK プロトコル + OpenRGB QMK プロトコル Serial Devices - シリアルデバイス + シリアルデバイス Yeelight Devices - Yeelightデバイス + Yeelightデバイス Nanoleaf Devices - Nanoleaf デバイス + Nanoleaf デバイス Elgato KeyLight Devices - Elgato KeyLight デバイス + Elgato KeyLight デバイス Elgato LightStrip Devices - Elgato LightStrip デバイス + Elgato LightStrip デバイス + SMBus Tools SMBus ツール + SDK Client SDKクライアント + SDK Server SDKサーバー + Do you really want to delete this profile? 本当にプロファイルを削除しますか? + Log Console ログコンソール + + + OpenRGBDynamicSettingsWidget - About OpenRGB - + + English - US + 日本語 - Govee Devices - + + System Default + システム OpenRGBE131SettingsEntry Start Channel: - Start Channel: + Start Channel: Number of LEDs: - LED数: + LED数: Start Universe: - Start Universe: + Start Universe: Name: - 名前: + 名前: Matrix Order: - Matrix Order: + Matrix Order: Matrix Height: - Matrix Height: + Matrix Height: Matrix Width: - Matrix Width: + Matrix Width: Type: - タイプ: + タイプ: IP (Unicast): - IP (ユニキャスト): + IP (ユニキャスト): Universe Size: - Universe Size: + Universe Size: Keepalive Time: - Keepalive Time: + Keepalive Time: RGB Order: - RGB順序: + RGB順序: Single - Single + Single Linear - リニア + リニア Matrix - マトリックス + マトリックス Horizontal Top Left - Horizontal Top Left + Horizontal Top Left Horizontal Top Right - Horizontal Top Right + Horizontal Top Right Horizontal Bottom Left - Horizontal Bottom Left + Horizontal Bottom Left Horizontal Bottom Right - Horizontal Bottom Right + Horizontal Bottom Right Vertical Top Left - Vertical Top Left + Vertical Top Left Vertical Top Right - Vertical Top Right + Vertical Top Right Vertical Bottom Left - Vertical Bottom Left + Vertical Bottom Left Vertical Bottom Right - Vertical Bottom Right + Vertical Bottom Right OpenRGBE131SettingsPage Add - 追加 + 追加 Remove - 削除 + 削除 Save - 保存 + 保存 OpenRGBElgatoKeyLightSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBElgatoKeyLightSettingsPage Add - 追加 + 追加 Remove - 削除 + 削除 Save - 保存 + 保存 OpenRGBElgatoLightStripSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBElgatoLightStripSettingsPage Add - 追加 + 追加 Remove - 削除 + 削除 Save - 保存 + 保存 OpenRGBGoveeSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBGoveeSettingsPage Add - 追加 + 追加 Remove - 削除 + 削除 Save - 保存 + 保存 OpenRGBHardwareIDsDialog + Hardware IDs ハードウェアID + Copy to clipboard クリップボードにコピー + Location 位置 + Device デバイス + Vendor ベンダー @@ -712,296 +1267,410 @@ OpenRGBKasaSmartSettingsEntry IP: - IP: + IP: Name - 名前 + 名前 OpenRGBKasaSmartSettingsPage Add - 追加 + 追加 Remove - 削除 + 削除 Save - 保存 + 保存 OpenRGBLIFXSettingsEntry IP: - IP: + IP: Name - 名前 + 名前 OpenRGBLIFXSettingsPage Add - 追加 + 追加 Remove - 削除 + 削除 Save - 保存 + 保存 + + + + OpenRGBLogConsolePage + + + Log Level: + ログレベル + + + + Clear + ログをクリア + + + + OpenRGBMatrixMapEditorDialog + + + Matrix Map Editor + マトリクス マップ エディタ + + + + Height: + 高さ: + + + + Auto-Generate Matrix + マトリクスを自動生成 + + + + Width: + 幅: OpenRGBNanoleafNewDeviceDialog New Nanoleaf device - 新しいNanoleafデバイス + 新しいNanoleafデバイス IP address: - IPアドレス: + IPアドレス: Port: - ポート: + ポート: OpenRGBNanoleafSettingsEntry IP: - IP: + IP: Port: - ポート: + ポート: Auth Key: - Auth Key: + Auth Key: Unpair - ペア解除 + ペア解除 Pair - ペア + ペア OpenRGBNanoleafSettingsPage Add - 追加 + 追加 Remove - 削除 + 削除 Scan - スキャン + スキャン To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, then click the "Pair" button within 30 seconds. - ペアリングするには、LEDがパターン状に点滅し始めるまでオン-オフボタンを5~7秒間押し続け、30秒以内に"ペア" ボタンをクリックします。 + ペアリングするには、LEDがパターン状に点滅し始めるまでオン-オフボタンを5~7秒間押し続け、30秒以内に"ペア" ボタンをクリックします。 OpenRGBPhilipsHueSettingsEntry Entertainment Mode: - Entertainment Mode: + Entertainment Mode: Auto Connect Group: - Auto Connect Group: + Auto Connect Group: IP: - IP: + IP: Client Key: - Client Key: + Client Key: Username: - Username: + Username: MAC: - MAC: + MAC: Unpair Bridge - Unpair Bridge + Unpair Bridge OpenRGBPhilipsHueSettingsPage Remove - 削除 + 削除 Add - 追加 + 追加 Save - 保存 + 保存 After adding a Hue entry and saving, restart OpenRGB and press the Sync button on your Hue bridge to pair it. - Hueエントリーを追加して保存したら、OpenRGBを再起動し、HueブリッジのSyncボタンを押してペアリングします。 + Hueエントリーを追加して保存したら、OpenRGBを再起動し、HueブリッジのSyncボタンを押してペアリングします。 OpenRGBPhilipsWizSettingsEntry IP: - IP: - - - Use Cool White - - - - Use Warm White - - - - White Strategy: - + IP: Average - 平均 + 平均 Minimum - 最小限 + 最小限 OpenRGBPhilipsWizSettingsPage Add - 追加 + 追加 Remove - 削除 + 削除 Save - 保存 + 保存 OpenRGBPluginsEntry + Version: バージョン: + Name: 名前: + Description: 説明: + URL: URL: + Path: パス: + Enabled 有効 + Commit: Commit: + API Version: APIバージョン: API Version Value - APIバージョン番号 + APIバージョン番号 OpenRGBPluginsPage + Install Plugin プラグインをインストール + + Remove Plugin プラグイン削除 + <html><head/><body>Looking for plugins? See the official list at <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> <html><head/><body>プラグインをお探しですか? でしたら公式リストをご覧ください。<a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> + Install OpenRGB Plugin OpenRGB用プラグインをインストール + Plugin files (*.dll *.dylib *.so *.so.*) プラグインファイル (*.dll *.dylib *.so *.so.*) + Replace Plugin プラグインを入れ替え + A plugin with this filename is already installed. Are you sure you want to replace this plugin? このファイル名のプラグインはすでにインストールされています。 本当にこのプラグインを置き換えますか? + Are you sure you want to remove this plugin? 本当にこのプラグインを削除しますか? + Restart Needed 再起動が必要 + The plugin will be fully removed after restarting OpenRGB. OpenRGB を再起動すると、プラグインは完全に削除されます。 + + OpenRGBProfileEditorDialog + + + Profile Editor + プロファイル エディタ + + + + Base Color + ベースカラー + + + + Hex: + Hex: + + + + An optional static base color which will apply to all devices not otherwise covered by this profile. + このプロファイルでカバーされていないすべてのデバイスに適用される、オプションの静的ベースカラーです。 + + + + Enable Base Color + ベースカラーを有効にする + + + + Device States + デバイス状態 + + + + + Select All + すべて選択 + + + + + Select None + 選択なし + + + + Select which devices should save their states (selected modes, mode settings, and colors) to this profile. + このプロファイルにどのデバイスがその状態(選択されたモード、モード設定、および色)を保存するかを選択してください。 + + + + Plugins + プラグイン + + + + Select which plugins should save their states (if supported) to this profile. + このプロファイルにどのプラグインが状態を保存するか(サポートされている場合)を選択してください。 + + OpenRGBProfileListDialog Profile Name - プロファイル名 + プロファイル名 Save to an existing profile: - 既存プロファイルへ保存: + 既存プロファイルへ保存: + + Profile Selection + プロファイル選択 + + + + Select Profile: + プロファイルを選択: + + + Create a new profile: 新規プロファイル作成: @@ -1010,358 +1679,307 @@ OpenRGBQMKORGBSettingsEntry Name: - 名前: + 名前: USB PID: - USB PID: + USB PID: USB VID: - USB VID: + USB VID: OpenRGBQMKORGBSettingsPage Add - 追加 + 追加 Remove - 削除 + 削除 Save - 保存 + 保存 + + + + OpenRGBSegmentExportDialog + + + Export Segment Configuration + セグメント構成のエクスポート + + + + ... + ... + + + + File: + ファイル: + + + + Vendor Name (Optional): + ベンダー名(任意): + + + + Device Name (Optional): + デバイス名(任意): OpenRGBSerialSettingsEntry Baud: - Baud: + Baud: Name: - 名前: + 名前: Number of LEDs: - LED数: + LED数: Port: - ポート: + ポート: Protocol: - プロトコル: + プロトコル: OpenRGBSerialSettingsPage Add - 追加 + 追加 Remove - 削除 + 削除 Save - 保存 + 保存 OpenRGBServerInfoPage + Stop Server サーバー停止 + Server Port: サーバーポート: + Client IP クライアントIP + Protocol Version プロトコルバージョン + Client Name クライアント名 + Start Server サーバースタート + Server Host: サーバーホスト: + Server Status: サーバーステータス + + Offline オフライン + Connected Clients: 接続中のクライアント: + Stopping... 停止... + Online オンライン - Settings + OpenRGBSettingsPage - Load Window Geometry - ウィンドウジオメトリをロード - - - Minimize on Close - 閉じる時は最小化させる - - - Save on Exit - ウィンドウジオメトリを閉じるときに保存 - - - 90000 - 90000 - - - Start Server - サーバースタート - - - Enable Log Console - ログコンソールを有効にする - - - Custom Arguments - カスタム引数 - - - Start Client - クライアントスタート - - - Start at Login Settings: - ログイン時に起動設定: - - - Log Manager Settings: - ログマネージャ設定: - - - Start at Login Status - Start at Login Status - - - Set Profile on Exit - 終了時にプロファイルをセット - - - Shared SMBus Access (restart required) - SMBus Accessを共有 (再起動が必要) - - - Set Server Host - サーバーホストを設定 - - - Set Server Port - サーバーポートをセット - - - Language - 言語 - - - Load Profile - プロファイルをロード - - - Drivers Settings - ドライバ設定 - - - Run Zone Checks on Rescan - 再スキャン時に動作ゾーンをチェック - - - User Interface Settings: - ユーザーインターフェイス設定: - - - Start at Login - ログイン時に起動 - - - Start Minimized - 最小化で起動させる - - - AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) - AMD SMBus: CPU使用率低減 (再起動が必要) - - - Monochrome Tray Icon - トレイアイコンをグレースケールで表示させる - - - Open Settings Folder - 設定フォルダを開く - - - Disable Key Expansion - デバイスビューでキー拡張を無効にする - - - Hex Format - Hex フォーマット - - - Show LED View by Default - デフォルトでLEDビューを表示する - - - Set Profile on Suspend - スリープ時にプロファイルをセット - - - Set Profile on Resume - 復帰時にプロファイルをセット - - - Enable Log File - ログファイルを有効にする - - - English - US - 日本語 - - - System Default - システム - - - A problem occurred enabling Start at Login. - Start At Loginを有効にする際に問題が発生しました。 + + Device Settings + デバイス設定 OpenRGBSoftwareInfoPage + Build Date: ビルド日付: + Git Commit ID: Git Commit ID: + Git Commit Date: Git Commit 日付: + Git Branch: Git Branch: + + HID Hotplug: + HIDホットプラグ: + + + Version: バージョン: + + Mode Value + モード値 + + + GitLab: GitLabページ: + Website: ウェブサイト: - <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> - - - - <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> - - - + SDK Version: SDKバージョン: + Plugin API Version: Plugin APIバージョン: - Qt Version Value - - - + Qt Version: - + Qt バージョン: + OS Version: - - - - OS Version Value - + OSのバージョン: + GNU General Public License, version 2 - + GNU一般公衆ライセンス、バージョン2 + License: - + ライセンス: + Copyright: - + 著作権: + + Mode: + モード: + + + Adam Honse, OpenRGB Team - + アダム・ホンセ、OpenRGBチーム + <b>OpenRGB</b>, an open-source RGB control utility - + <b>OpenRGB</b>、オープンソースのRGB制御ユーティリティです + + + + Local Client + ローカルクライアント + + + + Standalone + スタンドアロン + + + + Supported + サポートされている + + + + Unsupported + 非対応 OpenRGBSupportedDevicesPage + Filter: フィルター: + Enable/Disable all 全て有効/無効 + Apply Changes 変更を適用 + Get Hardware IDs ハードウェアIDを取得" @@ -1369,54 +1987,69 @@ OpenRGBSystemInfoPage + SMBus Adapters: SMBusアダプター: + Address: アドレス: + Read Device デバイス読み取り + SMBus Dumper: - + SMBus ダンパ: + + + 0x 0x + SMBus Detector: SMBus 検出: + Detection Mode: 検出方法: + Detect Devices 検出デバイス: + Dump Device Dump Device + SMBus Reader: SMBus リーダー: + Addr: アドレス: + Reg: Reg: + Size: サイズ: @@ -1425,130 +2058,797 @@ OpenRGBYeelightSettingsEntry IP: - IP: + IP: ? - ? + ? Music Mode: - 音楽モード: + 音楽モード: Override host IP: - ホストのIPにオーバーライド: + ホストのIPにオーバーライド: Left blank for auto discovering host ip - ホストIPを自動検出する場合は空白にします + ホストIPを自動検出する場合は空白にします Choose an IP... - IPを一つ選択... + IPを一つ選択... Choose the correct IP for the host - ホストのIPを正しく選択する + ホストのIPを正しく選択する OpenRGBYeelightSettingsPage Add - 追加 + 追加 Remove - 削除 + 削除 Save - 保存 + 保存 OpenRGBZoneEditorDialog Resize Zone - ゾーンリサイズ + ゾーンリサイズ + Add Segment セグメントを追加 + Remove Segment セグメントを削除 + + Zone Editor + ゾーン エディタ + + + + Segments Configuration + セグメントの設定 + + + + Export Configuration + 設定のエクスポート + + + + Type + タイプ + + + Length 長さ + + + Import Configuration + 設定のインポート + + + + Add Segment Group + セグメントグループの追加 + + + + Reset Zone Configuration + ゾーン設定のリセット + + + + Device-Specific Zone Configuration + + + + + Zone Configuration + ゾーン構成 + + + + Zone Type: + ゾーンタイプ: + + + + Zone Matrix Map: + ゾーンマトリクスマップ: + + + + Zone Name: + ゾーン名: + + + + Zone Size: + ゾーンサイズ: + OpenRGBZoneInitializationDialog + + + Zone Initialization + ゾーン初期化 + + + + <html><head/><body><p>One or more manually configurable zones have not been configured. Manually configurable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the number of LEDs in the connected device(s) cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>1つ以上の手動で構成可能なゾーンが構成されていません。手動で構成可能なゾーンは、接続されたデバイスのLED数を自動的に検出できないアドレス可能なRGBヘッダーで最もよく使用されます。</p><p>下記に各ゾーンのLED数を入力してください。</p><p>正しいサイズの計算方法については、<a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">このリンク</span></a>を確認してください。</p></body></html> + + + Do not show again 次回から表示しない + Save and close 保存して閉じる + Ignore 無視 Zones Resizer - ゾーンリサイザー - - - <html><head/><body><p>One or more resizable zones have not been configured. Resizable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the size of the connected device cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> - + ゾーンリサイザー Resize the zones - ゾーンをリサイズ + ゾーンをリサイズ + Controller コントローラー + Zone ゾーン + Size サイズ - ResourceManager + PhilipsHueSettingsEntry - <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the WinRing0 driver.</p><p>You must run OpenRGB as administrator at least once to allow WinRing0 to set up.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - + + Philips Hue Bridge + フィリップス Hue ブリッジ - <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - + + Entertainment Mode: + Entertainment Mode: - <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> - + + Auto Connect Group: + Auto Connect Group: - <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> - + + IP: + IP: + + + + Client Key: + Client Key: + + + + Username: + Username: + + + + MAC: + MAC: + + + + Unpair Bridge + Unpair Bridge + + + + PhilipsWizSettingsEntry + + + Philips Wiz Device + フィリップス・ウィズ・デバイス + + + + Use Cool White + クールホワイトを使用 + + + + Use Warm White + ウォームホワイトを使用 + + + + IP: + IP: + + + + White Strategy: + ホワイト戦略: + + + + Average + 平均 + + + + Minimum + 最小限 + + + + QMKORGBSettingsEntry + + + QMK OpenRGB Device + QMK OpenRGB デバイス + + + + Name: + 名前: + + + + USB PID: + USB PID: + + + + USB VID: + USB VID: + + + + QMKVialRGBSettingsEntry + + + QMK VialRGB Device + QMK VialRGB デバイス + + + + Name: + 名前: + + + + USB PID: + USB PID: + + + + USB VID: + USB VID: + + + + SerialSettingsEntry + + + Serial Device + シリアルデバイス + + + + Number of LEDs: + LED数: + + + + Baud: + Baud: + + + + Name: + 名前: + + + + Protocol: + プロトコル: + + + + Port: + ポート: + + + + No serial ports found + シリアルポートが見つかりません + + + + Settings + + + Load Window Geometry + ウィンドウジオメトリをロード + + + + Minimize on Close + 閉じる時は最小化させる + + + + Enable Start at Login + ログイン時に起動する + + + + Start OpenRGB on login + ログイン時にOpenRGBを起動する + + + + Start minimized to the system tray + システムトレイに最小化して起動 + + + + Additional command line arguments to pass to OpenRGB when starting on login + ログイン時にOpenRGBを起動するときに渡す追加のコマンドライン引数 + + + + Language for the user interface + ユーザーインターフェースの言語 + + + + Keep OpenRGB active in the system tray when closing the main window + メインウィンドウを閉じたときにOpenRGBをシステムトレイでアクティブにします + + + + Use a monochrome icon in the system tray instead of a full color icon + システムトレイにフルカラーのアイコンの代わりにモノクロのアイコンを使用する + + + + Select #BBGGRR or #RRGGBB format for hex display and input + #BBGGRR または #RRGGBB 形式を、16進数の表示および入力に選択してください + + + + Compact Tabs + コンパクトタブ + + + + Display sidebar tabs as icons only + サイドバーのタブをアイコンのみとして表示 + + + + Tabs on Top + タブを上に + + + + Display tabs on top instead of on the left + タブを左ではなく上に表示する + + + + Numerical Labels + 数値ラベル + + + + Display numerical labels for otherwise non-labeled LEDs in the LED view + LEDビューでラベルがついていないLEDに数値ラベルを表示する + + + + Window Geometry + ウィンドウの幾何学 + + + + Save on Exit + ウィンドウジオメトリを閉じるときに保存 + + + + Drivers + ドライバー + + + 90000 + 90000 + + + Start Server + サーバースタート + + + + HID Safe Mode + HIDセーフモード + + + + Use an alternate method for detecting HID devices + HIDデバイスの検出に代替方法を使用する + + + + Initial Detection Delay (ms) + 初期検出遅延 (ms) + + + + Amount of time, in milliseconds, to wait before detecting devices when started + 起動時にデバイスの検出を開始するまでの待ち時間(ミリ秒) + + + + Detection + 検出 + + + + Enable Log Console + ログコンソールを有効にする + + + + Log Level + ログレベル + + + + Log File Count Limit + ログファイルの数の上限 + + + + Maximum number of log files to keep, 0 for no limit + 保持するログファイルの最大数、0を指定すると制限なし + + + + Log Manager + ログ マネージャー + + + + Serve All Controllers + すべてのコントローラを提供する + + + + Include controllers provided by client connections and plugins + クライアント接続およびプラグインによって提供されるコントローラーを含める + + + + Default Host + デフォルトホスト + + + + Default Port + デフォルトポート + + + + Legacy Workaround + レガシーワークアラウンド + + + + Workaround for some older SDK implementations that sent incorrect packet size for certain packets + 一部の古いSDK実装向けの回避策。特定のパケットに対して不正確なパケットサイズが送信される問題に対処するもの + + + + Server + サーバー + + + + Custom Arguments + カスタム引数 + + + Start Client + クライアントスタート + + + Start at Login Settings: + ログイン時に起動設定: + + + Log Manager Settings: + ログマネージャ設定: + + + Start at Login Status + Start at Login Status + + + Set Profile on Exit + 終了時にプロファイルをセット + + + + Shared SMBus Access (restart required) + SMBus Accessを共有 (再起動が必要) + + + Set Server Host + サーバーホストを設定 + + + Set Server Port + サーバーポートをセット + + + + Language + 言語 + + + Load Profile + プロファイルをロード + + + Drivers Settings + ドライバ設定 + + + + Run Zone Checks on Rescan + 再スキャン時に動作ゾーンをチェック + + + User Interface Settings: + ユーザーインターフェイス設定: + + + + Start at Login + ログイン時に起動 + + + + Start Minimized + 最小化で起動させる + + + + Save window geometry on exit + 終了時にウィンドウの幾何学を保存する + + + + X + X + + + + Y + Y + + + + Width + + + + + Height + 高さ + + + + User Interface + ユーザーインターフェース + + + + SMBus Sleep Mode (restart required) + SMBus スリープモード(再起動が必要) + + + + AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) + AMD SMBus: CPU使用率低減 (再起動が必要) + + + + Monochrome Tray Icon + トレイアイコンをグレースケールで表示させる + + + Open Settings Folder + 設定フォルダを開く + + + + Disable Key Expansion + デバイスビューでキー拡張を無効にする + + + + Hex Format + Hex フォーマット + + + + Show LED View by Default + デフォルトでLEDビューを表示する + + + Set Profile on Suspend + スリープ時にプロファイルをセット + + + Set Profile on Resume + 復帰時にプロファイルをセット + + + + Enable Log File + ログファイルを有効にする + + + + English - US + 日本語 + + + System Default + システム + + + A problem occurred enabling Start at Login. + Start At Loginを有効にする際に問題が発生しました。 + + + + Load Profile on Exit + 退出時にプロファイルを読み込む + + + + Profile to load when OpenRGB exits + OpenRGBが終了したときに読み込むプロファイル + + + + Load Profile on Open + 開くときにプロファイルを読み込む + + + + Profile to load when OpenRGB opens + OpenRGBが起動時に読み込むプロファイル + + + + Load Profile on Resume + リカバリ時にプロファイルを読み込む + + + + Profile to load after system resumes from sleep + システムがスリープから復帰した後に読み込むプロファイル + + + + Load Profile on Suspend + スリープ時にプロファイルを読み込む + + + + Profile to load before system enters sleep mode + システムがスリープモードに入る前に読み込むプロファイル + + + + Profile Manager + プロファイル マネージャー TabLabel + device name デバイス名 + + YeelightSettingsEntry + + + Yeelight Device + イーリークストラデバイス + + + + IP: + IP: + + + + ? + ? + + + + Music Mode: + 音楽モード: + + + + Override host IP: + ホストのIPにオーバーライド: + + + + Left blank for auto discovering host ip + ホストIPを自動検出する場合は空白にします + + + + Choose an IP... + IPを一つ選択... + + + + Choose the correct IP for the host + ホストのIPを正しく選択する + + diff --git a/qt/i18n/OpenRGB_ko_KR.ts b/qt/i18n/OpenRGB_ko_KR.ts index 74b6b21f3..b26e42337 100644 --- a/qt/i18n/OpenRGB_ko_KR.ts +++ b/qt/i18n/OpenRGB_ko_KR.ts @@ -1,315 +1,825 @@ + + DDPSettingsEntry + + + DDP Device + DDP 장치 + + + + IP Address: + IP 주소: + + + + 192.168.1.100 + 192.168.1.100 + + + + Name: + 이름: + + + + Device Name + 장치 이름 + + + + Port: + 포트: + + + + Number of LEDs: + LED 개수: + + + + Keepalive Time (ms): + Keepalive 시간 (ms): + + + + Disabled + 비활성화됨 + + + + DMXSettingsEntry + + + DMX Device + DMX 장치 + + + + Brightness Channel: + 밝기 채널: + + + + Blue Channel: + 청색 채널: + + + + Name: + 이름: + + + + Green Channel: + 녹색 채널: + + + + Red Channel: + 적색 채널: + + + + Keepalive Time: + 지속 시간: + + + + Port: + 포트: + + + + No serial ports found + 직렬 포트를 찾을 수 없습니다 + + + + DebugSettingsEntry + + + Debug Device + 디버그 장치 + + + + Type: + 유형: + + + + Device Name + 장치 이름 + + + + Zones + 지역 + + + + Keyboard + 키보드 + + + + Linear + 선형 + + + + Single + 단일 + + + + Resizable + 조절 가능 + + + + Underglow + 백광 + + + + Name: + 이름: + + + + Layout: + 레이아웃: + + + + DetectionManager + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the PawnIO driver.</p><p>You must first install <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, then you must OpenRGB as administrator in order to access these devices.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>일부 내부 장치가 감지되지 않을 수 있습니다:</h2><p>I2C 또는 SMBus 인터페이스 하나 이상이 초기화에 실패했습니다.</p><p><b>I2C 또는 SMBus가 없으면 RGB DRAM 모듈, 일부 메인보드의 내장 RGB 조명, RGB 그래픽 카드는 OpenRGB에서 사용할 수 없습니다.</b></p><h4>이 문제를 해결하는 방법:</h4><p>Windows에서는 일반적으로 PawnIO 드라이버가 로드되지 못한 경우에 발생합니다.</p><p>먼저 <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>를 설치해야 하며, 이후 이 장치에 액세스하려면 OpenRGB을 관리자 권한으로 실행해야 합니다.</p><p>이 메시지가 계속 나타난다면 <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a>에서 추가 문제 해결 단계를 참조하십시오.<br></p><h3>데스크탑에서 내부 RGB를 사용하지 않는다면 이 메시지는 당신에게 중요하지 않습니다.</h3> + + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>일부 내부 장치는 감지되지 않을 수 있습니다:</h2><p>I2C 또는 SMBus 인터페이스 하나 이상이 초기화에 실패했습니다.</p><p><b>I2C 또는 SMBus가 없으면 RGB DRAM 모듈, 일부 메인보드의 내장 RGB 조명, RGB 그래픽 카드는 OpenRGB에서 사용할 수 없습니다.</b></p><h4>이 문제를 해결하는 방법:</h4><p>리눅스에서는 일반적으로 i2c-dev 모듈이 로드되지 않았기 때문입니다.</p><p>메인보드에 맞는 올바른 I2C 드라이버와 함께 i2c-dev 모듈을 로드해야 합니다. 일반적으로 AMD 시스템에서는 i2c-piix4, 인텔 시스템에서는 i2c-i801 드라이버를 사용합니다.</p><p>이 메시지가 계속 나타난다면 <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a>에서 추가 문제 해결 단계를 확인하십시오.<br></p><h3>데스크탑에서 내부 RGB를 사용하지 않는다면 이 메시지는 중요하지 않습니다.</h3> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> + <h2>경고:</h2><p>OpenRGB의 udev 규칙이 설치되어 있지 않습니다.</p><p>OpenRGB를 루트로 실행하지 않는 한 대부분의 장치가 사용할 수 없습니다.</p><p>AppImage, Flatpak 또는 OpenRGB의 자체 컴파일 버전을 사용하는 경우 udev 규칙을 수동으로 설치해야 합니다.</p><p><a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a>에서 udev 규칙을 수동으로 설치할 수 있습니다.</p> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> + <h2>경고:</h2><p>여러 개의 OpenRGB udev 규칙이 설치되어 있습니다.</p><p>udev 규칙 파일 60-openrgb.rules는 /etc/udev/rules.d 및 /usr/lib/udev/rules.d 모두에 설치되어 있습니다.</p><p>여러 udev 규칙 파일은 충돌할 수 있으므로, 하나를 제거하는 것이 좋습니다.</p> + + DetectorTableModel + Name 이름 + Enabled 활성화 - OpenRGBClientInfoPage + E131SettingsEntry - Port: - 포트: + + E1.31 Device + E1.31 장치 - Connect - 연결 + + Keepalive Time: + 지속 시간: + + Name: + 이름: + + + + Start Channel: + 시작 채널: + + + + IP (Unicast): + IP (Unicast): + + + + Universe Size: + Universe 크기: + + + + Number of LEDs: + LED 개수: + + + + Start Universe: + 시작 Universe: + + + + ElgatoKeyLightSettingsEntry + + + Elgato Key Light + 엘가토 키 라이트 + + + + IP: + IP: + + + + ElgatoLightStripSettingsEntry + + + Elgato Light Strip + 엘가토 라이트 스트립 + + + + IP: + IP: + + + + GoveeSettingsEntry + + + Govee Device + 고비 디바이스 + + + + IP: + IP: + + + + KasaSmartSettingsEntry + + + Kasa Smart Device + Kasa 스마트 디바이스 + + + IP: IP: + + Name + 이름 + + + + LIFXSettingsEntry + + + LIFX Device + LIFX 장치 + + + + Multizone + 멀티존 + + + + IP: + IP: + + + + Name + 이름 + + + + Extended Multizone + 확장 멀티존 + + + + ManualDevice + + + DDP (Distributed Display Protocol) + DDP (분산 디스플레이 프로토콜) + + + + Debug Device + 디버그 장치 + + + + E1.31 + E1.31 + + + + QMK (OpenRGB Protocol) + QMK (OpenRGB 프로토콜) + + + + QMK (VialRGB Protocol) + QMK (VialRGB 프로토콜) + + + + Serial Device + 직렬 장치 + + + + ManualDevicesSettingsPage + + + Add Device... + 장치 추가... + + + + Remove + 제거 + + + + + Save and Rescan + 저장하고 다시 스캔 + + + + Save without Rescan + 스캔 없이 저장 + + + + NanoleafNewDeviceDialog + + + New Nanoleaf device + 새로운 Nanoleaf 장치 + + + + IP address: + IP 주소: + + + + Port: + 포트: + + + + NanoleafScanDialog + + + To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, a new entry should appear in the list below, then click the "Pair" button on the entry within 30 seconds. + 페어링하려면 전원 버튼을 5~7초 동안 누르고 LED가 패턴으로 깜빡이는 동안 유지하세요. 아래 목록에 새 항목이 나타나면, 해당 항목의 "페어링" 버튼을 30초 이내에 클릭하세요. + + + + Scan + 스캔 + + + + Add manually + 수동으로 추가 + + + + Remove + 제거 + + + + NanoleafSettingsEntry + + + Nanoleaf Device + 나노리프 장치 + + + + IP: + IP: + + + + Port: + 포트: + + + + Auth Key: + 인증 키: + + + + Unpair + 페어링 해제 + + + + Pair + 페어링 + + + + OpenRGBClientInfoPage + + + Port: + 포트: + + + + Connect + 연결 + + + + IP: + IP: + + + Connected Clients 연결된 클라이언트 + Protocol Version 프로토콜 버전 + Save Connection 연결 저장 + + Rescan Devices + 장치 다시 스캔 + + + Disconnect 연결 끊기 - - OpenRGBLogConsolePage - - Log Level: - 로그 수준 - - - Clear - 로그 지우기 - - OpenRGBDMXSettingsEntry Brightness Channel: - 밝기 채널: + 밝기 채널: Blue Channel: - 청색 채널: + 청색 채널: Name: - 이름: + 이름: Green Channel: - 녹색 채널: + 녹색 채널: Red Channel: - 적색 채널: + 적색 채널: Keepalive Time: - 지속 시간: + 지속 시간: Port: - 포트: + 포트: OpenRGBDMXSettingsPage Add - 추가 + 추가 Remove - 삭제 + 삭제 Save - 저장 + 저장 + + + + OpenRGBDeviceEditorDialog + + + Device Editor + 기기 편집기 + + + + Device-Specific Configuration + 기기별 설정 OpenRGBDeviceInfoPage + Name: 이름: + Vendor: 제조업체: + Type: 유형: + Description: 설명: + Version: 버전: + Location: 위치: + Serial: 시리얼: + Flags: - + 플래그: OpenRGBDevicePage + G: G: + H: H: + Speed: 속도: + Random 랜덤 + B: B: + LED: LED: + Mode-Specific 특정 모드 마다 + R: R: + Dir: 경로: + S: S: + Select All 모두 선택 + Per-LED LED 마다 + Zone: 구역: + <html><head/><body><p align="justify">Sets all devices to<br/><b>Static</b> mode and<br/>applies the selected color.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">모든 디바이스를<br/><b>정적</b> 모드로 변경하고 <br/>지정한 색상을 적용합니다.</p></body></html> + Apply All Devices 모든 장치에 적용 + Colors: 색상: + V: 명도(V): + + Edit Zone + 존 편집 + + + Apply Colors To Selection 지정한곳에 색상 적용 + Mode: 모드: + Brightness: 밝기: + + Save To Device 장치에 저장 Edit - 편집 + 편집 + Hex: - + HEX: + Set individual LEDs to static colors. Safe for use with software-driven effects. 개별 LED를 정적 색상으로 설정합니다. 소프트웨어 기반 이펙트와 같이 사용해도 안전합니다. + Set individual LEDs to static colors. Not safe for use with software-driven effects. 개별 LED를 정적 색상으로 설정합니다. 소프트웨어 기반 이펙트와 같이 사용하기에는 안전하지 않습니다. + Sets the entire device or a zone to a single color. 전체 장치 혹은 구역을 한가지 색상으로 설정합니다. + Gradually fades between fully off and fully on. 완전히 꺼지고 켜진 상태 사이에서 서서히 페이드됩니다. + Abruptly changes between fully off and fully on. 완전히 꺼지고 켜진 상태 사이에서 갑자기 변경됩니다. + Gradually cycles through the entire color spectrum. All lights on the device are the same color. 전체 색상 스펙트럼을 서서히 순환합니다. 장치의 모든 조명이 같은 색으로 표시됩니다. + Gradually cycles through the entire color spectrum. Produces a rainbow pattern that moves. 전체 색상 스펙트럼을 서서히 순환합니다. 움직이는 무지개 무늬를 나타냅니다. + Flashes lights when keys or buttons are pressed. 키나 버튼을 누르면 불빛이 깜박입니다. + + Entire Device 장치 전체 + Entire Zone 구역 전체 + Left 왼쪽 + Right 오른쪽 + Up + Down 아래 + Horizontal 가로 + Vertical 세로 + Saved To Device 장치에 저장됨 + Saving Not Supported 저장이 지원되지 않습니다 + All Zones 모든 구역 + Mode Specific 특정 모드 + Entire Segment 세그먼트 전체 @@ -317,174 +827,225 @@ OpenRGBDialog + OpenRGB OpenRGB + Devices 장치 + Information 정보 + Settings 설정 + Toggle LED View LED 보기 전환 + + Active Profile: + 활성 프로필: + + + + Rescan Devices 장치 다시 스캔 + + + Save Profile 프로파일 저장 + + Delete Profile 프로파일 삭제 Load Profile - 프로파일 불러오기 + 프로파일 불러오기 + OpenRGB is detecting devices... OpenRGB가 장치를 찾고 있습니다... + Cancel 취소 + Save Profile As... 다음으로 프로파일 저장... + Save Profile with custom name 다른 이름으로 프로파일 저장 + Show/Hide 표시/숨김 + Profiles 프로파일 + Quick Colors 간편 색상 지정 + Red Red + Yellow Yellow + Green Green + Cyan Cyan + Blue Blue + Magenta Magenta + White White + Lights Off 조명 끄기 + Exit 종료 + Plugins 플러그인 + + About OpenRGB + 오픈RGB 정보 + + + General Settings 일반 설정 + + + Manually Added Devices + 수동으로 추가된 장치 + E1.31 Devices - E1.31 장치 + E1.31 장치 Philips Hue Devices - 필립스 Hue 장치 + 필립스 Hue 장치 Philips Wiz Devices - 필립스 Wiz 장치 + 필립스 Wiz 장치 OpenRGB QMK Protocol - OpenRGB QMK 프로토콜 + OpenRGB QMK 프로토콜 Serial Devices - 시리얼 장치 + 시리얼 장치 Yeelight Devices - Yeelight 장치 + Yeelight 장치 + SMBus Tools SMBus 도구 + SDK Client SDK 클라이언트 + SDK Server SDK 서버 + Do you really want to delete this profile? 정말로 이 프로파일을 삭제하시겠습니까? + Log Console 로그 콘솔 LIFX Devices - LIFX 장치 + LIFX 장치 Nanoleaf Devices - Nanoleaf 장치 + Nanoleaf 장치 Elgato KeyLight Devices - Elgato KeyLight 장치 + Elgato KeyLight 장치 Elgato LightStrip Devices - Elgato LightStrip 장치 + Elgato LightStrip 장치 + Supported Devices 지원되는 장치 @@ -494,216 +1055,211 @@ DMX Devices - DMX 장치 + DMX 장치 Kasa Smart Devices - Kasa Smart 장치 + Kasa Smart 장치 + + + + OpenRGBDynamicSettingsWidget + + + English - US + 한국인 - About OpenRGB - - - - Govee Devices - + + System Default + 시스템 기본값 OpenRGBE131SettingsEntry Start Channel: - 시작 채널: + 시작 채널: Number of LEDs: - LED 개수: + LED 개수: Start Universe: - 시작 Universe: + 시작 Universe: Name: - 이름: + 이름: Matrix Order: - 매트릭스 순서: + 매트릭스 순서: Matrix Height: - 매트릭스 높이: + 매트릭스 높이: Matrix Width: - 매트릭스 너비: + 매트릭스 너비: Type: - 유형: + 유형: IP (Unicast): - IP (Unicast): + IP (Unicast): Universe Size: - Universe 크기: + Universe 크기: Keepalive Time: - 지속 시간: + 지속 시간: RGB Order: - RGB 순서: + RGB 순서: Single - 단일 + 단일 Linear - 선형 + 선형 Matrix - 매트릭스 + 매트릭스 Horizontal Top Left - 가로 왼쪽 상단 + 가로 왼쪽 상단 Horizontal Top Right - 가로 오른쪽 상단 + 가로 오른쪽 상단 Horizontal Bottom Left - 가로 왼쪽 하단 + 가로 왼쪽 하단 Horizontal Bottom Right - 가로 오른쪽 하단 + 가로 오른쪽 하단 Vertical Top Left - 세로 왼쪽 상단 + 세로 왼쪽 상단 Vertical Top Right - 세로 오른쪽 상단 + 세로 오른쪽 상단 Vertical Bottom Left - 세로 왼쪽 하단 + 세로 왼쪽 하단 Vertical Bottom Right - 세로 오른쪽 하단 + 세로 오른쪽 하단 OpenRGBE131SettingsPage Add - 추가 + 추가 Remove - 제거 + 제거 Save - 저장 + 저장 OpenRGBElgatoKeyLightSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBElgatoKeyLightSettingsPage Add - 추가 + 추가 Remove - 삭제 + 삭제 Save - 저장 + 저장 OpenRGBElgatoLightStripSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBElgatoLightStripSettingsPage Add - 추가 + 추가 Remove - 삭제 + 삭제 Save - 저장 - - - - OpenRGBGoveeSettingsEntry - - IP: - + 저장 OpenRGBGoveeSettingsPage - - Add - - - - Remove - - Save - 저장 + 저장 OpenRGBHardwareIDsDialog + Hardware IDs 하드웨어 ID + Copy to clipboard 클립보드에 복사 + Location 위치 + Device 장치 + Vendor 제조업체 @@ -712,296 +1268,410 @@ OpenRGBKasaSmartSettingsEntry IP: - IP: + IP: Name - 이름 + 이름 OpenRGBKasaSmartSettingsPage Add - 추가 + 추가 Remove - 제거 + 제거 Save - 저장 + 저장 OpenRGBLIFXSettingsEntry IP: - IP: + IP: Name - 이름 + 이름 OpenRGBLIFXSettingsPage Add - 추가 + 추가 Remove - 제거 + 제거 Save - 저장 + 저장 + + + + OpenRGBLogConsolePage + + + Log Level: + 로그 수준 + + + + Clear + 로그 지우기 + + + + OpenRGBMatrixMapEditorDialog + + + Matrix Map Editor + 매트릭스 맵 에디터 + + + + Height: + 높이: + + + + Auto-Generate Matrix + 매트릭스 자동 생성 + + + + Width: + 너비: OpenRGBNanoleafNewDeviceDialog New Nanoleaf device - 새로운 Nanoleaf 장치 + 새로운 Nanoleaf 장치 IP address: - IP 주소: + IP 주소: Port: - 포트: + 포트: OpenRGBNanoleafSettingsEntry IP: - IP: + IP: Port: - 포트: + 포트: Auth Key: - 인증 키: + 인증 키: Unpair - 페어링 해제 + 페어링 해제 Pair - 페어링 + 페어링 OpenRGBNanoleafSettingsPage Scan - 스캔 + 스캔 To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, then click the "Pair" button within 30 seconds. - 페어링을 하려면 온오프 버튼을 5-7초 LED가 규칙적으로 깜빡이기 시작할 때 까지 누르세요, 그리고 30초 내로 "페어링" 버튼을 누르세요. + 페어링을 하려면 온오프 버튼을 5-7초 LED가 규칙적으로 깜빡이기 시작할 때 까지 누르세요, 그리고 30초 내로 "페어링" 버튼을 누르세요. Add - 추가추가 + 추가추가 Remove - 제거 + 제거 OpenRGBPhilipsHueSettingsEntry IP: - IP: + IP: Entertainment Mode: - 엔터테이먼트 모드: + 엔터테이먼트 모드: Username: - Username: + Username: Client Key: - 클라이언트 키: + 클라이언트 키: Unpair Bridge - 브릿지 페어링 해제 + 브릿지 페어링 해제 MAC: - MAC 주소: + MAC 주소: Auto Connect Group: - 자동 연결 그룹: + 자동 연결 그룹: OpenRGBPhilipsHueSettingsPage Remove - 제거 + 제거 Add - 추가 + 추가 Save - 저장 + 저장 After adding a Hue entry and saving, restart OpenRGB and press the Sync button on your Hue bridge to pair it. - Hue 항목을 추가하고 저장한 후에 OpenRGB를 재시작하고 Hue Bridge의 Sync 버튼을 눌러 페어링하세요. + Hue 항목을 추가하고 저장한 후에 OpenRGB를 재시작하고 Hue Bridge의 Sync 버튼을 눌러 페어링하세요. OpenRGBPhilipsWizSettingsEntry IP: - IP: + IP: Use Cool White - Cool White 사용 + Cool White 사용 Use Warm White - Warm White 사용 - - - White Strategy: - - - - Average - - - - Minimum - + Warm White 사용 OpenRGBPhilipsWizSettingsPage Add - 추가 + 추가 Remove - 제거 + 제거 Save - 저장 + 저장 OpenRGBPluginsEntry + Version: 버전: + Name: 이름: + Description: 설명: + URL: URL: + Path: 경로: + Enabled 활성화 + Commit: 커밋: + API Version: API 버전: API Version Value - API 버전 값 + API 버전 값 OpenRGBPluginsPage + Install Plugin 플러그인 설치 + + Remove Plugin 플러그인 제거 + <html><head/><body>Looking for plugins? See the official list at <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> <html><head/><body>플러그인을 찾고 있나요? <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a>의 공식 목록을 참고하세요.</body></html> + Install OpenRGB Plugin OpenRGB 플러그인 설치 + Plugin files (*.dll *.dylib *.so *.so.*) 플러그인 파일 (*.dll *.dylib *.so *.so.*) + Replace Plugin 플러그인 교체 + A plugin with this filename is already installed. Are you sure you want to replace this plugin? 같은 파일 이름의 플러그인이 이미 설치됐습니다. 정말로 이 플러그인을 교체 하시겠습니까? + Are you sure you want to remove this plugin? 정말로 이 플러그인을 제거하시겠습니까? + Restart Needed - + 재시작 필요 + The plugin will be fully removed after restarting OpenRGB. - + 플러그인은 OpenRGB를 다시 시작한 후에 완전히 제거됩니다. + + + + OpenRGBProfileEditorDialog + + + Profile Editor + 프로필 편집기 + + + + Base Color + 기본 색상 + + + + Hex: + HEX: + + + + An optional static base color which will apply to all devices not otherwise covered by this profile. + 이 프로필이 적용하지 않는 모든 장치에 적용될 수 있는 선택적 정적 기본 색상입니다. + + + + Enable Base Color + 기본 색상 활성화 + + + + Device States + 기기 상태 + + + + + Select All + 모두 선택 + + + + + Select None + 선택 없음 + + + + Select which devices should save their states (selected modes, mode settings, and colors) to this profile. + 이 프로필에 상태(선택된 모드, 모드 설정 및 색상)를 저장해야 하는 장치를 선택하세요. + + + + Plugins + 플러그인 + + + + Select which plugins should save their states (if supported) to this profile. + 이 프로필에 상태를 저장해야 하는 플러그인을 선택하세요(지원되는 경우). OpenRGBProfileListDialog Profile Name - 프로파일 이름 + 프로파일 이름 Save to an existing profile: - 이미 있는 프로파일에 저장: + 이미 있는 프로파일에 저장: + + Profile Selection + 프로필 선택 + + + + Select Profile: + 프로필 선택: + + + Create a new profile: 새로운 프로파일 만들기: @@ -1010,358 +1680,315 @@ OpenRGBQMKORGBSettingsEntry Name: - 이름: + 이름: USB PID: - USB PID: + USB PID: USB VID: - USB VID: + USB VID: OpenRGBQMKORGBSettingsPage Add - 추가 + 추가 Remove - 제거 + 제거 Save - 저장 + 저장 + + + + OpenRGBSegmentExportDialog + + + Export Segment Configuration + 세그먼트 구성 내보내기 + + + + ... + ... + + + + File: + 파일: + + + + Vendor Name (Optional): + 제조사 이름 (선택 사항): + + + + Device Name (Optional): + 기기 이름 (선택 사항): OpenRGBSerialSettingsEntry Baud: - Baud: + Baud: Name: - 이름: + 이름: Number of LEDs: - LED 개수: + LED 개수: Port: - 포트: + 포트: Protocol: - 프로토콜: + 프로토콜: OpenRGBSerialSettingsPage Add - 추가 + 추가 Remove - 제거 + 제거 Save - 저장 + 저장 OpenRGBServerInfoPage + Stop Server 서버 종료 + Server Port: 서버 포트: + Start Server 서버 시작 + Server Status: 서버 상태: + + Offline 오프라인 + Connected Clients: 연결된 클라이언트: + Server Host: 서버 호스트: + Client IP 클라이언트 IP + Protocol Version 프로토콜 버전 + Client Name 클라이언트 이름 + Stopping... 종료 중... + Online 온라인 - Settings + OpenRGBSettingsPage - Load Window Geometry - 윈도우 지오메트리 불러오기 - - - 90000 - 90000 - - - Run Zone Checks on Rescan - 다시 스캔할 때 구역 검사 진행 - - - Start Server - 서버 시작 - - - Start Minimized - 최소화 상태로 시작 - - - User Interface Settings: - UI 설정: - - - Start at Login - 로그인 시에 시작 - - - Minimize on Close - 종료되지 않고 최소화 - - - Save on Exit - 닫을 때 지오메트리 저장 - - - Start Client - 클라이언트 시작 - - - Load Profile - 프로파일 불러오기 - - - Set Server Port - 서버 포트 설정 - - - Enable Log Console - 콘솔 로그 활성화 - - - Custom Arguments - 사용자 인자 - - - Log Manager Settings: - 로그 관리자 설정: - - - Start at Login Status - 로그인 상태에서 시작 - - - Start at Login Settings: - 로그인 시에 시작 설정: - - - Open Settings Folder - 설정 폴더 열기 - - - Drivers Settings - 드라이버 설정 - - - Monochrome Tray Icon - 흑백 트레이 아이콘 - - - AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) - AMD SMBus : CPU 사용량 감소 (재시작 필요) - - - Set Profile on Exit - 종료 시 프로파일 설정 - - - Shared SMBus Access (restart required) - 공유된 SMBus 접근 (재시작 필요) - - - Set Server Host - 서버 호스트 설정 - - - Language - 언어 (Language) - - - Disable Key Expansion - 장치 화면에서 키 확장 비활성화 - - - Hex Format - - - - Show LED View by Default - - - - Set Profile on Suspend - - - - Set Profile on Resume - - - - Enable Log File - - - - A problem occurred enabling Start at Login. - 로그인 시에 시작을 활성화 하는 도중에 문제가 발생했습니다. - - - English - US - 한국인 - - - System Default - 시스템 기본값 + + Device Settings + 기기 설정 OpenRGBSoftwareInfoPage + Build Date: 빌드 날짜: + Git Commit ID: Git 커밋 ID: + Git Commit Date: Git 커밋 날짜: + Git Branch: Git 브랜치: + + HID Hotplug: + HID 핫플러그: + + + Version: 버전: + + Mode Value + 모드 값 + + + GitLab: GitLab 페이지: + Website: 웹사이트: <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> - <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> + <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> - <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> + <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> + SDK Version: SDK 버전: + Plugin API Version: 플러그인 API 버전: - Qt Version Value - - - + Qt Version: - + Qt 버전: + OS Version: - - - - OS Version Value - + OS 버전: + GNU General Public License, version 2 - + GNU 일반 공개 라이선스, 2판 + License: - + 라이선스: + Copyright: - + 저작권: + + Mode: + 모드: + + + Adam Honse, OpenRGB Team - + 아담 호NSE, OpenRGB 팀 + <b>OpenRGB</b>, an open-source RGB control utility - + <b>OpenRGB</b>, 오픈소스 RGB 제어 유틸리티 + + + + Local Client + 로컬 클라이언트 + + + + Standalone + 독립 실행형 + + + + Supported + 지원됨 + + + + Unsupported + 비지원 OpenRGBSupportedDevicesPage + Filter: 필터: + Enable/Disable all 전부 활성화/비활성화 + Apply Changes 수정사항 적용 + Get Hardware IDs 하드웨어 ID 얻기 @@ -1369,54 +1996,69 @@ OpenRGBSystemInfoPage + SMBus Adapters: SMBus Adapters: + Address: 주소: + Read Device 장치 읽기 + SMBus Dumper: SMBus Dumper: + + + 0x 0x + SMBus Detector: SMBus Detector: + Detection Mode: 감지 모드: + Detect Devices 장치 감지 + Dump Device 장치 덤프 + SMBus Reader: SMBus Reader: + Addr: 주소: + Reg: 레지스터: + Size: 크기: @@ -1425,130 +2067,789 @@ OpenRGBYeelightSettingsEntry IP: - IP 주소: + IP 주소: ? - ? + ? Music Mode: - 음악 모드: + 음악 모드: Override host IP: - 호스트 IP 덮어쓰기: + 호스트 IP 덮어쓰기: Left blank for auto discovering host ip - 비워두면 자동으로 호스트 IP 감지 + 비워두면 자동으로 호스트 IP 감지 Choose an IP... - IP 선택... + IP 선택... Choose the correct IP for the host - 호스트에 알맞는 IP 선택 + 호스트에 알맞는 IP 선택 OpenRGBYeelightSettingsPage Add - 추가 + 추가 Remove - 제거 + 제거 Save - 저장 + 저장 OpenRGBZoneEditorDialog Resize Zone - 구역 크기 조절 + 구역 크기 조절 + Add Segment 세그먼트 추가 + Remove Segment 세그먼트 제거 + + Zone Editor + 존 에디터 + + + + Segments Configuration + 세그먼트 구성 + + + + Export Configuration + 구성 내보내기 + + + + Type + 타입 + + + Length 길이 + + + Import Configuration + 구성 가져오기 + + + + Add Segment Group + 세그먼트 그룹 추가 + + + + Reset Zone Configuration + 존 설정 초기화 + + + + Device-Specific Zone Configuration + 장치별 존 구성 + + + + Zone Configuration + 존 구성 + + + + Zone Type: + 존 유형: + + + + Zone Matrix Map: + 존 매트릭스 맵: + + + + Zone Name: + 존 이름: + + + + Zone Size: + 존 크기: + OpenRGBZoneInitializationDialog + + + Zone Initialization + 존 초기화 + + + + <html><head/><body><p>One or more manually configurable zones have not been configured. Manually configurable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the number of LEDs in the connected device(s) cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>수동으로 구성 가능한 하나 이상의 존이 구성되지 않았습니다. 수동으로 구성 가능한 존은 일반적으로 연결된 장치의 LED 수를 자동으로 감지할 수 없는 주소 가능한 RGB 헤더에 가장 일반적으로 사용됩니다.</p><p>아래에 각 존의 LED 수를 입력하십시오.</p><p>올바른 크기를 계산하는 방법에 대한 자세한 정보는 <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">이 링크</span></a>를 참조하십시오.</p></body></html> + + + Do not show again 다시 보지 않기 + Save and close 저장하고 닫기 + Ignore 무시 <html><head/><body><p>One or more resizable zones have not been configured. Resizable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the size of the connected device cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> - <html><head/><body><p>하나 이상의 크기 조정 가능 구역이 구성되지 않았습니다. 크기 조정 가능 구역은 연결된 장치의 크기를 자동으로 감지할 수 없는 ADDRESSABLE RGB 헤더에 보통 사용됩니다. </p><p>각 구역의 LED 개수를 입력하세요</p><p>정확한 크기를 계산하는 방법에 대해 더 많은 정보를 얻고 싶다면 <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">다음 링크를</span></a> 확인하세요.</p></body></html> - - - Zones Resizer - + <html><head/><body><p>하나 이상의 크기 조정 가능 구역이 구성되지 않았습니다. 크기 조정 가능 구역은 연결된 장치의 크기를 자동으로 감지할 수 없는 ADDRESSABLE RGB 헤더에 보통 사용됩니다. </p><p>각 구역의 LED 개수를 입력하세요</p><p>정확한 크기를 계산하는 방법에 대해 더 많은 정보를 얻고 싶다면 <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">다음 링크를</span></a> 확인하세요.</p></body></html> Resize the zones - 구역 재설정 + 구역 재설정 + Controller 컨트롤러 + Zone 구역 + Size 크기 - ResourceManager + PhilipsHueSettingsEntry - <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the WinRing0 driver.</p><p>You must run OpenRGB as administrator at least once to allow WinRing0 to set up.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - + + Philips Hue Bridge + 필립스 휴 브리지 - <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - + + Entertainment Mode: + 엔터테이먼트 모드: - <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> - + + Auto Connect Group: + 자동 연결 그룹: - <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> - + + IP: + IP: + + + + Client Key: + 클라이언트 키: + + + + Username: + Username: + + + + MAC: + MAC 주소: + + + + Unpair Bridge + 브릿지 페어링 해제 + + + + PhilipsWizSettingsEntry + + + Philips Wiz Device + 필립스 위즈 기기 + + + + Use Cool White + Cool White 사용 + + + + Use Warm White + Warm White 사용 + + + + IP: + IP: + + + + White Strategy: + 화이트 전략: + + + + Average + 평균 + + + + Minimum + 최소 + + + + QMKORGBSettingsEntry + + + QMK OpenRGB Device + QMK OpenRGB 장치 + + + + Name: + 이름: + + + + USB PID: + USB PID: + + + + USB VID: + USB VID: + + + + QMKVialRGBSettingsEntry + + + QMK VialRGB Device + QMK VialRGB 장치 + + + + Name: + 이름: + + + + USB PID: + USB PID: + + + + USB VID: + USB VID: + + + + SerialSettingsEntry + + + Serial Device + 직렬 장치 + + + + Number of LEDs: + LED 개수: + + + + Baud: + Baud: + + + + Name: + 이름: + + + + Protocol: + 프로토콜: + + + + Port: + 포트: + + + + No serial ports found + 직렬 포트를 찾을 수 없습니다 + + + + Settings + + + Load Window Geometry + 윈도우 지오메트리 불러오기 + + + 90000 + 90000 + + + + Run Zone Checks on Rescan + 다시 스캔할 때 구역 검사 진행 + + + Start Server + 서버 시작 + + + + Start Minimized + 최소화 상태로 시작 + + + User Interface Settings: + UI 설정: + + + + Start at Login + 로그인 시에 시작 + + + + Minimize on Close + 종료되지 않고 최소화 + + + + Numerical Labels + 수치 라벨 + + + + Display numerical labels for otherwise non-labeled LEDs in the LED view + LED 보기에서 라벨이 없는 LED에 수치 라벨을 표시합니다 + + + + Window Geometry + 창 기하학 + + + + Save on Exit + 닫을 때 지오메트리 저장 + + + Start Client + 클라이언트 시작 + + + Load Profile + 프로파일 불러오기 + + + Set Server Port + 서버 포트 설정 + + + + HID Safe Mode + HID 안전 모드 + + + + Use an alternate method for detecting HID devices + HID 장치를 감지하는 대체 방법 사용 + + + + Initial Detection Delay (ms) + 초기 감지 지연 (ms) + + + + Amount of time, in milliseconds, to wait before detecting devices when started + 기기 감지 시작 시 기다릴 시간(밀리초) + + + + Detection + 감지 + + + + Enable Log Console + 콘솔 로그 활성화 + + + + Log Level + 로그 수준 + + + + Log File Count Limit + 로그 파일 수 제한 + + + + Maximum number of log files to keep, 0 for no limit + 보관할 로그 파일의 최대 수, 0은 제한 없음 + + + + Log Manager + 로그 관리자 + + + + Serve All Controllers + 모든 컨트롤러 제공 + + + + Include controllers provided by client connections and plugins + 클라이언트 연결 및 플러그인에서 제공하는 컨트롤러 포함 + + + + Default Host + 기본 호스트 + + + + Default Port + 기본 포트 + + + + Legacy Workaround + 레거시 대안 + + + + Workaround for some older SDK implementations that sent incorrect packet size for certain packets + 일부 오래된 SDK 구현을 위한 대안으로, 특정 패킷에 대해 잘못된 패킷 크기를 보낸 경우에 사용합니다 + + + + Server + 서버 + + + + Custom Arguments + 사용자 인자 + + + Log Manager Settings: + 로그 관리자 설정: + + + Start at Login Status + 로그인 상태에서 시작 + + + Start at Login Settings: + 로그인 시에 시작 설정: + + + Open Settings Folder + 설정 폴더 열기 + + + Drivers Settings + 드라이버 설정 + + + + Monochrome Tray Icon + 흑백 트레이 아이콘 + + + + Save window geometry on exit + 종료 시 창 기하학적 형태 저장 + + + + X + X + + + + Y + Y + + + + Width + 너비 + + + + Height + 높이 + + + + User Interface + 사용자 인터페이스 + + + + SMBus Sleep Mode (restart required) + SMBus 수면 모드 (재시작 필요) + + + + AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) + AMD SMBus : CPU 사용량 감소 (재시작 필요) + + + Set Profile on Exit + 종료 시 프로파일 설정 + + + + Shared SMBus Access (restart required) + 공유된 SMBus 접근 (재시작 필요) + + + Set Server Host + 서버 호스트 설정 + + + + Language + 언어 (Language) + + + + Disable Key Expansion + 장치 화면에서 키 확장 비활성화 + + + + Hex Format + 16진수 형식 + + + + Enable Start at Login + 로그인 시 시작 활성화 + + + + Start OpenRGB on login + 로그인 시 OpenRGB 시작 + + + + Start minimized to the system tray + 시스템 트레이에 최소화하여 시작 + + + + Additional command line arguments to pass to OpenRGB when starting on login + 로그인 시 OpenRGB를 시작할 때 전달할 추가 명령줄 인수 + + + + Language for the user interface + 사용자 인터페이스 언어 + + + + Keep OpenRGB active in the system tray when closing the main window + 메인 창을 닫을 때 시스템 트레이에서 OpenRGB를 활성화 상태로 유지합니다 + + + + Use a monochrome icon in the system tray instead of a full color icon + 시스템 트레이에 풀 컬러 아이콘 대신 모노크롬 아이콘을 사용합니다 + + + + Select #BBGGRR or #RRGGBB format for hex display and input + #BBGGRR 또는 #RRGGBB 형식을 사용하여 16진수 표시 및 입력을 선택하세요 + + + + Compact Tabs + 컴팩트 탭 + + + + Display sidebar tabs as icons only + 사이드바 탭을 아이콘만으로 표시 + + + + Tabs on Top + 탭 위에 + + + + Display tabs on top instead of on the left + 탭을 왼쪽 대신 상단에 표시 + + + + Show LED View by Default + 기본적으로 LED 뷰 표시 + + + + Drivers + 드라이버 + + + + Enable Log File + 로그 파일 활성화 + + + A problem occurred enabling Start at Login. + 로그인 시에 시작을 활성화 하는 도중에 문제가 발생했습니다. + + + + English - US + 한국인 + + + System Default + 시스템 기본값 + + + + Load Profile on Exit + 종료 시 프로필 불러오기 + + + + Profile to load when OpenRGB exits + OpenRGB이 종료될 때 로드할 프로필 + + + + Load Profile on Open + 열기 시 프로필 불러오기 + + + + Profile to load when OpenRGB opens + OpenRGB가 열릴 때 로드할 프로필 + + + + Load Profile on Resume + 재개 시 프로필 로드 + + + + Profile to load after system resumes from sleep + 시스템이 수면 상태에서 복원된 후 로드할 프로필 + + + + Load Profile on Suspend + 스스로 정지 시 프로필 로드 + + + + Profile to load before system enters sleep mode + 시스템이 수면 모드에 진입하기 전에 로드할 프로필 + + + + Profile Manager + 프로필 관리자 TabLabel + device name 장치 이름 + + YeelightSettingsEntry + + + Yeelight Device + 예일라이트 장치 + + + + IP: + IP: + + + + ? + ? + + + + Music Mode: + 음악 모드: + + + + Override host IP: + 호스트 IP 덮어쓰기: + + + + Left blank for auto discovering host ip + 비워두면 자동으로 호스트 IP 감지 + + + + Choose an IP... + IP 선택... + + + + Choose the correct IP for the host + 호스트에 알맞는 IP 선택 + + diff --git a/qt/i18n/OpenRGB_ms_MY.ts b/qt/i18n/OpenRGB_ms_MY.ts index e85859cb2..8f9973af8 100644 --- a/qt/i18n/OpenRGB_ms_MY.ts +++ b/qt/i18n/OpenRGB_ms_MY.ts @@ -1,1422 +1,2031 @@ + + DDPSettingsEntry + + + DDP Device + Peranti DDP + + + + IP Address: + Alamat IP: + + + + 192.168.1.100 + 192.168.1.100 + + + + Name: + Nama: + + + + Device Name + Nama Peranti + + + + Port: + Port: + + + + Number of LEDs: + Bilangan LED: + + + + Keepalive Time (ms): + Masa Keepalive (ms): + + + + Disabled + Dicembangkan + + + + DMXSettingsEntry + + + DMX Device + Peranti DMX + + + + Brightness Channel: + Saluran Kecerahan: + + + + Blue Channel: + Saluran Biru: + + + + Name: + Nama: + + + + Green Channel: + Saluran Hijau: + + + + Red Channel: + Saluran Merah: + + + + Keepalive Time: + Keepalive Time: + + + + Port: + Port: + + + + No serial ports found + Tiada port siri ditemui + + + + DebugSettingsEntry + + + Debug Device + Peranti Debug + + + + Type: + Jenis: + + + + Device Name + Nama Peranti + + + + Zones + Zon + + + + Keyboard + Kekunci + + + + Linear + Linear + + + + Single + Satu + + + + Resizable + Boleh Dikembangkan + + + + Underglow + Glow bawah + + + + Name: + Nama: + + + + Layout: + Susun Atur: + + + + DetectionManager + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the PawnIO driver.</p><p>You must first install <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, then you must OpenRGB as administrator in order to access these devices.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>Beberapa peranti dalaman mungkin tidak didetect:</h2><p>Satu atau lebih antaramuka I2C atau SMBus gagal untuk diinisialisasi.</p><p><b>Modul DRAM RGB, pencahayaan RGB onboard pada papan induk tertentu, dan Kad Grafik RGB, tidak akan tersedia dalam OpenRGB</b> tanpa I2C atau SMBus.</p><h4>Cara membaikinya:</h4><p>Pada Windows, ini biasanya disebabkan oleh kegagalan untuk memuat pemandu PawnIO.</p><p>Anda mesti memasang <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a> terlebih dahulu, kemudian anda mesti membuka OpenRGB sebagai administrator untuk mengakses peranti ini.</p><p>Lihat <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> untuk langkah-langkah penyelesaian masalah tambahan jika anda terus melihat pesan ini.<br></p><h3>Jika anda tidak menggunakan RGB dalaman pada desktop, pesan ini tidak penting untuk anda.</h3> + + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>Beberapa peranti dalaman mungkin tidak didetect:</h2><p>Satu atau lebih antaramuka I2C atau SMBus gagal untuk diinisialisasi.</p><p><b>Modul DRAM RGB, pencahayaan RGB onboard pada papan induk tertentu, dan kad grafik RGB, tidak akan tersedia dalam OpenRGB</b> tanpa I2C atau SMBus.</p><h4>Cara membaikinya:</h4><p>Pada Linux, ini biasanya disebabkan oleh modul i2c-dev yang tidak dimuat.</p><p>Anda mesti memuat modul i2c-dev bersama dengan pemandu i2c yang betul untuk papan induk anda. Ini biasanya i2c-piix4 untuk sistem AMD dan i2c-i801 untuk sistem Intel.</p><p>Lihat <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> untuk langkah-langkah penyelesaian masalah tambahan jika anda terus melihat pesan ini.<br></p><h3>Jika anda tidak menggunakan RGB dalaman pada desktop, pesan ini tidak penting untuk anda.</h3> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> + <h2>AMARAN:</h2><p>Peraturan udev OpenRGB tidak dipasang.</p><p>Kebanyakan peranti tidak akan tersedia kecuali OpenRGB dijalankan sebagai root.</p><p>Jika menggunakan AppImage, Flatpak, atau versi OpenRGB yang dikompil semula, anda mesti memasang peraturan udev secara manual.</p><p>Lihat <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> untuk memasang peraturan udev secara manual.</p> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> + <h2>AMARAN:</h2><p>Lebih daripada satu peraturan udev OpenRGB telah dipasang.</p><p>Fail peraturan udev 60-openrgb.rules dipasang dalam kedua-dua /etc/udev/rules.d dan /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Fail peraturan udev yang berlebihan boleh berkonflik, disarankan untuk memadamkan salah satu daripadanya.</p> + + DetectorTableModel + Name Nama + Enabled Didayakan - OpenRGBClientInfoPage + E131SettingsEntry - Port: - Port: + + E1.31 Device + Peranti E1.31 - Connect - Sambung + + Keepalive Time: + Keepalive Time: + + Name: + Nama: + + + + Start Channel: + Saluran Mulakan: + + + + IP (Unicast): + IP (Unicast): + + + + Universe Size: + Saiz Universe: + + + + Number of LEDs: + Bilangan LED: + + + + Start Universe: + Mulakan Universe: + + + + ElgatoKeyLightSettingsEntry + + + Elgato Key Light + Elgato Key Light + + + + IP: + IP: + + + + ElgatoLightStripSettingsEntry + + + Elgato Light Strip + Kasut Elgato + + + + IP: + IP: + + + + GoveeSettingsEntry + + + Govee Device + Peranti Govee + + + + IP: + IP: + + + + KasaSmartSettingsEntry + + + Kasa Smart Device + Peranti Kasa Smart + + + IP: IP: + + Name + Nama + + + + LIFXSettingsEntry + + + LIFX Device + Peranti LIFX + + + + Multizone + Multizon + + + + IP: + IP: + + + + Name + Nama + + + + Extended Multizone + Extended Multizone + + + + ManualDevice + + + DDP (Distributed Display Protocol) + DDP (Protokol Pameran Teragih) + + + + Debug Device + Peranti Debug + + + + E1.31 + E1.31 + + + + QMK (OpenRGB Protocol) + QMK (Protokol OpenRGB) + + + + QMK (VialRGB Protocol) + QMK (Protokol VialRGB) + + + + Serial Device + Peranti Siri + + + + ManualDevicesSettingsPage + + + Add Device... + Tambah Peranti... + + + + Remove + Alih keluar + + + + + Save and Rescan + Simpan dan Imbas Semula + + + + Save without Rescan + Simpan tanpa Pemindaian Semula + + + + NanoleafNewDeviceDialog + + + New Nanoleaf device + Peranti Nanoleaf baru + + + + IP address: + Alamat IP: + + + + Port: + Port: + + + + NanoleafScanDialog + + + To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, a new entry should appear in the list below, then click the "Pair" button on the entry within 30 seconds. + Untuk memadu, tekan dan tahan butang on-off selama 5-7 saat sehingga LED mula berkelip dalam corak, satu entri baru akan muncul dalam senarai di bawah, kemudian klik butang "Padu" pada entri tersebut dalam masa 30 saat. + + + + Scan + Scan + + + + Add manually + Tambah secara manual + + + + Remove + Alih keluar + + + + NanoleafSettingsEntry + + + Nanoleaf Device + Peranti Nanoleaf + + + + IP: + IP: + + + + Port: + Port: + + + + Auth Key: + Kunci Auth: + + + + Unpair + Nyahgandingkan + + + + Pair + Gandingkan + + + + OpenRGBClientInfoPage + + + Port: + Port: + + + + Connect + Sambung + + + + IP: + IP: + + + Connected Clients Klient Terhubung + Protocol Version Versi Protokol + Save Connection Simpan Sambungan + + Rescan Devices + Imbasan Semula Peranti + + + Disconnect Putuskan sambungan - - OpenRGBLogConsolePage - - Log Level: - Tahap log - - - Clear - Kosongkan log - - OpenRGBDMXSettingsEntry - - Brightness Channel: - - - - Blue Channel: - - Name: - Nama: - - - Green Channel: - - - - Red Channel: - + Nama: Keepalive Time: - Keepalive Time: + Keepalive Time: Port: - Port: + Port: OpenRGBDMXSettingsPage Add - Tambah + Tambah Remove - Alih keluar + Alih keluar Save - Simpan + Simpan + + + + OpenRGBDeviceEditorDialog + + + Device Editor + Editor Peranti + + + + Device-Specific Configuration + Konfigurasi Khusus Peranti OpenRGBDeviceInfoPage + Serial: Siri: + Name: Nama: + Vendor: Penjual: + Type: Jenis: + Description: Penerangan: + Version: Versi: + Location: Lokasi: + Flags: - + Bendera: OpenRGBDevicePage + R: R: + H: H: + G: G: + S: S: + B: B: + V: V: + + Save To Device Simpan Ke Peranti + + Edit Zone + Sunting Zon + + + Speed: Kelajuan: + Random Rambang + Mode: Mod: + Dir: Arah: + Colors: Warna: + Per-LED Setiap-LED + Zone: Zon: + <html><head/><body><p align="justify">Sets all devices to<br/><b>Static</b> mode and<br/>applies the selected color.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Tetapkan semua peranti kepada mod<br/><b>Statik</b> dan<br/>gunakan warna yang dipilih.</p></body></html> + Apply All Devices Terapkan Semua Peranti + LED: LED: + Mode-Specific Mod-Khusus + Apply Colors To Selection Sapukan Warna Pada Pilihan + Select All Pilih semua + Brightness: Kecerahan: + Hex: - - - - Edit - + Hex: + Set individual LEDs to static colors. Safe for use with software-driven effects. Tetapkan LED individu kepada warna statik. Selamat untuk digunakan dengan kesan dipacu perisian. + Set individual LEDs to static colors. Not safe for use with software-driven effects. Tetapkan LED individu kepada warna statik. Tidak selamat untuk digunakan dengan kesan dipacu perisian. + Sets the entire device or a zone to a single color. Menetapkan keseluruhan peranti atau zon kepada satu warna. + Gradually fades between fully off and fully on. Secara beransur-ansur pudar antara mati sepenuhnya dan hidup sepenuhnya. + Abruptly changes between fully off and fully on. Berubah secara mendadak antara mati sepenuhnya dan hidup sepenuhnya. + Gradually cycles through the entire color spectrum. All lights on the device are the same color. Secara beransur-ansur kitaran melalui keseluruhan spektrum warna. Semua lampu pada peranti adalah warna yang sama. + Gradually cycles through the entire color spectrum. Produces a rainbow pattern that moves. Secara beransur-ansur kitaran melalui keseluruhan spektrum warna. Menghasilkan corak pelangi yang bergerak. + Flashes lights when keys or buttons are pressed. Berkelip lampu apabila butang ditekan. + + Entire Device Keseluruhan Peranti + Entire Zone Keseluruhan Zon + Left Kiri + Right Kanan + Up Atas + Down Bawah + Horizontal Mendatar + Vertical Menegak + Saved To Device Disimpan Ke Peranti + Saving Not Supported Simpanan Tidak Disokong + All Zones Semua Zon + Mode Specific Mod Khusus + Entire Segment - + Segmen Seluruh OpenRGBDialog + OpenRGB OpenRGB + Devices Peranti + Information Maklumat + Settings Seting + Toggle LED View Togol Pandangan LED + + Active Profile: + Profil Aktif: + + + + Rescan Devices Imbasan Semula Peranti + + + Save Profile Simpan Profil + + Delete Profile Padam Profil Load Profile - Muat Profil + Muat Profil + OpenRGB is detecting devices... OpenRGB sedang mengesan peranti... + Cancel Batal + Save Profile As... Simpan Profil Sebagai... + Save Profile with custom name Simpan Profil dengan nama tersuai + Show/Hide Tunjukkan/Sembunyikan + Profiles Profil + Quick Colors Warna Pantas + Red Merah + Yellow Kuning + Green Hijau + Cyan Sian + Blue Biru + Magenta Magenta + White Putih + Lights Off Lampu padam + Exit Keluar + Plugins Plugin + + + About OpenRGB + Mengenai OpenRGB + + + + Manually Added Devices + Peranti yang Ditambahkan Secara Manual + Software Perisian + Supported Devices Peranti yang Disokong + General Settings Seting Umum E1.31 Devices - Peranti E1.31 + Peranti E1.31 LIFX Devices - Peranti LIFX + Peranti LIFX Philips Hue Devices - Peranti Philips Hue + Peranti Philips Hue Philips Wiz Devices - Peranti Philips Wiz + Peranti Philips Wiz OpenRGB QMK Protocol - Protokol QMK OpenRGB + Protokol QMK OpenRGB Serial Devices - Peranti Bersiri + Peranti Bersiri Yeelight Devices - Peranti Yeelight + Peranti Yeelight Nanoleaf Devices - Peranti Nanoleaf + Peranti Nanoleaf Elgato KeyLight Devices - Peranti Elgato KeyLight + Peranti Elgato KeyLight Elgato LightStrip Devices - Peranti Elgato LightStrip + Peranti Elgato LightStrip + SMBus Tools Alat SMBus + SDK Client Klient SDK + SDK Server Pelayan SDK + Do you really want to delete this profile? Adakah anda benar-benar mahu memadamkan profil ini? + Log Console Konsol Log + + + OpenRGBDynamicSettingsWidget - DMX Devices - + + English - US + Melayu - Kasa Smart Devices - - - - About OpenRGB - - - - Govee Devices - + + System Default + Lalai Sistem OpenRGBE131SettingsEntry Start Channel: - Saluran Mulakan: + Saluran Mulakan: Number of LEDs: - Bilangan LED: + Bilangan LED: Start Universe: - Mulakan Universe: + Mulakan Universe: Name: - Nama: + Nama: Matrix Order: - Susunan Matriks: + Susunan Matriks: Matrix Height: - Ketinggian Matriks: + Ketinggian Matriks: Matrix Width: - Kelebaran Matriks: + Kelebaran Matriks: Type: - Jenis: + Jenis: IP (Unicast): - IP (Unicast): + IP (Unicast): Universe Size: - Saiz Universe: + Saiz Universe: Keepalive Time: - Keepalive Time: + Keepalive Time: RGB Order: - Perintah RGB: + Perintah RGB: Single - Satu + Satu Linear - Linear + Linear Matrix - Matriks + Matriks Horizontal Top Left - Mendatar Kiri Atas + Mendatar Kiri Atas Horizontal Top Right - Mendatar Atas Kanan + Mendatar Atas Kanan Horizontal Bottom Left - Mendatar Bawah Kiri + Mendatar Bawah Kiri Horizontal Bottom Right - Mendatar Bawah Kanan + Mendatar Bawah Kanan Vertical Top Left - Menegak Atas Kiri + Menegak Atas Kiri Vertical Top Right - Menegak Atas Kanan + Menegak Atas Kanan Vertical Bottom Left - Menegak Bawah Kiri + Menegak Bawah Kiri Vertical Bottom Right - Menegak Bawah Kanan + Menegak Bawah Kanan OpenRGBE131SettingsPage Add - Tambah + Tambah Remove - Alih keluar + Alih keluar Save - Simpan + Simpan OpenRGBElgatoKeyLightSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBElgatoKeyLightSettingsPage Add - Tambah + Tambah Remove - Alih keluar + Alih keluar Save - Simpan + Simpan OpenRGBElgatoLightStripSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBElgatoLightStripSettingsPage Add - Tambah + Tambah Remove - Alih keluar + Alih keluar Save - Simpan + Simpan OpenRGBGoveeSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBGoveeSettingsPage Add - Tambah + Tambah Remove - Alih keluar + Alih keluar Save - Simpan + Simpan OpenRGBHardwareIDsDialog + Hardware IDs - + ID Peralatan + Copy to clipboard - + Salin ke papan klip + Location - + Kedudukan + Device - Peranti + Peranti + Vendor - + Pembekal OpenRGBKasaSmartSettingsEntry IP: - IP: + IP: Name - Nama + Nama OpenRGBKasaSmartSettingsPage Add - Tambah + Tambah Remove - Alih keluar + Alih keluar Save - Simpan + Simpan OpenRGBLIFXSettingsEntry IP: - IP: + IP: Name - Nama + Nama OpenRGBLIFXSettingsPage Add - Tambah + Tambah Remove - Alih keluar + Alih keluar Save - Simpan + Simpan + + + + OpenRGBLogConsolePage + + + Log Level: + Tahap log + + + + Clear + Kosongkan log + + + + OpenRGBMatrixMapEditorDialog + + + Matrix Map Editor + Pengedit Peta Matriks + + + + Height: + Ketinggian: + + + + Auto-Generate Matrix + Jana Matriks Secara Automatik + + + + Width: + Lebar: OpenRGBNanoleafNewDeviceDialog - - New Nanoleaf device - - - - IP address: - - Port: - Port: + Port: OpenRGBNanoleafSettingsEntry IP: - IP: + IP: Port: - Port: + Port: Auth Key: - Kunci Auth: + Kunci Auth: Unpair - Nyahgandingkan + Nyahgandingkan Pair - Gandingkan + Gandingkan OpenRGBNanoleafSettingsPage Scan - Scan + Scan To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, then click the "Pair" button within 30 seconds. - Untuk berpasangan, tahan butang hidup-mati ke bawah selama 5-7 saat sehingga LED mula berkelip dalam corak, kemudian klik butang "Gandingkan" dalam masa 30 saat. + Untuk berpasangan, tahan butang hidup-mati ke bawah selama 5-7 saat sehingga LED mula berkelip dalam corak, kemudian klik butang "Gandingkan" dalam masa 30 saat. Add - Tambah + Tambah Remove - Alih keluar + Alih keluar OpenRGBPhilipsHueSettingsEntry Entertainment Mode: - Mod Hiburan: + Mod Hiburan: Auto Connect Group: - Kumpulan Sambung Auto: + Kumpulan Sambung Auto: IP: - IP: + IP: Client Key: - Kunci Klient: + Kunci Klient: Username: - Nama Pengguna: + Nama Pengguna: MAC: - MAC: + MAC: Unpair Bridge - Nyahgandingkan Bridge + Nyahgandingkan Bridge OpenRGBPhilipsHueSettingsPage Remove - Alih keluar + Alih keluar Add - Tambah + Tambah Save - Simpan + Simpan After adding a Hue entry and saving, restart OpenRGB and press the Sync button on your Hue bridge to pair it. - Selepas menambah entri Hue dan menyimpan, restart semula OpenRGB dan tekan butang Sync pada Hue Bridge anda untuk memasangkannya. + Selepas menambah entri Hue dan menyimpan, restart semula OpenRGB dan tekan butang Sync pada Hue Bridge anda untuk memasangkannya. OpenRGBPhilipsWizSettingsEntry IP: - IP: - - - Use Cool White - - - - Use Warm White - - - - White Strategy: - - - - Average - - - - Minimum - + IP: OpenRGBPhilipsWizSettingsPage Add - Tambah + Tambah Remove - Alih keluar + Alih keluar Save - Simpan + Simpan OpenRGBPluginsEntry + Version: Versi: + Name: Nama: + Description: Penerangan: + URL: URL: + Path: Laluan: + Enabled Didayakan + Commit: Komit: + API Version: - + Versi API: API Version Value - + Nilai Versi API OpenRGBPluginsPage + Install Plugin Pasang Plugin + + Remove Plugin Alih Keluar Plugin + <html><head/><body>Looking for plugins? See the official list at <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> <html><head/><body>Sedang mencari plugin? Lihat senarai rasmi di <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> + Install OpenRGB Plugin Pasang OpenRGB Plugin + Plugin files (*.dll *.dylib *.so *.so.*) Fail Plugin (*.dll *.dylib *.so *.so.*) + Replace Plugin Gantikan Plugin + A plugin with this filename is already installed. Are you sure you want to replace this plugin? Plugin dengan nama fail ini telah dipasang. Adakah anda pasti mahu menggantikan plugin ini? + Are you sure you want to remove this plugin? Adakah anda pasti mahu mengalih keluar plugin ini? + Restart Needed - + Diperlukan Semula + The plugin will be fully removed after restarting OpenRGB. - + Plugin akan sepenuhnya dikeluarkan selepas memulakan semula OpenRGB. + + + + OpenRGBProfileEditorDialog + + + Profile Editor + Pengedit Profil + + + + Base Color + Warna Asas + + + + Hex: + Hex: + + + + An optional static base color which will apply to all devices not otherwise covered by this profile. + Satu warna asas statik pilihan yang akan dikenakan ke atas semua peranti yang tidak selainnya ditutup oleh profil ini. + + + + Enable Base Color + Aktifkan Warna Asas + + + + Device States + Kedudukan Peranti + + + + + Select All + Pilih semua + + + + + Select None + Pilih Tiada + + + + Select which devices should save their states (selected modes, mode settings, and colors) to this profile. + Pilih peranti yang mana satu harus menyimpan keadaan mereka (mod yang dipilih, tetapan mod, dan warna) ke profil ini. + + + + Plugins + Plugin + + + + Select which plugins should save their states (if supported) to this profile. + Pilih plugin yang mana harus menyimpan keadaan mereka (jika disokong) ke profil ini. OpenRGBProfileListDialog Profile Name - Nama profil + Nama profil - Save to an existing profile: - + + Profile Selection + Pemilihan Profil + + Select Profile: + Pilih Profil: + + + Create a new profile: - + Cipta profil baru: OpenRGBQMKORGBSettingsEntry Name: - Nama: + Nama: USB PID: - USB PID: + USB PID: USB VID: - USB VID: + USB VID: OpenRGBQMKORGBSettingsPage Add - Tambah + Tambah Remove - Alih keluar + Alih keluar Save - Simpan + Simpan + + + + OpenRGBSegmentExportDialog + + + Export Segment Configuration + Eksport Konfigurasi Segmen + + + + ... + ... + + + + File: + Fail: + + + + Vendor Name (Optional): + Nama Pengeluar (Pilihan): + + + + Device Name (Optional): + Nama Peranti (Pilihan): OpenRGBSerialSettingsEntry Baud: - Baud: + Baud: Name: - Nama: + Nama: Number of LEDs: - Bilangan LED: + Bilangan LED: Port: - Port: + Port: Protocol: - Protokol: + Protokol: OpenRGBSerialSettingsPage Add - Tambah + Tambah Remove - Alih keluar + Alih keluar Save - Simpan + Simpan OpenRGBServerInfoPage + Stop Server Berhenti Pelayan + Server Port: Port Pelayan: + Connected Clients: Klient Terhubung: + Client IP IP Klient + Protocol Version Versi Protokol + Client Name Nama Klient + Server Status: Status Pelayan: + Start Server Mulakan Pelayan + + Offline Luar talian + Server Host: Hos Pelayan: + Stopping... Sedang berhenti... + Online Dalam talian - Settings + OpenRGBSettingsPage - Open Settings Folder - Buka Folder Seting - - - Log Manager Settings: - Seting Pengurus Log: - - - User Interface Settings: - Seting Antara Muka Pengguna: - - - Enable Log Console - Dayakan Log Konsol - - - Start Server - Mulakan Pelayan - - - Start at Login - Mulakan Pada Log Masuk - - - Start at Login Settings: - Seting Mulakan Pada Log Masuk: - - - Drivers Settings - Seting Pemacu - - - Save on Exit - Simpan Geometri Pada Tutup - - - Start Client - Mulakan Klient - - - Load Profile - Muat Profil - - - Monochrome Tray Icon - Ikon Dulang Skala Kelabu - - - Start at Login Status - Mulakan pada Status Log Masuk - - - AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) - AMD SMBus: Kurangkan Penggunaan CPU (Restart diperlukan) - - - Start Minimized - Diminimumkan pada Permulaan - - - Load Window Geometry - Geometri Tetingkap Muatan - - - 90000 - 90000 - - - Set Profile on Exit - Tetapkan Profil semasa Keluar - - - Custom Arguments - Argumen Tersuai - - - Minimize on Close - Minimumkan Pada Tutup - - - Shared SMBus Access (restart required) - Akses SMBus Dikongsi (Restart diperlukan) - - - Set Server Host - Tetapkan Hos Pelayan - - - Set Server Port - Tetapkan Port Pelayan - - - Run Zone Checks on Rescan - Jalankan pemeriksaan zon pada pengimbasan semula - - - Language - Bahasa - - - Disable Key Expansion - - - - Hex Format - - - - Show LED View by Default - - - - Set Profile on Suspend - - - - Set Profile on Resume - - - - Enable Log File - - - - English - US - Melayu - - - System Default - Lalai Sistem - - - A problem occurred enabling Start at Login. - Masalah telah berlaku mendayakan Mula Pada Log Masuk. + + Device Settings + Tetapan Peranti OpenRGBSoftwareInfoPage + Version: Versi: + Build Date: Tarikh Bina: + Git Commit ID: ID Komit Git: + Git Commit Date: Tarikh Komit Git: + Git Branch: Cawangan Git: + GitLab: Halaman GitLab: <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> - <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> + <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> + Website: Laman Web: <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> - <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> + <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> + SDK Version: - + Versi SDK: + Plugin API Version: - - - - Qt Version Value - + Versi API Plugin: + Qt Version: - + Versi Qt: + OS Version: - - - - OS Version Value - + Versi OS: + GNU General Public License, version 2 - + Lesen Awam Am GNU, versi 2 + License: - + Lesen: + + HID Hotplug: + Penggantian HID: + + + Copyright: - + Hak Cipta: + + Mode: + Mod: + + + Adam Honse, OpenRGB Team - + Adam Honse, Kumpulan OpenRGB + + Mode Value + Nilai Mod + + + <b>OpenRGB</b>, an open-source RGB control utility - + <b>OpenRGB</b>, satu utiliti kawalan RGB sumber terbuka + + + + Local Client + Klien Tempatan + + + + Standalone + Standalone + + + + Supported + Dikenali + + + + Unsupported + Tidak disokong OpenRGBSupportedDevicesPage + Filter: Penapis: + Enable/Disable all Dayakan/Lumpuhkan semua + Apply Changes Gunakan perubahan + Get Hardware IDs - + Dapatkan ID Peralatan OpenRGBSystemInfoPage + SMBus Adapters: Penyesuai SMBus: + Address: Alamat: + Read Device Baca Peranti + SMBus Dumper: Dumper SMBus: + + + 0x 0x + SMBus Detector: Pengesan SMBus: + Detection Mode: Mod Pengesanan: + Detect Devices Mengesan Peranti + Dump Device Buang Peranti + SMBus Reader: Pembaca SMBus: + Addr: Almt: + Reg: Reg: + Size: Saiz: @@ -1425,130 +2034,785 @@ OpenRGBYeelightSettingsEntry IP: - IP: + IP: ? - ? + ? Music Mode: - Mod Muzik: + Mod Muzik: Override host IP: - Gantikan IP hos: + Gantikan IP hos: Left blank for auto discovering host ip - Dibiar kosong untuk auto temui IP hos + Dibiar kosong untuk auto temui IP hos Choose an IP... - Pilih IP... + Pilih IP... Choose the correct IP for the host - Pilih IP yang betul untuk hos + Pilih IP yang betul untuk hos OpenRGBYeelightSettingsPage Add - Tambah + Tambah Remove - Alih keluar + Alih keluar Save - Simpan + Simpan OpenRGBZoneEditorDialog Resize Zone - Ubah saiz Zon + Ubah saiz Zon + Add Segment - + Tambah Segmen + Remove Segment - + Keluarkan Segmen + + Zone Editor + Pengedit Zon + + + + Segments Configuration + Konfigurasi Segmen + + + + Export Configuration + Eksport Konfigurasi + + + + Type + Jenis + + + Length - + Panjang + + + + Import Configuration + Import Konfigurasi + + + + Add Segment Group + Tambah Kumpulan Segmen + + + + Reset Zone Configuration + Tetapkan Semula Konfigurasi Zon + + + + Device-Specific Zone Configuration + Konfigurasi Zon Khusus Peranti + + + + Zone Configuration + Konfigurasi Zon + + + + Zone Type: + Jenis Zon: + + + + Zone Matrix Map: + Peta Matriks Zon: + + + + Zone Name: + Nama Zon: + + + + Zone Size: + Saiz Zon: OpenRGBZoneInitializationDialog + + + Zone Initialization + Pengesahan Zon + + + + <html><head/><body><p>One or more manually configurable zones have not been configured. Manually configurable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the number of LEDs in the connected device(s) cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>Satu atau lebih zon yang boleh dikonfigurasi secara manual belum dikonfigurasi. Zon yang boleh dikonfigurasi secara manual biasanya digunakan untuk kepala RGB yang boleh diakses di mana bilangan LED dalam peranti yang disambungkan tidak boleh didetect secara automatik.</p><p>Sila masukkan bilangan LED dalam setiap zon di bawah.</p><p>Untuk maklumat lanjut mengenai pengiraan saiz yang betul, sila semak <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">pautan ini.</span></a></p></body></html> + + + Do not show again Jangan tunjukkan lagi + Save and close Simpan dan tutup + Ignore Abaikan - - Zones Resizer - - - - <html><head/><body><p>One or more resizable zones have not been configured. Resizable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the size of the connected device cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> - - Resize the zones - Ubah saiz zon + Ubah saiz zon + Controller Pengawal + Zone Zon + Size Saiz - ResourceManager + PhilipsHueSettingsEntry - <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the WinRing0 driver.</p><p>You must run OpenRGB as administrator at least once to allow WinRing0 to set up.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - + + Philips Hue Bridge + Jambatan Philips Hue - <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - + + Entertainment Mode: + Mod Hiburan: - <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> - + + Auto Connect Group: + Kumpulan Sambung Auto: - <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> - + + IP: + IP: + + + + Client Key: + Kunci Klient: + + + + Username: + Nama Pengguna: + + + + MAC: + MAC: + + + + Unpair Bridge + Nyahgandingkan Bridge + + + + PhilipsWizSettingsEntry + + + Philips Wiz Device + Peranti Philips Wiz + + + + Use Cool White + Gunakan Putih Sejuk + + + + Use Warm White + Gunakan Putih Hangat + + + + IP: + IP: + + + + White Strategy: + Strategi Putih: + + + + Average + Purata + + + + Minimum + Minimum + + + + QMKORGBSettingsEntry + + + QMK OpenRGB Device + Peranti QMK OpenRGB + + + + Name: + Nama: + + + + USB PID: + USB PID: + + + + USB VID: + USB VID: + + + + QMKVialRGBSettingsEntry + + + QMK VialRGB Device + Peranti QMK VialRGB + + + + Name: + Nama: + + + + USB PID: + USB PID: + + + + USB VID: + USB VID: + + + + SerialSettingsEntry + + + Serial Device + Peranti Siri + + + + Number of LEDs: + Bilangan LED: + + + + Baud: + Baud: + + + + Name: + Nama: + + + + Protocol: + Protokol: + + + + Port: + Port: + + + + No serial ports found + Tiada port siri yang ditemui + + + + Settings + + Open Settings Folder + Buka Folder Seting + + + Log Manager Settings: + Seting Pengurus Log: + + + User Interface Settings: + Seting Antara Muka Pengguna: + + + + HID Safe Mode + Modus Selamat HID + + + + Use an alternate method for detecting HID devices + Gunakan kaedah alternatif untuk mengesan peranti HID + + + + Initial Detection Delay (ms) + Keterlambatan Pemindai Awal (ms) + + + + Amount of time, in milliseconds, to wait before detecting devices when started + Kuantiti masa, dalam millisecond, untuk menunggu sebelum mengesan peranti apabila dimulakan + + + + Detection + Pengesanan + + + + Enable Log Console + Dayakan Log Konsol + + + + Log Level + Aras Log + + + + Log File Count Limit + Had Kiraan Fail Log + + + + Maximum number of log files to keep, 0 for no limit + Kuantiti maksimum fail log yang perlu disimpan, 0 untuk tiada had + + + + Log Manager + Pengurus Log + + + + Serve All Controllers + Sahajakan Semua Pemacu + + + + Include controllers provided by client connections and plugins + Termasuk penganal yang dibekalkan oleh koneksi klien dan plugin + + + + Default Host + Hospital Lalai + + + + Default Port + Port Lalai + + + + Legacy Workaround + Kaedah Atas Talian Klasik + + + + Workaround for some older SDK implementations that sent incorrect packet size for certain packets + Pengiraan sementara untuk beberapa pelaksanaan SDK yang lebih tua yang menghantar saiz paket yang tidak betul untuk beberapa paket tertentu + + + + Server + Pelayan + + + Start Server + Mulakan Pelayan + + + + Start at Login + Mulakan Pada Log Masuk + + + Start at Login Settings: + Seting Mulakan Pada Log Masuk: + + + Drivers Settings + Seting Pemacu + + + + Save on Exit + Simpan Geometri Pada Tutup + + + Start Client + Mulakan Klient + + + Load Profile + Muat Profil + + + + Monochrome Tray Icon + Ikon Dulang Skala Kelabu + + + Start at Login Status + Mulakan pada Status Log Masuk + + + + AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) + AMD SMBus: Kurangkan Penggunaan CPU (Restart diperlukan) + + + + Start Minimized + Diminimumkan pada Permulaan + + + + Enable Start at Login + Aktifkan Mulakan pada Log Masuk + + + + Start OpenRGB on login + Mulakan OpenRGB semasa log masuk + + + + Start minimized to the system tray + Mula diminikan ke tray sistem + + + + Additional command line arguments to pass to OpenRGB when starting on login + Argumen tambahan baris arahan untuk diberikan kepada OpenRGB apabila dimulakan semasa log masuk + + + + Language for the user interface + Bahasa untuk antaramuka pengguna + + + + Keep OpenRGB active in the system tray when closing the main window + Kekalkan OpenRGB aktif dalam tray sistem apabila menutup tetingkap utama + + + + Use a monochrome icon in the system tray instead of a full color icon + Gunakan ikon monokrom dalam tray sistem sebaliknya daripada ikon penuh warna + + + + Select #BBGGRR or #RRGGBB format for hex display and input + Pilih format #BBGGRR atau #RRGGBB untuk paparan dan input heksa + + + + Compact Tabs + Tab Kompak + + + + Display sidebar tabs as icons only + Tunjukkan tab sidebar sebagai ikon sahaja + + + + Tabs on Top + Tab di Atas + + + + Display tabs on top instead of on the left + Papar tab pada bahagian atas sebaliknya pada bahagian kiri + + + + Numerical Labels + Label Nombor + + + + Display numerical labels for otherwise non-labeled LEDs in the LED view + Papar label nombor untuk LED yang tidak berlabel dalam paparan LED + + + + Window Geometry + Geometri Tetingkap + + + + Load Window Geometry + Geometri Tetingkap Muatan + + + + User Interface + antaramuka pengguna + + + + SMBus Sleep Mode (restart required) + Modus Tidur SMBus (diperlukan semula memulakan) + + + + Drivers + Pemandu + + + 90000 + 90000 + + + Set Profile on Exit + Tetapkan Profil semasa Keluar + + + + Custom Arguments + Argumen Tersuai + + + + Minimize on Close + Minimumkan Pada Tutup + + + + Save window geometry on exit + Simpan geometri tetingkap semasa keluar + + + + X + X + + + + Y + Y + + + + Width + Kedalaman + + + + Height + Ketinggian + + + + Shared SMBus Access (restart required) + Akses SMBus Dikongsi (Restart diperlukan) + + + Set Server Host + Tetapkan Hos Pelayan + + + Set Server Port + Tetapkan Port Pelayan + + + + Run Zone Checks on Rescan + Jalankan pemeriksaan zon pada pengimbasan semula + + + + Language + Bahasa + + + + Disable Key Expansion + Keluarkan Kembangan Kunci + + + + Hex Format + Format Heksadecimal + + + + Show LED View by Default + Tunjukkan Pandangan LED sebagai Lalai + + + + Enable Log File + Aktifkan Fail Log + + + + English - US + Melayu + + + System Default + Lalai Sistem + + + A problem occurred enabling Start at Login. + Masalah telah berlaku mendayakan Mula Pada Log Masuk. + + + + Load Profile on Exit + Muat turun Profil semasa Keluar + + + + Profile to load when OpenRGB exits + Profil untuk dimuatkan apabila OpenRGB keluar + + + + Load Profile on Open + Muat Turun Profil pada Buka + + + + Profile to load when OpenRGB opens + Profil untuk dimuatkan apabila OpenRGB dibuka + + + + Load Profile on Resume + Muat turun Profil semasa Memulakan Semula + + + + Profile to load after system resumes from sleep + Profil untuk dimuatkan selepas sistem kembali daripada tidur + + + + Load Profile on Suspend + Muat turun Profil pada Tunda + + + + Profile to load before system enters sleep mode + Profil untuk dimuatkan sebelum sistem memasuki mod tidur + + + + Profile Manager + Pengurus Profil TabLabel + device name nama peranti + + YeelightSettingsEntry + + + Yeelight Device + Peranti Yeelight + + + + IP: + IP: + + + + ? + ? + + + + Music Mode: + Mod Muzik: + + + + Override host IP: + Gantikan IP hos: + + + + Left blank for auto discovering host ip + Dibiar kosong untuk auto temui IP hos + + + + Choose an IP... + Pilih IP... + + + + Choose the correct IP for the host + Pilih IP yang betul untuk hos + + diff --git a/qt/i18n/OpenRGB_nb_NO.ts b/qt/i18n/OpenRGB_nb_NO.ts index a8e641bb5..6990be877 100644 --- a/qt/i18n/OpenRGB_nb_NO.ts +++ b/qt/i18n/OpenRGB_nb_NO.ts @@ -1,315 +1,825 @@ + + DDPSettingsEntry + + + DDP Device + DDP-enhet + + + + IP Address: + IP-adresse: + + + + 192.168.1.100 + 192.168.1.100 + + + + Name: + Navn: + + + + Device Name + Enhetsnavn + + + + Port: + Port: + + + + Number of LEDs: + Antall av LEDer: + + + + Keepalive Time (ms): + Holdvakttid (ms): + + + + Disabled + Deaktivert + + + + DMXSettingsEntry + + + DMX Device + DMX-enhet + + + + Brightness Channel: + Lystyrkekanal: + + + + Blue Channel: + Blå kanal: + + + + Name: + Navn: + + + + Green Channel: + Grønn kanal: + + + + Red Channel: + Rød kanal: + + + + Keepalive Time: + Keepalive Time: + + + + Port: + Port: + + + + No serial ports found + Ingen serielle porter funnet + + + + DebugSettingsEntry + + + Debug Device + Feilsøkingsenhet + + + + Type: + Type: + + + + Device Name + Enhetsnavn + + + + Zones + Zoner + + + + Keyboard + Tastatur + + + + Linear + Lineær + + + + Single + Enkel + + + + Resizable + Størrelsesendrbar + + + + Underglow + Underlys + + + + Name: + Navn: + + + + Layout: + Layout: + + + + DetectionManager + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the PawnIO driver.</p><p>You must first install <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, then you must OpenRGB as administrator in order to access these devices.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>Noen interne enheter kan ikke oppdages:</h2><p>Én eller flere I2C- eller SMBus-interfaces har ikke klart å initialisere seg.</p><p><b>RGB DRAM-moduler, noen motherebords interne RGB-lys og RGB-grafikkort vil ikke være tilgjengelige i OpenRGB</b> uten I2C eller SMBus.</p><h4>Hvordan du løser dette:</h4><p>På Windows er dette vanligvis forårsaket av en feil ved lasting av PawnIO-drevet.</p><p>Du må først installere <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, deretter må du kjøre OpenRGB som administrator for å få tilgang til disse enhetene.</p><p>Se <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for ekstra feilsøkingssteg hvis du fortsatt ser denne meldingen.<br></p><h3>Hvis du ikke bruker interne RGB på en datamaskin, er denne meldingen ikke viktig for deg.</h3> + + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>Noen interne enheter blir muligens ikke oppdaget:</h2><p>Ett eller flere I2C eller SMBus grensesnitt kunne ikke initialiseres.</p><p><b>RGB DRAM moduler, noen hovedkorts' interne RGB lys, og RGB grafikkkort vil ikke være tilgjengelig i OpenRGB</b> uten I2C eller SMBus.</p><h4>Hvordan fikse dette:</h4><p>På Linux er dette vanligvis fordi i2c-dev modulen ikke er lastet.</p><p>Du må laste i2c-dev modulen sammen med riktig i2c driver for hovedkortet. Dette er vanligvis i2c-piix4 for AMD systemer og i2c-i801 for Intel systemer.</p><p>Se <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for flere feilsøkingstrinn hvis du fortsatt ser denne meldingen.<br></p><h3>Hvis du ikke bruker internt RGB er ikke denne meldingen viktig for deg.</h3> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> + <h2>WARNING:</h2><p>OpenRGB udev reglene er ikke installert.</p><p>De fleste enhetene vil ikke være tilgjengelige med mindre du kjører OpenRGB som root.</p><p>Hvis du bruker AppImage, Flatpak eller egenkompilerte versjoner av OpenRGB, må du installere udev reglene manuelt</p><p>Se <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> for å installere udev reglene manuelt</p> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> + <h2>ADVARSEL:</h2><p>Flere OpenRGB udev regler er installert.</p><p>Udev regelfilen 60-openrgb.rules er installert i både /etc/udev/rules.d og /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Flere udev-regelfiler kan komme i konflikt, det anbefales å fjerne en av dem.</p> + + DetectorTableModel + Name Navn + Enabled - OpenRGBClientInfoPage + E131SettingsEntry - Port: - Port: + + E1.31 Device + E1.31-enhet - Connect - Koble til + + Keepalive Time: + Keepalive Time: + + Name: + Navn: + + + + Start Channel: + Startkanal: + + + + IP (Unicast): + IP (Unicast): + + + + Universe Size: + Univers størrelse: + + + + Number of LEDs: + Antall av LEDer: + + + + Start Universe: + Start univers: + + + + ElgatoKeyLightSettingsEntry + + + Elgato Key Light + Elgato Key Light + + + + IP: + IP: + + + + ElgatoLightStripSettingsEntry + + + Elgato Light Strip + Elgato Light Strip + + + + IP: + IP: + + + + GoveeSettingsEntry + + + Govee Device + Govee-enhet + + + + IP: + IP: + + + + KasaSmartSettingsEntry + + + Kasa Smart Device + Kasa Smart-enhet + + + IP: IP: + + Name + Navn + + + + LIFXSettingsEntry + + + LIFX Device + LIFX-enhet + + + + Multizone + Multizon + + + + IP: + IP: + + + + Name + Navn + + + + Extended Multizone + Utvidet multizon + + + + ManualDevice + + + DDP (Distributed Display Protocol) + DDP (fordelt visningsprotokoll) + + + + Debug Device + Feilsøk enhet + + + + E1.31 + E1.31 + + + + QMK (OpenRGB Protocol) + QMK (OpenRGB-protokoll) + + + + QMK (VialRGB Protocol) + QMK (VialRGB-protokoll) + + + + Serial Device + Seriell enhet + + + + ManualDevicesSettingsPage + + + Add Device... + Legg til enhet... + + + + Remove + Fjern + + + + + Save and Rescan + Lagre og skann igjen + + + + Save without Rescan + Lagre uten ny skanning + + + + NanoleafNewDeviceDialog + + + New Nanoleaf device + Ny Nanoleaf enhet + + + + IP address: + IP adresse: + + + + Port: + Port: + + + + NanoleafScanDialog + + + To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, a new entry should appear in the list below, then click the "Pair" button on the entry within 30 seconds. + For å parre, hold på på/av-knappen i 5-7 sekunder til LED-en begynner å blinke i et mønster. En ny oppføring bør vises i listen under, deretter klikk på "Parre"-knappen for oppføringen innen 30 sekunder. + + + + Scan + Skann + + + + Add manually + Legg til manuelt + + + + Remove + Fjern + + + + NanoleafSettingsEntry + + + Nanoleaf Device + Nanoleaf-enhet + + + + IP: + IP: + + + + Port: + Port: + + + + Auth Key: + Auth Key: + + + + Unpair + Koble fra + + + + Pair + Koble til + + + + OpenRGBClientInfoPage + + + Port: + Port: + + + + Connect + Koble til + + + + IP: + IP: + + + Connected Clients Tilkoblede enheter + Protocol Version Protokollversjon + Save Connection Lagre tilkobling + + Rescan Devices + Skann enheter på nytt + + + Disconnect Koble fra - - OpenRGBLogConsolePage - - Log Level: - Log Level - - - Clear - Slett logger - - OpenRGBDMXSettingsEntry Name: - Navn: + Navn: Port: - Port: + Port: Red Channel: - Rød kanal: + Rød kanal: Green Channel: - Grønn kanal: + Grønn kanal: Blue Channel: - Blå kanal: + Blå kanal: Brightness Channel: - Lystyrkekanal: + Lystyrkekanal: Keepalive Time: - Keepalive Time: + Keepalive Time: OpenRGBDMXSettingsPage Add - Legg til + Legg til Remove - Fjern + Fjern Save - Lagre + Lagre + + + + OpenRGBDeviceEditorDialog + + + Device Editor + Enhetsredigerer + + + + Device-Specific Configuration + Enhetspesifikk konfigurasjon OpenRGBDeviceInfoPage + Name: Navn: + Vendor: Produsent: + Type: Type: + Description: Beskrivelse: + Version: Versjon: + Location: Sted: + Serial: Serienummer: + Flags: - + Flagg: OpenRGBDevicePage + G: G: + H: H: + Speed: Hastighet: + Random Tilfeldig + B: B: + LED: LED: + Mode-Specific Modus-avhengig + R: R: + Dir: Dir: + S: S: Edit - Rediger + Rediger + Select All Velg alle + Per-LED Per LED + Zone: Sone: + <html><head/><body><p align="justify">Sets all devices to<br/><b>Static</b> mode and<br/>applies the selected color.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Setter alle enheter til<br/><b>statisk</b> modus og<br/>bruker den valgte fargen.</p></body></html> + Apply All Devices Bruk på alle enheter + Colors: Farger: + V: V: + + Edit Zone + Rediger zone + + + Apply Colors To Selection Bruk farger på utvalg + Mode: Modus: + Brightness: Lysstyrke: + + Save To Device Lagre til enheten + Hex: Hex: + Set individual LEDs to static colors. Safe for use with software-driven effects. Sett individuelle LEDer til statiske farger. Trygt for bruk med programvaredrevne effekter. + Set individual LEDs to static colors. Not safe for use with software-driven effects. Sett individuelle LEDer til statiske farger. Ikke trygt for bruk med programvaredrevne effekter. + Sets the entire device or a zone to a single color. Setter hele enheten eller en sone til en enkelt farge. + Gradually fades between fully off and fully on. Tones gradvis mellom helt av og helt på. + Abruptly changes between fully off and fully on. Skifter brått mellom helt av og helt på. + Gradually cycles through the entire color spectrum. All lights on the device are the same color. Går gradvis gjennom hele fargespekteret. Alle lysene på enheten er samme farge. + Gradually cycles through the entire color spectrum. Produces a rainbow pattern that moves. Går gradvis gjennom hele fargespekteret. Gir et regnbuemønster som beveger seg. + Flashes lights when keys or buttons are pressed. Blinker lyser når taster eller knapper trykkes. + + Entire Device Hele enheten + Entire Zone Hele sonen + Left Venstre + Right Høyre + Up Opp + Down Ned + Horizontal Horisontal + Vertical Vertikal + Saved To Device Lagret til enhet + Saving Not Supported Lagring ikke støttet + All Zones Alle soner + Mode Specific Modus spesifikk + Entire Segment Hele segmentet @@ -317,393 +827,450 @@ OpenRGBDialog + OpenRGB OpenRGB + Devices Enheter + Information Informasjon + Settings Innstillinger + Toggle LED View Bytt LED visning + + Active Profile: + Aktiv profil: + + + + Rescan Devices Skann enheter på nytt + + + Save Profile Lagre profil + + Delete Profile Slett profil Load Profile - Bruk profil + Bruk profil + OpenRGB is detecting devices... OpenRGB skanner enheter... + Cancel Avbryt + Save Profile As... Lagre profil som... + Save Profile with custom name Lagre profil med navn + Show/Hide Vis/skjul + Profiles Profiler + Quick Colors Raske farger + Red Rød + Yellow Gul + Green Grønn + Cyan Cyan + Blue Blå + Magenta Magenta + White Hvit + Lights Off Lys av + Exit Lukk + Plugins Plugins + + + About OpenRGB + Om OpenRGB + + + + Manually Added Devices + Manuelt tillegg av enheter + Software Software + Supported Devices Støttede enheter + General Settings Generelle innstillinger DMX Devices - DMX enheter + DMX enheter E1.31 Devices - E1.31 enheter + E1.31 enheter Kasa Smart Devices - Kasa Smart enheter + Kasa Smart enheter Philips Hue Devices - Philips Hue enheter + Philips Hue enheter Philips Wiz Devices - Philips Wiz enheter + Philips Wiz enheter OpenRGB QMK Protocol - OpenRGB QMK Protokoll + OpenRGB QMK Protokoll Serial Devices - Serielle enheter + Serielle enheter Yeelight Devices - Yeelight enheter + Yeelight enheter + SMBus Tools SMBus verktøy + SDK Client SDK klient + SDK Server SDK server + Do you really want to delete this profile? Vil du virkelig slette denne profilen? + Log Console Loggkonsoll LIFX Devices - LIFX enheter + LIFX enheter Nanoleaf Devices - Nanoleaf enheter + Nanoleaf enheter Elgato KeyLight Devices - Elgato KeyLight enheter + Elgato KeyLight enheter Elgato LightStrip Devices - Elgato LightStrip enheter + Elgato LightStrip enheter + + + + OpenRGBDynamicSettingsWidget + + + English - US + Norsk - About OpenRGB - - - - Govee Devices - + + System Default + System standard OpenRGBE131SettingsEntry Start Channel: - Startkanal: + Startkanal: Number of LEDs: - Antall av LEDer: + Antall av LEDer: Start Universe: - Start univers: + Start univers: Name: - Navn: + Navn: Matrix Order: - Matrix rekkefølge: + Matrix rekkefølge: Matrix Height: - Matrix høyde: + Matrix høyde: Matrix Width: - Matrix bredde: + Matrix bredde: Type: - Type: + Type: IP (Unicast): - IP (Unicast): + IP (Unicast): Universe Size: - Univers størrelse: + Univers størrelse: Keepalive Time: - Keepalive Time: + Keepalive Time: RGB Order: - RGB rekkefølge: + RGB rekkefølge: Single - Enkel + Enkel Linear - Lineær + Lineær Matrix - Matrix + Matrix Horizontal Top Left - Horisontal opp venstre + Horisontal opp venstre Horizontal Top Right - Horisontal opp høyre + Horisontal opp høyre Horizontal Bottom Left - Horisontal ned venstre + Horisontal ned venstre Horizontal Bottom Right - Horisontal ned høyre + Horisontal ned høyre Vertical Top Left - Vertikal opp venstre + Vertikal opp venstre Vertical Top Right - Vertikal opp høyre + Vertikal opp høyre Vertical Bottom Left - Vertikal ned venstre + Vertikal ned venstre Vertical Bottom Right - Vertikal ned høyre + Vertikal ned høyre OpenRGBE131SettingsPage Add - Legg til + Legg til Remove - Fjern + Fjern Save - Lagre + Lagre OpenRGBElgatoKeyLightSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBElgatoKeyLightSettingsPage Add - Legg til + Legg til Remove - Fjern + Fjern Save - Lagre + Lagre OpenRGBElgatoLightStripSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBElgatoLightStripSettingsPage Add - Legg til + Legg til Remove - Fjern + Fjern Save - Lagre + Lagre OpenRGBGoveeSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBGoveeSettingsPage - - Add - - Remove - Fjern + Fjern Save - Lagre + Lagre OpenRGBHardwareIDsDialog + Location Sted + Device Enhet + Vendor Produsent + Copy to clipboard Kopier til utklippstavlen + Hardware IDs Hardware IDer @@ -712,656 +1279,739 @@ OpenRGBKasaSmartSettingsEntry IP: - IP: + IP: Name - Navn + Navn OpenRGBKasaSmartSettingsPage Add - Legg Til + Legg Til Remove - Fjern + Fjern Save - Lagre + Lagre OpenRGBLIFXSettingsEntry IP: - IP: + IP: Name - Navn + Navn OpenRGBLIFXSettingsPage Add - Legg til + Legg til Remove - Fjern + Fjern Save - Lagre + Lagre + + + + OpenRGBLogConsolePage + + + Log Level: + Log Level + + + + Clear + Slett logger + + + + OpenRGBMatrixMapEditorDialog + + + Matrix Map Editor + Matrisekartredigerer + + + + Height: + Høyde: + + + + Auto-Generate Matrix + Generer matrise automatisk + + + + Width: + Bredde: OpenRGBNanoleafNewDeviceDialog New Nanoleaf device - Ny Nanoleaf enhet + Ny Nanoleaf enhet IP address: - IP adresse: + IP adresse: Port: - Port: + Port: OpenRGBNanoleafSettingsEntry IP: - IP: + IP: Port: - Port: + Port: Auth Key: - Auth Key: + Auth Key: Unpair - Koble fra + Koble fra Pair - Koble til + Koble til OpenRGBNanoleafSettingsPage Add - Legg til + Legg til Remove - Fjern + Fjern Scan - Skann + Skann To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, then click the "Pair" button within 30 seconds. - For å pare, hold på-av-knappen nede i 5-7 sekunder til LED-lampen begynner å blinke i et mønster, og klikk deretter på "Koble til" knappen innen 30 sekunder. + For å pare, hold på-av-knappen nede i 5-7 sekunder til LED-lampen begynner å blinke i et mønster, og klikk deretter på "Koble til" knappen innen 30 sekunder. OpenRGBPhilipsHueSettingsEntry IP: - IP: + IP: Entertainment Mode: - Kinomodus: + Kinomodus: Username: - Brukernavn: + Brukernavn: Client Key: - Klient nøkkel: + Klient nøkkel: Unpair Bridge - Koble fra bridge + Koble fra bridge MAC: - MAC: + MAC: Auto Connect Group: - Auto connect gruppe: + Auto connect gruppe: OpenRGBPhilipsHueSettingsPage Remove - Fjern + Fjern Add - Legg til + Legg til Save - Lagre + Lagre After adding a Hue entry and saving, restart OpenRGB and press the Sync button on your Hue bridge to pair it. - Etter å ha lagt til en Hue-oppføring og lagret, start OpenRGB på nytt og trykk på Sync-knappen på Hue-broen for å pare den. + Etter å ha lagt til en Hue-oppføring og lagret, start OpenRGB på nytt og trykk på Sync-knappen på Hue-broen for å pare den. OpenRGBPhilipsWizSettingsEntry IP: - IP: + IP: Use Cool White - Bruk kalthvit + Bruk kalthvit Use Warm White - Bruk varmhvit + Bruk varmhvit White Strategy: - Hvit strategi: + Hvit strategi: Average - Gjennomsnitt + Gjennomsnitt Minimum - Minimum + Minimum OpenRGBPhilipsWizSettingsPage Add - Legg til + Legg til Remove - Fjern + Fjern Save - Lagre + Lagre OpenRGBPluginsEntry + Version: Versjon: + Name: Navn: + Description: Beskrivelse: + URL: URL: + Path: Sted: + Enabled + Commit: Commit: + API Version: API Versjon: API Version Value - API Versjon verdi + API Versjon verdi OpenRGBPluginsPage + Install Plugin Installer plugin + + Remove Plugin Fjern plugin + <html><head/><body>Looking for plugins? See the official list at <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> <html><head/><body>Ser etter plugins? Finn den offisielle listen her <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> + Install OpenRGB Plugin Installer OpenRGB plugin + Plugin files (*.dll *.dylib *.so *.so.*) Plugin filer (*.dll *.dylib *.so *.so.*) + Replace Plugin Erstatt plugin + A plugin with this filename is already installed. Are you sure you want to replace this plugin? Et plugin med dette filnavnet er allerede installert. Er du sikker på at du vil erstatte dette pluginet? + Are you sure you want to remove this plugin? Vil du virkelig fjerne dette pluginet? + Restart Needed Omstart kreves + The plugin will be fully removed after restarting OpenRGB. Pluginet vil bli fullstendig fjernet etter omstart av OpenRGB. + + OpenRGBProfileEditorDialog + + + Profile Editor + Profilredigerer + + + + Base Color + Grunnfarge + + + + Hex: + Hex: + + + + An optional static base color which will apply to all devices not otherwise covered by this profile. + En valgfri statisk grunnfarge som vil gjelde for alle enheter som ikke ellers dekkes av dette profilt. + + + + Enable Base Color + Aktiver grunnfarge + + + + Device States + Enhetsstater + + + + + Select All + Velg alle + + + + + Select None + Velg ingen + + + + Select which devices should save their states (selected modes, mode settings, and colors) to this profile. + Velg hvilke enheter som skal lagre sine tilstander (valgte modus, modusinnstillinger og farger) til denne profilen. + + + + Plugins + Plugins + + + + Select which plugins should save their states (if supported) to this profile. + Velg hvilke plugin-er som skal lagre sine tilstander (hvis støttet) til denne profilen. + + OpenRGBProfileListDialog Profile Name - Profilnavn + Profilnavn + + Profile Selection + Profilvalg + + + + Select Profile: + Velg profil: + + + Create a new profile: Opprett ny profil: Save to an existing profile: - Lagre til eksisterende profil: + Lagre til eksisterende profil: OpenRGBQMKORGBSettingsEntry Name: - Navn: + Navn: USB PID: - USB PID: + USB PID: USB VID: - USB VID: + USB VID: OpenRGBQMKORGBSettingsPage Add - Legg til + Legg til Remove - Fjern + Fjern Save - Lagre + Lagre + + + + OpenRGBSegmentExportDialog + + + Export Segment Configuration + Eksporter segmentkonfigurasjon + + + + ... + ... + + + + File: + Fil: + + + + Vendor Name (Optional): + Leverandørnavn (valgfritt): + + + + Device Name (Optional): + Enhetsnavn (valgfritt): OpenRGBSerialSettingsEntry Baud: - Baud: + Baud: Name: - Navn: + Navn: Number of LEDs: - Antall av LEDer: + Antall av LEDer: Port: - Port: + Port: Protocol: - Protokoll: + Protokoll: OpenRGBSerialSettingsPage Add - Legg til + Legg til Remove - Fjern + Fjern Save - Lagre + Lagre OpenRGBServerInfoPage + Stop Server Stop server + Server Port: Server port: + Start Server Start server + Server Status: Server status: + + Offline Offline + Connected Clients: Tilkoblede Klienter: + Client IP Klient IP + Protocol Version Protokollversjon + Client Name Klientnavn + Server Host: Server host: + Stopping... Stopper... + Online Online - Settings + OpenRGBSettingsPage - Load Window Geometry - Bruk vindugeometri - - - 90000 - 90000 - - - Run Zone Checks on Rescan - Kjør sonekontroll ved skanning - - - Disable Key Expansion - Deaktiver nøkkelutvidelse i enhetsvisning - - - Start Server - Start server - - - Show LED View by Default - Vis LED visning som standard - - - Set Profile on Suspend - Sett profil ved hvilemodus - - - Start Minimized - Start minimert - - - Monochrome Tray Icon - Grått icon - - - User Interface Settings: - Innstillinger for brukergrensesnitt: - - - Set Profile on Resume - Sett profil ved våkning - - - Start at Login - Start ved pålogging - - - Set Profile on Exit - Sett profil ved lukking - - - Enable Log File - Aktiver loggfil - - - Minimize on Close - Minimer ved lukking - - - Save on Exit - Lagre geometri ved lukking - - - Start Client - Start klient - - - Load Profile - Bruk profil - - - Set Server Port - Sett server port - - - Enable Log Console - Aktiver loggkonsoll - - - Drivers Settings - Driverinnstillinger - - - AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) - AMD SMBus: reduser CPU bruk (omstart kreves) - - - Custom Arguments - Eigene Argumente - - - Log Manager Settings: - Loggbehandlingsinnstillinger: - - - Start at Login Status - Start ved pålogging status - - - Start at Login Settings: - Startinnstillinger - - - Open Settings Folder - Åpne innstillingsmappen - - - Shared SMBus Access (restart required) - Delt SMBus tilgang (omstart kreves) - - - Set Server Host - Sett server host - - - Language - Språk - - - Hex Format - Hex format - - - A problem occurred enabling Start at Login. - Det oppstod et problem ved aktivering av Start ved pålogging. - - - English - US - Norsk - - - System Default - System standard + + Device Settings + Enhetsinnstillinger OpenRGBSoftwareInfoPage + Build Date: Build Dato: + Git Commit ID: Git Commit ID: + Git Commit Date: Git Commit Dato: + Git Branch: Git Branch: + + HID Hotplug: + HID Hotplug: + + + Version: Versjon: + + Mode Value + Modusverdi + + + GitLab: GitLab: + Website: Nettside: <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> - <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> + <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> - <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> + <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> + SDK Version: SDK Versjon: + Plugin API Version: Plugin API Versjon: - Qt Version Value - - - + Qt Version: - + Qt-versjon: + OS Version: - - - - OS Version Value - + Operativsystemversjon: + GNU General Public License, version 2 - + GNU Generelle offentlige lisens, versjon 2 + License: - + Lisens: + Copyright: - + Opphavsrett: + + Mode: + Modus: + + + Adam Honse, OpenRGB Team - + Adam Honse, OpenRGB-teamet + <b>OpenRGB</b>, an open-source RGB control utility - + <b>OpenRGB</b>, et åpen kildekodeverktøy for å kontrollere RGB + + + + Local Client + Lokal klient + + + + Standalone + Standalone + + + + Supported + Støttet + + + + Unsupported + Ikke støttet OpenRGBSupportedDevicesPage + Filter: Filter: + Enable/Disable all Aktiver/deaktiver alle + Apply Changes Lagre endringer + Get Hardware IDs Vis hardware IDer @@ -1369,54 +2019,69 @@ OpenRGBSystemInfoPage + SMBus Adapters: SMBus Adaptere: + Address: Adresse: + Read Device Les enhet + SMBus Dumper: SMBus Dumper: + + + 0x 0x + SMBus Detector: SMBus detektor: + Detection Mode: Deteksjonsmodus: + Detect Devices Oppdag enheter + Dump Device Dump enheter + SMBus Reader: SMBus leser: + Addr: Adr: + Reg: Reg: + Size: Størrelse: @@ -1425,130 +2090,820 @@ OpenRGBYeelightSettingsEntry IP: - IP: + IP: ? - ? + ? Music Mode: - Musikkmodus: + Musikkmodus: Override host IP: - Override host IP: + Override host IP: Left blank for auto discovering host ip - Las tomt for automatisk oppdagelse av host IPen + Las tomt for automatisk oppdagelse av host IPen Choose an IP... - Velg en IP... + Velg en IP... Choose the correct IP for the host - Velg riktig IP for hosten + Velg riktig IP for hosten OpenRGBYeelightSettingsPage Add - Legg til + Legg til Remove - Fjern + Fjern Save - Lagre + Lagre OpenRGBZoneEditorDialog Resize Zone - Endre størrelse på sone + Endre størrelse på sone + Add Segment Legg til segment + Remove Segment Fjern segment + + Zone Editor + Zoneredigerer + + + + Segments Configuration + Segmentkonfigurasjon + + + + Export Configuration + Eksporter konfigurasjon + + + + Type + Type + + + Length Lengde + + + Import Configuration + Importér konfigurasjon + + + + Add Segment Group + Legg til segmentgruppe + + + + Reset Zone Configuration + Nullstill konfigurasjon for område + + + + Device-Specific Zone Configuration + Enhetspesifikk zonkonfigurasjon + + + + Zone Configuration + Zonkonfigurasjon + + + + Zone Type: + Zonetype: + + + + Zone Matrix Map: + Zonematrisekart: + + + + Zone Name: + Zonenummer: + + + + Zone Size: + Størrelse på zone: + OpenRGBZoneInitializationDialog + + + Zone Initialization + Zonestart + + + + <html><head/><body><p>One or more manually configurable zones have not been configured. Manually configurable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the number of LEDs in the connected device(s) cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>En eller flere manuelt konfigurerbare soner er ikke konfigurert. Manuelt konfigurerbare soner brukes ofte for adresserbare RGB-hoder hvor antallet LED-er i tilkoblede enheter ikke kan oppdages automatisk.</p><p>Vennligst oppgi antallet LED-er i hver sone nedenfor.</p><p>For mer informasjon om hvordan du beregner riktig størrelse, vennligst se <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">denne lenken.</span></a></p></body></html> + + + Do not show again Ikke vis igjen + Save and close Lagre og lukk + Ignore Ignorer Zones Resizer - Sone resizer + Sone resizer <html><head/><body><p>One or more resizable zones have not been configured. Resizable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the size of the connected device cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> - <html><head/><body><p>En eller flere soner som kan endre størrelse er ikke konfigurert. Soner som kan endres er oftest brukt for adresserbare RGB headere der størrelsen på den tilkoblede enheten ikke kan oppdages automatisk.</p><p>Vennligst oppgi antall LEDer i hver sone nedenfor.</p><p>For mer informasjon om beregning av riktig størrelse, vennligst sjekk <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>En eller flere soner som kan endre størrelse er ikke konfigurert. Soner som kan endres er oftest brukt for adresserbare RGB headere der størrelsen på den tilkoblede enheten ikke kan oppdages automatisk.</p><p>Vennligst oppgi antall LEDer i hver sone nedenfor.</p><p>For mer informasjon om beregning av riktig størrelse, vennligst sjekk <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> Resize the zones - Endre sonestørrelse + Endre sonestørrelse + Controller Kontroller + Zone Sone + Size Størrelse + + PhilipsHueSettingsEntry + + + Philips Hue Bridge + Philips Hue Bridge + + + + Entertainment Mode: + Kinomodus: + + + + Auto Connect Group: + Auto connect gruppe: + + + + IP: + IP: + + + + Client Key: + Klient nøkkel: + + + + Username: + Brukernavn: + + + + MAC: + MAC: + + + + Unpair Bridge + Koble fra bridge + + + + PhilipsWizSettingsEntry + + + Philips Wiz Device + Philips Wiz-enhet + + + + Use Cool White + Bruk kalthvit + + + + Use Warm White + Bruk varmhvit + + + + IP: + IP: + + + + White Strategy: + Hvit strategi: + + + + Average + Gjennomsnitt + + + + Minimum + Minimum + + + + QMKORGBSettingsEntry + + + QMK OpenRGB Device + QMK OpenRGB-enhet + + + + Name: + Navn: + + + + USB PID: + USB PID: + + + + USB VID: + USB VID: + + + + QMKVialRGBSettingsEntry + + + QMK VialRGB Device + QMK VialRGB-enhet + + + + Name: + Navn: + + + + USB PID: + USB PID: + + + + USB VID: + USB VID: + + ResourceManager <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the WinRing0 driver.</p><p>You must run OpenRGB as administrator at least once to allow WinRing0 to set up.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - <h2>Noen interne enheter blir muligens ikke oppdaget:</h2><p>Ett eller flere I2C eller SMBus grensesnitt kunne ikke initialiseres.</p><p><b>RGB DRAM moduler, noen hovedkorts' interne RGB lys, og RGB grafikkkort vil ikke være tilgjengelig i OpenRGB</b> uten I2C eller SMBus.</p><h4>Hvordan fikse dette:</h4><p>På Windows er dette vanligvis forårsaket av en feil med å laste WinRing0 driveren.</p><p>Du må kjøre OpenRGB som administrator minst én gang for å tillate at WinRing0 konfigureres.</p><p>Se <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for flere feilsøkingstrinn hvis du fortsatt ser denne meldingen.<br></p><h3>Hvis du ikke bruker internt RGB er ikke denne meldingen viktig for deg.</h3> + <h2>Noen interne enheter blir muligens ikke oppdaget:</h2><p>Ett eller flere I2C eller SMBus grensesnitt kunne ikke initialiseres.</p><p><b>RGB DRAM moduler, noen hovedkorts' interne RGB lys, og RGB grafikkkort vil ikke være tilgjengelig i OpenRGB</b> uten I2C eller SMBus.</p><h4>Hvordan fikse dette:</h4><p>På Windows er dette vanligvis forårsaket av en feil med å laste WinRing0 driveren.</p><p>Du må kjøre OpenRGB som administrator minst én gang for å tillate at WinRing0 konfigureres.</p><p>Se <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for flere feilsøkingstrinn hvis du fortsatt ser denne meldingen.<br></p><h3>Hvis du ikke bruker internt RGB er ikke denne meldingen viktig for deg.</h3> <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - <h2>Noen interne enheter blir muligens ikke oppdaget:</h2><p>Ett eller flere I2C eller SMBus grensesnitt kunne ikke initialiseres.</p><p><b>RGB DRAM moduler, noen hovedkorts' interne RGB lys, og RGB grafikkkort vil ikke være tilgjengelig i OpenRGB</b> uten I2C eller SMBus.</p><h4>Hvordan fikse dette:</h4><p>På Linux er dette vanligvis fordi i2c-dev modulen ikke er lastet.</p><p>Du må laste i2c-dev modulen sammen med riktig i2c driver for hovedkortet. Dette er vanligvis i2c-piix4 for AMD systemer og i2c-i801 for Intel systemer.</p><p>Se <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for flere feilsøkingstrinn hvis du fortsatt ser denne meldingen.<br></p><h3>Hvis du ikke bruker internt RGB er ikke denne meldingen viktig for deg.</h3> + <h2>Noen interne enheter blir muligens ikke oppdaget:</h2><p>Ett eller flere I2C eller SMBus grensesnitt kunne ikke initialiseres.</p><p><b>RGB DRAM moduler, noen hovedkorts' interne RGB lys, og RGB grafikkkort vil ikke være tilgjengelig i OpenRGB</b> uten I2C eller SMBus.</p><h4>Hvordan fikse dette:</h4><p>På Linux er dette vanligvis fordi i2c-dev modulen ikke er lastet.</p><p>Du må laste i2c-dev modulen sammen med riktig i2c driver for hovedkortet. Dette er vanligvis i2c-piix4 for AMD systemer og i2c-i801 for Intel systemer.</p><p>Se <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for flere feilsøkingstrinn hvis du fortsatt ser denne meldingen.<br></p><h3>Hvis du ikke bruker internt RGB er ikke denne meldingen viktig for deg.</h3> <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> - <h2>WARNING:</h2><p>OpenRGB udev reglene er ikke installert.</p><p>De fleste enhetene vil ikke være tilgjengelige med mindre du kjører OpenRGB som root.</p><p>Hvis du bruker AppImage, Flatpak eller egenkompilerte versjoner av OpenRGB, må du installere udev reglene manuelt</p><p>Se <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> for å installere udev reglene manuelt</p> + <h2>WARNING:</h2><p>OpenRGB udev reglene er ikke installert.</p><p>De fleste enhetene vil ikke være tilgjengelige med mindre du kjører OpenRGB som root.</p><p>Hvis du bruker AppImage, Flatpak eller egenkompilerte versjoner av OpenRGB, må du installere udev reglene manuelt</p><p>Se <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> for å installere udev reglene manuelt</p> <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> - <h2>ADVARSEL:</h2><p>Flere OpenRGB udev regler er installert.</p><p>Udev regelfilen 60-openrgb.rules er installert i både /etc/udev/rules.d og /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Flere udev-regelfiler kan komme i konflikt, det anbefales å fjerne en av dem.</p> + <h2>ADVARSEL:</h2><p>Flere OpenRGB udev regler er installert.</p><p>Udev regelfilen 60-openrgb.rules er installert i både /etc/udev/rules.d og /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Flere udev-regelfiler kan komme i konflikt, det anbefales å fjerne en av dem.</p> + + + + SerialSettingsEntry + + + Serial Device + Seriell enhet + + + + Number of LEDs: + Antall av LEDer: + + + + Baud: + Baud: + + + + Name: + Navn: + + + + Protocol: + Protokoll: + + + + Port: + Port: + + + + No serial ports found + Ingen serielle porter funnet + + + + Settings + + + Load Window Geometry + Bruk vindugeometri + + + 90000 + 90000 + + + + Run Zone Checks on Rescan + Kjør sonekontroll ved skanning + + + + Disable Key Expansion + Deaktiver nøkkelutvidelse i enhetsvisning + + + Start Server + Start server + + + + Show LED View by Default + Vis LED visning som standard + + + Set Profile on Suspend + Sett profil ved hvilemodus + + + + Enable Start at Login + Aktiver start ved pålogging + + + + Start OpenRGB on login + Start OpenRGB ved pålogging + + + + Start Minimized + Start minimert + + + + Start minimized to the system tray + Start minimeret til systemtrayen + + + + Additional command line arguments to pass to OpenRGB when starting on login + Ekstra kommandolinjeargumenter som skal sendes til OpenRGB når programmet starter ved innlogging + + + + Language for the user interface + Språk for brukergrensesnittet + + + + Keep OpenRGB active in the system tray when closing the main window + Hold OpenRGB aktiv i systemtrayen når hovedvinduet lukkes + + + + Monochrome Tray Icon + Grått icon + + + User Interface Settings: + Innstillinger for brukergrensesnitt: + + + Set Profile on Resume + Sett profil ved våkning + + + + Start at Login + Start ved pålogging + + + Set Profile on Exit + Sett profil ved lukking + + + + HID Safe Mode + HID trygge modus + + + + Use an alternate method for detecting HID devices + Bruk en alternativ metode for å oppdage HID-enheter + + + + Initial Detection Delay (ms) + Innledende oppdagelsesforsinkelse (ms) + + + + Amount of time, in milliseconds, to wait before detecting devices when started + Antall millisekunder som skal vente før enheter oppdages når programmet startes + + + + Detection + Deteksjon + + + + Enable Log File + Aktiver loggfil + + + + Log Level + Loggnivå + + + + Log File Count Limit + Antall loggfiler grense + + + + Maximum number of log files to keep, 0 for no limit + Maksimal antall loggfiler som skal beholdes, 0 for ubegrenset + + + + Log Manager + Loggadministrator + + + + Serve All Controllers + Kjør alle kontrollere + + + + Include controllers provided by client connections and plugins + Inkluder kontrollere fra klientsambindelser og tillegg + + + + Default Host + Standardvært + + + + Default Port + Standardport + + + + Legacy Workaround + Tilbakeholdelse for eldre systemer + + + + Workaround for some older SDK implementations that sent incorrect packet size for certain packets + Workaround for noen eldre SDK-tilfeller som sendte feil pakkestørrelse for visse pakker + + + + Server + Server + + + + Minimize on Close + Minimer ved lukking + + + + Use a monochrome icon in the system tray instead of a full color icon + Bruk en monokrom ikon i systemlåsen istedenfor et fargelagt ikon + + + + Select #BBGGRR or #RRGGBB format for hex display and input + Velg #BBGGRR- eller #RRGGBB-format for heksadesimalvisning og -inndata + + + + Compact Tabs + Kompakte faneinnhold + + + + Display sidebar tabs as icons only + Vis sidefeltfane som bare ikoner + + + + Tabs on Top + Fanebånd på toppen + + + + Display tabs on top instead of on the left + Vis faneinnholdet øverst istedenfor på venstre side + + + + Numerical Labels + Numeriske etiketter + + + + Display numerical labels for otherwise non-labeled LEDs in the LED view + Vis numeriske etiketter for LED-er som ellers ikke har etiketter i LED-visningen + + + + Window Geometry + Vindu geometri + + + + Save on Exit + Lagre geometri ved lukking + + + + Save window geometry on exit + Lagre vinduets geometri ved avslutt + + + + X + X + + + + Y + Y + + + + Width + Bredde + + + + Height + Høyde + + + + User Interface + Bruker grensesnitt + + + + SMBus Sleep Mode (restart required) + SMBus-søvnmodus (omstart kreves) + + + + Drivers + Journaler + + + Start Client + Start klient + + + Load Profile + Bruk profil + + + Set Server Port + Sett server port + + + + Enable Log Console + Aktiver loggkonsoll + + + Drivers Settings + Driverinnstillinger + + + + AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) + AMD SMBus: reduser CPU bruk (omstart kreves) + + + + Custom Arguments + Eigene Argumente + + + Log Manager Settings: + Loggbehandlingsinnstillinger: + + + Start at Login Status + Start ved pålogging status + + + Start at Login Settings: + Startinnstillinger + + + Open Settings Folder + Åpne innstillingsmappen + + + + Shared SMBus Access (restart required) + Delt SMBus tilgang (omstart kreves) + + + Set Server Host + Sett server host + + + + Language + Språk + + + + Hex Format + Hex format + + + A problem occurred enabling Start at Login. + Det oppstod et problem ved aktivering av Start ved pålogging. + + + + English - US + Norsk + + + System Default + System standard + + + + Load Profile on Exit + Last ned profil ved avslutt + + + + Profile to load when OpenRGB exits + Profil som skal lastes når OpenRGB avslutter + + + + Load Profile on Open + Last inn profil ved åpning + + + + Profile to load when OpenRGB opens + Profil som skal lastes når OpenRGB åpnes + + + + Load Profile on Resume + Last ned profil ved gjenoppretting + + + + Profile to load after system resumes from sleep + Profil som skal lastes etter at systemet våkner fra søvn + + + + Load Profile on Suspend + Last ned profil ved å sette på pause + + + + Profile to load before system enters sleep mode + Profil som skal lastes inn før systemet går i søvnmodus + + + + Profile Manager + Profilhåndterer TabLabel + device name Enhetsnavn + + YeelightSettingsEntry + + + Yeelight Device + Yeelight-enhet + + + + IP: + IP: + + + + ? + ? + + + + Music Mode: + Musikkmodus: + + + + Override host IP: + Override host IP: + + + + Left blank for auto discovering host ip + Las tomt for automatisk oppdagelse av host IPen + + + + Choose an IP... + Velg en IP... + + + + Choose the correct IP for the host + Velg riktig IP for hosten + + diff --git a/qt/i18n/OpenRGB_pl_PL.ts b/qt/i18n/OpenRGB_pl_PL.ts index 16ff152b0..bee900e67 100644 --- a/qt/i18n/OpenRGB_pl_PL.ts +++ b/qt/i18n/OpenRGB_pl_PL.ts @@ -1,490 +1,1031 @@ + + DDPSettingsEntry + + + DDP Device + Urządzenie DDP + + + + IP Address: + Adres IP: + + + + 192.168.1.100 + 192.168.1.100 + + + + Name: + Nazwa: + + + + Device Name + Nazwa urządzenia + + + + Port: + Port: + + + + Number of LEDs: + Liczba diod LED: + + + + Keepalive Time (ms): + Czas Keepalive (ms): + + + + Disabled + Wyłączone + + + + DMXSettingsEntry + + + DMX Device + Urządzenie DMX + + + + Brightness Channel: + Kanał jasności: + + + + Blue Channel: + Kanał niebieski: + + + + Name: + Nazwa: + + + + Green Channel: + Kanał zielony: + + + + Red Channel: + Kanał czerwony: + + + + Keepalive Time: + Czas keepalive: + + + + Port: + Port: + + + + No serial ports found + Nie znaleziono portów szeregowych + + + + DebugSettingsEntry + + + Debug Device + Urządzenie do debugowania + + + + Type: + Typ: + + + + Device Name + Nazwa urządzenia + + + + Zones + Strefy + + + + Keyboard + Klawiatura + + + + Linear + Liniowy + + + + Single + Pojedynczy + + + + Resizable + Rozmiarowalny + + + + Underglow + Podświetlenie + + + + Name: + Nazwa: + + + + Layout: + Układ: + + + + DetectionManager + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the PawnIO driver.</p><p>You must first install <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, then you must OpenRGB as administrator in order to access these devices.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>Wewnętrzne urządzenia mogą nie zostać wykryte:</h2><p>Jedno lub więcej interfejsów I2C lub SMBus nie udało się zainicjalizować.</p><p><b>Moduły RGB DRAM, pewne diody RGB na płycie głównej oraz karty graficzne RGB nie będą dostępne w OpenRGB</b> bez I2C lub SMBus.</p><h4>Jak to naprawić:</h4><p>Na Windows, to zazwyczaj spowodowane jest niepowodzeniem załadowania sterownika PawnIO.</p><p>Najpierw musisz zainstalować <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, a następnie musisz uruchomić OpenRGB jako administrator, aby uzyskać dostęp do tych urządzeń.</p><p>Zobacz <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> dla dodatkowych kroków rozwiązywania problemów, jeśli nadal widzisz tę wiadomość.<br></p><h3>Jeśli nie korzystasz z wewnętrznych diod RGB na biurkowym komputerze, ta wiadomość nie jest dla Ciebie istotna.</h3> + + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2> Niektóre wewnętrzne urządzenia mogą nie zostać wykryte:</h2><p> Jedno lub więcej interfejsów I2C lub SMBus nie udało się zainicjalizować.</p><p><b>Moduły RGB DRAM, pewne diody RGB na płycie głównej oraz karty graficzne RGB nie będą dostępne w OpenRGB</b> bez I2C lub SMBus.</p><h4>Jak to naprawić:</h4><p>Na Linuxie to zazwyczaj wynika z tego, że moduł i2c-dev nie jest załadowany.</p><p>Musisz załadować moduł i2c-dev wraz z odpowiednim sterownikiem I2C dla Twojej płyty głównej. Zazwyczaj jest to i2c-piix4 dla systemów AMD i i2c-i801 dla systemów Intel.</p><p>Zobacz <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a>, aby uzyskać dodatkowe kroki rozwiązywania problemów, jeśli nadal widzisz tę wiadomość.<br></p><h3>Jeśli nie korzystasz z wewnętrznych diod RGB na biurkowym komputerze, ta wiadomość nie jest dla Ciebie istotna.</h3> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> + <h2>OSTRZEŻENIE:</h2><p>Reguły udev dla OpenRGB nie są zainstalowane.</p><p>Większość urządzeń nie będzie dostępna, chyba że uruchomisz OpenRGB jako root.</p><p>Jeśli korzystasz z wersji AppImage, Flatpak lub samodzielnie skompilowanej wersji OpenRGB, musisz ręcznie zainstalować reguły udev.</p><p>Aby ręcznie zainstalować reguły udev, zobacz <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a></p> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> + <h2>OSTRZEŻENIE:</h2><p>Zainstalowano wiele reguł udev dla OpenRGB.</p><p>Plik reguł udev 60-openrgb.rules jest zainstalowany zarówno w /etc/udev/rules.d, jak i w /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Wiele plików reguł udev może powodować konflikty, zaleca się usunięcie jednego z nich.</p> + + DetectorTableModel + Name Nazwa + Enabled Włączony - OpenRGBClientInfoPage + E131SettingsEntry - Port: - Port: + + E1.31 Device + Urządzenie E1.31 - Connect - Połącz + + Keepalive Time: + Czas keepalive: + + Name: + Nazwa: + + + + Start Channel: + Kanał początkowy: + + + + IP (Unicast): + IP (Unicast): + + + + Universe Size: + Rozmiar Universe: + + + + Number of LEDs: + Liczba diod LED: + + + + Start Universe: + Początek Universe: + + + + ElgatoKeyLightSettingsEntry + + + Elgato Key Light + Elgato Key Light + + + + IP: + IP: + + + + ElgatoLightStripSettingsEntry + + + Elgato Light Strip + Pasek światła Elgato + + + + IP: + IP: + + + + GoveeSettingsEntry + + + Govee Device + Urządzenie Govee + + + + IP: + IP: + + + + KasaSmartSettingsEntry + + + Kasa Smart Device + Urządzenie Kasa Smart + + + IP: IP: + + Name + Nazwa + + + + LIFXSettingsEntry + + + LIFX Device + Urządzenie LIFX + + + + Multizone + Multizona + + + + IP: + IP: + + + + Name + Nazwa + + + + Extended Multizone + Rozszerzona wielozonowa + + + + ManualDevice + + + DDP (Distributed Display Protocol) + DDP (Rozproszony Protokół Wyświetlacza) + + + + Debug Device + Urządzenie do debugowania + + + + E1.31 + E1.31 + + + + QMK (OpenRGB Protocol) + QMK (protokół OpenRGB) + + + + QMK (VialRGB Protocol) + QMK (protokół VialRGB) + + + + Serial Device + Urządzenie szeregowe + + + + ManualDevicesSettingsPage + + + Add Device... + Dodaj urządzenie... + + + + Remove + Usuń + + + + + Save and Rescan + Zapisz i ponownie przeskanuj + + + + Save without Rescan + Zapisz bez ponownego skanowania + + + + NanoleafNewDeviceDialog + + + New Nanoleaf device + Nowy urządzenie Nanoleaf + + + + IP address: + Adres IP: + + + + Port: + Port: + + + + NanoleafScanDialog + + + To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, a new entry should appear in the list below, then click the "Pair" button on the entry within 30 seconds. + Aby połączyć, przytrzymaj przycisk włącznika przez 5–7 sekund, aż dioda zacznie migotać w określonym wzorze. Powinien pojawić się nowy wpis w liście poniżej, a następnie kliknij przycisk "Pair" obok tego wpisu w ciągu 30 sekund. + + + + Scan + Skanuj + + + + Add manually + Dodaj ręcznie + + + + Remove + Usuń + + + + NanoleafSettingsEntry + + + Nanoleaf Device + Urządzenie Nanoleaf + + + + IP: + IP: + + + + Port: + Port: + + + + Auth Key: + Klucz auth: + + + + Unpair + Rozparuj + + + + Pair + Sparuj + + + + OpenRGBClientInfoPage + + + Port: + Port: + + + + Connect + Połącz + + + + IP: + IP: + + + Connected Clients Podłączeni klienci + Protocol Version Wersja protokołu + Save Connection Zapisz połączenie + + Rescan Devices + Przeskanuj urządzenia + + + Disconnect Rozłącz - - OpenRGBLogConsolePage - - Log Level: - Poziom logowania - - - Clear - Wyczyść logi - - OpenRGBDMXSettingsEntry - - Brightness Channel: - - - - Blue Channel: - - Name: - Nazwa: - - - Green Channel: - - - - Red Channel: - + Nazwa: Keepalive Time: - Czas keepalive: + Czas keepalive: Port: - Port: + Port: OpenRGBDMXSettingsPage Add - Dodaj + Dodaj Remove - Usuń + Usuń Save - Zapisz + Zapisz + + + + OpenRGBDeviceEditorDialog + + + Device Editor + Edytor Urządzenia + + + + Device-Specific Configuration + Konfiguracja specyficzna dla urządzenia OpenRGBDeviceInfoPage + Name: Nazwa: + Vendor: Producent: + Type: Typ: + Description: Opis: + Version: Wersja: + Location: Lokacja: + Serial: Numer seryjny: + Flags: - + Flagi: OpenRGBDevicePage + G: G: + H: H: + Speed: Prędkość: + Random Losowe + B: B: + LED: LED: + Mode-Specific Dedykowane + R: R: + Dir: Kierunek: + S: S: + Select All Wybierz wszystko + Per-LED Dla każdego LEDa + Zone: Strefa: + <html><head/><body><p align="justify">Sets all devices to<br/><b>Static</b> mode and<br/>applies the selected color.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Ustawia wszystkie urządzenia w<br/><b>Statyczny</b> tryb i<br/>aplikuje wybrany kolor.</p></body></html> + Apply All Devices Zastosuj do wszystkich urządzeń + Colors: Kolory: + V: V: + + Edit Zone + Edytuj strefę + + + Apply Colors To Selection Zastosuj kolory do zaznaczonych + Mode: Tryb: + Brightness: Jasność: + + Save To Device Zapisz w urządzeniu + Hex: - - - - Edit - + Hex: + Set individual LEDs to static colors. Safe for use with software-driven effects. Ustawia statyczny kolor w poszczególnych LEDach. Bezpieczne w użyciu wraz z zaprogramowanymi efektami. + Set individual LEDs to static colors. Not safe for use with software-driven effects. Ustawia statyczny kolor w poszczególnych LEDach. Nie jest bezpieczne w użyciu wraz z zaprogramowanymi efektami. + Sets the entire device or a zone to a single color. Ustawia całe urządzenie lub strefę w jednakowym kolorze. + Gradually fades between fully off and fully on. Stopniowo przechodzi pomiędzy w pełni włączonym i wyłączonym. + Abruptly changes between fully off and fully on. Gwałtownie przechodzi pomiędzy w pełni włączonym i wyłączonym. + Gradually cycles through the entire color spectrum. All lights on the device are the same color. Stopniowo przechodzi przez całe spektrum kolorów. Wszytkie światła w urządzeniu są tego samego koloru. + Gradually cycles through the entire color spectrum. Produces a rainbow pattern that moves. Stopniowo przechodzi przez całe spektrum kolorów. Wytwarza kolory tęczy które się poruszają. + Flashes lights when keys or buttons are pressed. Błyska światłem gdy klawisze lub guziki są wciskane/ + + Entire Device Całe urządzenie + Entire Zone Cała strefa + Left Lewo + Right Prawo + Up Góra + Down Dół + Horizontal Poziomo + Vertical Pionowo + Saved To Device Zapisany w urządzeniu + Saving Not Supported Zapis niewspierany + All Zones Wszystkie strefy + Mode Specific Dedykowane w trybie + Entire Segment - + Cały segment OpenRGBDialog + OpenRGB OpenRGB + Devices Urządzenia + Information Informacje + Settings Ustawienia + Toggle LED View Przełącz widok LED + + Active Profile: + Aktywny profil: + + + + Rescan Devices Przeskanuj urządzenia + + + Save Profile Zapisz profil + + Delete Profile Usuń profil Load Profile - Wczytaj profil + Wczytaj profil + OpenRGB is detecting devices... OpenRGB wykrywa urządzenia... + Cancel Anuluj + Save Profile As... Zapisz profil jako... + Save Profile with custom name Zapisz profil z własną nazwą + Show/Hide Pokaż/Ukryj + Profiles Profile + Quick Colors Szybkie kolory + Red Czerwony + Yellow Żółty + Green Zielony + Cyan Niebieskozielony + Blue Niebieski + Magenta Fuksyna + White Biały + Lights Off Wyłącz światła + Exit Wyjście + Plugins Wtyczki + + About OpenRGB + O OpenRGB + + + General Settings Ustawienia główne + + + Manually Added Devices + Urządzenia ręcznie dodane + E1.31 Devices - Urządzenia E1.31 + Urządzenia E1.31 Philips Hue Devices - Urządzenia Philips Hue + Urządzenia Philips Hue Philips Wiz Devices - Urządzenia Philips Wiz + Urządzenia Philips Wiz OpenRGB QMK Protocol - Protokół OpenRGB QMK + Protokół OpenRGB QMK Serial Devices - Port szeregowy + Port szeregowy Yeelight Devices - Urządzenia Yeelight + Urządzenia Yeelight + SMBus Tools Narzędzia SMBus + SDK Client Klient SDK + SDK Server Serwer SDK + Do you really want to delete this profile? Czy jesteś pewien że chcesz usunąć ten profil? + Log Console Konsola logów LIFX Devices - Urządzenia LIFX + Urządzenia LIFX Nanoleaf Devices - Urządzenia Nanoleaf + Urządzenia Nanoleaf Elgato KeyLight Devices - Urządzenia Elgato KeyLight + Urządzenia Elgato KeyLight Elgato LightStrip Devices - Urządzenia Elgato LightStrip + Urządzenia Elgato LightStrip + Supported Devices Wspierane urządzenia @@ -492,931 +1033,991 @@ Software Oprogramowanie + + + OpenRGBDynamicSettingsWidget - DMX Devices - + + English - US + Polski - Kasa Smart Devices - - - - About OpenRGB - - - - Govee Devices - + + System Default + Domyślne systemowe OpenRGBE131SettingsEntry Start Channel: - Kanał początkowy: + Kanał początkowy: Number of LEDs: - Ilość LEDów: + Ilość LEDów: Start Universe: - Początek Universe: + Początek Universe: Name: - Nazwa: + Nazwa: Matrix Order: - Kolejność w matrycy: + Kolejność w matrycy: Matrix Height: - Wysokość matrycy: + Wysokość matrycy: Matrix Width: - Szerokośc matrycy: + Szerokośc matrycy: Type: - Typ: + Typ: IP (Unicast): - IP (Unicast): + IP (Unicast): Universe Size: - Rozmiar Universe: + Rozmiar Universe: Keepalive Time: - Czas keepalive: + Czas keepalive: RGB Order: - Kolejność RGB: + Kolejność RGB: Single - Pojedynczy + Pojedynczy Linear - Liniowy + Liniowy Matrix - Macierz + Macierz Horizontal Top Left - Pozioma lwea góra + Pozioma lwea góra Horizontal Top Right - Poziomy prawa góra + Poziomy prawa góra Horizontal Bottom Left - Poziomy lewy dół + Poziomy lewy dół Horizontal Bottom Right - Poziomy prawy dół + Poziomy prawy dół Vertical Top Left - Pionowa lewa góra + Pionowa lewa góra Vertical Top Right - Pionowa prawa góra + Pionowa prawa góra Vertical Bottom Left - Pionowy lewy dół + Pionowy lewy dół Vertical Bottom Right - Pionowy prawy dół + Pionowy prawy dół OpenRGBE131SettingsPage Add - Dodaj + Dodaj Remove - Usuń + Usuń Save - Zapisz + Zapisz OpenRGBElgatoKeyLightSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBElgatoKeyLightSettingsPage Add - Dodaj + Dodaj Remove - Usuń + Usuń Save - Zapisz + Zapisz OpenRGBElgatoLightStripSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBElgatoLightStripSettingsPage Add - Dodaj + Dodaj Remove - Usuń + Usuń Save - Zapisz + Zapisz OpenRGBGoveeSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBGoveeSettingsPage Add - Dodaj + Dodaj Remove - Usuń + Usuń Save - Zapisz + Zapisz OpenRGBHardwareIDsDialog + Hardware IDs - + ID sprzętu + Copy to clipboard - + Kopiuj do schowka + Location - + Lokalizacja + Device - Urządzenie + Urządzenie + Vendor - + Producent OpenRGBKasaSmartSettingsEntry IP: - IP: + IP: Name - Nazwa + Nazwa OpenRGBKasaSmartSettingsPage Add - Dodaj + Dodaj Remove - Usuń + Usuń Save - Zapisz + Zapisz OpenRGBLIFXSettingsEntry IP: - IP: + IP: Name - Nazwa + Nazwa OpenRGBLIFXSettingsPage Add - Dodaj + Dodaj Remove - Usuń + Usuń Save - Zapisz + Zapisz + + + + OpenRGBLogConsolePage + + + Log Level: + Poziom logowania + + + + Clear + Wyczyść logi + + + + OpenRGBMatrixMapEditorDialog + + + Matrix Map Editor + Edytor mapy macierzy + + + + Height: + Wysokość: + + + + Auto-Generate Matrix + Automatyczne generowanie macierzy + + + + Width: + Szerokość: OpenRGBNanoleafNewDeviceDialog - - New Nanoleaf device - - - - IP address: - - Port: - Port: + Port: OpenRGBNanoleafSettingsEntry IP: - IP: + IP: Port: - Port: + Port: Auth Key: - Klucz auth: + Klucz auth: Unpair - Rozparuj + Rozparuj Pair - Sparuj + Sparuj OpenRGBNanoleafSettingsPage Scan - Skanuj + Skanuj To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, then click the "Pair" button within 30 seconds. - W celu sparowania, nacisnij przycisk on-off przez 5-7 sekund dopóki dioda LED zacznie mrugać, wówczas naciśnij przycisk "Pair" w ciągu 30 sekund. + W celu sparowania, nacisnij przycisk on-off przez 5-7 sekund dopóki dioda LED zacznie mrugać, wówczas naciśnij przycisk "Pair" w ciągu 30 sekund. Add - Dodaj + Dodaj Remove - Usuń + Usuń OpenRGBPhilipsHueSettingsEntry IP: - IP: + IP: Entertainment Mode: - Tryb rozrywki + Tryb rozrywki Username: - Użytkownik: + Użytkownik: Client Key: - Klucz klienta: + Klucz klienta: Unpair Bridge - Rozparuj mostek + Rozparuj mostek MAC: - MAC: + MAC: Auto Connect Group: - Automatyczne połączenie grupy: + Automatyczne połączenie grupy: OpenRGBPhilipsHueSettingsPage Remove - Usuń + Usuń Add - Dodaj + Dodaj Save - Zapisz + Zapisz After adding a Hue entry and saving, restart OpenRGB and press the Sync button on your Hue bridge to pair it. - Po dodaniu wpisu Hue i zapisaniu zrestartuj OpenRGB i wciśnij przycisk Sync na mostku Hue w celu sparowania. + Po dodaniu wpisu Hue i zapisaniu zrestartuj OpenRGB i wciśnij przycisk Sync na mostku Hue w celu sparowania. OpenRGBPhilipsWizSettingsEntry IP: - IP: - - - Use Cool White - - - - Use Warm White - - - - White Strategy: - - - - Average - - - - Minimum - + IP: OpenRGBPhilipsWizSettingsPage Add - Dodaj + Dodaj Remove - Usuń + Usuń Save - Zapisz + Zapisz OpenRGBPluginsEntry + Version: Wersja: + Name: Nazwa: + Description: Opis: + URL: URL: + Path: Ścieżka: + Enabled Włączona + Commit: Commit: + API Version: - + Wersja API: API Version Value - + Wersja API OpenRGBPluginsPage + Install Plugin Zainstaluj wtyczkę + + Remove Plugin Usuń wtyczkę + <html><head/><body>Looking for plugins? See the official list at <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> <html><head/><body>Szukasz wtyczek? Zobacz oficjalną listę na <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> + Install OpenRGB Plugin Zainstaluj wtyczkę OpenRGB + Plugin files (*.dll *.dylib *.so *.so.*) Pliki wtyczek (*.dll *.dylib *.so *.so.*) + Replace Plugin Podmień Wtyczkę + A plugin with this filename is already installed. Are you sure you want to replace this plugin? Wtyczka o tej nazwi jest juź zainstalowana. Czy na pewno chcesz ją zastąpić? + Are you sure you want to remove this plugin? Czy na pewno chcesz usunąć tę wtyczkę? + Restart Needed - + Wymagany restart + The plugin will be fully removed after restarting OpenRGB. - + Wtyczka zostanie całkowicie usunięta po ponownym uruchomieniu OpenRGB. + + + + OpenRGBProfileEditorDialog + + + Profile Editor + Edytor Profilu + + + + Base Color + Kolor podstawowy + + + + Hex: + Hex: + + + + An optional static base color which will apply to all devices not otherwise covered by this profile. + Opcjonalna statyczna kolor podstawowy, który zostanie zastosowany do wszystkich urządzeń nie pokrywanych w inny sposób przez ten profil. + + + + Enable Base Color + Włącz kolor podstawowy + + + + Device States + Stany Urządzenia + + + + + Select All + Wybierz wszystko + + + + + Select None + Wybierz żaden + + + + Select which devices should save their states (selected modes, mode settings, and colors) to this profile. + Wybierz, które urządzenia powinny zapisywać swoje stany (wybrane tryby, ustawienia trybów i kolory) do tego profilu. + + + + Plugins + Wtyczki + + + + Select which plugins should save their states (if supported) to this profile. + Wybierz, które wtyczki powinny zapisywać swoje stany (jeśli są obsługiwane) do tego profilu. OpenRGBProfileListDialog Profile Name - Nazwa profilu + Nazwa profilu - Save to an existing profile: - + + Profile Selection + Wybór profilu + + Select Profile: + Wybierz profil: + + + Create a new profile: - + Utwórz nowy profil: OpenRGBQMKORGBSettingsEntry Name: - Nazwa: + Nazwa: USB PID: - USB PID: + USB PID: USB VID: - USB VID: + USB VID: OpenRGBQMKORGBSettingsPage Add - Dodaj + Dodaj Remove - Usuń + Usuń Save - Zapisz + Zapisz + + + + OpenRGBSegmentExportDialog + + + Export Segment Configuration + Eksportuj konfigurację segmentu + + + + ... + ... + + + + File: + Plik: + + + + Vendor Name (Optional): + Nazwa producenta (opcjonalnie): + + + + Device Name (Optional): + Nazwa urządzenia (opcjonalnie): OpenRGBSerialSettingsEntry Baud: - Baud: + Baud: Name: - Nazwa: + Nazwa: Number of LEDs: - Ilość LEDów + Ilość LEDów Port: - Port: + Port: Protocol: - Protokół + Protokół OpenRGBSerialSettingsPage Add - Dodaj + Dodaj Remove - Usuń + Usuń Save - Zapisz + Zapisz OpenRGBServerInfoPage + Stop Server Zatrzymaj serwer + Server Port: Port serwera: + Start Server Uruchom serwer + Server Status: Status serwera: + + Offline Wyłączony + Connected Clients: Podłączeni klienci + Server Host: Serwer: + Client IP IP klienta + Protocol Version Wersja protokołu + Client Name Nazwa klienta + Stopping... Zatrzymuję... + Online Podłączony - Settings + OpenRGBSettingsPage - Load Window Geometry - Wczytaj pozycję okna - - - 90000 - - - - Run Zone Checks on Rescan - Uruchom sprawdzanie stref skanowania - - - Start Server - Uruchom serwer - - - Start Minimized - Uruchom zminimalizowany - - - User Interface Settings: - Ustawienia interfejsu użytkownika - - - Start at Login - Start podczas logowania - - - Minimize on Close - Zminimalizuj przy wyjściu - - - Save on Exit - Zapisz pozycję przy wyjściu - - - Start Client - Wystartu klienta - - - Load Profile - Załaduj profil - - - Set Server Port - Ustaw port serwera - - - Enable Log Console - Włączenie Konsoli LOGów - - - Custom Arguments - Własne opcje - - - Log Manager Settings: - Ustawiena managera LOGów - - - Start at Login Status - Status Startu podczas logowania - - - Start at Login Settings: - Opcje startu podczas logowania - - - Open Settings Folder - Otwórz folder ustawień - - - Drivers Settings - Ustawienia sterowników - - - Monochrome Tray Icon - Szara ikona w tray'u - - - AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) - AMD SMBus: Zmniejsz zużycie CPU (wymagany restart) - - - Set Profile on Exit - Ustaw profil przy wyjściu - - - Shared SMBus Access (restart required) - Współdzielony dostęp do SMBus (wymagany restart) - - - Set Server Host - Ustaw Serwer - - - Language - Język - - - Disable Key Expansion - - - - Hex Format - - - - Show LED View by Default - - - - Set Profile on Suspend - - - - Set Profile on Resume - - - - Enable Log File - - - - A problem occurred enabling Start at Login. - Wystąpił problem z Włączeniem Podczas Logowania. - - - English - US - Polski - - - System Default - + + Device Settings + Ustawienia urządzenia OpenRGBSoftwareInfoPage + Build Date: Data utworzenia: + Git Commit ID: Commit ID Git'a: + Git Commit Date: Data Commitu Git'a: + Git Branch: Branch z Git'a: + + HID Hotplug: + Podłączenie HID: + + + Version: Wersja: + + Mode Value + Tryb Wartości + + + GitLab: Strona GitLab'a: + Website: Strona Domowa: - <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> - - - - <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> - - - + SDK Version: - + Wersja SDK: + Plugin API Version: - - - - Qt Version Value - + Wersja interfejsu API wtyczki: + Qt Version: - + Wersja Qt: + OS Version: - - - - OS Version Value - + Wersja systemu operacyjnego: + GNU General Public License, version 2 - + Licencja GNU General Public License, wersja 2 + License: - + Licencja: + Copyright: - + Prawa autorskie: + + Mode: + Tryb: + + + Adam Honse, OpenRGB Team - + Adam Honse, Zespół OpenRGB + <b>OpenRGB</b>, an open-source RGB control utility - + <b>OpenRGB</b>, narzędzie do kontroli RGB z otwartym źródłem + + + + Local Client + Lokalny klient + + + + Standalone + Autonomiczny + + + + Supported + Obsługiwane + + + + Unsupported + Niewspierane OpenRGBSupportedDevicesPage + Filter: Filtr: + Enable/Disable all Odblokuj/Zablokuj wszystko + Apply Changes Zatwierdź zmiany + Get Hardware IDs - + Pobierz ID sprzętu OpenRGBSystemInfoPage + SMBus Adapters: Magistrale SMBus: + Address: Adres: + Read Device Odczytaj z urządzenia + SMBus Dumper: Zrzut z SMBus: + + + 0x - + 0x + SMBus Detector: Wykrywanie SMBus: + Detection Mode: Tryb wykrywania: + Detect Devices Wykryj urządzenia + Dump Device Zrzut urzadzenia + SMBus Reader: Czytnik SMBus: + Addr: Adres: + Reg: Rej: + Size: Rozmiar: @@ -1425,130 +2026,777 @@ OpenRGBYeelightSettingsEntry IP: - IP: + IP: ? - ? + ? Music Mode: - Tryb muzyki: + Tryb muzyki: Override host IP: - Nadpisz IP hosta: + Nadpisz IP hosta: Left blank for auto discovering host ip - Pozostaw puste by automatycznie wykjryć ip hosta + Pozostaw puste by automatycznie wykjryć ip hosta Choose an IP... - Wybierz IP... + Wybierz IP... Choose the correct IP for the host - Wybierz poprawne IP dla hosta + Wybierz poprawne IP dla hosta OpenRGBYeelightSettingsPage Add - Dodaj + Dodaj Remove - Usuń + Usuń Save - Zapisz + Zapisz OpenRGBZoneEditorDialog Resize Zone - Zmien rozmiar strefy + Zmien rozmiar strefy + Add Segment - + Dodaj segment + Remove Segment - + Usuń segment + + Zone Editor + Edytor strefy + + + + Segments Configuration + Konfiguracja segmentów + + + + Export Configuration + Eksportuj konfigurację + + + + Type + Typ + + + Length - + Długość + + + + Import Configuration + Importuj konfigurację + + + + Add Segment Group + Dodaj grupę segmentów + + + + Reset Zone Configuration + Zresetuj konfigurację strefy + + + + Device-Specific Zone Configuration + Konfiguracja strefy specyficzna dla urządzenia + + + + Zone Configuration + Konfiguracja strefy + + + + Zone Type: + Typ strefy: + + + + Zone Matrix Map: + Mapa macierzy strefy: + + + + Zone Name: + Nazwa strefy: + + + + Zone Size: + Rozmiar strefy: OpenRGBZoneInitializationDialog + + + Zone Initialization + Inicjalizacja strefy + + + + <html><head/><body><p>One or more manually configurable zones have not been configured. Manually configurable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the number of LEDs in the connected device(s) cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>Nie skonfigurowano jednej lub więcej ręcznie konfiguowalnych stref. Ręcznie konfiguowalne strefy są najczęściej używane do adresowalnych nagłówków RGB, gdzie liczba diod LED w połączonym urządzeniu (ach) nie może być automatycznie wykryta.</p><p>Proszę wpisać liczbę diod LED w każdej strefie poniżej.</p><p>Aby uzyskać więcej informacji na temat obliczania poprawnego rozmiaru, prosimy sprawdzić <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">ten link.</span></a></p></body></html> + + + Do not show again Nie pokazuj więcej + Save and close Zapisz i wyjdź + Ignore Zignoruj - - Zones Resizer - - - - <html><head/><body><p>One or more resizable zones have not been configured. Resizable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the size of the connected device cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> - - Resize the zones - Rozmiar stref + Rozmiar stref + Controller Kontroler + Zone Strefa + Size Rozmiar - ResourceManager + PhilipsHueSettingsEntry - <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the WinRing0 driver.</p><p>You must run OpenRGB as administrator at least once to allow WinRing0 to set up.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - + + Philips Hue Bridge + Most Philips Hue - <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - + + Entertainment Mode: + Tryb rozrywki - <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> - + + Auto Connect Group: + Automatyczne połączenie grupy: - <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> - + + IP: + IP: + + + + Client Key: + Klucz klienta: + + + + Username: + Użytkownik: + + + + MAC: + MAC: + + + + Unpair Bridge + Rozparuj mostek + + + + PhilipsWizSettingsEntry + + + Philips Wiz Device + Urządzenie Philips Wiz + + + + Use Cool White + Użyj białego chłodnego + + + + Use Warm White + Użyj ciepłego białego + + + + IP: + IP: + + + + White Strategy: + Strategia białego koloru: + + + + Average + Średnia + + + + Minimum + Minimum + + + + QMKORGBSettingsEntry + + + QMK OpenRGB Device + Urządzenie QMK OpenRGB + + + + Name: + Nazwa: + + + + USB PID: + USB PID: + + + + USB VID: + USB VID: + + + + QMKVialRGBSettingsEntry + + + QMK VialRGB Device + Urządzenie QMK VialRGB + + + + Name: + Nazwa: + + + + USB PID: + USB PID: + + + + USB VID: + USB VID: + + + + SerialSettingsEntry + + + Serial Device + Urządzenie szeregowe + + + + Number of LEDs: + Liczba diod LED: + + + + Baud: + Baud: + + + + Name: + Nazwa: + + + + Protocol: + Protokół + + + + Port: + Port: + + + + No serial ports found + Nie znaleziono portów szeregowych + + + + Settings + + + Load Window Geometry + Wczytaj pozycję okna + + + + Run Zone Checks on Rescan + Uruchom sprawdzanie stref skanowania + + + Start Server + Uruchom serwer + + + + Start Minimized + Uruchom zminimalizowany + + + User Interface Settings: + Ustawienia interfejsu użytkownika + + + + Start at Login + Start podczas logowania + + + + Minimize on Close + Zminimalizuj przy wyjściu + + + + Numerical Labels + Etykiety liczbowe + + + + Display numerical labels for otherwise non-labeled LEDs in the LED view + Wyświetl etykiety numeryczne dla diod LED, które w przeciwnym razie nie mają etykiet, w widoku diod LED + + + + Window Geometry + Geometria okna + + + + Save on Exit + Zapisz pozycję przy wyjściu + + + Start Client + Wystartu klienta + + + Load Profile + Załaduj profil + + + Set Server Port + Ustaw port serwera + + + + HID Safe Mode + Tryb bezpieczny HID + + + + Use an alternate method for detecting HID devices + Użyj alternatywnego sposobu wykrywania urządzeń HID + + + + Initial Detection Delay (ms) + Opóźnienie wykrywania początkowego (ms) + + + + Amount of time, in milliseconds, to wait before detecting devices when started + Czas oczekiwania w milisekundach przed wykrywaniem urządzeń po uruchomieniu + + + + Detection + Wykrywanie + + + + Enable Log Console + Włączenie Konsoli LOGów + + + + Log Level + Poziom logowania + + + + Log File Count Limit + Liczba plików dziennika + + + + Maximum number of log files to keep, 0 for no limit + Maksymalna liczba plików dziennika do zachowania, 0 oznacza brak limitu + + + + Log Manager + Menedżer dzienników + + + + Serve All Controllers + Służyć wszystkim kontrolerom + + + + Include controllers provided by client connections and plugins + Uwzględnij kontrolery dostarczane przez połączenia klienta i wtyczki + + + + Default Host + Domyślny Host + + + + Default Port + Domyślny port + + + + Legacy Workaround + Zaawansowane ustawienia + + + + Workaround for some older SDK implementations that sent incorrect packet size for certain packets + Obieg roboczy dla niektórych starszych implementacji SDK, które wysyłały niepoprawny rozmiar pakietu dla określonych pakietów + + + + Server + Serwer + + + + Custom Arguments + Własne opcje + + + Log Manager Settings: + Ustawiena managera LOGów + + + Start at Login Status + Status Startu podczas logowania + + + Start at Login Settings: + Opcje startu podczas logowania + + + Open Settings Folder + Otwórz folder ustawień + + + Drivers Settings + Ustawienia sterowników + + + + Monochrome Tray Icon + Szara ikona w tray'u + + + + Save window geometry on exit + Zapisz geometrię okna przy wyjściu + + + + X + X + + + + Y + Y + + + + Width + Szerokość + + + + Height + Wysokość + + + + User Interface + Interfejs użytkownika + + + + SMBus Sleep Mode (restart required) + Tryb uśpienia SMBus (wymagany restart) + + + + AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) + AMD SMBus: Zmniejsz zużycie CPU (wymagany restart) + + + Set Profile on Exit + Ustaw profil przy wyjściu + + + + Shared SMBus Access (restart required) + Współdzielony dostęp do SMBus (wymagany restart) + + + Set Server Host + Ustaw Serwer + + + + Language + Język + + + + Disable Key Expansion + Wyłącz rozszerzanie klucza + + + + Hex Format + Format szesnastkowy + + + + Enable Start at Login + Włącz uruchamianie przy logowaniu + + + + Start OpenRGB on login + Uruchom OpenRGB przy logowaniu + + + + Start minimized to the system tray + Uruchom zminimalizowany do paska systemowego + + + + Additional command line arguments to pass to OpenRGB when starting on login + Dodatkowe argumenty wiersza poleceń do przekazania do OpenRGB podczas uruchamiania przy logowaniu + + + + Language for the user interface + Język interfejsu użytkownika + + + + Keep OpenRGB active in the system tray when closing the main window + Utrzymuj OpenRGB aktywny w pasku systemowym po zamknięciu głównego okna + + + + Use a monochrome icon in the system tray instead of a full color icon + Użyj ikony w tonach szarości w pasku systemowym zamiast ikony w pełnym kolorze + + + + Select #BBGGRR or #RRGGBB format for hex display and input + Wybierz format #BBGGRR lub #RRGGBB dla wyświetlania i wprowadzania wartości w systemie szesnastkowym + + + + Compact Tabs + Kompaktyczne zakładek + + + + Display sidebar tabs as icons only + Wyświetl zakładek pasku bocznego tylko jako ikony + + + + Tabs on Top + Karty na wierzchu + + + + Display tabs on top instead of on the left + Wyświetlaj zakładek na górze zamiast na lewo + + + + Show LED View by Default + Pokaż widok LED domyślnie + + + + Drivers + Kierowcy + + + + Enable Log File + Włącz plik dziennika + + + A problem occurred enabling Start at Login. + Wystąpił problem z Włączeniem Podczas Logowania. + + + + English - US + Polski + + + + Load Profile on Exit + Wczytaj profil przy wyjściu + + + + Profile to load when OpenRGB exits + Profil do załadowania po wyjściu z OpenRGB + + + + Load Profile on Open + Wczytaj profil przy otwieraniu + + + + Profile to load when OpenRGB opens + Profil do załadowania, gdy OpenRGB się uruchomi + + + + Load Profile on Resume + Wczytaj profil przy wznowieniu + + + + Profile to load after system resumes from sleep + Profil do załadowania po wznowieniu działania systemu z trybu snu + + + + Load Profile on Suspend + Wczytaj profil przy zawieszeniu + + + + Profile to load before system enters sleep mode + Profil do załadowania przed przejściem systemu w tryb uśpienia + + + + Profile Manager + Menadżer profili TabLabel + device name nazwa urządzenia + + YeelightSettingsEntry + + + Yeelight Device + Urządzenie Yeelight + + + + IP: + IP: + + + + ? + ? + + + + Music Mode: + Tryb muzyki: + + + + Override host IP: + Nadpisz IP hosta: + + + + Left blank for auto discovering host ip + Pozostaw puste by automatycznie wykjryć ip hosta + + + + Choose an IP... + Wybierz IP... + + + + Choose the correct IP for the host + Wybierz poprawne IP dla hosta + + diff --git a/qt/i18n/OpenRGB_pt_BR.ts b/qt/i18n/OpenRGB_pt_BR.ts index 01b930db6..1c2ce669e 100644 --- a/qt/i18n/OpenRGB_pt_BR.ts +++ b/qt/i18n/OpenRGB_pt_BR.ts @@ -1,136 +1,596 @@ + + DDPSettingsEntry + + + DDP Device + Dispositivo DDP + + + + IP Address: + Endereço IP: + + + + 192.168.1.100 + 192.168.1.100 + + + + Name: + Nome: + + + + Device Name + Nome do Dispositivo + + + + Port: + Porta: + + + + Number of LEDs: + Número de LEDs: + + + + Keepalive Time (ms): + Tempo de Keepalive (ms): + + + + Disabled + Desativado + + + + DMXSettingsEntry + + + DMX Device + Dispositivo DMX + + + + Brightness Channel: + Canal de brilho: + + + + Blue Channel: + Canal azul: + + + + Name: + Nome: + + + + Green Channel: + Canal verde: + + + + Red Channel: + Canal vermelho: + + + + Keepalive Time: + Tempo de vida máximo: + + + + Port: + Porta: + + + + No serial ports found + Nenhum porta serial encontrada + + + + DebugSettingsEntry + + + Debug Device + Dispositivo de Depuração + + + + Type: + Tipo: + + + + Device Name + Nome do Dispositivo + + + + Zones + Zonas + + + + Keyboard + Teclado + + + + Linear + Linear + + + + Single + Individual + + + + Resizable + Redimensionável + + + + Underglow + Brilho inferior + + + + Name: + Nome: + + + + Layout: + Layout: + + + + DetectionManager + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the PawnIO driver.</p><p>You must first install <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, then you must OpenRGB as administrator in order to access these devices.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>Alguns dispositivos internos podem não ser detectados:</h2><p>Um ou mais interfaces I2C ou SMBus falharam ao inicializar.</p><p><b>Módulos RGB DRAM, iluminação RGB integrada em algumas placas-mãe e cartas gráficas RGB não estarão disponíveis no OpenRGB</b> sem I2C ou SMBus.</p><h4>Como resolver isso:</h4><p>No Windows, isso geralmente é causado por uma falha ao carregar o driver PawnIO.</p><p>Você deve primeiro instalar o <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, depois deve abrir o OpenRGB como administrador para acessar esses dispositivos.</p><p>Veja <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> para mais etapas de solução de problemas, se você continuar vendo esta mensagem.<br></p><h3>Se você não estiver usando RGB interno em um computador de mesa, esta mensagem não é importante para você.</h3> + + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>Alguns dispositivos internos podem não ser detectados:</h2><p>Uma ou mais interfaces I2C ou SMBus falharam ao inicializar.</p><p><b>Módulos de RAM RGB, os de algumas placas-mãe, iluminação RGB integrada, e placas gráficas RGB não estarão disponíveis no OpenRGB</b> sem I2C ou SMBus.</p><h4>Como resolver isto:</h4><p>No Linux, isso normalmente ocorre pois o módulo i2c-dev não está carregado.</p><p>Você deve carregar o módulo i2c-dev junto com o driver correto do i2c para a sua placa-mãe. Estes são normalmente i2c-piix4 para sistemas AMD e i2c-1801 para sistemas Intel.</p><p>Visite <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> para mais passos de solução do problema, caso você continue vendo esta mensagem.<br></p><h3>Se você não está usando o RGB interno de um computador, essa mensagem não é importante para você.</h3> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> + <h2>ALERTA:</h2><p>As regras udev do OpenRGB não estão instaladas.</p><p>A maioria dos dispositivos não estarão disponíveis a não ser que execute o OpenRGB como root.</p><p>Se você está usando versões AppImage, Flatpak, ou compiladas por você do OpenRGB, você precisa instalar as regras udev manualmente</p><p>Visite <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> para instalar as regras udev manualmente</p> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> + <h2>ALERTA:</h2><p>Várias regras udev do OpenRGB estão instaladas.</p><p>O arquivo de regras udev 60-openrgb.rules está instalado tanto em /etc/udev/rules.d como em /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Ter vários arquivos de regras udev pode causar conflitos, é recomendado remover um deles.</p> + + DetectorTableModel + Name Nome + Enabled Ativado - OpenRGBClientInfoPage + E131SettingsEntry - Port: - Porta: + + E1.31 Device + Dispositivo E1.31 - Connect - Conectar + + Keepalive Time: + Tempo de vida máximo: + + Name: + Nome: + + + + Start Channel: + Canal inicial: + + + + IP (Unicast): + IP (Unicast): + + + + Universe Size: + Tamanho do universo: + + + + Number of LEDs: + Número de LEDs: + + + + Start Universe: + Universo inicial: + + + + ElgatoKeyLightSettingsEntry + + + Elgato Key Light + Elgato Key Light + + + + IP: + Endereço de IP: + + + + ElgatoLightStripSettingsEntry + + + Elgato Light Strip + Faixa de Luz Elgato + + + + IP: + Endereço de IP: + + + + GoveeSettingsEntry + + + Govee Device + Dispositivo Govee + + + + IP: + Endereço de IP: + + + + KasaSmartSettingsEntry + + + Kasa Smart Device + Dispositivo Kasa Smart + + + IP: Endereço de IP: + + Name + Nome + + + + LIFXSettingsEntry + + + LIFX Device + Dispositivo LIFX + + + + Multizone + Multizona + + + + IP: + Endereço de IP: + + + + Name + Nome + + + + Extended Multizone + Multizona Estendida + + + + ManualDevice + + + DDP (Distributed Display Protocol) + DDP (Protocolo de Exibição Distribuída) + + + + Debug Device + Dispositivo de Depuração + + + + E1.31 + E1.31 + + + + QMK (OpenRGB Protocol) + QMK (Protocolo OpenRGB) + + + + QMK (VialRGB Protocol) + QMK (Protocolo VialRGB) + + + + Serial Device + Dispositivo Serial + + + + ManualDevicesSettingsPage + + + Add Device... + Adicionar Dispositivo... + + + + Remove + Remover + + + + + Save and Rescan + Salvar e rescaneiar + + + + Save without Rescan + Salvar sem rescaneamento + + + + NanoleafNewDeviceDialog + + + New Nanoleaf device + Novo dispositivo Nanoleaf + + + + IP address: + Endereço de IP: + + + + Port: + Porta: + + + + NanoleafScanDialog + + + To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, a new entry should appear in the list below, then click the "Pair" button on the entry within 30 seconds. + Para emparelhar, segure o botão de ligar-desligar por 5 a 7 segundos até que o LED comece a piscar em um padrão, uma nova entrada deve aparecer na lista abaixo, em seguida, clique no botão "Emparelhar" na entrada dentro de 30 segundos. + + + + Scan + Buscar + + + + Add manually + Adicionar manualmente + + + + Remove + Remover + + + + NanoleafSettingsEntry + + + Nanoleaf Device + Dispositivo Nanoleaf + + + + IP: + Endereço de IP: + + + + Port: + Porta: + + + + Auth Key: + Chave de autenticação: + + + + Unpair + Desparear + + + + Pair + Parear + + + + OpenRGBClientInfoPage + + + Port: + Porta: + + + + Connect + Conectar + + + + IP: + Endereço de IP: + + + Connected Clients Clientes conectados + Protocol Version Versão do protocolo + Save Connection Salvar conexão + + Rescan Devices + Buscar dispositivos + + + Disconnect Desconectar - - OpenRGBLogConsolePage - - Log Level: - Nível de registro - - - Clear - Limpar registros - - OpenRGBDMXSettingsEntry Brightness Channel: - Canal de brilho: + Canal de brilho: Blue Channel: - Canal azul: + Canal azul: Name: - Nome: + Nome: Green Channel: - Canal verde: + Canal verde: Red Channel: - Canal vermelho: + Canal vermelho: Keepalive Time: - Tempo de vida máximo: + Tempo de vida máximo: Port: - Porta: + Porta: OpenRGBDMXSettingsPage Add - Adicionar + Adicionar Remove - Remover + Remover Save - Salvar + Salvar + + + + OpenRGBDeviceEditorDialog + + + Device Editor + Editor de Dispositivo + + + + Device-Specific Configuration + Configuração Específica do Dispositivo OpenRGBDeviceInfoPage + Name: Nome: + Vendor: Fabricante: + Type: Tipo: + Description: Descrição: + Version: Versão: + Location: Localização: + Serial: Número de série: + Flags: Marcadores: @@ -138,178 +598,228 @@ OpenRGBDevicePage + G: Verde: + H: Matiz: + Speed: Velocidade: + Random Aleatória + B: Azul: + LED: LED: + Mode-Specific Específico ao modo + R: Vermelho: + Dir: Direção: + S: Saturação: + Select All Selecionar tudo + Per-LED Por LED + Zone: Zona: + <html><head/><body><p align="justify">Sets all devices to<br/><b>Static</b> mode and<br/>applies the selected color.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Define todos os dispositivos para o modo<br/><b>Estático</b> e<br/>aplica a cor selecionada.</p></body></html> + Apply All Devices Aplicar em todos os dispositivos + Colors: Cores: + V: Luminosidade: + + Edit Zone + Editar Zona + + + Apply Colors To Selection Aplicar cores à seleção + Mode: Modo: + Brightness: Brilho: + + Save To Device Salvar no dispositivo + Hex: Hexadecimal: Edit - Editar + Editar + Set individual LEDs to static colors. Safe for use with software-driven effects. Defina LEDs individuais para cores estáticas. Seguro para uso com efeitos controlados por software. + Set individual LEDs to static colors. Not safe for use with software-driven effects. Defina LEDs individuais para cores estáticas. Não é seguro para uso com efeitos controlados por software. + Sets the entire device or a zone to a single color. Define todo o dispositivo ou uma zona para uma única cor. + Gradually fades between fully off and fully on. Transiciona gradualmente entre totalmente desligado e totalmente ligado. + Abruptly changes between fully off and fully on. Muda de forma brusca entre totalmente desligado e totalmente ligado. + Gradually cycles through the entire color spectrum. All lights on the device are the same color. Gradualmente percorre todo o espectro de cores. Todas as luzes do dispositivo são da mesma cor. + Gradually cycles through the entire color spectrum. Produces a rainbow pattern that moves. Gradualmente percorre todo o espectro de cores. Produz um padrão de arco-íris que se move. + Flashes lights when keys or buttons are pressed. Pisca as luzes quando as teclas ou botões são pressionados. + + Entire Device Dispositivo inteiro + Entire Zone Zona inteira + Left Esquerda + Right Direita + Up Cima + Down Baixo + Horizontal Horizontal + Vertical Vertical + Saved To Device Salvo no dispositivo + Saving Not Supported Não há suporte para salvar + All Zones Todas as zonas + Mode Specific Específico ao modo + Entire Segment Segmento inteiro @@ -317,182 +827,228 @@ OpenRGBDialog + OpenRGB OpenRGB + Devices Dispositivos + Information Informações + Settings Configurações + Toggle LED View Habilitar visualização de LEDs + + Active Profile: + Perfil Ativo: + + + + Rescan Devices Buscar dispositivos + + + Save Profile Salvar perfil + + Delete Profile Apagar perfil Load Profile - Carregar perfil + Carregar perfil + OpenRGB is detecting devices... OpenRGB está procurando dispositivos... + Cancel Cancelar + Save Profile As... Salvar perfil como... + Save Profile with custom name Salvar perfil com nome personalizado + Show/Hide Mostrar/ocultar + Profiles Perfis + Quick Colors Cores rápidas + Red Vermelho + Yellow Amarelo + Green Verde + Cyan Ciano + Blue Azul + Magenta Magenta + White Branco + Lights Off Luzes apagadas + Exit Sair + Plugins Plugins + General Settings Configurações gerais + + + Manually Added Devices + Dispositivos Adicionados Manualmente + DMX Devices - Dispositivos DMX + Dispositivos DMX E1.31 Devices - Dispositivos E1.31 + Dispositivos E1.31 Kasa Smart Devices - Dispositivos Kasa Smart + Dispositivos Kasa Smart Philips Hue Devices - Dispositivos Philips Hue + Dispositivos Philips Hue Philips Wiz Devices - Dispositivos Philips Wiz + Dispositivos Philips Wiz OpenRGB QMK Protocol - Protocolo OpenRGB QMK + Protocolo OpenRGB QMK Serial Devices - Dispositivos seriais + Dispositivos seriais Yeelight Devices - Dispositivos Yeelight + Dispositivos Yeelight + SMBus Tools Ferramentas SMBus + SDK Client Cliente do SDK + SDK Server Servidor do SDK + Do you really want to delete this profile? Você realmente deseja apagar este perfil? + Log Console Console de registros LIFX Devices - Dispositivos LIFX + Dispositivos LIFX Nanoleaf Devices - Dispositivos Nanoleaf + Dispositivos Nanoleaf Elgato KeyLight Devices - Dispositivos Elgato KeyLight + Dispositivos Elgato KeyLight Elgato LightStrip Devices - Dispositivos Elgato LightStrip + Dispositivos Elgato LightStrip + Supported Devices Dispositivos suportados @@ -501,209 +1057,228 @@ Software + About OpenRGB Sobre o OpenRGB Govee Devices - Dispositivos Govee + Dispositivos Govee + + + + OpenRGBDynamicSettingsWidget + + + English - US + Português - BR + + + + System Default + Padrão do sistema OpenRGBE131SettingsEntry Start Channel: - Canal inicial: + Canal inicial: Number of LEDs: - Número de LEDs: + Número de LEDs: Start Universe: - Universo inicial: + Universo inicial: Name: - Nome: + Nome: Matrix Order: - Ordem da matriz: + Ordem da matriz: Matrix Height: - Altura da matriz: + Altura da matriz: Matrix Width: - Largura da matriz: + Largura da matriz: Type: - Tipo: + Tipo: IP (Unicast): - IP (Unicast): + IP (Unicast): Universe Size: - Tamanho do universo: + Tamanho do universo: Keepalive Time: - Tempo de vida máximo: + Tempo de vida máximo: RGB Order: - Ordem do RGB: + Ordem do RGB: Single - Individual + Individual Linear - Linear + Linear Matrix - Matriz + Matriz Horizontal Top Left - Parte superior esquerda horizontal + Parte superior esquerda horizontal Horizontal Top Right - Parte superior direita horizontal + Parte superior direita horizontal Horizontal Bottom Left - Parte inferior esquerda horizontal + Parte inferior esquerda horizontal Horizontal Bottom Right - Parte inferior direita horizontal + Parte inferior direita horizontal Vertical Top Left - Parte superior esquerda vertical + Parte superior esquerda vertical Vertical Top Right - Parte superior direita vertical + Parte superior direita vertical Vertical Bottom Left - Parte inferior esquerda vertical + Parte inferior esquerda vertical Vertical Bottom Right - Parte inferior direita vertical + Parte inferior direita vertical OpenRGBE131SettingsPage Add - Adicionar + Adicionar Remove - Remover + Remover Save - Salvar + Salvar OpenRGBElgatoKeyLightSettingsEntry IP: - Endereço de IP: + Endereço de IP: OpenRGBElgatoKeyLightSettingsPage Add - Adicionar + Adicionar Remove - Remover + Remover Save - Salvar + Salvar OpenRGBElgatoLightStripSettingsEntry IP: - Endereço de IP: + Endereço de IP: OpenRGBElgatoLightStripSettingsPage Add - Adicionar + Adicionar Remove - Remover + Remover Save - Salvar + Salvar OpenRGBGoveeSettingsEntry IP: - Endereço de IP: + Endereço de IP: OpenRGBGoveeSettingsPage Add - Adicionar + Adicionar Remove - Remover + Remover Save - Salvar + Salvar OpenRGBHardwareIDsDialog + Location Localização + Device Dispositivo + Vendor Fabricante + Copy to clipboard Copiar para a área de transferência + Hardware IDs IDs de hardware @@ -712,296 +1287,422 @@ OpenRGBKasaSmartSettingsEntry IP: - Endereço de IP: + Endereço de IP: Name - Nome + Nome OpenRGBKasaSmartSettingsPage Add - Adicionar + Adicionar Remove - Remover + Remover Save - Salvar + Salvar OpenRGBLIFXSettingsEntry IP: - Endereço de IP: + Endereço de IP: Name - Nome + Nome OpenRGBLIFXSettingsPage Add - Adicionar + Adicionar Remove - Remover + Remover Save - Salvar + Salvar + + + + OpenRGBLogConsolePage + + + Log Level: + Nível de registro + + + + Clear + Limpar registros + + + + OpenRGBMatrixMapEditorDialog + + + Matrix Map Editor + Editor de Mapa da Matriz + + + + Height: + Altura: + + + + Auto-Generate Matrix + Gerar Matriz Automaticamente + + + + Width: + Largura: OpenRGBNanoleafNewDeviceDialog New Nanoleaf device - Novo dispositivo Nanoleaf + Novo dispositivo Nanoleaf IP address: - Endereço de IP: + Endereço de IP: Port: - Porta: + Porta: OpenRGBNanoleafSettingsEntry IP: - Endereço de IP: + Endereço de IP: Port: - Porta: + Porta: Auth Key: - Chave de autenticação: + Chave de autenticação: Unpair - Desparear + Desparear Pair - Parear + Parear OpenRGBNanoleafSettingsPage Add - Adicionar + Adicionar Remove - Remover + Remover Scan - Buscar + Buscar To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, then click the "Pair" button within 30 seconds. - Para parear, segure o botão liga/desliga por 5 à 7 segundos até que o LED comece a piscar em um padrão, então clique bo botão "Parear" dentro de 30 segundos. + Para parear, segure o botão liga/desliga por 5 à 7 segundos até que o LED comece a piscar em um padrão, então clique bo botão "Parear" dentro de 30 segundos. OpenRGBPhilipsHueSettingsEntry IP: - Endereço de IP: + Endereço de IP: Entertainment Mode: - Modo de entretenimento: + Modo de entretenimento: Username: - Nome de usuário: + Nome de usuário: Client Key: - Chave de cliente: + Chave de cliente: Unpair Bridge - Desparear ponte + Desparear ponte MAC: - MAC: + MAC: Auto Connect Group: - Grupo de conexão automática: + Grupo de conexão automática: OpenRGBPhilipsHueSettingsPage Remove - Remover + Remover Add - Adicionar + Adicionar Save - Salvar + Salvar After adding a Hue entry and saving, restart OpenRGB and press the Sync button on your Hue bridge to pair it. - Após de adicionar e salvar uma entrada do Hue, reinicie o OpenRGB e pressione o botão de sincronização na sua ponte do Hue para emparelhá-los. + Após de adicionar e salvar uma entrada do Hue, reinicie o OpenRGB e pressione o botão de sincronização na sua ponte do Hue para emparelhá-los. OpenRGBPhilipsWizSettingsEntry IP: - Endereço de IP: + Endereço de IP: Use Cool White - Usar branco frio + Usar branco frio Use Warm White - Usar branco quente + Usar branco quente White Strategy: - Estratégia do branco: + Estratégia do branco: Average - Média + Média Minimum - Mínimo + Mínimo OpenRGBPhilipsWizSettingsPage Add - Adicionar + Adicionar Remove - Remover + Remover Save - Salvar + Salvar OpenRGBPluginsEntry + Version: Versão: + Name: Nome: + Description: Descrição: + URL: URL: + Path: Caminho: + Enabled Ativado + Commit: Commit: + API Version: Versão da API: API Version Value - Valor da versão da API + Valor da versão da API OpenRGBPluginsPage + Install Plugin Instalar plugin + + Remove Plugin Remover plugin + <html><head/><body>Looking for plugins? See the official list at <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> <html><head/><body>Procurando plugins? Visite a lista oficial em <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> + Install OpenRGB Plugin Instalar plugin OpenRGB + Plugin files (*.dll *.dylib *.so *.so.*) Arquivos de plugin (*.dll *.dylib *.so *.so.*) + Replace Plugin Substituir plugin + A plugin with this filename is already installed. Are you sure you want to replace this plugin? Um plugin com este nome de arquivo já está instalado. Tem certeza de que deseja substituir este plugin? + Are you sure you want to remove this plugin? Tem certeza de que deseja remover este plugin? + Restart Needed Reinício necessário + The plugin will be fully removed after restarting OpenRGB. O plugin será totalmente removido após reiniciar o OpenRGB. + + OpenRGBProfileEditorDialog + + + Profile Editor + Editor de Perfil + + + + Base Color + Cor Base + + + + Hex: + Hexadecimal: + + + + An optional static base color which will apply to all devices not otherwise covered by this profile. + Uma cor base estática opcional que será aplicada a todos os dispositivos não cobertos por este perfil. + + + + Enable Base Color + Habilitar Cor Base + + + + Device States + Estados do Dispositivo + + + + + Select All + Selecionar tudo + + + + + Select None + Selecionar Nenhum + + + + Select which devices should save their states (selected modes, mode settings, and colors) to this profile. + Selecione quais dispositivos devem salvar seus estados (modos selecionados, configurações de modo e cores) para este perfil. + + + + Plugins + Plugins + + + + Select which plugins should save their states (if supported) to this profile. + Selecione quais plugins devem salvar seus estados (se suportados) para este perfil. + + OpenRGBProfileListDialog Profile Name - Nome do perfil + Nome do perfil Save to an existing profile: - Salvar em um perfil existente: + Salvar em um perfil existente: + + Profile Selection + Seleção de Perfil + + + + Select Profile: + Selecione o perfil: + + + Create a new profile: Criar um novo perfil: @@ -1010,358 +1711,323 @@ OpenRGBQMKORGBSettingsEntry Name: - Nome: + Nome: USB PID: - PID USB: + PID USB: USB VID: - VID USB: + VID USB: OpenRGBQMKORGBSettingsPage Add - Adicionar + Adicionar Remove - Remover + Remover Save - Salvar + Salvar + + + + OpenRGBSegmentExportDialog + + + Export Segment Configuration + Exportar Configuração do Segmento + + + + ... + ... + + + + File: + Arquivo: + + + + Vendor Name (Optional): + Nome do Fornecedor (Opcional): + + + + Device Name (Optional): + Nome do Dispositivo (Opcional): OpenRGBSerialSettingsEntry Baud: - Bauds: + Bauds: Name: - Nome: + Nome: Number of LEDs: - Número de LEDs: + Número de LEDs: Port: - Porta: + Porta: Protocol: - Protocolo: + Protocolo: OpenRGBSerialSettingsPage Add - Adicionar + Adicionar Remove - Remover + Remover Save - Salvar + Salvar OpenRGBServerInfoPage + Stop Server Parar servidor + Server Port: Porta do servidor: + Start Server Iniciar servidor + Server Status: Status do servidor: + + Offline Off-line + Connected Clients: Clientes conectados: + Server Host: Host do servidor: + Client IP IP do cliente + Protocol Version Versão do protocolo + Client Name Nome do cliente + Stopping... Parando... + Online On-line - Settings + OpenRGBSettingsPage - Load Window Geometry - Carregar geometria da janela - - - 90000 - 90000 - - - Run Zone Checks on Rescan - Verificar zonas ao buscar dispositivos - - - Start Server - Iniciar servidor - - - Start Minimized - Iniciar minimizado - - - User Interface Settings: - Configurações da interface de usuário: - - - Start at Login - Iniciar com o usuário - - - Minimize on Close - Minimizar ao fechar - - - Save on Exit - Salvar a geometria ao fechar - - - Start Client - Iniciar cliente - - - Load Profile - Carregar perfil - - - Set Server Port - Definir porta do servidor - - - Enable Log Console - Ativar o console de registros - - - Custom Arguments - Argumentos personalizados - - - Log Manager Settings: - Configurações do gerenciador de registros: - - - Start at Login Status - Estado do Iniciar com o usuário - - - Start at Login Settings: - Configurações do Iniciar com o usuário: - - - Open Settings Folder - Abrir a pasta das configurações - - - Drivers Settings - Configurações de drivers - - - Monochrome Tray Icon - Ícone da bandeja cinza - - - AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) - AMD SMBus: Reduz o uso da CPU (reinício necessário) - - - Set Profile on Exit - Definir perfil ao sair - - - Shared SMBus Access (restart required) - Acesso ao SMBus compartilhado (reinício necessário) - - - Set Server Host - Definir host do servidor - - - Language - Idioma - - - Disable Key Expansion - Desativar expensão de chave na visualização de dispositivos - - - Hex Format - Formato hexadecimal - - - Show LED View by Default - Mostrar visualização de LEDs por padrão - - - Set Profile on Suspend - Definir perfil ao suspender - - - Set Profile on Resume - Definir perfil ao retomar - - - Enable Log File - Ativar arquivo de registros - - - A problem occurred enabling Start at Login. - Um problema ocorreu ao ativar o Iniciar com o usuário. - - - English - US - Português - BR - - - System Default - Padrão do sistema + + Device Settings + Configurações do Dispositivo OpenRGBSoftwareInfoPage + Build Date: Data de compilação: + Git Commit ID: ID do commit no Git: + Git Commit Date: Data do commit no Git: + Git Branch: Branch do Git: + + HID Hotplug: + HID Hotplug: + + + Version: Versão: + + Mode Value + Valor do Modo + + + GitLab: Página do GitLab: + Website: Site: <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> - <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> + <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> - <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> + <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> + SDK Version: Versão do SDK: + Plugin API Version: Versão da API de plugins: Qt Version Value - Valor da versão do Qt + Valor da versão do Qt + Qt Version: Versão do Qt + OS Version: Versão do SO: OS Version Value - Valor da versão do SO + Valor da versão do SO + GNU General Public License, version 2 Licença Pública Geral GNU, versão 2 + License: Licença: + Copyright: Direitos autorais: + + Mode: + Modo: + + + Adam Honse, OpenRGB Team Adam Honse, e a equipe do OpenRGB + <b>OpenRGB</b>, an open-source RGB control utility <b>OpenRGB</b>, uma ferramenta de código aberto para controle de RGB + + + Local Client + Cliente Local + + + + Standalone + Autônomo + + + + Supported + Suportado + + + + Unsupported + Não suportado + OpenRGBSupportedDevicesPage + Filter: Filtro: + Enable/Disable all Ativar/desativar tudo + Apply Changes Aplicar alterações + Get Hardware IDs Obter IDs do hardware @@ -1369,54 +2035,69 @@ OpenRGBSystemInfoPage + SMBus Adapters: Adaptadores SMBus: + Address: Endereço: + Read Device Ler dispositivo + SMBus Dumper: Despejador do SMBus: + + + 0x 0x + SMBus Detector: Detector do SMBus: + Detection Mode: Modo de detecção: + Detect Devices Detectar dispositivos + Dump Device Despejar dispositivo + SMBus Reader: Leitor de SMBus: + Addr: End: + Reg: Reg: + Size: Tamanho: @@ -1425,130 +2106,820 @@ OpenRGBYeelightSettingsEntry IP: - Endereço de IP: + Endereço de IP: ? - ? + ? Music Mode: - Modo música: + Modo música: Override host IP: - Sobrescrever IP do host: + Sobrescrever IP do host: Left blank for auto discovering host ip - Deixe em branco para detecção automática do IP do host + Deixe em branco para detecção automática do IP do host Choose an IP... - Selecione um IP... + Selecione um IP... Choose the correct IP for the host - Selecione o IP correto para o host + Selecione o IP correto para o host OpenRGBYeelightSettingsPage Add - Adicionar + Adicionar Remove - Remover + Remover Save - Salvar + Salvar OpenRGBZoneEditorDialog Resize Zone - Redimensionar zona + Redimensionar zona + Add Segment Adicionar segmento + Remove Segment Remover segmento + + Zone Editor + Editor de Zona + + + + Segments Configuration + Configuração de Segmentos + + + + Export Configuration + Exportar Configuração + + + + Type + Tipo + + + Length Comprimento + + + Import Configuration + Importar Configuração + + + + Add Segment Group + Adicionar Grupo de Segmentos + + + + Reset Zone Configuration + Redefinir Configuração da Zona + + + + Device-Specific Zone Configuration + Configuração da Zona Específica do Dispositivo + + + + Zone Configuration + Configuração da Zona + + + + Zone Type: + Tipo de Zona: + + + + Zone Matrix Map: + Mapa da Matriz da Zona: + + + + Zone Name: + Nome da Zona: + + + + Zone Size: + Tamanho da Zona: + OpenRGBZoneInitializationDialog + + + Zone Initialization + Inicialização da Zona + + + + <html><head/><body><p>One or more manually configurable zones have not been configured. Manually configurable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the number of LEDs in the connected device(s) cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>Uma ou mais zonas configuráveis manualmente não foram configuradas. As zonas configuráveis manualmente são mais comumente usadas para cabeçalhos RGB endereçáveis, onde o número de LEDs nos dispositivos conectados não pode ser detectado automaticamente.</p><p>Por favor, insira o número de LEDs em cada zona abaixo.</p><p>Para obter mais informações sobre como calcular o tamanho correto, consulte <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">este link.</span></a></p></body></html> + + + Do not show again Não mostrar novamente + Save and close Salvar e fechar + Ignore Ignorar Zones Resizer - Redimensionador de zonas + Redimensionador de zonas <html><head/><body><p>One or more resizable zones have not been configured. Resizable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the size of the connected device cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> - <html><head/><body><p>Uma ou mais zonas redimensionáveis não foram configuradas. Zonas redimensionáveis são usadas comumente para headers RGB endereçáveis aonde o tamanho do dispositivo conectado não pode ser detectado automaticamente.</p><p>Por favor digite abaixo o número de LEDs em cada zona.</p><p>Para mais informações sobre calcular o tamanho correto, por favor visite <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">este link.</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>Uma ou mais zonas redimensionáveis não foram configuradas. Zonas redimensionáveis são usadas comumente para headers RGB endereçáveis aonde o tamanho do dispositivo conectado não pode ser detectado automaticamente.</p><p>Por favor digite abaixo o número de LEDs em cada zona.</p><p>Para mais informações sobre calcular o tamanho correto, por favor visite <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">este link.</span></a></p></body></html> Resize the zones - Redimensione as zonas + Redimensione as zonas + Controller Controlador + Zone Zona + Size Tamanho + + PhilipsHueSettingsEntry + + + Philips Hue Bridge + Ponte Philips Hue + + + + Entertainment Mode: + Modo de entretenimento: + + + + Auto Connect Group: + Grupo de conexão automática: + + + + IP: + Endereço de IP: + + + + Client Key: + Chave de cliente: + + + + Username: + Nome de usuário: + + + + MAC: + MAC: + + + + Unpair Bridge + Desparear ponte + + + + PhilipsWizSettingsEntry + + + Philips Wiz Device + Dispositivo Philips Wiz + + + + Use Cool White + Usar branco frio + + + + Use Warm White + Usar branco quente + + + + IP: + Endereço de IP: + + + + White Strategy: + Estratégia do branco: + + + + Average + Média + + + + Minimum + Mínimo + + + + QMKORGBSettingsEntry + + + QMK OpenRGB Device + Dispositivo QMK OpenRGB + + + + Name: + Nome: + + + + USB PID: + PID USB: + + + + USB VID: + VID USB: + + + + QMKVialRGBSettingsEntry + + + QMK VialRGB Device + Dispositivo QMK VialRGB + + + + Name: + Nome: + + + + USB PID: + PID USB: + + + + USB VID: + VID USB: + + ResourceManager <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the WinRing0 driver.</p><p>You must run OpenRGB as administrator at least once to allow WinRing0 to set up.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - <h2>Alguns dispositivos internos podem não ser detectados:</h2><p>Uma ou mais interfaces I2C ou SMBus falharam ao inicializar.</p><p><b>Módulos de RAM RGB, os de algumas placas-mãe, iluminação RGB integrada, e placas gráficas RGB não estarão disponíveis no OpenRGB</b> sem I2C ou SMBus.</p><h4>Como resolver isto:</h4><p>No Windows, isso normalmente ocorre por causa de uma falha ao carregar o driver do WinRing0.</p><p>Você deve executar o OpenRGB como administrador pelo menos uma vez para permitir que o WinRing0 seja configurado.</p><p>Visite <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> para mais passos de solução do problema, caso você continue vendo esta mensagem.<br></p><h3>Se você não está usando o RGB interno de um computador, essa mensagem não é importante para você.</h3> + <h2>Alguns dispositivos internos podem não ser detectados:</h2><p>Uma ou mais interfaces I2C ou SMBus falharam ao inicializar.</p><p><b>Módulos de RAM RGB, os de algumas placas-mãe, iluminação RGB integrada, e placas gráficas RGB não estarão disponíveis no OpenRGB</b> sem I2C ou SMBus.</p><h4>Como resolver isto:</h4><p>No Windows, isso normalmente ocorre por causa de uma falha ao carregar o driver do WinRing0.</p><p>Você deve executar o OpenRGB como administrador pelo menos uma vez para permitir que o WinRing0 seja configurado.</p><p>Visite <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> para mais passos de solução do problema, caso você continue vendo esta mensagem.<br></p><h3>Se você não está usando o RGB interno de um computador, essa mensagem não é importante para você.</h3> <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - <h2>Alguns dispositivos internos podem não ser detectados:</h2><p>Uma ou mais interfaces I2C ou SMBus falharam ao inicializar.</p><p><b>Módulos de RAM RGB, os de algumas placas-mãe, iluminação RGB integrada, e placas gráficas RGB não estarão disponíveis no OpenRGB</b> sem I2C ou SMBus.</p><h4>Como resolver isto:</h4><p>No Linux, isso normalmente ocorre pois o módulo i2c-dev não está carregado.</p><p>Você deve carregar o módulo i2c-dev junto com o driver correto do i2c para a sua placa-mãe. Estes são normalmente i2c-piix4 para sistemas AMD e i2c-1801 para sistemas Intel.</p><p>Visite <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> para mais passos de solução do problema, caso você continue vendo esta mensagem.<br></p><h3>Se você não está usando o RGB interno de um computador, essa mensagem não é importante para você.</h3> + <h2>Alguns dispositivos internos podem não ser detectados:</h2><p>Uma ou mais interfaces I2C ou SMBus falharam ao inicializar.</p><p><b>Módulos de RAM RGB, os de algumas placas-mãe, iluminação RGB integrada, e placas gráficas RGB não estarão disponíveis no OpenRGB</b> sem I2C ou SMBus.</p><h4>Como resolver isto:</h4><p>No Linux, isso normalmente ocorre pois o módulo i2c-dev não está carregado.</p><p>Você deve carregar o módulo i2c-dev junto com o driver correto do i2c para a sua placa-mãe. Estes são normalmente i2c-piix4 para sistemas AMD e i2c-1801 para sistemas Intel.</p><p>Visite <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> para mais passos de solução do problema, caso você continue vendo esta mensagem.<br></p><h3>Se você não está usando o RGB interno de um computador, essa mensagem não é importante para você.</h3> <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> - <h2>ALERTA:</h2><p>As regras udev do OpenRGB não estão instaladas.</p><p>A maioria dos dispositivos não estarão disponíveis a não ser que execute o OpenRGB como root.</p><p>Se você está usando versões AppImage, Flatpak, ou compiladas por você do OpenRGB, você precisa instalar as regras udev manualmente</p><p>Visite <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> para instalar as regras udev manualmente</p> + <h2>ALERTA:</h2><p>As regras udev do OpenRGB não estão instaladas.</p><p>A maioria dos dispositivos não estarão disponíveis a não ser que execute o OpenRGB como root.</p><p>Se você está usando versões AppImage, Flatpak, ou compiladas por você do OpenRGB, você precisa instalar as regras udev manualmente</p><p>Visite <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> para instalar as regras udev manualmente</p> <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> - <h2>ALERTA:</h2><p>Várias regras udev do OpenRGB estão instaladas.</p><p>O arquivo de regras udev 60-openrgb.rules está instalado tanto em /etc/udev/rules.d como em /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Ter vários arquivos de regras udev pode causar conflitos, é recomendado remover um deles.</p> + <h2>ALERTA:</h2><p>Várias regras udev do OpenRGB estão instaladas.</p><p>O arquivo de regras udev 60-openrgb.rules está instalado tanto em /etc/udev/rules.d como em /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Ter vários arquivos de regras udev pode causar conflitos, é recomendado remover um deles.</p> + + + + SerialSettingsEntry + + + Serial Device + Dispositivo Serial + + + + Number of LEDs: + Número de LEDs: + + + + Baud: + Bauds: + + + + Name: + Nome: + + + + Protocol: + Protocolo: + + + + Port: + Porta: + + + + No serial ports found + Nenhum porta serial encontrada + + + + Settings + + + Load Window Geometry + Carregar geometria da janela + + + 90000 + 90000 + + + + Run Zone Checks on Rescan + Verificar zonas ao buscar dispositivos + + + Start Server + Iniciar servidor + + + + Start Minimized + Iniciar minimizado + + + User Interface Settings: + Configurações da interface de usuário: + + + + Start at Login + Iniciar com o usuário + + + + Minimize on Close + Minimizar ao fechar + + + + Numerical Labels + Rótulos Numéricos + + + + Display numerical labels for otherwise non-labeled LEDs in the LED view + Exibir rótulos numéricos para LEDs não rotulados em visualização de LEDs + + + + Window Geometry + Geometria da Janela + + + + Save on Exit + Salvar a geometria ao fechar + + + Start Client + Iniciar cliente + + + Load Profile + Carregar perfil + + + Set Server Port + Definir porta do servidor + + + + HID Safe Mode + Modo Seguro HID + + + + Use an alternate method for detecting HID devices + Use um método alternativo para detectar dispositivos HID + + + + Initial Detection Delay (ms) + Atraso Inicial de Detecção (ms) + + + + Amount of time, in milliseconds, to wait before detecting devices when started + Quantidade de tempo, em milissegundos, para esperar antes de detectar dispositivos ao iniciar + + + + Detection + Detecção + + + + Enable Log Console + Ativar o console de registros + + + + Log Level + Nível de Log + + + + Log File Count Limit + Limite do Número de Arquivos de Log + + + + Maximum number of log files to keep, 0 for no limit + Número máximo de arquivos de log a serem mantidos, 0 para nenhum limite + + + + Log Manager + Gerente de Log + + + + Serve All Controllers + Atender Todos os Controladores + + + + Include controllers provided by client connections and plugins + Incluir controladores fornecidos por conexões de cliente e plugins + + + + Default Host + Host Padrão + + + + Default Port + Porta Padrão + + + + Legacy Workaround + Trabalho com Solução Alternativa + + + + Workaround for some older SDK implementations that sent incorrect packet size for certain packets + Contorno para algumas implementações mais antigas do SDK que enviavam o tamanho incorreto do pacote para certos pacotes + + + + Server + Servidor + + + + Custom Arguments + Argumentos personalizados + + + Log Manager Settings: + Configurações do gerenciador de registros: + + + Start at Login Status + Estado do Iniciar com o usuário + + + Start at Login Settings: + Configurações do Iniciar com o usuário: + + + Open Settings Folder + Abrir a pasta das configurações + + + Drivers Settings + Configurações de drivers + + + + Monochrome Tray Icon + Ícone da bandeja cinza + + + + Save window geometry on exit + Salvar a geometria da janela ao sair + + + + X + X + + + + Y + Y + + + + Width + Largura + + + + Height + Altura + + + + User Interface + Interface do Usuário + + + + SMBus Sleep Mode (restart required) + Modo de Sono SMBus (reinício necessário) + + + + AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) + AMD SMBus: Reduz o uso da CPU (reinício necessário) + + + Set Profile on Exit + Definir perfil ao sair + + + + Shared SMBus Access (restart required) + Acesso ao SMBus compartilhado (reinício necessário) + + + Set Server Host + Definir host do servidor + + + + Language + Idioma + + + + Disable Key Expansion + Desativar expensão de chave na visualização de dispositivos + + + + Hex Format + Formato hexadecimal + + + + Enable Start at Login + Habilitar início ao fazer login + + + + Start OpenRGB on login + Iniciar OpenRGB ao fazer login + + + + Start minimized to the system tray + Iniciar minimizado na bandeja do sistema + + + + Additional command line arguments to pass to OpenRGB when starting on login + Argumentos adicionais de linha de comando para passar ao OpenRGB ao iniciar no login + + + + Language for the user interface + Idioma para a interface do usuário + + + + Keep OpenRGB active in the system tray when closing the main window + Mantenha o OpenRGB ativo na bandeja do sistema ao fechar a janela principal + + + + Use a monochrome icon in the system tray instead of a full color icon + Use um ícone em preto e branco na bandeja do sistema em vez de um ícone em cores completas + + + + Select #BBGGRR or #RRGGBB format for hex display and input + Selecione o formato #BBGGRR ou #RRGGBB para exibição e entrada em hexadecimal + + + + Compact Tabs + Abas Compactas + + + + Display sidebar tabs as icons only + Exibir abas da barra lateral apenas como ícones + + + + Tabs on Top + 'Abas no Topo' + + + + Display tabs on top instead of on the left + Exibir abas na parte superior em vez da parte esquerda + + + + Show LED View by Default + Mostrar visualização de LEDs por padrão + + + + Drivers + Drivers + + + Set Profile on Suspend + Definir perfil ao suspender + + + Set Profile on Resume + Definir perfil ao retomar + + + + Enable Log File + Ativar arquivo de registros + + + A problem occurred enabling Start at Login. + Um problema ocorreu ao ativar o Iniciar com o usuário. + + + + English - US + Português - BR + + + System Default + Padrão do sistema + + + + Load Profile on Exit + Carregar Perfil ao Sair + + + + Profile to load when OpenRGB exits + Perfil para carregar quando o OpenRGB sair + + + + Load Profile on Open + Carregar Perfil ao Abrir + + + + Profile to load when OpenRGB opens + Perfil para carregar quando o OpenRGB abrir + + + + Load Profile on Resume + Carregar Perfil ao Retomar + + + + Profile to load after system resumes from sleep + Perfil a carregar após o sistema retomar do modo de suspensão + + + + Load Profile on Suspend + Carregar Perfil ao Suspender + + + + Profile to load before system enters sleep mode + Perfil para carregar antes que o sistema entre no modo de suspensão + + + + Profile Manager + Gerente de Perfil TabLabel + device name nome do dispositivo + + YeelightSettingsEntry + + + Yeelight Device + Dispositivo Yeelight + + + + IP: + Endereço de IP: + + + + ? + ? + + + + Music Mode: + Modo música: + + + + Override host IP: + Sobrescrever IP do host: + + + + Left blank for auto discovering host ip + Deixe em branco para detecção automática do IP do host + + + + Choose an IP... + Selecione um IP... + + + + Choose the correct IP for the host + Selecione o IP correto para o host + + diff --git a/qt/i18n/OpenRGB_ru_RU.ts b/qt/i18n/OpenRGB_ru_RU.ts index 9188e39cc..8a492d9d3 100644 --- a/qt/i18n/OpenRGB_ru_RU.ts +++ b/qt/i18n/OpenRGB_ru_RU.ts @@ -2,47 +2,191 @@ - DMXSettingsEntry + DDPSettingsEntry - DMX Device - + + DDP Device + Устройство DDP - Brightness Channel: - Канал яркости: + + IP Address: + Адрес IP: - Blue Channel: - Канал синего цвета: + + 192.168.1.100 + 192.168.1.100 + Name: Название: + + Device Name + Имя устройства + + + + Port: + Порт: + + + + Number of LEDs: + Количество светодиодов: + + + + Keepalive Time (ms): + Время ожидания (мс): + + + + Disabled + Отключено + + + + DMXSettingsEntry + + + DMX Device + Устройство DMX + + + + Brightness Channel: + Канал яркости: + + + + Blue Channel: + Канал синего цвета: + + + + Name: + Название: + + + Green Channel: Канал зелёного цвета: + Red Channel: Канал красного цвета: + Keepalive Time: Таймаут: + Port: Порт: + + + No serial ports found + Не найдено последовательных портов + + + + DebugSettingsEntry + + + Debug Device + Устройство отладки + + + + Type: + Тип: + + + + Device Name + Имя устройства + + + + Zones + Зоны + + + + Keyboard + Клавиатура + + + + Linear + Линейная область + + + + Single + Однородная область + + + + Resizable + Размер изменяем + + + + Underglow + Подсветка + + + + Name: + Название: + + + + Layout: + Макет: + + + + DetectionManager + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the PawnIO driver.</p><p>You must first install <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, then you must OpenRGB as administrator in order to access these devices.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>Некоторые внутренние устройства могут не быть обнаружены:</h2><p>Один или несколько интерфейсов I2C или SMBus не удалось инициализировать.</p><p><b>Модули RGB DRAM, встроенное RGB-освещение некоторых материнских плат и RGB-видеокарты не будут доступны в OpenRGB</b> без I2C или SMBus.</p><h4>Как это исправить:</h4><p>На Windows это обычно вызвано неудачей загрузки драйвера PawnIO.</p><p>Сначала вы должны установить <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, затем вы должны запустить OpenRGB от имени администратора, чтобы получить доступ к этим устройствам.</p><p>См. <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> для дополнительных шагов устранения неполадок, если вы продолжаете видеть это сообщение.<br></p><h3>Если вы не используете встроенное RGB на настольном компьютере, это сообщение для вас не важно.</h3> + + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>Часть встроенного оборудования ПК могла быть не обнаружена:</h2><p>Некоторые интерфейсы I2C или SMBus не инициализировались.</p><p>Для доступа к <b>модулям RGB DRAM, встроенной подсветке некоторых материнских плат и видеокарт</b>, OpenRGB требуется доступ к I2C и SMBus.</p><h4>Как это исправить:</h4>На системах с ОС Linux, это обычно связано с тем, что модуль i2c-dev не загружен.</p><p>Вам нужно загрузить модуль i2c-dev вместе с модулем i2c, соответствующим вашей материнской плате. Для систем на AMD это обычно i2c-piix4, а для систем Intel - i2c-i801.</p<p>Если данное сообщение продолжает появляться - см. <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a>.<br></p><h3>Если вы не используете встроенную RGB подсветку на стационарном ПК, это сообщение можно проигнорировать.</h3> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> + <h2>ВНИМАНИЕ:</h2><p>Файл с правилами udev для OpenRGB не установлен.</p><p>Большинство устройств не будут доступны, если только OpenRGB не запущен от имени root.</p><p>Вам нужно установить правила udev самостоятельно, если вы установили OpenRGB в формате AppImage, Flatpak, или скомпилировали из исходного кода самостоятельно.</p><p>См. инструкцию по установке правил udev на <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a></p> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> + <h2>ВНИМАНИЕ:</h2><p>Обнаружено несколько файлов с правилами udev для OpenRGB.</p><p>Файл 60-openrgb.rules установлен как в /etc/udev/rules.d, так и в /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Несколько наборов правил могут конфликтовать между собой, рекомендуется удалить один из них.</p> + DetectorTableModel + Name Название устройства + Enabled Обнаружение @@ -50,109 +194,119 @@ E131SettingsEntry + E1.31 Device - + Устройство E1.31 + Start Channel: Начальный канал: + Number of LEDs: Количество светодиодов: + Start Universe: - Начальная вселенная: + Начальная вселенная: + Name: Название: Matrix Order: - Порядок матрицы: + Порядок матрицы: Matrix Height: - Высота матрицы: + Высота матрицы: Matrix Width: - Ширина матрицы: + Ширина матрицы: Type: - Тип: + Тип: + IP (Unicast): IP (одноадресный): + Universe Size: - Размер вселенной: + Размер вселенной: + Keepalive Time: - Таймаут: + Таймаут: RGB Order: - Порядок RGB: + Порядок RGB: Single - Однородная область + Однородная область Linear - Линейная область + Линейная область Matrix - Матрица + Матрица Horizontal Top Left - Горизонтально, слева направо и сверху вниз + Горизонтально, слева направо и сверху вниз Horizontal Top Right - Горизонтально, справа налево и сверху вниз + Горизонтально, справа налево и сверху вниз Horizontal Bottom Left - Горизонтально, слева направо и снизу вверх + Горизонтально, слева направо и снизу вверх Horizontal Bottom Right - Горизонтально, справа налево и снизу вверх + Горизонтально, справа налево и снизу вверх Vertical Top Left - Вертикально, сверху вниз и слева направо + Вертикально, сверху вниз и слева направо Vertical Top Right - Вертикально, сверху вниз и справа налево + Вертикально, сверху вниз и справа налево Vertical Bottom Left - Вертикально, снизу вверх и слева направо + Вертикально, снизу вверх и слева направо Vertical Bottom Right - Вертикально, снизу вверх и справа налево + Вертикально, снизу вверх и справа налево ElgatoKeyLightSettingsEntry + Elgato Key Light - + Elgato Key Light + IP: IP: @@ -160,10 +314,12 @@ ElgatoLightStripSettingsEntry + Elgato Light Strip - + Эльгато Light Strip + IP: IP: @@ -171,10 +327,12 @@ GoveeSettingsEntry + Govee Device - + Устройство Govee + IP: IP: @@ -182,14 +340,17 @@ KasaSmartSettingsEntry + Kasa Smart Device - + Умное устройство Kasa + IP: IP: + Name Название @@ -197,48 +358,92 @@ LIFXSettingsEntry + LIFX Device - + Устройство LIFX + + Multizone + Многоцентровый + + + IP: IP: + Name Название + + + Extended Multizone + Расширенный многозонный + ManualDevice E1.31 (including WLED) - E1.31 (включая WLED) + E1.31 (включая WLED) QMK (built with ORGB support) - QMK (собранное с поддержкой ORGB) + QMK (собранное с поддержкой ORGB) + Serial Device Устройство последовательного порта (Arduino) + + + DDP (Distributed Display Protocol) + DDP (Распределенный протокол отображения) + + + + Debug Device + Устройство отладки + + + + E1.31 + E1.31 + + + + QMK (OpenRGB Protocol) + QMK (Протокол OpenRGB) + + + + QMK (VialRGB Protocol) + QMK (VialRGB протокол) + ManualDevicesSettingsPage + Add Device... Добавить устройство... + Remove Удалить + + Save and Rescan Сохранить и обновить список устройств + Save without Rescan Сохранить без обновления @@ -246,14 +451,17 @@ NanoleafNewDeviceDialog + New Nanoleaf device - Добавить устройство Nanoleaf + Добавить устройство Nanoleaf + IP address: IP: + Port: Порт: @@ -261,18 +469,22 @@ NanoleafScanDialog + To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, a new entry should appear in the list below, then click the "Pair" button on the entry within 30 seconds. Для сопряжения, удерживайте кнопку "Вкл-выкл." 5-7 секунд, пока светодиод не начнёт мигать, после чего в списке ниже появится новая строка, на которой в течение 30 секунд нужно нажать кнопку "Связать". + Scan Сканировать + Add manually Добавить вручную + Remove Удалить @@ -280,26 +492,32 @@ NanoleafSettingsEntry + Nanoleaf Device - + Устройство Nanoleaf + IP: IP: + Port: Порт: + Auth Key: Ключ авторизации: + Unpair Разъединить + Pair Связать @@ -307,256 +525,328 @@ OpenRGBClientInfoPage + Port: Порт: + Connect Подключиться + IP: IP: + Connected Clients Подключенные клиенты + Protocol Version Версия протокола + Save Connection Сохранить подключение + + Rescan Devices + Обновить список устройств + + + Disconnect Разъединить - OpenRGBLogConsolePage + OpenRGBDeviceEditorDialog - Log Level: - Уровень логирования + + Device Editor + Редактор устройств - Clear - Очистить лог + + Device-Specific Configuration + Настройка, специфичная для устройства OpenRGBDeviceInfoPage + Name: Название: + Vendor: Изготовитель: + Type: Тип: + Description: Описание: + Version: Версия: + Location: Расположение: + Serial: Серийный номер: + Flags: - + Флаги: OpenRGBDevicePage + G: - + G: + H: - + H: + Speed: Скорость: + Random Случайные + B: - + B: + Hex: - + Шестнадцатеричный: + LED: - + Светодиод: Edit - Редактировать + Редактировать + Mode-Specific Not sure what this setting actually does, temporarily left untranslated Опр. режимом + R: - + R: + Dir: Направление: + S: - + S: + Select All Выделить всё + Per-LED Вручную + Zone: Секция: + <html><head/><body><p align="justify">Sets all devices to<br/><b>Static</b> mode and<br/>applies the selected color.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Включает на всех устройствах режим<br/><b>Static</b> и устанавливает выбранный цвет.</p></body></html> + Apply All Devices Применить для всех + Colors: Цвета: + V: - + V: + + Edit Zone + Редактировать зону + + + Apply Colors To Selection Применить к выделению + Mode: Режим: + Brightness: Яркость: + + Save To Device Сохранить на устройстве + Set individual LEDs to static colors. Safe for use with software-driven effects. Устанавливает статичный цвет для каждого светодиода. Безопасен для использования с программными эффектами. + Set individual LEDs to static colors. Not safe for use with software-driven effects. Устанавливает статичный цвет для каждого светодиода. Небезопасен для использования с программными эффектами. + Sets the entire device or a zone to a single color. Задаёт один цвет для всего устройства или области. + Gradually fades between fully off and fully on. Плавно включается и выключается. + Abruptly changes between fully off and fully on. Резко включается и выключается. + Gradually cycles through the entire color spectrum. All lights on the device are the same color. Плавно меняет цвет по радуге. Все светодиоды устройства одного цвета. + Gradually cycles through the entire color spectrum. Produces a rainbow pattern that moves. Плавно меняет цвет. Создаёт движущуюся радугу. + Flashes lights when keys or buttons are pressed. Вспыхивает при нажатии клавишей или кнопок. + + Entire Device Устройство целиком + Entire Zone Область целиком + Entire Segment Сегмент целиком + Left Влево + Right Вправо + Up Вверх + Down Вниз + Horizontal Горизонтально + Vertical Вертикально + Saved To Device Сохранено на устройстве + Saving Not Supported Сохранение не поддерживается + All Zones Все области + Mode Specific Задаётся режимом @@ -564,204 +854,309 @@ OpenRGBDialog + OpenRGB - + OpenRGB + Devices Устройства + Information Информация + Settings Настройки + Toggle LED View Предпросмотр устройства (On/Off) + + Active Profile: + Активный профиль: + + + + Rescan Devices Обновить список устройств + + + Save Profile Сохранить профиль + + Delete Profile Удалить профиль Load Profile - Применить профиль + Применить профиль + OpenRGB is detecting devices... OpenRGB обнаруживает устройства... + Cancel Отменить + Save Profile As... Сохранить профиль как... + Save Profile with custom name Сохранить профиль с другим названием + Show/Hide Показать/скрыть + Profiles Профили + Quick Colors Палитра + Red Красный + Yellow Жёлтый + Green Зелёный + Cyan Бирюзовый + Blue Синий + Magenta Лиловый + White Белый + Lights Off Цвета выкл. + Exit Выход + Plugins Подключаемые модули + Supported Devices Поддерживаемые устройства + General Settings Общие настройки + SMBus Tools Инструменты SMBus + SDK Client Клиент SDK + SDK Server Сервер SDK + Do you really want to delete this profile? Вы действительно хотите удалить этот профиль? + Log Console Консоль журналирования + About OpenRGB О программе OpenRGB + Manually Added Devices Добавляемые вручную устройства + + OpenRGBDynamicSettingsWidget + + + English - US + Русский + + + + System Default + Определяется ОС + + OpenRGBHardwareIDsDialog + Copy to clipboard Скопировать в буфер обмена + Hardware IDs Идентификаторы устройств + Location Расположение + Device Устройство + Vendor Изготовитель + + OpenRGBLogConsolePage + + + Log Level: + Уровень логирования + + + + Clear + Очистить лог + + + + OpenRGBMatrixMapEditorDialog + + + Matrix Map Editor + Редактор карт матрицы + + + + Height: + Высота: + + + + Auto-Generate Matrix + Автоматически сгенерировать матрицу + + + + Width: + Ширина: + + OpenRGBPluginsEntry + Version: Версия: + Name: Название: + Description: Описание: + API Version: Версия API: API Version Value - + Значение версии API + URL: - + URL: + Path: Путь: + Enabled Вкл + Commit: Коммит: @@ -769,346 +1164,380 @@ OpenRGBPluginsPage + Install Plugin Установить подключаемый модуль + + Remove Plugin Удалить подключаемый модуль + <html><head/><body>Looking for plugins? See the official list at <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> <html><head/><body>Посмотрите список подключаемых модулей на официальном сайте <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> + Install OpenRGB Plugin Установить подключаемый модуль OpenRGB + Plugin files (*.dll *.dylib *.so *.so.*) Файлы подключаемых модулей (*.dll *.dylib *.so; *.so.*) + Replace Plugin Заменить подключаемый модуль + A plugin with this filename is already installed. Are you sure you want to replace this plugin? Подключаемый модуль с таким названием уже существует. Заменить установленный подключаемый модуль? + Are you sure you want to remove this plugin? Удалить подключаемый модуль? + Restart Needed Требуется перезапуск + The plugin will be fully removed after restarting OpenRGB. Плагин будет полностью удалён после перезапуска OpenRGB. + + OpenRGBProfileEditorDialog + + + Profile Editor + Редактор профилей + + + + Base Color + Базовый цвет + + + + Hex: + Шестнадцатеричный: + + + + An optional static base color which will apply to all devices not otherwise covered by this profile. + Дополнительный статический базовый цвет, который будет применяться ко всем устройствам, не охваченным этим профилем. + + + + Enable Base Color + Включить базовый цвет + + + + Device States + Состояния устройств + + + + + Select All + Выделить всё + + + + + Select None + Выбрать ничего + + + + Select which devices should save their states (selected modes, mode settings, and colors) to this profile. + Выберите, какие устройства должны сохранять свои состояния (выбранные режимы, настройки режимов и цвета) в этот профиль. + + + + Plugins + Подключаемые модули + + + + Select which plugins should save their states (if supported) to this profile. + Выберите, какие плагины должны сохранять свои состояния (если это поддерживается) в этот профиль. + + OpenRGBProfileListDialog Profile Name - Название профиля + Название профиля Save to an existing profile: - Перезаписать существующий профиль: + Перезаписать существующий профиль: + + Profile Selection + Выбор профиля + + + + Select Profile: + Выберите профиль: + + + Create a new profile: Создать новый профиль: + + OpenRGBSegmentExportDialog + + + Export Segment Configuration + Экспортировать настройки сегмента + + + + ... + ... + + + + File: + Файл: + + + + Vendor Name (Optional): + Название производителя (опционально): + + + + Device Name (Optional): + Название устройства (опционально): + + OpenRGBServerInfoPage + Stop Server Остановить сервер + Server Port: Порт сервера: + Start Server Запустить сервер + Server Status: Статус сервера: + + Offline Отключен + Connected Clients: Список подключенных клиентов: + Server Host: Узел сервера: + Client IP IP клиента + Protocol Version Версия протокола + Client Name Имя клиента + Stopping... Остановка… + Online Включен - Settings + OpenRGBSettingsPage - Load Window Geometry - Загружать геометрию окна - - - Run Zone Checks on Rescan - Проверять области при повторном сканировании - - - Start Server - Запускать сервер - - - Show LED View by Default - Показывать LED View при запуске - - - Set Profile on Suspend - Установить профиль при входе в спящий режим - - - Start Minimized - Запускать в свёрнутом виде - - - User Interface Settings: - Настройка параметров интерфейса: - - - Set Profile on Resume - Установить профиль при пробуждении - - - Start at Login - Запускать при входе в систему - - - Enable Log File - Включить ведение лога - - - Minimize on Close - Сворачивать вместо закрытия - - - Save on Exit - Сохранять размеры окна при закрытии - - - Start Client - Запускать клиент - - - Load Profile - Установить профиль при запуске - - - Set Server Port - Задать порт для сервера - - - Enable Log Console - Включить консоль журналирования - - - Custom Arguments - Параметры командной строки при автоматическом запуске - - - Log Manager Settings: - Настройка параметров журналирования: - - - Start at Login Status - Состояние автоматического запуска при входе в систему - - - Start at Login Settings: - Настройки запуска при входе в систему: - - - Open Settings Folder - Открыть папку настроек - - - Drivers Settings - Параметры драйверов - - - Monochrome Tray Icon - Отображение значка в системном лотке в оттенках серого - - - AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) - AMD SMBus: уменьшить загрузку ЦП (потребуется перезапуск) - - - Disable Key Expansion - Отключить расширение клавиш в LED View - - - Hex Format - Формат шестнадцатеричных чисел (HEX) - - - Set Profile on Exit - Установить профиль при закрытии программы - - - Shared SMBus Access (restart required) - Общий доступ к SMBus (потребуется перезапуск) - - - Set Server Host - The server will only accept connections that are targeting this one specific IP - the machine may have more than one, but all others will be rejected - Принимать подключения к серверу только на заданном IP - - - Language - Язык - - - A problem occurred enabling Start at Login. - Проблема при включении автозапуска. - - - English - US - Русский - - - System Default - Определяется ОС + + Device Settings + Настройки устройства OpenRGBSoftwareInfoPage + Build Date: Дата сборки: + Git Commit ID: ИД коммита Git: + SDK Version: Версия сетевого протокола (SDK): + Git Commit Date: Дата коммита Git: + Plugin API Version: Версия API плагинов: + Git Branch: Ветка Git: + + HID Hotplug: + HID Hotplug: + + + Version: Версия: + + Mode Value + Значение режима + + + GitLab: Страница на GitLab: + Website: Веб-сайт: - <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> - - - - <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> - - - - Qt Version Value - - - + Qt Version: Версия Qt: + OS Version: Версия ОС: - OS Version Value - - - + GNU General Public License, version 2 - + Свободная общественная лицензия GNU, версия 2 + License: Лицензия: + Copyright: Авторское право: + + Mode: + Режим: + + + Adam Honse, OpenRGB Team Adam Honse, команда OpenRGB + <b>OpenRGB</b>, an open-source RGB control utility <b>OpenRGB</b>, открытый инструментарий управления RGB-подсветкой + + + Local Client + Локальный клиент + + + + Standalone + Автономный + + + + Supported + Поддерживается + + + + Unsupported + Неподдерживаемый + OpenRGBSupportedDevicesPage + Filter: Фильтр: + Enable/Disable all Вкл/откл все + Apply Changes Прменить изменения + Get Hardware IDs Показать идентификаторы устройств @@ -1116,54 +1545,69 @@ OpenRGBSystemInfoPage + SMBus Adapters: Адаптеры SMBus: + Address: Адрес: + Read Device Считать устройство + SMBus Dumper: Дампер SMBus: + + + 0x - + 0x + SMBus Detector: Детектор SMBus: + Detection Mode: Режим обнаружения: + Detect Devices Сканировать устройства + Dump Device Получить дамп устройства + SMBus Reader: Считыватель SMBus: + Addr: Адрес: + Reg: Регистр: + Size: Размер: @@ -1172,56 +1616,141 @@ OpenRGBZoneEditorDialog Resize Zone - Изменить размер области + Изменить размер области + Add Segment Добавить сегмент + Remove Segment Удалить сегмент + + Zone Editor + Редактор зоны + + + + Segments Configuration + Настройка сегментов + + + + Export Configuration + Экспортировать конфигурацию + + + + Type + Тип + + + Length Длина + + + Import Configuration + Импорт конфигурации + + + + Add Segment Group + Добавить группу сегментов + + + + Reset Zone Configuration + Сброс настроек зоны + + + + Device-Specific Zone Configuration + Настройка зоны, специфичная для устройства + + + + Zone Configuration + Настройка зоны + + + + Zone Type: + Тип зоны: + + + + Zone Matrix Map: + Карта матрицы зоны: + + + + Zone Name: + Название зоны: + + + + Zone Size: + Размер зоны: + OpenRGBZoneInitializationDialog Zones Resizer - Изменение размера зон + Изменение размера зон <html><head/><body><p>One or more resizable zones have not been configured. Resizable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the size of the connected device cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> - <html><head/><body><p>Найдена не настроенная зона изменяемого размера. Зоны изменяемого размера обычно используются для разъёмов адресной ленты, где размер подключенной ленты не может быть определён автоматически.</p><p>Пожалуйста, введите количество светодиодов для каждой такой зоны.</p><p>Подробнее о расчёте правильного размера см. <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">здесь.</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>Найдена не настроенная зона изменяемого размера. Зоны изменяемого размера обычно используются для разъёмов адресной ленты, где размер подключенной ленты не может быть определён автоматически.</p><p>Пожалуйста, введите количество светодиодов для каждой такой зоны.</p><p>Подробнее о расчёте правильного размера см. <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">здесь.</span></a></p></body></html> + + + Zone Initialization + Инициализация зоны + + + + <html><head/><body><p>One or more manually configurable zones have not been configured. Manually configurable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the number of LEDs in the connected device(s) cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>Один или несколько вручную настраиваемых зон не настроены. Вручную настраиваемые зоны чаще всего используются для адресуемых RGB заголовков, где количество светодиодов в подключенных устройствах нельзя определить автоматически.</p><p>Пожалуйста, введите количество светодиодов в каждой зоне ниже.</p><p>Для получения дополнительной информации о расчете правильного размера, пожалуйста, проверьте <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">этот ссылка.</span></a></p></body></html> + + + Do not show again Больше не показывать + Save and close Сохранить и закрыть + Ignore Игнорировать Resize the zones - Изменение размера областей + Изменение размера областей + Controller Контроллер + Zone Область + Size Размер @@ -1229,34 +1758,42 @@ PhilipsHueSettingsEntry + Philips Hue Bridge - + Мост Philips Hue + Entertainment Mode: Развлекательный режим: + Auto Connect Group: Автоматически подключаться к этой группе: + IP: IP: + Client Key: Ключ клиента: + Username: Имя пользователя: + MAC: MAC: + Unpair Bridge Разорвать сопряжение с мостом @@ -1264,30 +1801,37 @@ PhilipsWizSettingsEntry + Philips Wiz Device - + Устройство Philips Wiz + Use Cool White Холодный белый + Use Warm White Тёплый белый + IP: IP: + White Strategy: Расчёт белого: + Average По среднему + Minimum По наименьшему @@ -1295,20 +1839,47 @@ QMKORGBSettingsEntry - QMK Device - + + QMK OpenRGB Device + Устройство QMK OpenRGB + Name: Название: + USB PID: - + Идентификатор PID USB: + USB VID: - + USB VID: + + + + QMKVialRGBSettingsEntry + + + QMK VialRGB Device + Устройство QMK VialRGB + + + + Name: + Название: + + + + USB PID: + Идентификатор PID USB: + + + + USB VID: + USB VID: @@ -1316,52 +1887,457 @@ <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the WinRing0 driver.</p><p>You must run OpenRGB as administrator at least once to allow WinRing0 to set up.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> The sentences were rearranged a bit to improve readability - <h2>Часть встроенного оборудования ПК могла быть не обнаружена:</h2><p>Некоторые интерфейсы I2C или SMBus не инициализировались.</p><p>Для доступа к <b>модулям RGB DRAM, встроенной подсветке некоторых материнских плат и видеокарт</b>, OpenRGB требуется доступ к I2C и SMBus.</p><h4>Как это исправить:</h4><p>На системах с ОС Windows, это обычно связано с ошибкой загрузки драйвера WinRing0.</p><p>Вам нужно запустить OpenRGB от имени Администратора хотя бы один раз, чтобы WinRing0 смог установиться.</p><p>Если данное сообщение продолжает появляться - см. <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a>.<br></p><h3>Если вы не используете встроенную RGB подсветку на стационарном ПК, это сообщение можно проигнорировать.</h3> + <h2>Часть встроенного оборудования ПК могла быть не обнаружена:</h2><p>Некоторые интерфейсы I2C или SMBus не инициализировались.</p><p>Для доступа к <b>модулям RGB DRAM, встроенной подсветке некоторых материнских плат и видеокарт</b>, OpenRGB требуется доступ к I2C и SMBus.</p><h4>Как это исправить:</h4><p>На системах с ОС Windows, это обычно связано с ошибкой загрузки драйвера WinRing0.</p><p>Вам нужно запустить OpenRGB от имени Администратора хотя бы один раз, чтобы WinRing0 смог установиться.</p><p>Если данное сообщение продолжает появляться - см. <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a>.<br></p><h3>Если вы не используете встроенную RGB подсветку на стационарном ПК, это сообщение можно проигнорировать.</h3> <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> The sentences were rearranged a bit to improve readability - <h2>Часть встроенного оборудования ПК могла быть не обнаружена:</h2><p>Некоторые интерфейсы I2C или SMBus не инициализировались.</p><p>Для доступа к <b>модулям RGB DRAM, встроенной подсветке некоторых материнских плат и видеокарт</b>, OpenRGB требуется доступ к I2C и SMBus.</p><h4>Как это исправить:</h4>На системах с ОС Linux, это обычно связано с тем, что модуль i2c-dev не загружен.</p><p>Вам нужно загрузить модуль i2c-dev вместе с модулем i2c, соответствующим вашей материнской плате. Для систем на AMD это обычно i2c-piix4, а для систем Intel - i2c-i801.</p<p>Если данное сообщение продолжает появляться - см. <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a>.<br></p><h3>Если вы не используете встроенную RGB подсветку на стационарном ПК, это сообщение можно проигнорировать.</h3> + <h2>Часть встроенного оборудования ПК могла быть не обнаружена:</h2><p>Некоторые интерфейсы I2C или SMBus не инициализировались.</p><p>Для доступа к <b>модулям RGB DRAM, встроенной подсветке некоторых материнских плат и видеокарт</b>, OpenRGB требуется доступ к I2C и SMBus.</p><h4>Как это исправить:</h4>На системах с ОС Linux, это обычно связано с тем, что модуль i2c-dev не загружен.</p><p>Вам нужно загрузить модуль i2c-dev вместе с модулем i2c, соответствующим вашей материнской плате. Для систем на AMD это обычно i2c-piix4, а для систем Intel - i2c-i801.</p<p>Если данное сообщение продолжает появляться - см. <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a>.<br></p><h3>Если вы не используете встроенную RGB подсветку на стационарном ПК, это сообщение можно проигнорировать.</h3> <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> - <h2>ВНИМАНИЕ:</h2><p>Файл с правилами udev для OpenRGB не установлен.</p><p>Большинство устройств не будут доступны, если только OpenRGB не запущен от имени root.</p><p>Вам нужно установить правила udev самостоятельно, если вы установили OpenRGB в формате AppImage, Flatpak, или скомпилировали из исходного кода самостоятельно.</p><p>См. инструкцию по установке правил udev на <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a></p> + <h2>ВНИМАНИЕ:</h2><p>Файл с правилами udev для OpenRGB не установлен.</p><p>Большинство устройств не будут доступны, если только OpenRGB не запущен от имени root.</p><p>Вам нужно установить правила udev самостоятельно, если вы установили OpenRGB в формате AppImage, Flatpak, или скомпилировали из исходного кода самостоятельно.</p><p>См. инструкцию по установке правил udev на <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a></p> <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> - <h2>ВНИМАНИЕ:</h2><p>Обнаружено несколько файлов с правилами udev для OpenRGB.</p><p>Файл 60-openrgb.rules установлен как в /etc/udev/rules.d, так и в /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Несколько наборов правил могут конфликтовать между собой, рекомендуется удалить один из них.</p> + <h2>ВНИМАНИЕ:</h2><p>Обнаружено несколько файлов с правилами udev для OpenRGB.</p><p>Файл 60-openrgb.rules установлен как в /etc/udev/rules.d, так и в /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Несколько наборов правил могут конфликтовать между собой, рекомендуется удалить один из них.</p> SerialSettingsEntry + Serial Device - Устройство последовательного порта (Arduino) + Устройство последовательного порта (Arduino) + Baud: Скорость (бод): + Name: Название: + Number of LEDs: Количество светодиодов: + Port: Порт: + Protocol: Протокол: + + + No serial ports found + Не найдено последовательных портов + + + + Settings + + + Load Window Geometry + Загружать геометрию окна + + + + Run Zone Checks on Rescan + Проверять области при повторном сканировании + + + Start Server + Запускать сервер + + + + Show LED View by Default + Показывать LED View при запуске + + + Set Profile on Suspend + Установить профиль при входе в спящий режим + + + + Start Minimized + Запускать в свёрнутом виде + + + User Interface Settings: + Настройка параметров интерфейса: + + + Set Profile on Resume + Установить профиль при пробуждении + + + + Start at Login + Запускать при входе в систему + + + + HID Safe Mode + Режим безопасного использования HID + + + + Use an alternate method for detecting HID devices + Использовать альтернативный метод для обнаружения устройств HID + + + + Initial Detection Delay (ms) + Задержка первоначального обнаружения (мс) + + + + Amount of time, in milliseconds, to wait before detecting devices when started + Количество времени в миллисекундах, которое нужно подождать перед обнаружением устройств при запуске + + + + Detection + Обнаружение + + + + Enable Log File + Включить ведение лога + + + + Log Level + Уровень журналирования + + + + Log File Count Limit + Ограничение количества файлов журнала + + + + Maximum number of log files to keep, 0 for no limit + Максимальное количество файлов журналов для сохранения, 0 для отсутствия ограничения + + + + Log Manager + Менеджер журналов + + + + Serve All Controllers + Сервировать все контроллеры + + + + Include controllers provided by client connections and plugins + Включать контроллеры, предоставляемые клиентскими соединениями и плагинами + + + + Default Host + Значение по умолчанию + + + + Default Port + Рабочий порт по умолчанию + + + + Legacy Workaround + Устаревший обходной путь + + + + Workaround for some older SDK implementations that sent incorrect packet size for certain packets + Обходной путь для некоторых более старых реализаций SDK, которые отправляли неправильный размер пакета для определенных пакетов + + + + Server + Сервер + + + + Minimize on Close + Сворачивать вместо закрытия + + + + Select #BBGGRR or #RRGGBB format for hex display and input + Выберите формат #BBGGRR или #RRGGBB для отображения и ввода шестнадцатеричных чисел + + + + Compact Tabs + Компактные вкладки + + + + Display sidebar tabs as icons only + Отображать вкладки боковой панели только как значки + + + + Tabs on Top + Вкладки сверху + + + + Display tabs on top instead of on the left + Отображать вкладки сверху вместо слева + + + + Numerical Labels + Цифровые метки + + + + Display numerical labels for otherwise non-labeled LEDs in the LED view + Отображать числовые метки для светодиодов, которые иначе не имеют меток, в представлении светодиодов + + + + Window Geometry + Геометрия окна + + + + Save on Exit + Сохранять размеры окна при закрытии + + + + Drivers + Драйверы + + + Start Client + Запускать клиент + + + Load Profile + Установить профиль при запуске + + + Set Server Port + Задать порт для сервера + + + + Enable Log Console + Включить консоль журналирования + + + + Custom Arguments + Параметры командной строки при автоматическом запуске + + + Log Manager Settings: + Настройка параметров журналирования: + + + Start at Login Status + Состояние автоматического запуска при входе в систему + + + Start at Login Settings: + Настройки запуска при входе в систему: + + + Open Settings Folder + Открыть папку настроек + + + Drivers Settings + Параметры драйверов + + + + Monochrome Tray Icon + Отображение значка в системном лотке в оттенках серого + + + + Save window geometry on exit + Сохранять геометрию окна при выходе + + + + X + X + + + + Y + Y + + + + Width + Ширина + + + + Height + Высота + + + + User Interface + Пользовательский интерфейс + + + + SMBus Sleep Mode (restart required) + Режим сна SMBus (требуется перезагрузка) + + + + AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) + AMD SMBus: уменьшить загрузку ЦП (потребуется перезапуск) + + + + Disable Key Expansion + Отключить расширение клавиш в LED View + + + + Enable Start at Login + Включить запуск при входе + + + + Start OpenRGB on login + Запускать OpenRGB при входе в систему + + + + Start minimized to the system tray + Запускать minimized в системный tray + + + + Additional command line arguments to pass to OpenRGB when starting on login + Дополнительные аргументы командной строки, которые следует передать OpenRGB при запуске при входе в систему + + + + Language for the user interface + Язык для пользовательского интерфейса + + + + Keep OpenRGB active in the system tray when closing the main window + Оставлять OpenRGB активным в системном лотке при закрытии основного окна + + + + Use a monochrome icon in the system tray instead of a full color icon + Использовать монохромный значок в системном трее вместо полноцветного значка + + + + Hex Format + Формат шестнадцатеричных чисел (HEX) + + + Set Profile on Exit + Установить профиль при закрытии программы + + + + Shared SMBus Access (restart required) + Общий доступ к SMBus (потребуется перезапуск) + + + Set Server Host + The server will only accept connections that are targeting this one specific IP - the machine may have more than one, but all others will be rejected + Принимать подключения к серверу только на заданном IP + + + + Language + Язык + + + A problem occurred enabling Start at Login. + Проблема при включении автозапуска. + + + + English - US + Русский + + + System Default + Определяется ОС + + + + Load Profile on Exit + Загружать профиль при выходе + + + + Profile to load when OpenRGB exits + Профиль для загрузки при выходе OpenRGB + + + + Load Profile on Open + Загружать профиль при открытии + + + + Profile to load when OpenRGB opens + Профиль, который будет загружен при открытии OpenRGB + + + + Load Profile on Resume + Загружать профиль при возобновлении + + + + Profile to load after system resumes from sleep + Профиль для загрузки после возобновления работы системы после сна + + + + Load Profile on Suspend + Загружать профиль при приостановке + + + + Profile to load before system enters sleep mode + Профиль для загрузки перед тем, как система перейдет в режим сна + + + + Profile Manager + Менеджер профилей + TabLabel + device name название устройства @@ -1369,34 +2345,42 @@ YeelightSettingsEntry + Yeelight Device - + Устройство Yeelight + IP: IP: + ? - + ? + Music Mode: Режим захвата звука: + Override host IP: Указать IP-адрес узла: + Left blank for auto discovering host ip Оставьте пустым для автообнаружения IP узла + Choose an IP... Выберите IP адрес… + Choose the correct IP for the host Выберите правильный IP адрес узла diff --git a/qt/i18n/OpenRGB_tr_TR.ts b/qt/i18n/OpenRGB_tr_TR.ts index 22e85593c..357268837 100644 --- a/qt/i18n/OpenRGB_tr_TR.ts +++ b/qt/i18n/OpenRGB_tr_TR.ts @@ -1,6 +1,6 @@ - + DMXSettingsEntry diff --git a/qt/i18n/OpenRGB_uk_UA.ts b/qt/i18n/OpenRGB_uk_UA.ts index 78a4a708e..266be1ae2 100644 --- a/qt/i18n/OpenRGB_uk_UA.ts +++ b/qt/i18n/OpenRGB_uk_UA.ts @@ -1,315 +1,825 @@ + + DDPSettingsEntry + + + DDP Device + Обладнання DDP + + + + IP Address: + IP-адреса: + + + + 192.168.1.100 + 192.168.1.100 + + + + Name: + Назва: + + + + Device Name + Назва пристрою + + + + Port: + Порт: + + + + Number of LEDs: + Кількість світлодіодів: + + + + Keepalive Time (ms): + Час зберігання життя (мс): + + + + Disabled + Вимкнено + + + + DMXSettingsEntry + + + DMX Device + Пристрій DMX + + + + Brightness Channel: + Канал яскравості: + + + + Blue Channel: + Канал синього кольору: + + + + Name: + Назва: + + + + Green Channel: + Канал зеленого кольору: + + + + Red Channel: + Канал червоного кольору: + + + + Keepalive Time: + Таймаут: + + + + Port: + Порт: + + + + No serial ports found + Не знайдено послідовних портів + + + + DebugSettingsEntry + + + Debug Device + Дебаг-пристрій + + + + Type: + Тип: + + + + Device Name + Назва пристрою + + + + Zones + Зони + + + + Keyboard + Клавіатура + + + + Linear + Лінійна область + + + + Single + Однорідна область + + + + Resizable + Розмір можна змінювати + + + + Underglow + Підсвітка + + + + Name: + Назва: + + + + Layout: + Розташування: + + + + DetectionManager + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the PawnIO driver.</p><p>You must first install <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, then you must OpenRGB as administrator in order to access these devices.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>Некоторі внутрішні пристрої можуть не бути виявлені:</h2><p>Один або кілька інтерфейсів I2C або SMBus не вдалося ініціалізувати.</p><p><b>Модулі RGB DRAM, RGB-освітлення на деяких материнських платах та RGB-відеокарти не будуть доступні в OpenRGB</b> без I2C або SMBus.</p><h4>Як це виправити:</h4><p>У Windows це зазвичай викликається не вдалою завантаження драйвера PawnIO.</p><p>Спочатку встановіть <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, потім відкрийте OpenRGB з правами адміністратора, щоб отримати доступ до цих пристроїв.</p><p>Дивіться <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> для додаткових кроків усунення неполадок, якщо ви продовжуватимете бачити це повідомлення.<br></p><h3>Якщо ви не використовуєте внутрішнє RGB на робочому столі, це повідомлення не є важливим для вас.</h3> + + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>Деякі вбудовані пристрої можуть не бути виявлені:</h2><p>Один або декілька інтерфейсів I2C або SMBus не вдалося ініціалізувати.</p><p><b>Модулі RGB DRAM, вбудоване RGB підсвічування деяких материнських плат та RGB відеокарти</b> не будуть доступні в OpenRGB без I2C або SMBus.</p><h4>Як це виправити:</h4><p>На Linux це зазвичай пов’язано з тим, що модуль i2c-dev не завантажено.</p><p>Вам потрібно завантажити модуль i2c-dev разом із відповідним драйвером i2c для вашої материнської плати. Зазвичай це i2c-piix4 для систем AMD та i2c-i801 для систем Intel.</p><p>Дивіться <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> для додаткових кроків усунення неполадок, якщо це повідомлення з’являється повторно.<br></p><h3>Якщо ви не використовуєте вбудоване RGB на десктопі, це повідомлення для вас не є важливим.</h3> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> + <h2>ПОПЕРЕДЖЕННЯ:</h2><p>Правила udev для OpenRGB не встановлено.</p><p>Більшість пристроїв не будуть доступні, якщо OpenRGB не запущено від імені root.</p><p>Якщо ви використовуєте AppImage, Flatpak або скомпільовану версію OpenRGB, вам потрібно встановити правила udev вручну.</p><p>Дивіться <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> для установки правил udev вручну.</p> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> + <h2>ПОПЕРЕДЖЕННЯ:</h2><p>Встановлено декілька файлів правил udev для OpenRGB.</p><p>Файл правил 60-openrgb.rules знаходиться як у /etc/udev/rules.d, так і в /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Наявність декількох файлів може спричиняти конфлікти, тому рекомендовано видалити один з них.</p> + + DetectorTableModel + Name Назва приладу + Enabled Увімкнено - OpenRGBClientInfoPage + E131SettingsEntry - Port: - Порт: + + E1.31 Device + Пристрій E1.31 - Connect - Підключитися + + Keepalive Time: + Таймаут: + + Name: + Назва: + + + + Start Channel: + Початковий канал: + + + + IP (Unicast): + IP (одноадресний): + + + + Universe Size: + Розмір всесвіту: + + + + Number of LEDs: + Кількість світлодіодів: + + + + Start Universe: + Початкова всесвіт: + + + + ElgatoKeyLightSettingsEntry + + + Elgato Key Light + Elgato Key Light + + + + IP: + IP: + + + + ElgatoLightStripSettingsEntry + + + Elgato Light Strip + Смуга освітлення Elgato + + + + IP: + IP: + + + + GoveeSettingsEntry + + + Govee Device + Гаджет Govee + + + + IP: + IP: + + + + KasaSmartSettingsEntry + + + Kasa Smart Device + Смарт-пристрій Kasa + + + IP: IP: + + Name + Назва + + + + LIFXSettingsEntry + + + LIFX Device + Пристрій LIFX + + + + Multizone + Мультizon + + + + IP: + IP: + + + + Name + Назва + + + + Extended Multizone + Розширений Мультizon + + + + ManualDevice + + + DDP (Distributed Display Protocol) + DDP (розподілений протокол дисплею) + + + + Debug Device + Прилад для налагодження + + + + E1.31 + E1.31 + + + + QMK (OpenRGB Protocol) + QMK (OpenRGB протокол) + + + + QMK (VialRGB Protocol) + QMK (VialRGB протокол) + + + + Serial Device + Послідовний пристрій + + + + ManualDevicesSettingsPage + + + Add Device... + Додати пристрій... + + + + Remove + Видалити + + + + + Save and Rescan + Зберегти та перescанувати + + + + Save without Rescan + Зберегти без перегляду + + + + NanoleafNewDeviceDialog + + + New Nanoleaf device + Додати пристрій Nanoleaf + + + + IP address: + IP: + + + + Port: + Порт: + + + + NanoleafScanDialog + + + To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, a new entry should appear in the list below, then click the "Pair" button on the entry within 30 seconds. + Щоб з'єднати, натисніть і утримуйте кнопку ввімкнення-вимкнення протягом 5-7 секунд, доки LED не почне мигати у певному режимі. Повинен з'явитися новий запис у списку нижче, потім натисніть кнопку "Pair" на цьому записі протягом 30 секунд. + + + + Scan + Сканувати + + + + Add manually + Додати вручну + + + + Remove + Видалити + + + + NanoleafSettingsEntry + + + Nanoleaf Device + Пристрій Nanoleaf + + + + IP: + IP: + + + + Port: + Порт: + + + + Auth Key: + Ключ авторизації: + + + + Unpair + Роз'єднати + + + + Pair + Пов'язати + + + + OpenRGBClientInfoPage + + + Port: + Порт: + + + + Connect + Підключитися + + + + IP: + IP: + + + Connected Clients Підключені клієнти + Protocol Version Версія протоколу + Save Connection Зберегти підключення + + Rescan Devices + Оновити список пристроїв + + + Disconnect Роз'єднати - - OpenRGBLogConsolePage - - Log Level: - Рівень логування - - - Clear - Очистити лог - - OpenRGBDMXSettingsEntry Brightness Channel: - Канал яскравості: + Канал яскравості: Blue Channel: - Канал синього кольору: + Канал синього кольору: Name: - Назва: + Назва: Green Channel: - Канал зеленого кольору: + Канал зеленого кольору: Red Channel: - Канал червоного кольору: + Канал червоного кольору: Keepalive Time: - Таймаут: + Таймаут: Port: - Порт: + Порт: OpenRGBDMXSettingsPage Add - Додати + Додати Remove - Видалити + Видалити Save - Зберегти + Зберегти + + + + OpenRGBDeviceEditorDialog + + + Device Editor + Редагувальник пристрою + + + + Device-Specific Configuration + Конфігурація, специфічна для пристрою OpenRGBDeviceInfoPage + Name: Назва: + Vendor: Виробник: + Type: Тип: + Description: Опис: + Version: Версія: + Location: Розташування: + Serial: Серійний номер: + Flags: - + Прапорці: OpenRGBDevicePage + G: G: + H: H: + Speed: Швидкість: + Random Випадкові + B: B: + Hex: Hex: + LED: LED: Edit - Редагувати + Редагувати + Mode-Specific Режимно специфічно + R: R: + Dir: Напрямок: + S: S: + Select All Виділити все + Per-LED Індивідуально + Zone: Секція: + <html><head/><body><p align="justify">Sets all devices to<br/><b>Static</b> mode and<br/>applies the selected color.</p></body></html> <html><head/><body><p align="justify">Вмикає на всіх пристроях режим<br/><b>Статичний</b> і встановлює вибраний колір.</p></body></html> + Apply All Devices Застосувати для всіх + Colors: Кольори: + V: V: + + Edit Zone + Редагувати зону + + + Apply Colors To Selection Застосувати до виділення + Mode: Режим: + Brightness: Яскравість: + + Save To Device Зберегти на пристрої + Set individual LEDs to static colors. Safe for use with software-driven effects. Встановлює статичний колір для кожного світлодіода. Безпечний для використання з програмними ефектами. + Set individual LEDs to static colors. Not safe for use with software-driven effects. Встановлює статичний колір для кожного світлодіода. Небезпечний для використання з програмними ефектами. + Sets the entire device or a zone to a single color. Задає один колір для всього пристрою чи зони. + Gradually fades between fully off and fully on. Поступово переходить між повним вимкненням та увімкненням. + Abruptly changes between fully off and fully on. Різко змінює стан між повним вимкненням та увімкненням. + Gradually cycles through the entire color spectrum. All lights on the device are the same color. Повільно змінює кольори у всьому спектрі. Усі світлодіоди пристрою мають однаковий колір. + Gradually cycles through the entire color spectrum. Produces a rainbow pattern that moves. Повільно змінює кольори у всьому спектрі. Створює рухому веселку. + Flashes lights when keys or buttons are pressed. Світлодіоди блимуть при натисканні клавіш чи кнопок. + + Entire Device Весь пристрій + Entire Zone Вся зона + Entire Segment Весь сегмент + Left Вліво + Right Вправо + Up Вгору + Down Донизу + Horizontal Горизонтально + Vertical Вертикально + Saved To Device Збережено на пристрої + Saving Not Supported Збереження не підтримується + All Zones Всі зони + Mode Specific Специфічно для режиму @@ -317,393 +827,454 @@ OpenRGBDialog + OpenRGB OpenRGB + Devices Пристрої + Information Інформація + Settings Налаштування + Toggle LED View Перемкнути перегляд LED + + Active Profile: + Активний профіль: + + + + Rescan Devices Оновити список пристроїв + + + Save Profile Зберегти профіль + + Delete Profile Видалити профіль Load Profile - Завантажити профіль + Завантажити профіль + OpenRGB is detecting devices... OpenRGB виявляє пристрої... + Cancel Скасувати + Save Profile As... Зберегти профіль як... + Save Profile with custom name Зберегти профіль з іншим ім'ям + Show/Hide Показати/Сховати + Profiles Профілі + Quick Colors Палітра + Red Червоний + Yellow Жовтий + Green Зелений + Cyan Бірюзовий + Blue Синій + Magenta Ліловий + White Білий + Lights Off Вимкнути + Exit Вихід + Plugins Плагіни + + + About OpenRGB + Про OpenRGB + + + + Manually Added Devices + Пристрої, додані вручну + Software Програма + Supported Devices Підтримувані пристрої + General Settings Загальні налаштування DMX Devices - DMX пристрої + DMX пристрої E1.31 Devices - Пристрої E1.31 + Пристрої E1.31 Kasa Smart Devices - Пристрої Kasa Smart + Пристрої Kasa Smart Philips Hue Devices - Пристрої Philips Hue + Пристрої Philips Hue Philips Wiz Devices - Пристрої Philips Wiz + Пристрої Philips Wiz OpenRGB QMK Protocol - Протокол OpenRGB QMK + Протокол OpenRGB QMK Serial Devices - Пристрої послідовного порту + Пристрої послідовного порту Yeelight Devices - Пристрої Yeelight + Пристрої Yeelight + SMBus Tools Інструменти SMBus + SDK Client SDK клієнт + SDK Server SDK сервер + Do you really want to delete this profile? Ви дійсно хочете видалити цей профіль? + Log Console Консоль логів LIFX Devices - Пристрої LIFX + Пристрої LIFX Nanoleaf Devices - Пристрої Nanoleaf + Пристрої Nanoleaf Elgato KeyLight Devices - Пристрої Elgato KeyLight + Пристрої Elgato KeyLight Elgato LightStrip Devices - Пристрої Elgato LightStrip + Пристрої Elgato LightStrip + + + + OpenRGBDynamicSettingsWidget + + + English - US + Українська - About OpenRGB - - - - Govee Devices - + + System Default + Визначається ОС OpenRGBE131SettingsEntry Start Channel: - Початковий канал: + Початковий канал: Number of LEDs: - Кількість світлодіодів: + Кількість світлодіодів: Start Universe: - Початкова всесвіт: + Початкова всесвіт: Name: - Назва: + Назва: Matrix Order: - Порядок матриці: + Порядок матриці: Matrix Height: - Висота матриці: + Висота матриці: Matrix Width: - Ширина матриці: + Ширина матриці: Type: - Тип: + Тип: IP (Unicast): - IP (одноадресний): + IP (одноадресний): Universe Size: - Розмір всесвіту: + Розмір всесвіту: Keepalive Time: - Таймаут: + Таймаут: RGB Order: - Порядок RGB: + Порядок RGB: Single - Однорідна область + Однорідна область Linear - Лінійна область + Лінійна область Matrix - Матриця + Матриця Horizontal Top Left - Горизонтально, зверху зліва направо + Горизонтально, зверху зліва направо Horizontal Top Right - Горизонтально, зверху справа наліво + Горизонтально, зверху справа наліво Horizontal Bottom Left - Горизонтально, знизу зліва направо + Горизонтально, знизу зліва направо Horizontal Bottom Right - Горизонтально, знизу справа наліво + Горизонтально, знизу справа наліво Vertical Top Left - Вертикально, зверху зліва направо + Вертикально, зверху зліва направо Vertical Top Right - Вертикально, зверху справа наліво + Вертикально, зверху справа наліво Vertical Bottom Left - Вертикально, знизу зліва направо + Вертикально, знизу зліва направо Vertical Bottom Right - Вертикально, знизу справа наліво + Вертикально, знизу справа наліво OpenRGBE131SettingsPage Add - Додати + Додати Remove - Видалити + Видалити Save - Зберегти + Зберегти OpenRGBElgatoKeyLightSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBElgatoKeyLightSettingsPage Add - Додати + Додати Remove - Видалити + Видалити Save - Зберегти + Зберегти OpenRGBElgatoLightStripSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBElgatoLightStripSettingsPage Add - Додати + Додати Remove - Видалити + Видалити Save - Зберегти + Зберегти OpenRGBGoveeSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBGoveeSettingsPage Add - Додати + Додати Remove - Видалити + Видалити Save - Зберегти + Зберегти OpenRGBHardwareIDsDialog + Copy to clipboard Скопіювати в буфер обміну + Hardware IDs Ідентифікатори пристроїв + Location Розташування + Device Пристрій + Vendor Виробник @@ -712,238 +1283,282 @@ OpenRGBKasaSmartSettingsEntry IP: - IP: + IP: Name - Назва + Назва OpenRGBKasaSmartSettingsPage Add - Додати + Додати Remove - Видалити + Видалити Save - Зберегти + Зберегти OpenRGBLIFXSettingsEntry IP: - IP: + IP: Name - Назва + Назва OpenRGBLIFXSettingsPage Add - Додати + Додати Remove - Видалити + Видалити Save - Зберегти + Зберегти + + + + OpenRGBLogConsolePage + + + Log Level: + Рівень логування + + + + Clear + Очистити лог + + + + OpenRGBMatrixMapEditorDialog + + + Matrix Map Editor + Редагувальник карти матриці + + + + Height: + Висота: + + + + Auto-Generate Matrix + Автоматичне створення матриці + + + + Width: + Ширина: OpenRGBNanoleafNewDeviceDialog New Nanoleaf device - Додати пристрій Nanoleaf + Додати пристрій Nanoleaf IP address: - IP: + IP: Port: - Порт: + Порт: OpenRGBNanoleafSettingsEntry IP: - IP: + IP: Port: - Порт: + Порт: Auth Key: - Ключ авторизації: + Ключ авторизації: Unpair - Роз'єднати + Роз'єднати Pair - Пов'язати + Пов'язати OpenRGBNanoleafSettingsPage Add - Додати + Додати Remove - Видалити + Видалити Scan - Сканувати + Сканувати To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, then click the "Pair" button within 30 seconds. - Для виконання сполучення, утримуйте кнопку включення/вимикання протягом 5-7 секунд, поки світлодіод не почне блимати, а потім протягом 30 секунд натисніть кнопку «Пов'язати». + Для виконання сполучення, утримуйте кнопку включення/вимикання протягом 5-7 секунд, поки світлодіод не почне блимати, а потім протягом 30 секунд натисніть кнопку «Пов'язати». OpenRGBPhilipsHueSettingsEntry IP: - IP: + IP: Entertainment Mode: - Розважальний режим: + Розважальний режим: Username: - Ім’я користувача: + Ім’я користувача: Client Key: - Ключ клієнта: + Ключ клієнта: Unpair Bridge - Розірвати міст + Розірвати міст MAC: - MAC: + MAC: Auto Connect Group: - Автоматично підключатися до цієї групи: + Автоматично підключатися до цієї групи: OpenRGBPhilipsHueSettingsPage Remove - Видалити + Видалити Add - Додати + Додати Save - Зберегти + Зберегти After adding a Hue entry and saving, restart OpenRGB and press the Sync button on your Hue bridge to pair it. - Після додавання пристроїв Hue та збереження, перезапустіть OpenRGB, а потім натисніть кнопку Sync на мосту Hue для встановлення зв’язку. + Після додавання пристроїв Hue та збереження, перезапустіть OpenRGB, а потім натисніть кнопку Sync на мосту Hue для встановлення зв’язку. OpenRGBPhilipsWizSettingsEntry Use Cool White - Холодний білий + Холодний білий Use Warm White - Теплий білий + Теплий білий IP: - IP: + IP: White Strategy: - Розрахунок білого: + Розрахунок білого: Average - За середнім + За середнім Minimum - За мінімальним + За мінімальним OpenRGBPhilipsWizSettingsPage Add - Додати + Додати Remove - Видалити + Видалити Save - Зберегти + Зберегти OpenRGBPluginsEntry + Version: Версія: + Name: Назва: + Description: Опис: + API Version: Версія API: API Version Value - API Version Value + API Version Value + URL: URL: + Path: Шлях: + Enabled Увімкнено + Commit: Коміт: @@ -951,57 +1566,139 @@ OpenRGBPluginsPage + Install Plugin Встановити плагін + + Remove Plugin Видалити плагін + <html><head/><body>Looking for plugins? See the official list at <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> <html><head/><body>Шукаєте плагіни? Перегляньте офіційний список на <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> + Install OpenRGB Plugin Встановити плагін OpenRGB + Plugin files (*.dll *.dylib *.so *.so.*) Файли плагінів (*.dll *.dylib *.so *.so.*) + Replace Plugin Замінити плагін + A plugin with this filename is already installed. Are you sure you want to replace this plugin? Плагін з такою назвою вже встановлено. Ви впевнені, що хочете його замінити? + Are you sure you want to remove this plugin? Видалити цей плагін? + Restart Needed Потрібен перезапуск + The plugin will be fully removed after restarting OpenRGB. Плагін буде повністю видалено після перезапуску OpenRGB. + + OpenRGBProfileEditorDialog + + + Profile Editor + Редагувальник профілю + + + + Base Color + Базовий колір + + + + Hex: + Hex: + + + + An optional static base color which will apply to all devices not otherwise covered by this profile. + Необов'язковий статичний базовий колір, який застосовується до всіх пристроїв, які не охоплені цим профілем. + + + + Enable Base Color + Увімкнути базовий колір + + + + Device States + Стан пристрою + + + + + Select All + Виділити все + + + + + Select None + Вибрати жодного + + + + Select which devices should save their states (selected modes, mode settings, and colors) to this profile. + Виберіть, які пристрої мають зберігати свої стани (обрані режими, налаштування режимів і кольори) у цей профіль. + + + + Plugins + Плагіни + + + + Select which plugins should save their states (if supported) to this profile. + Виберіть, які плагіни мають зберігати свої стани (якщо підтримуються) у цей профіль. + + OpenRGBProfileListDialog Profile Name - Назва профілю + Назва профілю Save to an existing profile: - Записати в існуючий профіль: + Записати в існуючий профіль: + + Profile Selection + Вибір профілю + + + + Select Profile: + Виберіть профіль: + + + Create a new profile: Створити новий профіль: @@ -1010,358 +1707,315 @@ OpenRGBQMKORGBSettingsEntry Name: - Назва: + Назва: USB PID: - USB PID: + USB PID: USB VID: - USB VID: + USB VID: OpenRGBQMKORGBSettingsPage Add - Додати + Додати Remove - Видалити + Видалити Save - Зберегти + Зберегти + + + + OpenRGBSegmentExportDialog + + + Export Segment Configuration + Експорт конфігурації сегменту + + + + ... + ... + + + + File: + Файл: + + + + Vendor Name (Optional): + Назва виробника (необов'язково): + + + + Device Name (Optional): + Назва пристрою (необов'язково): OpenRGBSerialSettingsEntry Baud: - Бод: + Бод: Name: - Назва: + Назва: Number of LEDs: - Кількість світлодіодів: + Кількість світлодіодів: Port: - Порт: + Порт: Protocol: - Протокол: + Протокол: OpenRGBSerialSettingsPage Add - Додати + Додати Remove - Видалити + Видалити Save - Зберегти + Зберегти OpenRGBServerInfoPage + Stop Server Зупинити сервер + Server Port: Порт сервера: + Start Server Запустити сервер + Server Status: Статус сервера: + + Offline Вимкнено + Connected Clients: Підключені клієнти: + Server Host: Хост сервера: + Client IP IP клієнта + Protocol Version Версія протоколу + Client Name Ім’я клієнта + Stopping... Зупинення… + Online Увімкнено - Settings + OpenRGBSettingsPage - Load Window Geometry - Завантажувати геометрію вікна - - - 90000 - 90000 - - - Run Zone Checks on Rescan - Перевіряти зони при повторному скануванні - - - Start Server - Запускати сервер - - - Show LED View by Default - Показувати перегляд LED за замовчуванням - - - Set Profile on Suspend - Встановити профіль при переході в режим сну - - - Start Minimized - Запускати у згорнутому вигляді - - - User Interface Settings: - Налаштування параметрів інтерфейсу: - - - Set Profile on Resume - Встановити профіль при пробудженні - - - Start at Login - Запускати при вході в систему - - - Enable Log File - Увімкнути логування - - - Minimize on Close - Згортати замість закриття - - - Save on Exit - Зберігати розміри вікна при закритті - - - Start Client - Запускати клієнт - - - Load Profile - Встановити профіль при запуску - - - Set Server Port - Встановити порт для сервера - - - Enable Log Console - Увімкнути консоль логів - - - Custom Arguments - Параметри командного рядка при автоматичному запуску - - - Log Manager Settings: - Налаштування параметрів логів: - - - Start at Login Status - Статус автозапуску при вході в систему - - - Start at Login Settings: - Налаштування запуску при вході в систему: - - - Open Settings Folder - Відкрити папку налаштувань - - - Drivers Settings - Налаштування драйверів - - - Monochrome Tray Icon - Відображення значка у системному лотку в відтінках сірого - - - AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) - AMD SMBus: зменшити навантаження на ЦП (потрібен перезапуск) - - - Disable Key Expansion - Відключити розширення клавіш у перегляді пристроїв - - - Hex Format - Формат шістнадцяткових чисел (HEX) - - - Set Profile on Exit - Встановити профіль при закритті програми - - - Shared SMBus Access (restart required) - Спільний доступ до SMBus (потрібен перезапуск) - - - Set Server Host - Приймати підключення до сервера лише на заданій IP-адресі - - - Language - Мова - - - A problem occurred enabling Start at Login. - Сталася помилка при увімкненні автозапуску. - - - English - US - Українська - - - System Default - Визначається ОС + + Device Settings + Налаштування пристрою OpenRGBSoftwareInfoPage + Build Date: Дата збірки: + Git Commit ID: ID коміту Git: + SDK Version: Версія протоколу (SDK): + Git Commit Date: Дата коміту Git: + Plugin API Version: Версія API плагінів: + Git Branch: Гілка Git: + + HID Hotplug: + HID Hotplug: + + + Version: Версія: + + Mode Value + Режим значення + + + GitLab: Сторінка на GitLab: + Website: Веб-сайт: <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> - <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> + <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> - <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> - - - Qt Version Value - + <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> + Qt Version: - + Версія Qt: + OS Version: - - - - OS Version Value - + Версія ОС: + GNU General Public License, version 2 - + GNU загальна публічна ліцензія, версія 2 + License: - + Ліцензія: + Copyright: - + Авторські права: + + Mode: + Режим: + + + Adam Honse, OpenRGB Team - + Адам Хонсе, OpenRGB команда + <b>OpenRGB</b>, an open-source RGB control utility - + <b>OpenRGB</b>, відкритий джерелом утиліт для керування RGB + + + + Local Client + Локальний клієнт + + + + Standalone + Самостійно + + + + Supported + Підтримується + + + + Unsupported + Непідтримувано OpenRGBSupportedDevicesPage + Filter: Фільтр: + Enable/Disable all Увімк/вимк все + Apply Changes Застосувати зміни + Get Hardware IDs Показати ідентифікатори пристроїв @@ -1369,54 +2023,69 @@ OpenRGBSystemInfoPage + SMBus Adapters: Адаптери SMBus: + Address: Адреса: + Read Device Зчитати пристрій + SMBus Dumper: Дампер SMBus: + + + 0x 0x + SMBus Detector: Детектор SMBus: + Detection Mode: Режим виявлення: + Detect Devices Сканувати пристрої + Dump Device Отримати дамп пристрою + SMBus Reader: Зчитувач SMBus: + Addr: Адреса: + Reg: Регістр: + Size: Розмір: @@ -1425,130 +2094,820 @@ OpenRGBYeelightSettingsEntry IP: - IP: + IP: ? - ? + ? Music Mode: - Режим захоплення звуку: + Режим захоплення звуку: Override host IP: - Вказати IP-адрес хоста: + Вказати IP-адрес хоста: Left blank for auto discovering host ip - Залиште порожнім для автоматичного визначення IP хоста + Залиште порожнім для автоматичного визначення IP хоста Choose an IP... - Обрати IP... + Обрати IP... Choose the correct IP for the host - Обрати правильний IP для хоста + Обрати правильний IP для хоста OpenRGBYeelightSettingsPage Add - Додати + Додати Remove - Видалити + Видалити Save - Зберегти + Зберегти OpenRGBZoneEditorDialog Resize Zone - Змінити розмір зони + Змінити розмір зони + Add Segment Додати сегмент + Remove Segment Видалити сегмент + + Zone Editor + Редагувальник зон + + + + Segments Configuration + Налаштування сегментів + + + + Export Configuration + Експорт налаштувань + + + + Type + Тип + + + Length Довжина + + + Import Configuration + Імпортувати налаштування + + + + Add Segment Group + Додати групу сегментів + + + + Reset Zone Configuration + Скинути налаштування зони + + + + Device-Specific Zone Configuration + Налаштування зон, специфічних для пристрою + + + + Zone Configuration + Налаштування зони + + + + Zone Type: + Тип зони: + + + + Zone Matrix Map: + Мапа матриці зони: + + + + Zone Name: + Назва зони: + + + + Zone Size: + Розмір зони: + OpenRGBZoneInitializationDialog Zones Resizer - Зміна розміру зон + Зміна розміру зон <html><head/><body><p>One or more resizable zones have not been configured. Resizable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the size of the connected device cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> - <html><head/><body><p>Одна або декілька зон, що можуть змінювати розмір, не налаштовані. Зони для адресних RGB роз'ємів, розмір яких не може бути визначений автоматично, потребують ручного вводу кількості світлодіодів.</p><p>Будь ласка, введіть кількість світлодіодів для кожної зони нижче.</p><p>Для детальнішої інформації про правильний розрахунок розміру, перегляньте <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">це посилання</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>Одна або декілька зон, що можуть змінювати розмір, не налаштовані. Зони для адресних RGB роз'ємів, розмір яких не може бути визначений автоматично, потребують ручного вводу кількості світлодіодів.</p><p>Будь ласка, введіть кількість світлодіодів для кожної зони нижче.</p><p>Для детальнішої інформації про правильний розрахунок розміру, перегляньте <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">це посилання</span></a></p></body></html> + + + Zone Initialization + Ініціалізація зони + + + + <html><head/><body><p>One or more manually configurable zones have not been configured. Manually configurable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the number of LEDs in the connected device(s) cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>Один або кілька зон, які можна налаштувати вручну, не налаштовані. Зони, які можна налаштувати вручну, найчастіше використовуються для адресних RGB заголовків, де кількість світлодіодів у підключених пристріях не може бути автоматично виявлено.</p><p>Будь ласка, введіть кількість світлодіодів у кожній зоні нижче.</p><p>Для отримання додаткової інформації про обчислення правильного розміру, будь ласка, перегляньте <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">цей посилання.</span></a></p></body></html> + + + Do not show again Більше не показувати + Save and close Зберегти та закрити + Ignore Ігнорувати Resize the zones - Змінити розмір зон + Змінити розмір зон + Controller Контролер + Zone Зона + Size Розмір + + PhilipsHueSettingsEntry + + + Philips Hue Bridge + Міст Philips Hue + + + + Entertainment Mode: + Розважальний режим: + + + + Auto Connect Group: + Автоматично підключатися до цієї групи: + + + + IP: + IP: + + + + Client Key: + Ключ клієнта: + + + + Username: + Ім’я користувача: + + + + MAC: + MAC: + + + + Unpair Bridge + Розірвати міст + + + + PhilipsWizSettingsEntry + + + Philips Wiz Device + Пристрій Philips Wiz + + + + Use Cool White + Холодний білий + + + + Use Warm White + Теплий білий + + + + IP: + IP: + + + + White Strategy: + Розрахунок білого: + + + + Average + За середнім + + + + Minimum + За мінімальним + + + + QMKORGBSettingsEntry + + + QMK OpenRGB Device + Пристрій QMK OpenRGB + + + + Name: + Назва: + + + + USB PID: + USB PID: + + + + USB VID: + USB VID: + + + + QMKVialRGBSettingsEntry + + + QMK VialRGB Device + Пристрій QMK VialRGB + + + + Name: + Назва: + + + + USB PID: + USB PID: + + + + USB VID: + USB VID: + + ResourceManager <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the WinRing0 driver.</p><p>You must run OpenRGB as administrator at least once to allow WinRing0 to set up.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - <h2>Деякі вбудовані пристрої можуть не бути виявлені:</h2><p>Один або декілька інтерфейсів I2C або SMBus не вдалося ініціалізувати.</p><p><b>Модулі RGB DRAM, вбудоване RGB підсвічування деяких материнських плат та RGB відеокарти</b> не будуть доступні в OpenRGB без I2C або SMBus.</p><h4>Як це виправити:</h4><p>На Windows це зазвичай спричинено помилкою завантаження драйвера WinRing0.</p><p>Вам потрібно запустити OpenRGB від імені адміністратора хоча б один раз, аби WinRing0 налаштувався.</p><p>Дивіться <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> для додаткових кроків усунення неполадок, якщо це повідомлення з’являється повторно.<br></p><h3>Якщо ви не використовуєте вбудоване RGB на десктопі, це повідомлення для вас не є важливим.</h3> + <h2>Деякі вбудовані пристрої можуть не бути виявлені:</h2><p>Один або декілька інтерфейсів I2C або SMBus не вдалося ініціалізувати.</p><p><b>Модулі RGB DRAM, вбудоване RGB підсвічування деяких материнських плат та RGB відеокарти</b> не будуть доступні в OpenRGB без I2C або SMBus.</p><h4>Як це виправити:</h4><p>На Windows це зазвичай спричинено помилкою завантаження драйвера WinRing0.</p><p>Вам потрібно запустити OpenRGB від імені адміністратора хоча б один раз, аби WinRing0 налаштувався.</p><p>Дивіться <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> для додаткових кроків усунення неполадок, якщо це повідомлення з’являється повторно.<br></p><h3>Якщо ви не використовуєте вбудоване RGB на десктопі, це повідомлення для вас не є важливим.</h3> <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - <h2>Деякі вбудовані пристрої можуть не бути виявлені:</h2><p>Один або декілька інтерфейсів I2C або SMBus не вдалося ініціалізувати.</p><p><b>Модулі RGB DRAM, вбудоване RGB підсвічування деяких материнських плат та RGB відеокарти</b> не будуть доступні в OpenRGB без I2C або SMBus.</p><h4>Як це виправити:</h4><p>На Linux це зазвичай пов’язано з тим, що модуль i2c-dev не завантажено.</p><p>Вам потрібно завантажити модуль i2c-dev разом із відповідним драйвером i2c для вашої материнської плати. Зазвичай це i2c-piix4 для систем AMD та i2c-i801 для систем Intel.</p><p>Дивіться <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> для додаткових кроків усунення неполадок, якщо це повідомлення з’являється повторно.<br></p><h3>Якщо ви не використовуєте вбудоване RGB на десктопі, це повідомлення для вас не є важливим.</h3> + <h2>Деякі вбудовані пристрої можуть не бути виявлені:</h2><p>Один або декілька інтерфейсів I2C або SMBus не вдалося ініціалізувати.</p><p><b>Модулі RGB DRAM, вбудоване RGB підсвічування деяких материнських плат та RGB відеокарти</b> не будуть доступні в OpenRGB без I2C або SMBus.</p><h4>Як це виправити:</h4><p>На Linux це зазвичай пов’язано з тим, що модуль i2c-dev не завантажено.</p><p>Вам потрібно завантажити модуль i2c-dev разом із відповідним драйвером i2c для вашої материнської плати. Зазвичай це i2c-piix4 для систем AMD та i2c-i801 для систем Intel.</p><p>Дивіться <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> для додаткових кроків усунення неполадок, якщо це повідомлення з’являється повторно.<br></p><h3>Якщо ви не використовуєте вбудоване RGB на десктопі, це повідомлення для вас не є важливим.</h3> <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> - <h2>ПОПЕРЕДЖЕННЯ:</h2><p>Правила udev для OpenRGB не встановлено.</p><p>Більшість пристроїв не будуть доступні, якщо OpenRGB не запущено від імені root.</p><p>Якщо ви використовуєте AppImage, Flatpak або скомпільовану версію OpenRGB, вам потрібно встановити правила udev вручну.</p><p>Дивіться <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> для установки правил udev вручну.</p> + <h2>ПОПЕРЕДЖЕННЯ:</h2><p>Правила udev для OpenRGB не встановлено.</p><p>Більшість пристроїв не будуть доступні, якщо OpenRGB не запущено від імені root.</p><p>Якщо ви використовуєте AppImage, Flatpak або скомпільовану версію OpenRGB, вам потрібно встановити правила udev вручну.</p><p>Дивіться <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> для установки правил udev вручну.</p> <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> - <h2>ПОПЕРЕДЖЕННЯ:</h2><p>Встановлено декілька файлів правил udev для OpenRGB.</p><p>Файл правил 60-openrgb.rules знаходиться як у /etc/udev/rules.d, так і в /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Наявність декількох файлів може спричиняти конфлікти, тому рекомендовано видалити один з них.</p> + <h2>ПОПЕРЕДЖЕННЯ:</h2><p>Встановлено декілька файлів правил udev для OpenRGB.</p><p>Файл правил 60-openrgb.rules знаходиться як у /etc/udev/rules.d, так і в /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Наявність декількох файлів може спричиняти конфлікти, тому рекомендовано видалити один з них.</p> + + + + SerialSettingsEntry + + + Serial Device + Серійний пристрій + + + + Number of LEDs: + Кількість світлодіодів: + + + + Baud: + Бод: + + + + Name: + Назва: + + + + Protocol: + Протокол: + + + + Port: + Порт: + + + + No serial ports found + Не знайдено послідовних портів + + + + Settings + + + Load Window Geometry + Завантажувати геометрію вікна + + + 90000 + 90000 + + + + Run Zone Checks on Rescan + Перевіряти зони при повторному скануванні + + + Start Server + Запускати сервер + + + + Show LED View by Default + Показувати перегляд LED за замовчуванням + + + Set Profile on Suspend + Встановити профіль при переході в режим сну + + + + Start Minimized + Запускати у згорнутому вигляді + + + User Interface Settings: + Налаштування параметрів інтерфейсу: + + + Set Profile on Resume + Встановити профіль при пробудженні + + + + Start at Login + Запускати при вході в систему + + + + HID Safe Mode + Режим безпеки HID + + + + Use an alternate method for detecting HID devices + Використовувати альтернативний метод для виявлення пристроїв HID + + + + Initial Detection Delay (ms) + Затримка початкового виявлення (мс) + + + + Amount of time, in milliseconds, to wait before detecting devices when started + Кількість часу в мілісекундах, яку потрібно чекати перед виявленням пристроїв після запуску + + + + Detection + Виявлення + + + + Enable Log File + Увімкнути логування + + + + Log Level + Рівень логування + + + + Log File Count Limit + Обмеження кількості файлів журналу + + + + Maximum number of log files to keep, 0 for no limit + Максимальна кількість файлів журналу, які потрібно зберігати, 0 для відсутності обмеження + + + + Log Manager + Менеджер журналів + + + + Serve All Controllers + Служити всім контролерам + + + + Include controllers provided by client connections and plugins + Включати контролери, надані клієнтськими з'єднаннями та плагінами + + + + Default Host + Звичайний хост + + + + Default Port + Загальний порт + + + + Legacy Workaround + Застарілий обхід + + + + Workaround for some older SDK implementations that sent incorrect packet size for certain packets + Обхідний шлях для деяких старих реалізацій SDK, які відправляли неправильний розмір пакета для певних пакетів + + + + Server + Сервер + + + + Minimize on Close + Згортати замість закриття + + + + Select #BBGGRR or #RRGGBB format for hex display and input + Виберіть формат #BBGGRR або #RRGGBB для шістнадцяткового відображення та введення + + + + Compact Tabs + Компактні вкладки + + + + Display sidebar tabs as icons only + Відображати вкладки бічної панелі лише як іконки + + + + Tabs on Top + Вкладки зверху + + + + Display tabs on top instead of on the left + Відображати вкладки зверху замість зліва + + + + Numerical Labels + Числові мітки + + + + Display numerical labels for otherwise non-labeled LEDs in the LED view + Показувати числові мітки для LED-ів, які інакше не мають міток, у перегляді LED + + + + Window Geometry + Геометрія вікна + + + + Save on Exit + Зберігати розміри вікна при закритті + + + + Drivers + Драйвери + + + Start Client + Запускати клієнт + + + Load Profile + Встановити профіль при запуску + + + Set Server Port + Встановити порт для сервера + + + + Enable Log Console + Увімкнути консоль логів + + + + Custom Arguments + Параметри командного рядка при автоматичному запуску + + + Log Manager Settings: + Налаштування параметрів логів: + + + Start at Login Status + Статус автозапуску при вході в систему + + + Start at Login Settings: + Налаштування запуску при вході в систему: + + + Open Settings Folder + Відкрити папку налаштувань + + + Drivers Settings + Налаштування драйверів + + + + Monochrome Tray Icon + Відображення значка у системному лотку в відтінках сірого + + + + Save window geometry on exit + Зберігати геометрію вікна при виході + + + + X + X + + + + Y + Y + + + + Width + Ширина + + + + Height + Висота + + + + User Interface + Інтерфейс користувача + + + + SMBus Sleep Mode (restart required) + Режим сну SMBus (потрібно перезавантаження) + + + + AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) + AMD SMBus: зменшити навантаження на ЦП (потрібен перезапуск) + + + + Disable Key Expansion + Відключити розширення клавіш у перегляді пристроїв + + + + Enable Start at Login + Увімкнути запуск при вході + + + + Start OpenRGB on login + Запускати OpenRGB при вході + + + + Start minimized to the system tray + Запускати у мінімізованому вигляді у панель завдань системи + + + + Additional command line arguments to pass to OpenRGB when starting on login + Додаткові аргументи командного рядка, які слід передати OpenRGB при запуску під час входу + + + + Language for the user interface + Мова для користувальницького інтерфейсу + + + + Keep OpenRGB active in the system tray when closing the main window + Зберігати OpenRGB активним у системному лотку при закритті головного вікна + + + + Use a monochrome icon in the system tray instead of a full color icon + Використовувати монохромну іконку в системному лотку замість повнокольорової іконки + + + + Hex Format + Формат шістнадцяткових чисел (HEX) + + + Set Profile on Exit + Встановити профіль при закритті програми + + + + Shared SMBus Access (restart required) + Спільний доступ до SMBus (потрібен перезапуск) + + + Set Server Host + Приймати підключення до сервера лише на заданій IP-адресі + + + + Language + Мова + + + A problem occurred enabling Start at Login. + Сталася помилка при увімкненні автозапуску. + + + + English - US + Українська + + + System Default + Визначається ОС + + + + Load Profile on Exit + Завантажити профіль при виході + + + + Profile to load when OpenRGB exits + Профіль, який завантажувати, коли OpenRGB виходить + + + + Load Profile on Open + Завантажити профіль при відкритті + + + + Profile to load when OpenRGB opens + Профіль, який завантажувати, коли OpenRGB відкривається + + + + Load Profile on Resume + Завантажити профіль при відновленні + + + + Profile to load after system resumes from sleep + Профіль, який завантажувати після повернення системи з режиму сну + + + + Load Profile on Suspend + Завантажити профіль при призупиненні + + + + Profile to load before system enters sleep mode + Профіль, який завантажити перед тим, як система ввійде в режим сну + + + + Profile Manager + Менеджер профілів TabLabel + device name назва пристрою + + YeelightSettingsEntry + + + Yeelight Device + Пристрій Yeelight + + + + IP: + IP: + + + + ? + ? + + + + Music Mode: + Режим захоплення звуку: + + + + Override host IP: + Вказати IP-адрес хоста: + + + + Left blank for auto discovering host ip + Залиште порожнім для автоматичного визначення IP хоста + + + + Choose an IP... + Обрати IP... + + + + Choose the correct IP for the host + Обрати правильний IP для хоста + + diff --git a/qt/i18n/OpenRGB_zh_CN.ts b/qt/i18n/OpenRGB_zh_CN.ts index 8d3687d52..9bbf7d50d 100644 --- a/qt/i18n/OpenRGB_zh_CN.ts +++ b/qt/i18n/OpenRGB_zh_CN.ts @@ -1,315 +1,825 @@ + + DDPSettingsEntry + + + DDP Device + DDP 设备 + + + + IP Address: + IP地址: + + + + 192.168.1.100 + 192.168.1.100 + + + + Name: + 名称: + + + + Device Name + 设备名称 + + + + Port: + 端口: + + + + Number of LEDs: + LED数量: + + + + Keepalive Time (ms): + 保持活动时间 (ms): + + + + Disabled + 已禁用 + + + + DMXSettingsEntry + + + DMX Device + DMX设备 + + + + Brightness Channel: + 亮度通道: + + + + Blue Channel: + 蓝色通道: + + + + Name: + 名称: + + + + Green Channel: + 绿色通道: + + + + Red Channel: + 红色通道: + + + + Keepalive Time: + 保持活动时间: + + + + Port: + 端口: + + + + No serial ports found + 未找到串行端口 + + + + DebugSettingsEntry + + + Debug Device + 调试设备 + + + + Type: + 类型: + + + + Device Name + 设备名称 + + + + Zones + 区域 + + + + Keyboard + 键盘 + + + + Linear + 线 + + + + Single + + + + + Resizable + 可调整大小 + + + + Underglow + 背光 + + + + Name: + 名称: + + + + Layout: + 布局: + + + + DetectionManager + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the PawnIO driver.</p><p>You must first install <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, then you must OpenRGB as administrator in order to access these devices.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>某些内部设备可能无法被检测到:</h2><p>一个或多个I2C或SMBus接口未能初始化。</p><p><b>如果没有I2C或SMBus,RGB DRAM模块、某些主板的板载RGB照明以及RGB显卡将无法在OpenRGB中使用。</b></p><h4>如何解决此问题:</h4><p>在Windows上,这通常是由无法加载PawnIO驱动程序引起的。</p><p>您必须首先安装 <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>,然后以管理员身份运行OpenRGB,以便访问这些设备。</p><p>如果您继续看到此消息,请参阅 <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> 以获取更多故障排除步骤。<br></p><h3>如果您在台式机上不使用内部RGB,此消息对您不重要。</h3> + + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>部分内部设备可能未被检测到:</h2><p>一个或多个 I2C 或 SMBus 接口未能成功初始化。</p><p><b>RGB 内存模块、部分主板的内置 RGB 灯珠及 RGB 显卡</b>在没有 I2C 或 SMBus 支持的情况下,将无法在 OpenRGB 中使用</p><h4>解决方法:</h4><p>在 Linux 系统中,此问题通常由 i2c-dev 模块未被加载引起。</p><p>您必须加载 i2c-dev 模块,并确保加载了适用于您的主板的正确 I2C 驱动程序。对于 AMD 系统,通常为 i2c-piix4;而对于 Intel 系统,则为 i2c-i801。</p><p>如果您持续遇到此提示,请参考 <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> 提供的其他故障排除步骤。<br></p><h3>如果您未使用台式机中内置的 RGB,那么本提示对您来说并不重要。</h3> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> + <h2>警告:</h2><p>OpenRGB 的 udev 规则未安装。</p><p>除非以 root 身份运行 OpenRGB,否则大多数设备将不可用。</p><p>如果使用 AppImage、Flatpak 或自行编译的 OpenRGB 版本,必须手动安装 udev 规则。</p><p>请参阅 <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> 手动安装 udev 规则。</p> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> + <h2>警告:</h2><p>多个 OpenRGB udev 规则已被安装。</p><p>udev 规则文件 60-openrgb.rules 同时存在于 /etc/udev/rules.d 和 /usr/lib/udev/rules.d 目录中。</p><p>多个 udev 规则文件可能会发生冲突,建议您删除其中一个以避免潜在问题。</p> + + DetectorTableModel + Name 名称 + Enabled 启用 - OpenRGBClientInfoPage + E131SettingsEntry - Port: - 端口: + + E1.31 Device + E1.31 设备 - Connect - 连接 + + Keepalive Time: + 保持活动时间: + + Name: + 名称: + + + + Start Channel: + 启动 Channel: + + + + IP (Unicast): + IP(Unicast): + + + + Universe Size: + Universe 大小: + + + + Number of LEDs: + LED数量: + + + + Start Universe: + 启动 Universe: + + + + ElgatoKeyLightSettingsEntry + + + Elgato Key Light + Elgato Key Light + + + + IP: + IP: + + + + ElgatoLightStripSettingsEntry + + + Elgato Light Strip + Elgato Light Strip + + + + IP: + IP: + + + + GoveeSettingsEntry + + + Govee Device + Govee 设备 + + + + IP: + IP: + + + + KasaSmartSettingsEntry + + + Kasa Smart Device + Kasa智能设备 + + + IP: IP: + + Name + 名称 + + + + LIFXSettingsEntry + + + LIFX Device + LIFX 设备 + + + + Multizone + 多区域 + + + + IP: + IP: + + + + Name + 名称 + + + + Extended Multizone + 扩展多区域 + + + + ManualDevice + + + DDP (Distributed Display Protocol) + DDP(分布式显示协议) + + + + Debug Device + 调试设备 + + + + E1.31 + E1.31 + + + + QMK (OpenRGB Protocol) + QMK(OpenRGB协议) + + + + QMK (VialRGB Protocol) + QMK(VialRGB协议) + + + + Serial Device + 串行设备 + + + + ManualDevicesSettingsPage + + + Add Device... + 添加设备... + + + + Remove + 移除 + + + + + Save and Rescan + 保存并重新扫描 + + + + Save without Rescan + 保存而不重新扫描 + + + + NanoleafNewDeviceDialog + + + New Nanoleaf device + 新 Nanoleaf 设备 + + + + IP address: + IP 地址: + + + + Port: + 端口: + + + + NanoleafScanDialog + + + To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, a new entry should appear in the list below, then click the "Pair" button on the entry within 30 seconds. + 要配对,请按住电源按钮5-7秒,直到LED开始以特定模式闪烁,列表下方应出现一个新条目,然后在30秒内点击该条目上的“配对”按钮。 + + + + Scan + 扫描 + + + + Add manually + 手动添加 + + + + Remove + 移除 + + + + NanoleafSettingsEntry + + + Nanoleaf Device + Nanoleaf 设备 + + + + IP: + IP: + + + + Port: + 端口: + + + + Auth Key: + 身份验证密钥: + + + + Unpair + 取消配对 + + + + Pair + 配对 + + + + OpenRGBClientInfoPage + + + Port: + 端口: + + + + Connect + 连接 + + + + IP: + IP: + + + Connected Clients 已连接的客户端 + Protocol Version 协议版本 + Save Connection 保存连接 + + Rescan Devices + 重新扫描设备 + + + Disconnect 断开 - - OpenRGBLogConsolePage - - Log Level: - 日志级别 - - - Clear - 清除日志 - - OpenRGBDMXSettingsEntry Brightness Channel: - 亮度通道: + 亮度通道: Blue Channel: - 蓝色通道: + 蓝色通道: Name: - 名称: + 名称: Green Channel: - 绿色通道: + 绿色通道: Red Channel: - 红色通道: + 红色通道: Keepalive Time: - 保持活动时间: + 保持活动时间: Port: - 端口: + 端口: OpenRGBDMXSettingsPage Add - 添加 + 添加 Remove - 移除 + 移除 Save - 保存 + 保存 + + + + OpenRGBDeviceEditorDialog + + + Device Editor + 设备编辑器 + + + + Device-Specific Configuration + OpenRGBDeviceInfoPage + Name: 名称: + Vendor: 厂商: + Type: 类型: + Description: 描述: + Version: 版本: + Location: 位置: + Serial: 序列号: + Flags: - + 标志: OpenRGBDevicePage + G: 绿(G): + H: 色调(H): + Speed: 速度: + Random 随机 + B: 蓝(B): + LED: LED: + Mode-Specific 特定模式 + R: 红(R): + Dir: 方向: + S: 饱和度(S): + Select All 全选 + Per-LED 单色 + Zone: 区域: + <html><head/><body><p align="justify">Sets all devices to<br/><b>Static</b> mode and<br/>applies the selected color.</p></body></html> <html><head/><body><p对齐="justify">所有设备都设置为<br/><b>静态</b>模式和<br/>应用所选颜色。</p></body></html> + Apply All Devices 应用所有设备 + Colors: 颜色: + V: 明度(V): + + Edit Zone + 编辑区域 + + + Apply Colors To Selection 将颜色应用于所选内容 + Mode: 模式: + Brightness: 亮度: + + Save To Device 保存到设备 + Hex: HEX: Edit - 编辑 + 编辑 + Set individual LEDs to static colors. Safe for use with software-driven effects. 将单个 LED 设置为静态颜色。 可安全地与软件驱动的效果一起使用。 + Set individual LEDs to static colors. Not safe for use with software-driven effects. 将单个 LED 设置为静态颜色。 与软件驱动的效果一起使用不安全。 + Sets the entire device or a zone to a single color. 将整个设备或区域设置为单一颜色。 + Gradually fades between fully off and fully on. 在完全关闭和完全打开之间逐渐淡出。 + Abruptly changes between fully off and fully on. 在完全关闭和完全打开之间突然变化。 + Gradually cycles through the entire color spectrum. All lights on the device are the same color. 在整个色谱中逐渐循环。 设备上的所有指示灯都是相同的颜色。 + Gradually cycles through the entire color spectrum. Produces a rainbow pattern that moves. 在整个色谱中逐渐循环。 生成移动的彩虹图案。 + Flashes lights when keys or buttons are pressed. 按下按键或按钮时闪烁。 + + Entire Device 整个设备 + Entire Zone 整个区域 + Left + Right + Up + Down + Horizontal 水平 + Vertical 垂直 + Saved To Device 已保存到设备 + Saving Not Supported 不支持保存 + All Zones 所有区域 + Mode Specific 特定模式 + Entire Segment 整个区段 @@ -317,393 +827,454 @@ OpenRGBDialog + OpenRGB OpenRGB + Devices 设备 + Information 信息 + Settings 设置 + Toggle LED View 切换 LED 视图 + + Active Profile: + 当前配置文件: + + + + Rescan Devices 重新扫描设备 + + + Save Profile 保存配置文件 + + Delete Profile 删除配置文件 Load Profile - 加载配置文件 + 加载配置文件 + OpenRGB is detecting devices... OpenRGB 正在检测设备... + Cancel 取消 + Save Profile As... 保存配置文件为... + Save Profile with custom name 使用自定义名称保存配置文件 + Show/Hide 显示/隐藏 + Profiles 配置文件 + Quick Colors 快速着色 + Red 红色 + Yellow 黄色 + Green 绿色 + Cyan 青色 + Blue 蓝色 + Magenta 品红 + White 白色 + Lights Off 关灯 + Exit 退出 + Plugins 插件 + + + About OpenRGB + 关于 OpenRGB + + + + Manually Added Devices + 手动添加的设备 + Software 软件 + Supported Devices 兼容设备 + General Settings 常规设置 E1.31 Devices - E1.31 设备 + E1.31 设备 LIFX Devices - LIFX 设备 + LIFX 设备 Philips Hue Devices - 飞利浦 Hue 设备 + 飞利浦 Hue 设备 Philips Wiz Devices - 飞利浦 Wiz 设备 + 飞利浦 Wiz 设备 OpenRGB QMK Protocol - OpenRGB QMK 协议 + OpenRGB QMK 协议 Serial Devices - 串行设备 + 串行设备 Yeelight Devices - Yeelight 设备 + Yeelight 设备 Nanoleaf Devices - Nanoleaf 设备 + Nanoleaf 设备 Elgato KeyLight Devices - Elgato KeyLight 设备 + Elgato KeyLight 设备 Elgato LightStrip Devices - Elgato LightStrip 设备 + Elgato LightStrip 设备 + SMBus Tools SMBus 工具 + SDK Client SDK 客户端 + SDK Server SDK 服务器 + Do you really want to delete this profile? 是否确定删除此配置文件? + Log Console 日志控制台 DMX Devices - DMX 设备 + DMX 设备 Kasa Smart Devices - Kasa 智能设备 + Kasa 智能设备 + + + + OpenRGBDynamicSettingsWidget + + + English - US + 简体中文 - About OpenRGB - - - - Govee Devices - + + System Default + 系统默认 OpenRGBE131SettingsEntry Start Channel: - 启动 Channel: + 启动 Channel: Number of LEDs: - LED 数量: + LED 数量: Start Universe: - 启动 Universe: + 启动 Universe: Name: - 名称: + 名称: Matrix Order: - 矩阵顺序: + 矩阵顺序: Matrix Height: - 矩阵高度: + 矩阵高度: Matrix Width: - 矩阵宽度: + 矩阵宽度: Type: - 类型: + 类型: IP (Unicast): - IP(Unicast): + IP(Unicast): Universe Size: - Universe 大小: + Universe 大小: Keepalive Time: - 保持活动时间: + 保持活动时间: RGB Order: - RGB 顺序: + RGB 顺序: Single - + Linear - 线 + 线 Matrix - + Horizontal Top Left - 水平左上角 + 水平左上角 Horizontal Top Right - 水平右上角 + 水平右上角 Horizontal Bottom Left - 水平左下角 + 水平左下角 Horizontal Bottom Right - 水平右下角 + 水平右下角 Vertical Top Left - 竖直左上角 + 竖直左上角 Vertical Top Right - 竖直右上角 + 竖直右上角 Vertical Bottom Left - 竖直左下角 + 竖直左下角 Vertical Bottom Right - 竖直右下角 + 竖直右下角 OpenRGBE131SettingsPage Add - 添加 + 添加 Remove - 移除 + 移除 Save - 保存 + 保存 OpenRGBElgatoKeyLightSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBElgatoKeyLightSettingsPage Add - 添加 + 添加 Remove - 移除 + 移除 Save - 保存 + 保存 OpenRGBElgatoLightStripSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBElgatoLightStripSettingsPage Add - 添加 + 添加 Remove - 移除 + 移除 Save - 保存 + 保存 OpenRGBGoveeSettingsEntry IP: - IP: + IP: OpenRGBGoveeSettingsPage Add - 添加 + 添加 Remove - 移除 + 移除 Save - 保存 + 保存 OpenRGBHardwareIDsDialog + Hardware IDs 硬件 ID + Copy to clipboard 复制到剪贴板 + Location 位置 + Device 设备 + Vendor 厂商 @@ -712,296 +1283,422 @@ OpenRGBKasaSmartSettingsEntry IP: - IP: + IP: Name - 名称 + 名称 OpenRGBKasaSmartSettingsPage Add - 添加 + 添加 Remove - 移除 + 移除 Save - 保存 + 保存 OpenRGBLIFXSettingsEntry IP: - IP: + IP: Name - 名称 + 名称 OpenRGBLIFXSettingsPage Add - 添加 + 添加 Remove - 移除 + 移除 Save - 保存 + 保存 + + + + OpenRGBLogConsolePage + + + Log Level: + 日志级别 + + + + Clear + 清除日志 + + + + OpenRGBMatrixMapEditorDialog + + + Matrix Map Editor + 矩阵地图编辑器 + + + + Height: + 高度: + + + + Auto-Generate Matrix + 自动生成矩阵 + + + + Width: + 宽度: OpenRGBNanoleafNewDeviceDialog New Nanoleaf device - 新 Nanoleaf 设备 + 新 Nanoleaf 设备 IP address: - IP 地址: + IP 地址: Port: - 端口: + 端口: OpenRGBNanoleafSettingsEntry IP: - IP: + IP: Port: - 端口: + 端口: Auth Key: - 身份验证密钥: + 身份验证密钥: Unpair - 取消配对 + 取消配对 Pair - 配对 + 配对 OpenRGBNanoleafSettingsPage Scan - 扫描 + 扫描 To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, then click the "Pair" button within 30 seconds. - 配对时,请按住开关按钮 5-7 秒钟,直到 LED 开始以某种模式闪烁,然后在 30 秒内点按“配对”按钮。 + 配对时,请按住开关按钮 5-7 秒钟,直到 LED 开始以某种模式闪烁,然后在 30 秒内点按“配对”按钮。 Add - 添加 + 添加 Remove - 移除 + 移除 OpenRGBPhilipsHueSettingsEntry Entertainment Mode: - 娱乐模式: + 娱乐模式: Auto Connect Group: - 自动连接: + 自动连接: IP: - IP: + IP: Client Key: - 客户端密钥: + 客户端密钥: Username: - 用户名: + 用户名: MAC: - MAC: + MAC: Unpair Bridge - 未配对桥 + 未配对桥 OpenRGBPhilipsHueSettingsPage Remove - 移除 + 移除 Add - 添加 + 添加 Save - 保存 + 保存 After adding a Hue entry and saving, restart OpenRGB and press the Sync button on your Hue bridge to pair it. - 添加 Hue 条目并保存后,重新启动 OpenRGB,然后按 Hue 网桥上的“同步”按钮进行配对。 + 添加 Hue 条目并保存后,重新启动 OpenRGB,然后按 Hue 网桥上的“同步”按钮进行配对。 OpenRGBPhilipsWizSettingsEntry IP: - IP: + IP: Use Cool White - 使用冷白色 + 使用冷白色 Use Warm White - 使用暖白色 + 使用暖白色 White Strategy: - 白色方案: + 白色方案: Average - 平均 + 平均 Minimum - 最小 + 最小 OpenRGBPhilipsWizSettingsPage Add - 添加 + 添加 Remove - 移除 + 移除 Save - 保存 + 保存 OpenRGBPluginsEntry + Version: 版本: + Name: 名称: + Description: 描述: + URL: URL: + Path: 路径: + Enabled 启用 + Commit: 提交: + API Version: API 版本: API Version Value - API 版本值 + API 版本值 OpenRGBPluginsPage + Install Plugin 安装插件 + + Remove Plugin 移除插件 + <html><head/><body>Looking for plugins? See the official list at <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> <html><head/><body>寻找插件?请参阅官方列表 <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> + Install OpenRGB Plugin 安装 OpenRGB 插件 + Plugin files (*.dll *.dylib *.so *.so.*) 插件文件 (*.dll *.dylib *.so *.so.*) + Replace Plugin 替换插件 + A plugin with this filename is already installed. Are you sure you want to replace this plugin? 已安装具有此文件名的插件。 您确定要替换此插件吗? + Are you sure you want to remove this plugin? 是否确定删除此插件? + Restart Needed 需要重新启动 + The plugin will be fully removed after restarting OpenRGB. 重新启动 OpenRGB 后,该插件将被完全删除。 + + OpenRGBProfileEditorDialog + + + Profile Editor + 配置文件编辑器 + + + + Base Color + 基色 + + + + Hex: + HEX: + + + + An optional static base color which will apply to all devices not otherwise covered by this profile. + 一个可选的静态基色,将应用于此配置文件未覆盖的所有设备。 + + + + Enable Base Color + 启用基色 + + + + Device States + 设备状态 + + + + + Select All + 全选 + + + + + Select None + 全不选 + + + + Select which devices should save their states (selected modes, mode settings, and colors) to this profile. + 选择哪些设备应将其状态(所选模式、模式设置和颜色)保存到此配置文件。 + + + + Plugins + 插件 + + + + Select which plugins should save their states (if supported) to this profile. + 选择应将它们的状态(如果受支持)保存到此配置文件的插件。 + + OpenRGBProfileListDialog Profile Name - 配置文件名称 + 配置文件名称 Save to an existing profile: - 保存到已有配置文件: + 保存到已有配置文件: + + Profile Selection + 配置文件选择 + + + + Select Profile: + 选择配置文件: + + + Create a new profile: 创建新配置文件: @@ -1010,358 +1707,307 @@ OpenRGBQMKORGBSettingsEntry Name: - 名称: + 名称: USB PID: - USB PID: + USB PID: USB VID: - USB VID: + USB VID: OpenRGBQMKORGBSettingsPage Add - 添加 + 添加 Remove - 移除 + 移除 Save - 保存 + 保存 + + + + OpenRGBSegmentExportDialog + + + Export Segment Configuration + 导出段配置 + + + + ... + ... + + + + File: + 文件: + + + + Vendor Name (Optional): + 供应商名称(可选): + + + + Device Name (Optional): + 设备名称(可选): OpenRGBSerialSettingsEntry Baud: - 波特率: + 波特率: Name: - 名称: + 名称: Number of LEDs: - LED数量: + LED数量: Port: - 端口: + 端口: Protocol: - 协议: + 协议: OpenRGBSerialSettingsPage Add - 添加 + 添加 Remove - 移除 + 移除 Save - 保存 + 保存 OpenRGBServerInfoPage + Stop Server 中止服务器 + Server Port: 服务器端口: + Client IP 客户端 IP + Protocol Version 协议版本 + Client Name 客户端名称 + Start Server 启动服务器 + Server Host: 服务器主机: + Server Status: 服务器状态: + + Offline 离线 + Connected Clients: 已连接客户端: + Stopping... 停止中... + Online 在线 - Settings + OpenRGBSettingsPage - Minimize on Close - 关闭窗口时最小化 - - - 90000 - 90000 - - - Start Server - 启动服务器 - - - Enable Log Console - 启用日志控制台(需要重新启动) - - - Custom Arguments - 自定义参数 - - - Save on Exit - 关闭时保存窗口大小及位置 - - - Load Window Geometry - 加载窗口大小及位置 - - - Start Client - 启动客户端 - - - Start at Login Settings: - 登录启动设置: - - - Log Manager Settings: - 日志管理器设置: - - - Start at Login Status - 登录启动状态 - - - Set Profile on Exit - 退出时设置配置文件 - - - Shared SMBus Access (restart required) - 共享 SMBus 访问(需要重新启动) - - - Set Server Host - 设置服务器主机 - - - Set Server Port - 设置服务器端口 - - - Language - 语言 - - - Load Profile - 加载配置文件 - - - Drivers Settings - 驱动程序设置 - - - Run Zone Checks on Rescan - 重新扫描时运行区域检查 - - - User Interface Settings: - 用户界面设置: - - - Start at Login - 登录时启动 - - - Start Minimized - 启动时最小化 - - - AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) - AMD SMBus:降低 CPU 使用率(需要重新启动) - - - Monochrome Tray Icon - 灰度托盘图标 - - - Open Settings Folder - 打开设置文件夹 - - - Disable Key Expansion - 在设备视图中禁用快捷键扩展 - - - Hex Format - HEX 格式 - - - Show LED View by Default - 默认显示 LED 视图 - - - Set Profile on Suspend - 睡眠时设置配置文件 - - - Set Profile on Resume - 唤醒时设置配置文件 - - - Enable Log File - 启用日志文件(需要重新启动) - - - English - US - 简体中文 - - - System Default - 系统默认 - - - A problem occurred enabling Start at Login. - 启用“登录时启动”时出现问题。 + + Device Settings + 设备设置 OpenRGBSoftwareInfoPage + Build Date: 构建日期: + Git Commit ID: Git Commit ID: + Git Commit Date: Git Commit 日期: + Git Branch: Git Branch: + + HID Hotplug: + HID热插拔: + + + Version: 版本: + + Mode Value + 模式值 + + + GitLab: GitLab: + Website: 网页: - <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> - - - - <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> - - - + SDK Version: SDK 版本: + Plugin API Version: 插件 API 版本: - Qt Version Value - - - + Qt Version: - + Qt 版本: + OS Version: - - - - OS Version Value - + 操作系统版本: + GNU General Public License, version 2 - + GNU通用公共许可证,第2版 + License: - + 许可证: + Copyright: - + 版权: + + Mode: + 模式: + + + Adam Honse, OpenRGB Team - + Adam Honse,OpenRGB 团队 + <b>OpenRGB</b>, an open-source RGB control utility - + <b>OpenRGB</b>,一个开源的RGB控制工具 + + + + Local Client + 本地客户端 + + + + Standalone + 独立 + + + + Supported + 受支持 + + + + Unsupported + 不支持 OpenRGBSupportedDevicesPage + Filter: 过滤: + Enable/Disable all 全部启用/禁用 + Apply Changes 应用更改 + Get Hardware IDs 获取硬件 ID @@ -1369,54 +2015,69 @@ OpenRGBSystemInfoPage + SMBus Adapters: SMBus 适配器: + Address: 地址: + Read Device 读取设备 + SMBus Dumper: SMBus 转储器: + + + 0x 0x + SMBus Detector: SMBus 检测器: + Detection Mode: 检测模式: + Detect Devices 检测设备 + Dump Device 转储设备 + SMBus Reader: SMBus 读卡器: + Addr: 地址: + Reg: 注册: + Size: 大小: @@ -1425,115 +2086,327 @@ OpenRGBYeelightSettingsEntry IP: - IP: + IP: ? - + Music Mode: - 音乐模式: + 音乐模式: Override host IP: - 覆盖主机 IP: + 覆盖主机 IP: Left blank for auto discovering host ip - 留空用于自动发现主机 IP + 留空用于自动发现主机 IP Choose an IP... - 选择一个 IP... + 选择一个 IP... Choose the correct IP for the host - 为主机选择正确的 IP + 为主机选择正确的 IP OpenRGBYeelightSettingsPage Add - 添加 + 添加 Remove - 移除 + 移除 Save - 保存 + 保存 OpenRGBZoneEditorDialog Resize Zone - 调整区域大小 + 调整区域大小 + Add Segment 添加区段 + Remove Segment 移除区段 + + Zone Editor + 区域编辑器 + + + + Segments Configuration + 分段配置 + + + + Export Configuration + 导出配置 + + + + Type + 类型 + + + Length 长度 + + + Import Configuration + 导入配置 + + + + Add Segment Group + 添加分段组 + + + + Reset Zone Configuration + 重置区域配置 + + + + Device-Specific Zone Configuration + + + + + Zone Configuration + 区域配置 + + + + Zone Type: + 区域类型: + + + + Zone Matrix Map: + 区域矩阵图: + + + + Zone Name: + 区域名称: + + + + Zone Size: + 区域大小: + OpenRGBZoneInitializationDialog + + + Zone Initialization + 区域初始化 + + + + <html><head/><body><p>One or more manually configurable zones have not been configured. Manually configurable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the number of LEDs in the connected device(s) cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>有一个或多个可手动配置的区域尚未配置。可手动配置的区域通常用于可寻址RGB头,当连接的设备(s)中的LED数量无法自动检测时。</p><p>请在下方输入每个区域中的LED数量。</p><p>有关如何正确计算大小的更多信息,请查看 <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">此链接。</span></a></p></body></html> + + + Do not show again 不再显示 + Save and close 保存并关闭 + Ignore 忽略 Zones Resizer - 区域大小调整器 + 区域大小调整器 <html><head/><body><p>One or more resizable zones have not been configured. Resizable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the size of the connected device cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> - <html><head/><body><p>一个或多个可调整大小的区域尚未配置。 可调整大小的区域通常用于连接设备大小无法自动检测的可寻址 RGB 接口。</p><p>请在下方输入每个区域中的 LED 数量。</p><p>有关计算正确大小的详细信息,请参考链接 <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;"> 。</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>一个或多个可调整大小的区域尚未配置。 可调整大小的区域通常用于连接设备大小无法自动检测的可寻址 RGB 接口。</p><p>请在下方输入每个区域中的 LED 数量。</p><p>有关计算正确大小的详细信息,请参考链接 <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;"> 。</span></a></p></body></html> Resize the zones - 调整区域大小 + 调整区域大小 + Controller 控制器 + Zone 区域 + Size 大小 + + PhilipsHueSettingsEntry + + + Philips Hue Bridge + 飞利浦Hue桥 + + + + Entertainment Mode: + 娱乐模式: + + + + Auto Connect Group: + 自动连接: + + + + IP: + IP: + + + + Client Key: + 客户端密钥: + + + + Username: + 用户名: + + + + MAC: + MAC: + + + + Unpair Bridge + 未配对桥 + + + + PhilipsWizSettingsEntry + + + Philips Wiz Device + 飞利浦 Wiz 设备 + + + + Use Cool White + 使用冷白色 + + + + Use Warm White + 使用暖白色 + + + + IP: + IP: + + + + White Strategy: + 白色方案: + + + + Average + 平均 + + + + Minimum + 最小 + + + + QMKORGBSettingsEntry + + + QMK OpenRGB Device + QMK OpenRGB 设备 + + + + Name: + 名称: + + + + USB PID: + USB PID: + + + + USB VID: + USB VID: + + + + QMKVialRGBSettingsEntry + + + QMK VialRGB Device + QMK VialRGB 设备 + + + + Name: + 名称: + + + + USB PID: + USB PID: + + + + USB VID: + USB VID: + + ResourceManager <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the WinRing0 driver.</p><p>You must run OpenRGB as administrator at least once to allow WinRing0 to set up.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - <h2>部分内部设备可能未被检测到:</h2><p>一个或多个 I2C 或 SMBus 接口未能成功初始化。</p><p><b>RGB 内存模块、部分主板的内置 RGB 灯珠及 RGB 显卡</b>在没有 I2C 或 SMBus 支持的情况下,将无法在 OpenRGB 中使用</p><h4>解决方法:</h4><p>在 Windows 系统中,此问题通常由 WinRing0 驱动程序未能加载引起。</p><p>您必须以管理员身份运行一次 OpenRGB,以允许 WinRing0 驱动程序进行安装配置。</p><p>如果您持续遇到此提示,请参考 <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> 提供的其他故障排除步骤。<br></p><h3>如果您未使用台式机中内置的 RGB,那么本提示对您来说并不重要。</h3> + <h2>部分内部设备可能未被检测到:</h2><p>一个或多个 I2C 或 SMBus 接口未能成功初始化。</p><p><b>RGB 内存模块、部分主板的内置 RGB 灯珠及 RGB 显卡</b>在没有 I2C 或 SMBus 支持的情况下,将无法在 OpenRGB 中使用</p><h4>解决方法:</h4><p>在 Windows 系统中,此问题通常由 WinRing0 驱动程序未能加载引起。</p><p>您必须以管理员身份运行一次 OpenRGB,以允许 WinRing0 驱动程序进行安装配置。</p><p>如果您持续遇到此提示,请参考 <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> 提供的其他故障排除步骤。<br></p><h3>如果您未使用台式机中内置的 RGB,那么本提示对您来说并不重要。</h3> <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - <h2>部分内部设备可能未被检测到:</h2><p>一个或多个 I2C 或 SMBus 接口未能成功初始化。</p><p><b>RGB 内存模块、部分主板的内置 RGB 灯珠及 RGB 显卡</b>在没有 I2C 或 SMBus 支持的情况下,将无法在 OpenRGB 中使用</p><h4>解决方法:</h4><p>在 Linux 系统中,此问题通常由 i2c-dev 模块未被加载引起。</p><p>您必须加载 i2c-dev 模块,并确保加载了适用于您的主板的正确 I2C 驱动程序。对于 AMD 系统,通常为 i2c-piix4;而对于 Intel 系统,则为 i2c-i801。</p><p>如果您持续遇到此提示,请参考 <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> 提供的其他故障排除步骤。<br></p><h3>如果您未使用台式机中内置的 RGB,那么本提示对您来说并不重要。</h3> + <h2>部分内部设备可能未被检测到:</h2><p>一个或多个 I2C 或 SMBus 接口未能成功初始化。</p><p><b>RGB 内存模块、部分主板的内置 RGB 灯珠及 RGB 显卡</b>在没有 I2C 或 SMBus 支持的情况下,将无法在 OpenRGB 中使用</p><h4>解决方法:</h4><p>在 Linux 系统中,此问题通常由 i2c-dev 模块未被加载引起。</p><p>您必须加载 i2c-dev 模块,并确保加载了适用于您的主板的正确 I2C 驱动程序。对于 AMD 系统,通常为 i2c-piix4;而对于 Intel 系统,则为 i2c-i801。</p><p>如果您持续遇到此提示,请参考 <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> 提供的其他故障排除步骤。<br></p><h3>如果您未使用台式机中内置的 RGB,那么本提示对您来说并不重要。</h3> <h2>WARNING:</h2><p>OpenRGB udev 规则尚未安装。</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> @@ -1541,18 +2414,492 @@ <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> - <h2>警告:</h2><p>多个 OpenRGB udev 规则已被安装。</p><p>udev 规则文件 60-openrgb.rules 同时存在于 /etc/udev/rules.d 和 /usr/lib/udev/rules.d 目录中。</p><p>多个 udev 规则文件可能会发生冲突,建议您删除其中一个以避免潜在问题。</p> + <h2>警告:</h2><p>多个 OpenRGB udev 规则已被安装。</p><p>udev 规则文件 60-openrgb.rules 同时存在于 /etc/udev/rules.d 和 /usr/lib/udev/rules.d 目录中。</p><p>多个 udev 规则文件可能会发生冲突,建议您删除其中一个以避免潜在问题。</p> + + + + SerialSettingsEntry + + + Serial Device + 串行设备 - <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> - + + Number of LEDs: + LED数量: + + + + Baud: + 波特率: + + + + Name: + 名称: + + + + Protocol: + 协议: + + + + Port: + 端口: + + + + No serial ports found + 未找到串行端口 + + + + Settings + + + Minimize on Close + 关闭窗口时最小化 + + + 90000 + 90000 + + + Start Server + 启动服务器 + + + + HID Safe Mode + HID 安全模式 + + + + Use an alternate method for detecting HID devices + 使用另一种方法检测HID设备 + + + + Initial Detection Delay (ms) + 初始检测延迟 (ms) + + + + Amount of time, in milliseconds, to wait before detecting devices when started + 启动时等待检测设备的时间(以毫秒为单位) + + + + Detection + 检测 + + + + Enable Log Console + 启用日志控制台(需要重新启动) + + + + Log Level + 日志级别 + + + + Log File Count Limit + 日志文件数量限制 + + + + Maximum number of log files to keep, 0 for no limit + 保留的日志文件最大数量,0 表示无限制 + + + + Log Manager + 日志管理器 + + + + Serve All Controllers + 为所有控制器提供服务 + + + + Include controllers provided by client connections and plugins + 包含由客户端连接和插件提供的控制器 + + + + Default Host + 默认主机 + + + + Default Port + 默认端口 + + + + Legacy Workaround + 旧版变通方法 + + + + Workaround for some older SDK implementations that sent incorrect packet size for certain packets + 针对某些较旧的SDK实现的变通方法,这些实现对某些数据包发送了不正确的数据包大小 + + + + Server + 服务器 + + + + Custom Arguments + 自定义参数 + + + + Numerical Labels + 数字标签 + + + + Display numerical labels for otherwise non-labeled LEDs in the LED view + 在LED视图中,为未标记的LED显示数字标签 + + + + Window Geometry + 窗口几何 + + + + Save on Exit + 关闭时保存窗口大小及位置 + + + + Load Window Geometry + 加载窗口大小及位置 + + + Start Client + 启动客户端 + + + Start at Login Settings: + 登录启动设置: + + + Log Manager Settings: + 日志管理器设置: + + + Start at Login Status + 登录启动状态 + + + Set Profile on Exit + 退出时设置配置文件 + + + + Shared SMBus Access (restart required) + 共享 SMBus 访问(需要重新启动) + + + Set Server Host + 设置服务器主机 + + + Set Server Port + 设置服务器端口 + + + + Language + 语言 + + + Load Profile + 加载配置文件 + + + Drivers Settings + 驱动程序设置 + + + + Run Zone Checks on Rescan + 重新扫描时运行区域检查 + + + User Interface Settings: + 用户界面设置: + + + + Start at Login + 登录时启动 + + + + Start Minimized + 启动时最小化 + + + + Save window geometry on exit + 退出时保存窗口布局 + + + + X + X + + + + Y + Y + + + + Width + 宽度 + + + + Height + 高度 + + + + User Interface + 用户界面 + + + + SMBus Sleep Mode (restart required) + SMBus睡眠模式(需要重启) + + + + AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) + AMD SMBus:降低 CPU 使用率(需要重新启动) + + + + Monochrome Tray Icon + 灰度托盘图标 + + + Open Settings Folder + 打开设置文件夹 + + + + Disable Key Expansion + 在设备视图中禁用快捷键扩展 + + + + Hex Format + HEX 格式 + + + + Enable Start at Login + 启用登录时启动 + + + + Start OpenRGB on login + 登录时启动 OpenRGB + + + + Start minimized to the system tray + 启动时最小化到系统托盘 + + + + Additional command line arguments to pass to OpenRGB when starting on login + 登录时启动 OpenRGB 时传递的附加命令行参数 + + + + Language for the user interface + 用户界面的语言 + + + + Keep OpenRGB active in the system tray when closing the main window + 关闭主窗口时在系统托盘中保持 OpenRGB 活动 + + + + Use a monochrome icon in the system tray instead of a full color icon + 在系统托盘中使用单色图标,而不是全彩色图标 + + + + Select #BBGGRR or #RRGGBB format for hex display and input + 选择 #BBGGRR 或 #RRGGBB 格式用于十六进制显示和输入 + + + + Compact Tabs + 紧凑标签页 + + + + Display sidebar tabs as icons only + 仅以图标形式显示侧边栏标签 + + + + Tabs on Top + 标签在顶部 + + + + Display tabs on top instead of on the left + 将标签页显示在顶部而不是左侧 + + + + Show LED View by Default + 默认显示 LED 视图 + + + + Drivers + 驱动程序 + + + Set Profile on Suspend + 睡眠时设置配置文件 + + + Set Profile on Resume + 唤醒时设置配置文件 + + + + Enable Log File + 启用日志文件(需要重新启动) + + + + English - US + 简体中文 + + + System Default + 系统默认 + + + A problem occurred enabling Start at Login. + 启用“登录时启动”时出现问题。 + + + + Load Profile on Exit + 退出时加载配置文件 + + + + Profile to load when OpenRGB exits + 退出 OpenRGB 时加载的配置文件 + + + + Load Profile on Open + 在打开时加载配置文件 + + + + Profile to load when OpenRGB opens + 打开 OpenRGB 时加载的配置文件 + + + + Load Profile on Resume + 恢复时加载配置文件 + + + + Profile to load after system resumes from sleep + 系统从睡眠状态恢复后加载的配置文件 + + + + Load Profile on Suspend + 在挂起时加载配置文件 + + + + Profile to load before system enters sleep mode + 在系统进入睡眠模式之前加载的配置文件 + + + + Profile Manager + 配置文件管理器 TabLabel + device name 设备名称 + + YeelightSettingsEntry + + + Yeelight Device + Yeelight设备 + + + + IP: + IP: + + + + ? + + + + + Music Mode: + 音乐模式: + + + + Override host IP: + 覆盖主机 IP: + + + + Left blank for auto discovering host ip + 留空用于自动发现主机 IP + + + + Choose an IP... + 选择一个 IP... + + + + Choose the correct IP for the host + 为主机选择正确的 IP + + diff --git a/qt/i18n/OpenRGB_zh_TW.ts b/qt/i18n/OpenRGB_zh_TW.ts index ec2866478..ff7ed0bfa 100644 --- a/qt/i18n/OpenRGB_zh_TW.ts +++ b/qt/i18n/OpenRGB_zh_TW.ts @@ -1,1558 +1,2734 @@ + + DDPSettingsEntry + + + DDP Device + DDP 设备 + + + + IP Address: + IP地址: + + + + 192.168.1.100 + 192.168.1.100 + + + + Name: + 名稱: + + + + Device Name + 设备名称 + + + + Port: + 埠: + + + + Number of LEDs: + LED數量: + + + + Keepalive Time (ms): + 保持活动时间 (ms): + + + + Disabled + 已禁用 + + + + DMXSettingsEntry + + + DMX Device + DMX设备 + + + + Brightness Channel: + 亮度通道: + + + + Blue Channel: + 蓝通道: + + + + Name: + 名稱: + + + + Green Channel: + 绿色通道: + + + + Red Channel: + 红色通道: + + + + Keepalive Time: + 保持活動時間: + + + + Port: + 埠: + + + + No serial ports found + 未找到串行端口 + + + + DebugSettingsEntry + + + Debug Device + 调试设备 + + + + Type: + 類型: + + + + Device Name + 设备名称 + + + + Zones + 区域 + + + + Keyboard + 键盘 + + + + Linear + + + + + Single + + + + + Resizable + 可调整大小 + + + + Underglow + 背光 + + + + Name: + 名稱: + + + + Layout: + 布局: + + + + DetectionManager + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the PawnIO driver.</p><p>You must first install <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, then you must OpenRGB as administrator in order to access these devices.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>某些内部设备可能无法被检测到:</h2><p>一个或多个I2C或SMBus接口未能初始化。</p><p><b>如果没有I2C或SMBus,RGB DRAM模块、某些主板的板载RGB照明以及RGB显卡将无法在OpenRGB中使用。</b></p><h4>如何解决此问题:</h4><p>在Windows上,这通常是由无法加载PawnIO驱动程序引起的。</p><p>您必须首先安装 <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>,然后以管理员身份运行OpenRGB,以便访问这些设备。</p><p>如果您继续看到此消息,请参阅 <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> 以获取更多故障排除步骤。<br></p><h3>如果您在台式机上不使用内部RGB,此消息对您不重要。</h3> + + + + <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> + <h2>某些内部设备可能无法被检测到:</h2><p>一个或多个I2C或SMBus接口初始化失败。</p><p><b>如果没有I2C或SMBus,RGB DRAM模块、某些主板的板载RGB照明以及RGB显卡将无法在OpenRGB中使用。</b></p><h4>如何解决此问题:</h4><p>在Linux系统上,这通常是因为未加载i2c-dev模块。</p><p>您必须加载i2c-dev模块,并加载主板对应的正确I2C驱动程序。通常,AMD系统使用i2c-piix4,Intel系统使用i2c-i801。</p><p>如果您持续看到此消息,请访问<a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a>查看额外的故障排除步骤。<br></p><h3>如果您在台式机上不使用内部RGB,此消息对您不重要。</h3> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> + <h2>警告:</h2><p>OpenRGB 的 udev 规则未安装。</p><p>除非以 root 身份运行 OpenRGB,否则大多数设备将不可用。</p><p>如果使用 AppImage、Flatpak 或自行编译的 OpenRGB 版本,必须手动安装 udev 规则。</p><p>请参阅 <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> 手动安装 udev 规则。</p> + + + + <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> + <h2>警告:</h2><p>已安装多个 OpenRGB udev 规则。</p><p>udev 规则文件 60-openrgb.rules 同时安装在 /etc/udev/rules.d 和 /usr/lib/udev/rules.d 中。</p><p>多个 udev 规则文件可能会发生冲突,建议删除其中一个。</p> + + DetectorTableModel + Name 名稱 + Enabled 啟用 - OpenRGBClientInfoPage + E131SettingsEntry + + E1.31 Device + E1.31 设备 + + + + Keepalive Time: + 保持活動時間: + + + + Name: + 名稱: + + + + Start Channel: + 啟動頻道: + + + + IP (Unicast): + IP(单播): + + + + Universe Size: + Universe大小: + + + + Number of LEDs: + LED數量: + + + + Start Universe: + 開啟Universe: + + + + ElgatoKeyLightSettingsEntry + + + Elgato Key Light + Elgato Key Light + + + + IP: + IP: + + + + ElgatoLightStripSettingsEntry + + + Elgato Light Strip + Elgato Light Strip + + + + IP: + IP: + + + + GoveeSettingsEntry + + + Govee Device + Govee 设备 + + + + IP: + IP: + + + + KasaSmartSettingsEntry + + + Kasa Smart Device + Kasa智能设备 + + + + IP: + IP: + + + + Name + 名稱 + + + + LIFXSettingsEntry + + + LIFX Device + LIFX 设备 + + + + Multizone + 多区域 + + + + IP: + IP: + + + + Name + 名稱 + + + + Extended Multizone + 扩展多区域 + + + + ManualDevice + + + DDP (Distributed Display Protocol) + DDP(分布式显示协议) + + + + Debug Device + 调试设备 + + + + E1.31 + E1.31 + + + + QMK (OpenRGB Protocol) + QMK(OpenRGB协议) + + + + QMK (VialRGB Protocol) + QMK(VialRGB协议) + + + + Serial Device + 串行设备 + + + + ManualDevicesSettingsPage + + + Add Device... + 添加设备... + + + + Remove + 移除 + + + + + Save and Rescan + 保存并重新扫描 + + + + Save without Rescan + 保存而不重新扫描 + + + + NanoleafNewDeviceDialog + + + New Nanoleaf device + 新的Nanoleaf设备 + + + + IP address: + IP地址: + + + + Port: + 埠: + + + + NanoleafScanDialog + + + To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, a new entry should appear in the list below, then click the "Pair" button on the entry within 30 seconds. + 要配对,请按住电源按钮5-7秒,直到LED开始以特定模式闪烁,列表下方应出现一个新条目,然后在30秒内点击该条目上的“配对”按钮。 + + + + Scan + 掃描 + + + + Add manually + 手动添加 + + + + Remove + 移除 + + + + NanoleafSettingsEntry + + + Nanoleaf Device + Nanoleaf 设备 + + + + IP: + IP: + + + Port: 埠: + + Auth Key: + 身份驗證金鑰: + + + + Unpair + 取消配對 + + + + Pair + 配對 + + + + OpenRGBClientInfoPage + + + Port: + 埠: + + + Connect 連接 + IP: - + IP: + Connected Clients 已連接的用戶端 + Protocol Version 協議版本 + Save Connection 保存連接 + + Rescan Devices + 重新掃描設備 + + + Disconnect 斷開 - - OpenRGBLogConsolePage - - Log Level: - 日誌級別 - - - Clear - 清除日誌 - - OpenRGBDMXSettingsEntry - - Brightness Channel: - - - - Blue Channel: - - Name: - 名稱: - - - Green Channel: - - - - Red Channel: - + 名稱: Keepalive Time: - 保持活動時間: + 保持活動時間: Port: - 埠: + 埠: OpenRGBDMXSettingsPage Add - 添加 + 添加 Remove - 移除 + 移除 Save - 保存 + 保存 + + + + OpenRGBDeviceEditorDialog + + + Device Editor + 设备编辑器 + + + + Device-Specific Configuration + OpenRGBDeviceInfoPage + Name: 名稱: + Vendor: 供應商: + Type: 類型: + Description: 描述: + Version: 版本: + Location: 位置: + Serial: 序號: + Flags: - + 标志: OpenRGBDevicePage + G: 綠(G): + H: 色調(H): + Speed: 速度: + Random 隨機 + B: 藍(B): + LED: - + LED: + Mode-Specific 特定模式 + R: 紅(R): + Dir: - + 目录: + S: 飽和度(S): + Select All 全選 + Per-LED 單色 + Zone: 區域: + <html><head/><body><p align="justify">Sets all devices to<br/><b>Static</b> mode and<br/>applies the selected color.</p></body></html> <html><head/><body><p對齊="justify">所有設備都設置為<br/><b>靜態</b>模式和<br/>應用所選顏色。</p></body></html> + Apply All Devices 應用所有設備 + Colors: 顏色: + V: 明度(V): + + Edit Zone + 编辑区域 + + + Apply Colors To Selection 將顏色應用於所選內容 + Mode: 模式: + Brightness: 亮度: + + Save To Device 保存到設備 + Hex: - - - - Edit - + 十六进制: + Set individual LEDs to static colors. Safe for use with software-driven effects. 將單個 LED 設置為靜態顏色。 可安全使用軟體驅動效果。 + Set individual LEDs to static colors. Not safe for use with software-driven effects. 將單個 LED 設置為靜態顏色。 與軟體驅動的效果一起使用不安全。 + Sets the entire device or a zone to a single color. 將整個設備或區域設置為單一顏色。 + Gradually fades between fully off and fully on. 在完全關閉和完全打開之間逐漸淡出。 + Abruptly changes between fully off and fully on. 在完全關閉和完全打開之間突然變化。 + Gradually cycles through the entire color spectrum. All lights on the device are the same color. 在整個色譜中逐漸循環。 設備上的所有指示燈都是相同的顏色。 + Gradually cycles through the entire color spectrum. Produces a rainbow pattern that moves. 在整個色譜中逐漸循環。 生成移動的彩虹圖案。 + Flashes lights when keys or buttons are pressed. 按下按鍵或按鈕時閃爍。 + + Entire Device 整個設備 + Entire Zone 整個區域 + Left + Right + Up + Down + Horizontal 水平 + Vertical 垂直 + Saved To Device 保存到設備 + Saving Not Supported 不支持保存 + All Zones 所有區域 + Mode Specific 特定模式 + Entire Segment - + 整个段 OpenRGBDialog + OpenRGB OpenRGB + Devices 設備 + Information 訊息 + Settings 設置 + Toggle LED View 開關 LED 視圖 + + Active Profile: + 当前配置文件: + + + + Rescan Devices 重新掃描設備 + + + Save Profile 保存配置文件 + + Delete Profile 刪除配置文件 Load Profile - 載入配置文件 + 載入配置文件 + OpenRGB is detecting devices... OpenRGB 正在檢測設備... + Cancel 取消 + Save Profile As... 保存配置文件為... + Save Profile with custom name 使用自訂名稱保存配置文件 + Show/Hide 顯示/隱藏 + Profiles 配置文件 + Quick Colors 快速著色 + Red 紅色 + Yellow 黃色 + Green 綠色 + Cyan 青色 + Blue 藍色 + Magenta 品紅 + White + Lights Off 關燈 + Exit 退出 + Plugins 插件 + + + About OpenRGB + 关于 OpenRGB + + + + Manually Added Devices + 手动添加的设备 + Software 軟體 + Supported Devices 相容設備選擇 + General Settings 常規設置 E1.31 Devices - E1.31 設備 + E1.31 設備 LIFX Devices - LIFX 設備 + LIFX 設備 Philips Hue Devices - 飛利浦 Hue 設備 + 飛利浦 Hue 設備 Philips Wiz Devices - 飛利浦 Wiz 設備 + 飛利浦 Wiz 設備 OpenRGB QMK Protocol - OpenRGB QMK 協議 + OpenRGB QMK 協議 Serial Devices - 串列設備 + 串列設備 Yeelight Devices - Yeelight 設備 + Yeelight 設備 Nanoleaf Devices - 綠諾設備 + 綠諾設備 Elgato KeyLight Devices - Elgato KeyLight 設備 + Elgato KeyLight 設備 Elgato LightStrip Devices - Elgato 燈條設備 + Elgato 燈條設備 + SMBus Tools SMBus 工具 + SDK Client SDK 用戶端 + SDK Server SDK 伺服器 + Do you really want to delete this profile? 是否確定刪除此配置文件? + Log Console 日誌控制台 + + + OpenRGBDynamicSettingsWidget - DMX Devices - + + English - US + 繁體中文 - Kasa Smart Devices - - - - About OpenRGB - - - - Govee Devices - + + System Default + 系統默認 OpenRGBE131SettingsEntry Start Channel: - 啟動頻道: + 啟動頻道: Number of LEDs: - LED數量: + LED數量: Start Universe: - 開啟Universe: + 開啟Universe: Name: - 名稱: + 名稱: Matrix Order: - 矩陣順序: + 矩陣順序: Matrix Height: - 矩陣高度: + 矩陣高度: Matrix Width: - 矩陣寬度: + 矩陣寬度: Type: - 類型: - - - IP (Unicast): - + 類型: Universe Size: - Universe大小: + Universe大小: Keepalive Time: - 保持活動時間: + 保持活動時間: RGB Order: - RGB順序: + RGB順序: Single - + Linear - + Matrix - + Horizontal Top Left - 水平左上角 + 水平左上角 Horizontal Top Right - 水平右上角 + 水平右上角 Horizontal Bottom Left - 水平左下角 + 水平左下角 Horizontal Bottom Right - 水平右下角 + 水平右下角 Vertical Top Left - 豎直左上角 + 豎直左上角 Vertical Top Right - 豎直右上角 + 豎直右上角 Vertical Bottom Left - 豎直左下角 + 豎直左下角 Vertical Bottom Right - 豎直右下角 + 豎直右下角 OpenRGBE131SettingsPage Add - 添加 + 添加 Remove - 移除 + 移除 Save - 保存 - - - - OpenRGBElgatoKeyLightSettingsEntry - - IP: - + 保存 OpenRGBElgatoKeyLightSettingsPage Add - 添加 + 添加 Remove - 移除 + 移除 Save - 保存 - - - - OpenRGBElgatoLightStripSettingsEntry - - IP: - + 保存 OpenRGBElgatoLightStripSettingsPage Add - 添加 + 添加 Remove - 移除 + 移除 Save - 保存 - - - - OpenRGBGoveeSettingsEntry - - IP: - + 保存 OpenRGBGoveeSettingsPage Add - 添加 + 添加 Remove - 移除 + 移除 Save - 保存 + 保存 OpenRGBHardwareIDsDialog + Hardware IDs - + 硬件 ID + Copy to clipboard - + 复制到剪贴板 + Location - + 位置 + Device - 設備 + 設備 + Vendor - + 厂商 OpenRGBKasaSmartSettingsEntry - - IP: - - Name - 名稱 + 名稱 OpenRGBKasaSmartSettingsPage Add - 添加 + 添加 Remove - 移除 + 移除 Save - 保存 + 保存 OpenRGBLIFXSettingsEntry - - IP: - - Name - 名稱 + 名稱 OpenRGBLIFXSettingsPage Add - 添加 + 添加 Remove - 移除 + 移除 Save - 保存 + 保存 + + + + OpenRGBLogConsolePage + + + Log Level: + 日誌級別 + + + + Clear + 清除日誌 + + + + OpenRGBMatrixMapEditorDialog + + + Matrix Map Editor + 矩阵映射编辑器 + + + + Height: + 高度: + + + + Auto-Generate Matrix + 自动生成矩阵 + + + + Width: + 宽度: OpenRGBNanoleafNewDeviceDialog - - New Nanoleaf device - - - - IP address: - - Port: - 埠: + 埠: OpenRGBNanoleafSettingsEntry - - IP: - - Port: - 埠: + 埠: Auth Key: - 身份驗證金鑰: + 身份驗證金鑰: Unpair - 取消配對 + 取消配對 Pair - 配對 + 配對 OpenRGBNanoleafSettingsPage Scan - 掃描 + 掃描 To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, then click the "Pair" button within 30 seconds. - 配對時,請按住開關按鈕 5-7 秒鐘,直到 LED 開始以某種模式閃爍,然後在 30 秒內點按“配對”按鈕。 + 配對時,請按住開關按鈕 5-7 秒鐘,直到 LED 開始以某種模式閃爍,然後在 30 秒內點按“配對”按鈕。 Add - 添加 + 添加 Remove - 移除 + 移除 OpenRGBPhilipsHueSettingsEntry Entertainment Mode: - 娛樂模式: + 娛樂模式: Auto Connect Group: - 自動連接: - - - IP: - + 自動連接: Client Key: - 用戶端金鑰: + 用戶端金鑰: Username: - 使用者名稱: - - - MAC: - + 使用者名稱: Unpair Bridge - 未配對橋 + 未配對橋 OpenRGBPhilipsHueSettingsPage Remove - 移除 + 移除 Add - 添加 + 添加 Save - 保存 + 保存 After adding a Hue entry and saving, restart OpenRGB and press the Sync button on your Hue bridge to pair it. - 添加 Hue 條目並保存後,重新啟動 OpenRGB,然後按 Hue 網橋上的“同步”按鈕進行配對。 - - - - OpenRGBPhilipsWizSettingsEntry - - IP: - - - - Use Cool White - - - - Use Warm White - - - - White Strategy: - - - - Average - - - - Minimum - + 添加 Hue 條目並保存後,重新啟動 OpenRGB,然後按 Hue 網橋上的“同步”按鈕進行配對。 OpenRGBPhilipsWizSettingsPage Add - 添加 + 添加 Remove - 移除 + 移除 Save - 保存 + 保存 OpenRGBPluginsEntry + Version: 版本: + Name: 名稱: + Description: 描述: + URL: - + URL: + Path: 路徑: + Enabled 啟用 + Commit: 提交: + API Version: - - - - API Version Value - + API 版本: OpenRGBPluginsPage + Install Plugin 安裝插件 + + Remove Plugin 移除插件 + <html><head/><body>Looking for plugins? See the official list at <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> <html><head/><body>正在尋找插件?請參閱官方列表 <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html> + Install OpenRGB Plugin 安裝 OpenRGB 插件 + Plugin files (*.dll *.dylib *.so *.so.*) 插件文件 (*.dll *.dylib *.so *.so.*) + Replace Plugin 替換插件 + A plugin with this filename is already installed. Are you sure you want to replace this plugin? 已安裝具有此檔案名的插件。 您確定要替換此插件嗎? + Are you sure you want to remove this plugin? 是否確定刪除此插件? + Restart Needed - + 需要重新启动 + The plugin will be fully removed after restarting OpenRGB. - + 插件在重新启动 OpenRGB 后将被完全移除。 + + + + OpenRGBProfileEditorDialog + + + Profile Editor + 配置文件编辑器 + + + + Base Color + 基色 + + + + Hex: + 十六进制: + + + + An optional static base color which will apply to all devices not otherwise covered by this profile. + 一个可选的静态基色,将应用于此配置文件未覆盖的所有设备。 + + + + Enable Base Color + 启用基色 + + + + Device States + 设备状态 + + + + + Select All + 全選 + + + + + Select None + 全不选 + + + + Select which devices should save their states (selected modes, mode settings, and colors) to this profile. + 选择哪些设备应将其状态(所选模式、模式设置和颜色)保存到此配置文件。 + + + + Plugins + 插件 + + + + Select which plugins should save their states (if supported) to this profile. + 选择应将它们的状态(如果受支持)保存到此配置文件的插件。 OpenRGBProfileListDialog Profile Name - 配置檔案名稱 + 配置檔案名稱 - Save to an existing profile: - + + Profile Selection + 配置文件选择 + + Select Profile: + 选择配置文件: + + + Create a new profile: - + 创建新配置文件: OpenRGBQMKORGBSettingsEntry Name: - 名稱: - - - USB PID: - - - - USB VID: - + 名稱: OpenRGBQMKORGBSettingsPage Add - 添加 + 添加 Remove - 移除 + 移除 Save - 保存 + 保存 + + + + OpenRGBSegmentExportDialog + + + Export Segment Configuration + 导出段配置 + + + + ... + ... + + + + File: + 文件: + + + + Vendor Name (Optional): + 供应商名称(可选): + + + + Device Name (Optional): + 设备名称(可选): OpenRGBSerialSettingsEntry Baud: - Baud: + Baud: Name: - 名稱: + 名稱: Number of LEDs: - LED數量: + LED數量: Port: - 埠: + 埠: Protocol: - 協議: + 協議: OpenRGBSerialSettingsPage Add - 添加 + 添加 Remove - 移除 + 移除 Save - 保存 + 保存 OpenRGBServerInfoPage + Stop Server 中止伺服器 + Server Port: 伺服器埠: + Client IP 客戶端 IP + Protocol Version 協議版本 + Client Name 客戶端名稱 + Start Server 啟動伺服器 + Server Host: 伺服器主機: + Server Status: 伺服器狀態: + + Offline 離線 + Connected Clients: 連接的用戶端: + Stopping... 停止... + Online 在線 - Settings + OpenRGBSettingsPage - Minimize on Close - 關閉窗口時最小化 - - - 90000 - - - - Start Server - 啟動伺服器 - - - Enable Log Console - 啟用日誌控制台(需要重新啟動) - - - Custom Arguments - 自訂參數 - - - Save on Exit - 關閉時保存幾何圖形 - - - Load Window Geometry - 載入窗口幾何圖形 - - - Start Client - 啟動用戶端 - - - Start at Login Settings: - 從登錄設置開始: - - - Log Manager Settings: - 日誌管理器設置: - - - Start at Login Status - 從登錄狀態開始 - - - Set Profile on Exit - 退出配置文件 - - - Shared SMBus Access (restart required) - 共享 SMBus 存取(需要重新啟動) - - - Set Server Host - 設定伺服器主機 - - - Set Server Port - 設置伺服器埠 - - - Language - 語言 - - - Load Profile - 載入配置文件 - - - Drivers Settings - 驅動程序設定 - - - Run Zone Checks on Rescan - 重新掃描時運行區域檢查 - - - User Interface Settings: - 用戶界面設置: - - - Start at Login - 登錄時開啟 - - - Start Minimized - 開啟時最小化 - - - AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) - AMD SMBus:降低 CPU 使用率(需要重新啟動) - - - Monochrome Tray Icon - 灰度托盤圖示 - - - Open Settings Folder - 打開設置文件夾 - - - Disable Key Expansion - - - - Hex Format - - - - Show LED View by Default - - - - Set Profile on Suspend - - - - Set Profile on Resume - - - - Enable Log File - - - - English - US - 繁體中文 - - - System Default - 系統默認 - - - A problem occurred enabling Start At Login. - 啟用“登錄時啟動”時出現問題。 - - - A problem occurred enabling Start at Login. - + + Device Settings + 设备设置 OpenRGBSoftwareInfoPage + Build Date: 構建日期: + Git Commit ID: Git Commit ID: + Git Commit Date: Git Commit 日期: + Git Branch: Git Branch: + + HID Hotplug: + HID热插拔: + + + Version: 版本: + + Mode Value + 模式值 + + + GitLab: GitLab 頁面 + Website: 網頁 - <a href="https://openrgb.org">https://openrgb.org</a> - - - - <a href="https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB">https://gitlab.com/CalcProgrammer1/OpenRGB</a> - - - + SDK Version: - + SDK版本: + Plugin API Version: - - - - Qt Version Value - + 插件 API 版本: + Qt Version: - + Qt 版本: + OS Version: - - - - OS Version Value - + 操作系统版本: + GNU General Public License, version 2 - + GNU通用公共许可证,第2版 + License: - + 许可证: + Copyright: - + 版权: + + Mode: + 模式: + + + Adam Honse, OpenRGB Team - + Adam Honse,OpenRGB 团队 + <b>OpenRGB</b>, an open-source RGB control utility - + <b>OpenRGB</b>,一个开源的RGB控制工具 + + + + Local Client + 本地客户端 + + + + Standalone + 独立 + + + + Supported + 受支持 + + + + Unsupported + 不支持 OpenRGBSupportedDevicesPage + Filter: 過濾: + Enable/Disable all 全部啟用/禁用 + Apply Changes 應用更改 + Get Hardware IDs - + 获取硬件ID OpenRGBSystemInfoPage + SMBus Adapters: SMBus 適配器: + Address: 地址: + Read Device 讀取設備 + SMBus Dumper: - + SMBus Dumper: + + + 0x - + 0x + SMBus Detector: SMBus 檢測器: + Detection Mode: 檢測模式: + Detect Devices 檢測設備 + Dump Device 轉儲設備 + SMBus Reader: SMBus 讀卡器: + Addr: 地 址: + Reg: 註冊: + Size: 大小: OpenRGBYeelightSettingsEntry - - IP: - - - - ? - - Music Mode: - 音樂模式: + 音樂模式: Override host IP: - 覆蓋主機 IP: + 覆蓋主機 IP: Left blank for auto discovering host ip - 留空用於自動發現主機 IP + 留空用於自動發現主機 IP Choose an IP... - 選擇一個 IP... + 選擇一個 IP... Choose the correct IP for the host - 為主機選擇正確的 IP + 為主機選擇正確的 IP OpenRGBYeelightSettingsPage Add - 添加 + 添加 Remove - 移除 + 移除 Save - 保存 + 保存 OpenRGBZoneEditorDialog Resize Zone - 調整區域大小 + 調整區域大小 + Add Segment - + 添加段 + Remove Segment - + 移除段 + + Zone Editor + 区域编辑器 + + + + Segments Configuration + 分段配置 + + + + Export Configuration + 导出配置 + + + + Type + 类型 + + + Length - + 长度 + + + + Import Configuration + 导入配置 + + + + Add Segment Group + 添加分段组 + + + + Reset Zone Configuration + 重置区域配置 + + + + Device-Specific Zone Configuration + + + + + Zone Configuration + 区域配置 + + + + Zone Type: + 区域类型: + + + + Zone Matrix Map: + 区域矩阵图: + + + + Zone Name: + 区域名称: + + + + Zone Size: + 区域大小: OpenRGBZoneInitializationDialog + + + Zone Initialization + 区域初始化 + + + + <html><head/><body><p>One or more manually configurable zones have not been configured. Manually configurable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the number of LEDs in the connected device(s) cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> + <html><head/><body><p>有一个或多个可手动配置的区域尚未配置。可手动配置的区域通常用于可寻址RGB头,当连接的设备(s)中的LED数量无法自动检测时。</p><p>请在下方输入每个区域中的LED数量。</p><p>有关如何正确计算大小的更多信息,请查看 <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">此链接。</span></a></p></body></html> + + + Do not show again 不再顯示 + Save and close 保存並關閉 + Ignore 忽視 - - Zones Resizer - - - - <html><head/><body><p>One or more resizable zones have not been configured. Resizable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the size of the connected device cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html> - - Resize the zones - 調整區域大小 + 調整區域大小 + Controller 控制器 + Zone 區域 + Size 大小 - ResourceManager + PhilipsHueSettingsEntry - <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the WinRing0 driver.</p><p>You must run OpenRGB as administrator at least once to allow WinRing0 to set up.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - + + Philips Hue Bridge + 飞利浦Hue桥 - <h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3> - + + Entertainment Mode: + 娛樂模式: - <h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p> - + + Auto Connect Group: + 自動連接: - <h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p> - + + IP: + IP: + + + + Client Key: + 用戶端金鑰: + + + + Username: + 使用者名稱: + + + + MAC: + MAC: + + + + Unpair Bridge + 未配對橋 + + + + PhilipsWizSettingsEntry + + + Philips Wiz Device + 飞利浦 Wiz 设备 + + + + Use Cool White + 使用冷白光 + + + + Use Warm White + 使用暖白光 + + + + IP: + IP: + + + + White Strategy: + 白光策略: + + + + Average + 平均 + + + + Minimum + 最小 + + + + QMKORGBSettingsEntry + + + QMK OpenRGB Device + QMK OpenRGB 设备 + + + + Name: + 名稱: + + + + USB PID: + USB PID: + + + + USB VID: + USB VID: + + + + QMKVialRGBSettingsEntry + + + QMK VialRGB Device + QMK VialRGB 设备 + + + + Name: + 名稱: + + + + USB PID: + USB PID: + + + + USB VID: + USB VID: + + + + SerialSettingsEntry + + + Serial Device + 串行设备 + + + + Number of LEDs: + LED數量: + + + + Baud: + Baud: + + + + Name: + 名稱: + + + + Protocol: + 協議: + + + + Port: + 埠: + + + + No serial ports found + 未找到串行端口 + + + + Settings + + + Minimize on Close + 關閉窗口時最小化 + + + Start Server + 啟動伺服器 + + + + HID Safe Mode + HID 安全模式 + + + + Use an alternate method for detecting HID devices + 使用另一种方法检测HID设备 + + + + Initial Detection Delay (ms) + 初始检测延迟 (ms) + + + + Amount of time, in milliseconds, to wait before detecting devices when started + 启动时等待检测设备的时间(以毫秒为单位) + + + + Detection + 检测 + + + + Enable Log Console + 啟用日誌控制台(需要重新啟動) + + + + Log Level + 日志级别 + + + + Log File Count Limit + 日志文件数量限制 + + + + Maximum number of log files to keep, 0 for no limit + 保留的日志文件最大数量,0 表示无限制 + + + + Log Manager + 日志管理器 + + + + Serve All Controllers + 为所有控制器提供服务 + + + + Include controllers provided by client connections and plugins + 包含由客户端连接和插件提供的控制器 + + + + Default Host + 默认主机 + + + + Default Port + 默认端口 + + + + Legacy Workaround + 旧版变通方法 + + + + Workaround for some older SDK implementations that sent incorrect packet size for certain packets + 针对某些较旧的SDK实现的变通方法,这些实现对某些数据包发送了不正确的数据包大小 + + + + Server + 服务器 + + + + Custom Arguments + 自訂參數 + + + + Numerical Labels + 数字标签 + + + + Display numerical labels for otherwise non-labeled LEDs in the LED view + 在LED视图中,为未标记的LED显示数字标签 + + + + Window Geometry + 窗口几何 + + + + Save on Exit + 關閉時保存幾何圖形 + + + + Load Window Geometry + 載入窗口幾何圖形 + + + Start Client + 啟動用戶端 + + + Start at Login Settings: + 從登錄設置開始: + + + Log Manager Settings: + 日誌管理器設置: + + + Start at Login Status + 從登錄狀態開始 + + + Set Profile on Exit + 退出配置文件 + + + + Shared SMBus Access (restart required) + 共享 SMBus 存取(需要重新啟動) + + + Set Server Host + 設定伺服器主機 + + + Set Server Port + 設置伺服器埠 + + + + Language + 語言 + + + Load Profile + 載入配置文件 + + + Drivers Settings + 驅動程序設定 + + + + Run Zone Checks on Rescan + 重新掃描時運行區域檢查 + + + User Interface Settings: + 用戶界面設置: + + + + Start at Login + 登錄時開啟 + + + + Start Minimized + 開啟時最小化 + + + + Save window geometry on exit + 退出时保存窗口布局 + + + + X + X + + + + Y + Y + + + + Width + 宽度 + + + + Height + 高度 + + + + User Interface + 用户界面 + + + + SMBus Sleep Mode (restart required) + SMBus睡眠模式(需要重启) + + + + AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required) + AMD SMBus:降低 CPU 使用率(需要重新啟動) + + + + Monochrome Tray Icon + 灰度托盤圖示 + + + Open Settings Folder + 打開設置文件夾 + + + + Disable Key Expansion + 禁用密钥扩展 + + + + Hex Format + 十六进制格式 + + + + Enable Start at Login + 启用登录时启动 + + + + Start OpenRGB on login + 登录时启动 OpenRGB + + + + Start minimized to the system tray + 启动时最小化到系统托盘 + + + + Additional command line arguments to pass to OpenRGB when starting on login + 登录时启动 OpenRGB 时传递的附加命令行参数 + + + + Language for the user interface + 用户界面的语言 + + + + Keep OpenRGB active in the system tray when closing the main window + 关闭主窗口时在系统托盘中保持 OpenRGB 活动 + + + + Use a monochrome icon in the system tray instead of a full color icon + 在系统托盘中使用单色图标而不是全彩色图标 + + + + Select #BBGGRR or #RRGGBB format for hex display and input + 选择 #BBGGRR 或 #RRGGBB 格式用于十六进制显示和输入 + + + + Compact Tabs + 紧凑标签页 + + + + Display sidebar tabs as icons only + 仅以图标形式显示侧边栏标签 + + + + Tabs on Top + 标签在顶部 + + + + Display tabs on top instead of on the left + 将标签页显示在顶部而不是左侧 + + + + Show LED View by Default + 默认显示LED视图 + + + + Drivers + 驱动程序 + + + + Enable Log File + 启用日志文件 + + + + English - US + 繁體中文 + + + System Default + 系統默認 + + + A problem occurred enabling Start At Login. + 啟用“登錄時啟動”時出現問題。 + + + + Load Profile on Exit + 退出时加载配置文件 + + + + Profile to load when OpenRGB exits + 退出 OpenRGB 时加载的配置文件 + + + + Load Profile on Open + 在打开时加载配置文件 + + + + Profile to load when OpenRGB opens + 打开 OpenRGB 时加载的配置文件 + + + + Load Profile on Resume + 恢复时加载配置文件 + + + + Profile to load after system resumes from sleep + 系统从睡眠状态恢复后加载的配置文件 + + + + Load Profile on Suspend + 在挂起时加载配置文件 + + + + Profile to load before system enters sleep mode + 在系统进入睡眠模式之前加载的配置文件 + + + + Profile Manager + 配置文件管理器 TabLabel + device name - + 设备名称 + + + + YeelightSettingsEntry + + + Yeelight Device + Yeelight设备 + + + + IP: + IP: + + + + ? + + + + + Music Mode: + 音樂模式: + + + + Override host IP: + 覆蓋主機 IP: + + + + Left blank for auto discovering host ip + 留空用於自動發現主機 IP + + + + Choose an IP... + 選擇一個 IP... + + + + Choose the correct IP for the host + 為主機選擇正確的 IP