mirror of
https://github.com/CalcProgrammer1/OpenRGB.git
synced 2026-05-24 06:25:01 -04:00
2389 lines
124 KiB
XML
2389 lines
124 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="ru_RU">
|
||
<context>
|
||
<name>DDPSettingsEntry</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DDPSettingsEntry/DDPSettingsEntry.ui" line="26"/>
|
||
<source>DDP Device</source>
|
||
<translation>Устройство DDP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DDPSettingsEntry/DDPSettingsEntry.ui" line="32"/>
|
||
<source>IP Address:</source>
|
||
<translation>Адрес IP:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DDPSettingsEntry/DDPSettingsEntry.ui" line="39"/>
|
||
<source>192.168.1.100</source>
|
||
<translation>192.168.1.100</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DDPSettingsEntry/DDPSettingsEntry.ui" line="46"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Название:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DDPSettingsEntry/DDPSettingsEntry.ui" line="53"/>
|
||
<source>Device Name</source>
|
||
<translation>Имя устройства</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DDPSettingsEntry/DDPSettingsEntry.ui" line="60"/>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<translation>Порт:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DDPSettingsEntry/DDPSettingsEntry.ui" line="80"/>
|
||
<source>Number of LEDs:</source>
|
||
<translation>Количество светодиодов:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DDPSettingsEntry/DDPSettingsEntry.ui" line="100"/>
|
||
<source>Keepalive Time (ms):</source>
|
||
<translation>Время ожидания (мс):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DDPSettingsEntry/DDPSettingsEntry.ui" line="116"/>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>Отключено</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DMXSettingsEntry</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DMXSettingsEntry/DMXSettingsEntry.ui" line="26"/>
|
||
<source>DMX Device</source>
|
||
<translation>Устройство DMX</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DMXSettingsEntry/DMXSettingsEntry.ui" line="32"/>
|
||
<source>Brightness Channel:</source>
|
||
<translation>Канал яркости:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DMXSettingsEntry/DMXSettingsEntry.ui" line="42"/>
|
||
<source>Blue Channel:</source>
|
||
<translation>Канал синего цвета:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DMXSettingsEntry/DMXSettingsEntry.ui" line="55"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Название:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DMXSettingsEntry/DMXSettingsEntry.ui" line="62"/>
|
||
<source>Green Channel:</source>
|
||
<translation>Канал зелёного цвета:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DMXSettingsEntry/DMXSettingsEntry.ui" line="69"/>
|
||
<source>Red Channel:</source>
|
||
<translation>Канал красного цвета:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DMXSettingsEntry/DMXSettingsEntry.ui" line="82"/>
|
||
<source>Keepalive Time:</source>
|
||
<translation>Таймаут:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DMXSettingsEntry/DMXSettingsEntry.ui" line="92"/>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<translation>Порт:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DMXSettingsEntry/DMXSettingsEntry.cpp" line="36"/>
|
||
<source>No serial ports found</source>
|
||
<translation>Не найдено последовательных портов</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DebugSettingsEntry</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DebugSettingsEntry/DebugSettingsEntry.ui" line="26"/>
|
||
<source>Debug Device</source>
|
||
<translation>Устройство отладки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DebugSettingsEntry/DebugSettingsEntry.ui" line="32"/>
|
||
<source>Type:</source>
|
||
<translation>Тип:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DebugSettingsEntry/DebugSettingsEntry.ui" line="39"/>
|
||
<source>Device Name</source>
|
||
<translation>Имя устройства</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DebugSettingsEntry/DebugSettingsEntry.ui" line="49"/>
|
||
<source>Zones</source>
|
||
<translation>Зоны</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DebugSettingsEntry/DebugSettingsEntry.ui" line="55"/>
|
||
<source>Keyboard</source>
|
||
<translation>Клавиатура</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DebugSettingsEntry/DebugSettingsEntry.ui" line="62"/>
|
||
<source>Linear</source>
|
||
<translation>Линейная область</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DebugSettingsEntry/DebugSettingsEntry.ui" line="69"/>
|
||
<source>Single</source>
|
||
<translation>Однородная область</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DebugSettingsEntry/DebugSettingsEntry.ui" line="76"/>
|
||
<source>Resizable</source>
|
||
<translation>Размер изменяем</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DebugSettingsEntry/DebugSettingsEntry.ui" line="83"/>
|
||
<source>Underglow</source>
|
||
<translation>Подсветка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DebugSettingsEntry/DebugSettingsEntry.ui" line="93"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Название:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DebugSettingsEntry/DebugSettingsEntry.ui" line="100"/>
|
||
<source>Layout:</source>
|
||
<translation>Макет:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DetectionManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../DetectionManager.cpp" line="37"/>
|
||
<source><h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the PawnIO driver.</p><p>You must first install <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, then you must OpenRGB as administrator in order to access these devices.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3></source>
|
||
<translation><h2>Некоторые внутренние устройства могут не быть обнаружены:</h2><p>Один или несколько интерфейсов I2C или SMBus не удалось инициализировать.</p><p><b>Модули RGB DRAM, встроенное RGB-освещение некоторых материнских плат и RGB-видеокарты не будут доступны в OpenRGB</b> без I2C или SMBus.</p><h4>Как это исправить:</h4><p>На Windows это обычно вызвано неудачей загрузки драйвера PawnIO.</p><p>Сначала вы должны установить <a href='https://pawnio.eu/'>PawnIO</a>, затем вы должны запустить OpenRGB от имени администратора, чтобы получить доступ к этим устройствам.</p><p>См. <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> для дополнительных шагов устранения неполадок, если вы продолжаете видеть это сообщение.<br></p><h3>Если вы не используете встроенное RGB на настольном компьютере, это сообщение для вас не важно.</h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../DetectionManager.cpp" line="46"/>
|
||
<source><h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3></source>
|
||
<translation><h2>Часть встроенного оборудования ПК могла быть не обнаружена:</h2><p>Некоторые интерфейсы I2C или SMBus не инициализировались.</p><p>Для доступа к <b>модулям RGB DRAM, встроенной подсветке некоторых материнских плат и видеокарт</b>, OpenRGB требуется доступ к I2C и SMBus.</p><h4>Как это исправить:</h4>На системах с ОС Linux, это обычно связано с тем, что модуль i2c-dev не загружен.</p><p>Вам нужно загрузить модуль i2c-dev вместе с модулем i2c, соответствующим вашей материнской плате. Для систем на AMD это обычно i2c-piix4, а для систем Intel - i2c-i801.</p<p>Если данное сообщение продолжает появляться - см. <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a>.<br></p><h3>Если вы не используете встроенную RGB подсветку на стационарном ПК, это сообщение можно проигнорировать.</h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../DetectionManager.cpp" line="57"/>
|
||
<source><h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p></source>
|
||
<translation><h2>ВНИМАНИЕ:</h2><p>Файл с правилами udev для OpenRGB не установлен.</p><p>Большинство устройств не будут доступны, если только OpenRGB не запущен от имени root.</p><p>Вам нужно установить правила udev самостоятельно, если вы установили OpenRGB в формате AppImage, Flatpak, или скомпилировали из исходного кода самостоятельно.</p><p>См. инструкцию по установке правил udev на <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a></p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../DetectionManager.cpp" line="63"/>
|
||
<source><h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p></source>
|
||
<translation><h2>ВНИМАНИЕ:</h2><p>Обнаружено несколько файлов с правилами udev для OpenRGB.</p><p>Файл 60-openrgb.rules установлен как в /etc/udev/rules.d, так и в /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Несколько наборов правил могут конфликтовать между собой, рекомендуется удалить один из них.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DetectorTableModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DetectorTableModel.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Название устройства</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../DetectorTableModel.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>Обнаружение</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>E131SettingsEntry</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/E131SettingsEntry/E131SettingsEntry.ui" line="26"/>
|
||
<source>E1.31 Device</source>
|
||
<translation>Устройство E1.31</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/E131SettingsEntry/E131SettingsEntry.ui" line="55"/>
|
||
<source>Start Channel:</source>
|
||
<translation>Начальный канал:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/E131SettingsEntry/E131SettingsEntry.ui" line="79"/>
|
||
<source>Number of LEDs:</source>
|
||
<translation>Количество светодиодов:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/E131SettingsEntry/E131SettingsEntry.ui" line="92"/>
|
||
<source>Start Universe:</source>
|
||
<translation>Начальная вселенная:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/E131SettingsEntry/E131SettingsEntry.ui" line="39"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Название:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Matrix Order:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Порядок матрицы:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Matrix Height:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Высота матрицы:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Matrix Width:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ширина матрицы:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Тип:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/E131SettingsEntry/E131SettingsEntry.ui" line="65"/>
|
||
<source>IP (Unicast):</source>
|
||
<translation>IP (одноадресный):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/E131SettingsEntry/E131SettingsEntry.ui" line="72"/>
|
||
<source>Universe Size:</source>
|
||
<translation>Размер вселенной:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/E131SettingsEntry/E131SettingsEntry.ui" line="32"/>
|
||
<source>Keepalive Time:</source>
|
||
<translation>Таймаут:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RGB Order:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Порядок RGB:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Single</source>
|
||
<translation type="vanished">Однородная область</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Linear</source>
|
||
<translation type="vanished">Линейная область</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Matrix</source>
|
||
<translation type="vanished">Матрица</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal Top Left</source>
|
||
<translation type="vanished">Горизонтально, слева направо и сверху вниз</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal Top Right</source>
|
||
<translation type="vanished">Горизонтально, справа налево и сверху вниз</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal Bottom Left</source>
|
||
<translation type="vanished">Горизонтально, слева направо и снизу вверх</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal Bottom Right</source>
|
||
<translation type="vanished">Горизонтально, справа налево и снизу вверх</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical Top Left</source>
|
||
<translation type="vanished">Вертикально, сверху вниз и слева направо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical Top Right</source>
|
||
<translation type="vanished">Вертикально, сверху вниз и справа налево</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical Bottom Left</source>
|
||
<translation type="vanished">Вертикально, снизу вверх и слева направо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical Bottom Right</source>
|
||
<translation type="vanished">Вертикально, снизу вверх и справа налево</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElgatoKeyLightSettingsEntry</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/ElgatoKeyLightSettingsEntry/ElgatoKeyLightSettingsEntry.ui" line="20"/>
|
||
<source>Elgato Key Light</source>
|
||
<translation>Elgato Key Light</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/ElgatoKeyLightSettingsEntry/ElgatoKeyLightSettingsEntry.ui" line="26"/>
|
||
<source>IP:</source>
|
||
<translation>IP:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElgatoLightStripSettingsEntry</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/ElgatoLightStripSettingsEntry/ElgatoLightStripSettingsEntry.ui" line="20"/>
|
||
<source>Elgato Light Strip</source>
|
||
<translation>Эльгато Light Strip</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/ElgatoLightStripSettingsEntry/ElgatoLightStripSettingsEntry.ui" line="26"/>
|
||
<source>IP:</source>
|
||
<translation>IP:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GoveeSettingsEntry</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/GoveeSettingsEntry/GoveeSettingsEntry.ui" line="26"/>
|
||
<source>Govee Device</source>
|
||
<translation>Устройство Govee</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/GoveeSettingsEntry/GoveeSettingsEntry.ui" line="32"/>
|
||
<source>IP:</source>
|
||
<translation>IP:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>KasaSmartSettingsEntry</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/KasaSmartSettingsEntry/KasaSmartSettingsEntry.ui" line="26"/>
|
||
<source>Kasa Smart Device</source>
|
||
<translation>Умное устройство Kasa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/KasaSmartSettingsEntry/KasaSmartSettingsEntry.ui" line="35"/>
|
||
<source>IP:</source>
|
||
<translation>IP:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/KasaSmartSettingsEntry/KasaSmartSettingsEntry.ui" line="45"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Название</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LIFXSettingsEntry</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/LIFXSettingsEntry/LIFXSettingsEntry.ui" line="26"/>
|
||
<source>LIFX Device</source>
|
||
<translation>Устройство LIFX</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/LIFXSettingsEntry/LIFXSettingsEntry.ui" line="35"/>
|
||
<source>Multizone</source>
|
||
<translation>Многоцентровый</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/LIFXSettingsEntry/LIFXSettingsEntry.ui" line="42"/>
|
||
<source>IP:</source>
|
||
<translation>IP:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/LIFXSettingsEntry/LIFXSettingsEntry.ui" line="49"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Название</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/LIFXSettingsEntry/LIFXSettingsEntry.ui" line="62"/>
|
||
<source>Extended Multizone</source>
|
||
<translation>Расширенный многозонный</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ManualDevice</name>
|
||
<message>
|
||
<source>E1.31 (including WLED)</source>
|
||
<translation type="vanished">E1.31 (включая WLED)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QMK (built with ORGB support)</source>
|
||
<translation type="vanished">QMK (собранное с поддержкой ORGB)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/SerialSettingsEntry/SerialSettingsEntry.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Serial Device</source>
|
||
<translation>Устройство последовательного порта (Arduino)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DDPSettingsEntry/DDPSettingsEntry.cpp" line="98"/>
|
||
<source>DDP (Distributed Display Protocol)</source>
|
||
<translation>DDP (Распределенный протокол отображения)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/DebugSettingsEntry/DebugSettingsEntry.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Debug Device</source>
|
||
<translation>Устройство отладки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/E131SettingsEntry/E131SettingsEntry.cpp" line="116"/>
|
||
<source>E1.31</source>
|
||
<translation>E1.31</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/QMKORGBSettingsEntry/QMKORGBSettingsEntry.cpp" line="77"/>
|
||
<source>QMK (OpenRGB Protocol)</source>
|
||
<translation>QMK (Протокол OpenRGB)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/QMKVialRGBSettingsEntry/QMKVialRGBSettingsEntry.cpp" line="77"/>
|
||
<source>QMK (VialRGB Protocol)</source>
|
||
<translation>QMK (VialRGB протокол)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ManualDevicesSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/ManualDevicesSettingsPage.ui" line="29"/>
|
||
<source>Add Device...</source>
|
||
<translation>Добавить устройство...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/ManualDevicesSettingsPage.ui" line="36"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Удалить</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/ManualDevicesSettingsPage.ui" line="49"/>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/ManualDevicesSettingsPage.ui" line="61"/>
|
||
<source>Save and Rescan</source>
|
||
<translation>Сохранить и обновить список устройств</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/ManualDevicesSettingsPage.ui" line="66"/>
|
||
<source>Save without Rescan</source>
|
||
<translation>Сохранить без обновления</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NanoleafNewDeviceDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/NanoleafSettingsEntry/NanoleafNewDeviceDialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>New Nanoleaf device</source>
|
||
<translation>Добавить устройство Nanoleaf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/NanoleafSettingsEntry/NanoleafNewDeviceDialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>IP address:</source>
|
||
<translation>IP:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/NanoleafSettingsEntry/NanoleafNewDeviceDialog.ui" line="36"/>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<translation>Порт:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NanoleafScanDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/NanoleafSettingsEntry/NanoleafScanDialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>To pair, hold the on-off button down for 5-7 seconds until the LED starts flashing in a pattern, a new entry should appear in the list below, then click the "Pair" button on the entry within 30 seconds.</source>
|
||
<translation>Для сопряжения, удерживайте кнопку "Вкл-выкл." 5-7 секунд, пока светодиод не начнёт мигать, после чего в списке ниже появится новая строка, на которой в течение 30 секунд нужно нажать кнопку "Связать".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/NanoleafSettingsEntry/NanoleafScanDialog.ui" line="42"/>
|
||
<source>Scan</source>
|
||
<translation>Сканировать</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/NanoleafSettingsEntry/NanoleafScanDialog.ui" line="49"/>
|
||
<source>Add manually</source>
|
||
<translation>Добавить вручную</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/NanoleafSettingsEntry/NanoleafScanDialog.ui" line="56"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Удалить</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NanoleafSettingsEntry</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/NanoleafSettingsEntry/NanoleafSettingsEntry.ui" line="26"/>
|
||
<source>Nanoleaf Device</source>
|
||
<translation>Устройство Nanoleaf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/NanoleafSettingsEntry/NanoleafSettingsEntry.ui" line="32"/>
|
||
<source>IP:</source>
|
||
<translation>IP:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/NanoleafSettingsEntry/NanoleafSettingsEntry.ui" line="46"/>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<translation>Порт:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/NanoleafSettingsEntry/NanoleafSettingsEntry.ui" line="60"/>
|
||
<source>Auth Key:</source>
|
||
<translation>Ключ авторизации:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/NanoleafSettingsEntry/NanoleafSettingsEntry.ui" line="74"/>
|
||
<source>Unpair</source>
|
||
<translation>Разъединить</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/NanoleafSettingsEntry/NanoleafSettingsEntry.ui" line="81"/>
|
||
<source>Pair</source>
|
||
<translation>Связать</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OpenRGBClientInfoPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBClientInfoPage/OpenRGBClientInfoPage.ui" line="30"/>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<translation>Порт:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBClientInfoPage/OpenRGBClientInfoPage.ui" line="50"/>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation>Подключиться</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBClientInfoPage/OpenRGBClientInfoPage.ui" line="60"/>
|
||
<source>IP:</source>
|
||
<translation>IP:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBClientInfoPage/OpenRGBClientInfoPage.ui" line="71"/>
|
||
<source>Connected Clients</source>
|
||
<translation>Подключенные клиенты</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBClientInfoPage/OpenRGBClientInfoPage.ui" line="76"/>
|
||
<source>Protocol Version</source>
|
||
<translation>Версия протокола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBClientInfoPage/OpenRGBClientInfoPage.ui" line="81"/>
|
||
<source>Save Connection</source>
|
||
<translation>Сохранить подключение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBClientInfoPage/OpenRGBClientInfoPage.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Rescan Devices</source>
|
||
<translation>Обновить список устройств</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBClientInfoPage/OpenRGBClientInfoPage.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Disconnect</source>
|
||
<translation>Разъединить</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OpenRGBDeviceEditorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDeviceEditorDialog/OpenRGBDeviceEditorDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Device Editor</source>
|
||
<translation>Редактор устройств</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDeviceEditorDialog/OpenRGBDeviceEditorDialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Device-Specific Configuration</source>
|
||
<translation>Настройка, специфичная для устройства</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OpenRGBDeviceInfoPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDeviceInfoPage/OpenRGBDeviceInfoPage.ui" line="68"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Название:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDeviceInfoPage/OpenRGBDeviceInfoPage.ui" line="85"/>
|
||
<source>Vendor:</source>
|
||
<translation>Изготовитель:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDeviceInfoPage/OpenRGBDeviceInfoPage.ui" line="102"/>
|
||
<source>Type:</source>
|
||
<translation>Тип:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDeviceInfoPage/OpenRGBDeviceInfoPage.ui" line="129"/>
|
||
<source>Description:</source>
|
||
<translation>Описание:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDeviceInfoPage/OpenRGBDeviceInfoPage.ui" line="136"/>
|
||
<source>Version:</source>
|
||
<translation>Версия:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDeviceInfoPage/OpenRGBDeviceInfoPage.ui" line="143"/>
|
||
<source>Location:</source>
|
||
<translation>Расположение:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDeviceInfoPage/OpenRGBDeviceInfoPage.ui" line="51"/>
|
||
<source>Serial:</source>
|
||
<translation>Серийный номер:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDeviceInfoPage/OpenRGBDeviceInfoPage.ui" line="160"/>
|
||
<source>Flags:</source>
|
||
<translation>Флаги:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OpenRGBDevicePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.ui" line="87"/>
|
||
<source>G:</source>
|
||
<translation>G:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.ui" line="73"/>
|
||
<source>H:</source>
|
||
<translation>H:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.ui" line="288"/>
|
||
<source>Speed:</source>
|
||
<translation>Скорость:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.ui" line="295"/>
|
||
<source>Random</source>
|
||
<translation>Случайные</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.ui" line="115"/>
|
||
<source>B:</source>
|
||
<translation>B: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.ui" line="143"/>
|
||
<source>Hex:</source>
|
||
<translation>Шестнадцатеричный:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.ui" line="274"/>
|
||
<source>LED:</source>
|
||
<translation>Светодиод: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation type="vanished">Редактировать</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.ui" line="218"/>
|
||
<source>Mode-Specific</source>
|
||
<translatorcomment>Not sure what this setting actually does, temporarily left untranslated</translatorcomment>
|
||
<translation>Опр. режимом</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.ui" line="59"/>
|
||
<source>R:</source>
|
||
<translation>R:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.ui" line="246"/>
|
||
<source>Dir:</source>
|
||
<translation>Направление:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.ui" line="101"/>
|
||
<source>S:</source>
|
||
<translation>S:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.ui" line="333"/>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>Выделить всё</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.ui" line="324"/>
|
||
<source>Per-LED</source>
|
||
<translation>Вручную</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.ui" line="281"/>
|
||
<source>Zone:</source>
|
||
<translation>Секция:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.ui" line="305"/>
|
||
<source><html><head/><body><p align="justify">Sets all devices to<br/><b>Static</b> mode and<br/>applies the selected color.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p align="justify">Включает на всех устройствах режим<br/><b>Static</b> и устанавливает выбранный цвет.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.ui" line="308"/>
|
||
<source>Apply All Devices</source>
|
||
<translation>Применить для всех</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.ui" line="211"/>
|
||
<source>Colors:</source>
|
||
<translation>Цвета:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.ui" line="129"/>
|
||
<source>V:</source>
|
||
<translation>V:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.ui" line="232"/>
|
||
<source>Edit Zone</source>
|
||
<translation>Редактировать зону</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.ui" line="253"/>
|
||
<source>Apply Colors To Selection</source>
|
||
<translation>Применить к выделению</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.ui" line="260"/>
|
||
<source>Mode:</source>
|
||
<translation>Режим:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.ui" line="267"/>
|
||
<source>Brightness:</source>
|
||
<translation>Яркость:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.ui" line="183"/>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.cpp" line="1610"/>
|
||
<source>Save To Device</source>
|
||
<translation>Сохранить на устройстве</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.cpp" line="1966"/>
|
||
<source>Set individual LEDs to static colors. Safe for use with software-driven effects.</source>
|
||
<translation>Устанавливает статичный цвет для каждого светодиода. Безопасен для использования с программными эффектами.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.cpp" line="1967"/>
|
||
<source>Set individual LEDs to static colors. Not safe for use with software-driven effects.</source>
|
||
<translation>Устанавливает статичный цвет для каждого светодиода. Небезопасен для использования с программными эффектами.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.cpp" line="1968"/>
|
||
<source>Sets the entire device or a zone to a single color.</source>
|
||
<translation>Задаёт один цвет для всего устройства или области.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.cpp" line="1969"/>
|
||
<source>Gradually fades between fully off and fully on.</source>
|
||
<translation>Плавно включается и выключается.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.cpp" line="1970"/>
|
||
<source>Abruptly changes between fully off and fully on.</source>
|
||
<translation>Резко включается и выключается.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.cpp" line="1971"/>
|
||
<source>Gradually cycles through the entire color spectrum. All lights on the device are the same color.</source>
|
||
<translation>Плавно меняет цвет по радуге. Все светодиоды устройства одного цвета.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.cpp" line="1972"/>
|
||
<source>Gradually cycles through the entire color spectrum. Produces a rainbow pattern that moves.</source>
|
||
<translation>Плавно меняет цвет. Создаёт движущуюся радугу.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.cpp" line="1973"/>
|
||
<source>Flashes lights when keys or buttons are pressed.</source>
|
||
<translation>Вспыхивает при нажатии клавишей или кнопок.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.cpp" line="505"/>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.cpp" line="1759"/>
|
||
<source>Entire Device</source>
|
||
<translation>Устройство целиком</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.cpp" line="552"/>
|
||
<source>Entire Zone</source>
|
||
<translation>Область целиком</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.cpp" line="608"/>
|
||
<source>Entire Segment</source>
|
||
<translation>Сегмент целиком</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.cpp" line="1492"/>
|
||
<source>Left</source>
|
||
<translation>Влево</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.cpp" line="1493"/>
|
||
<source>Right</source>
|
||
<translation>Вправо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.cpp" line="1498"/>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation>Вверх</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.cpp" line="1499"/>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<translation>Вниз</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.cpp" line="1504"/>
|
||
<source>Horizontal</source>
|
||
<translation>Горизонтально</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.cpp" line="1505"/>
|
||
<source>Vertical</source>
|
||
<translation>Вертикально</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.cpp" line="1605"/>
|
||
<source>Saved To Device</source>
|
||
<translation>Сохранено на устройстве</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.cpp" line="1615"/>
|
||
<source>Saving Not Supported</source>
|
||
<translation>Сохранение не поддерживается</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.cpp" line="1675"/>
|
||
<source>All Zones</source>
|
||
<translation>Все области</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDevicePage/OpenRGBDevicePage.cpp" line="1713"/>
|
||
<source>Mode Specific</source>
|
||
<translation>Задаётся режимом</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OpenRGBDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>OpenRGB</source>
|
||
<translation>OpenRGB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.ui" line="34"/>
|
||
<source>Devices</source>
|
||
<translation>Устройства</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.ui" line="48"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Информация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.ui" line="65"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.ui" line="122"/>
|
||
<source>Toggle LED View</source>
|
||
<translation>Предпросмотр устройства (On/Off)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.ui" line="148"/>
|
||
<source>Active Profile:</source>
|
||
<translation>Активный профиль:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.ui" line="108"/>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Rescan Devices</source>
|
||
<translation>Обновить список устройств</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.ui" line="138"/>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.ui" line="192"/>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.ui" line="195"/>
|
||
<source>Save Profile</source>
|
||
<translation>Сохранить профиль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.ui" line="115"/>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="1823"/>
|
||
<source>Delete Profile</source>
|
||
<translation>Удалить профиль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load Profile</source>
|
||
<translation type="vanished">Применить профиль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.ui" line="165"/>
|
||
<source>OpenRGB is detecting devices...</source>
|
||
<translation>OpenRGB обнаруживает устройства...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.ui" line="182"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Отменить</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.ui" line="200"/>
|
||
<source>Save Profile As...</source>
|
||
<translation>Сохранить профиль как...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.ui" line="203"/>
|
||
<source>Save Profile with custom name</source>
|
||
<translation>Сохранить профиль с другим названием</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Show/Hide</source>
|
||
<translation>Показать/скрыть</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Profiles</source>
|
||
<translation>Профили</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Quick Colors</source>
|
||
<translation>Палитра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Red</source>
|
||
<translation>Красный</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="347"/>
|
||
<source>Yellow</source>
|
||
<translation>Жёлтый</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Green</source>
|
||
<translation>Зелёный</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="355"/>
|
||
<source>Cyan</source>
|
||
<translation>Бирюзовый</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Blue</source>
|
||
<translation>Синий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Magenta</source>
|
||
<translation>Лиловый</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="367"/>
|
||
<source>White</source>
|
||
<translation>Белый</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Lights Off</source>
|
||
<translation>Цвета выкл.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>Выход</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="653"/>
|
||
<source>Plugins</source>
|
||
<translation>Подключаемые модули</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="687"/>
|
||
<source>Supported Devices</source>
|
||
<translation>Поддерживаемые устройства</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="704"/>
|
||
<source>General Settings</source>
|
||
<translation>Общие настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="884"/>
|
||
<source>SMBus Tools</source>
|
||
<translation>Инструменты SMBus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="898"/>
|
||
<source>SDK Client</source>
|
||
<translation>Клиент SDK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="911"/>
|
||
<source>SDK Server</source>
|
||
<translation>Сервер SDK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="1823"/>
|
||
<source>Do you really want to delete this profile?</source>
|
||
<translation>Вы действительно хотите удалить этот профиль?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="2091"/>
|
||
<source>Log Console</source>
|
||
<translation>Консоль журналирования</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="670"/>
|
||
<source>About OpenRGB</source>
|
||
<translation>О программе OpenRGB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="721"/>
|
||
<source>Manually Added Devices</source>
|
||
<translation>Добавляемые вручную устройства</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OpenRGBDynamicSettingsWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDynamicSettingsWidget/OpenRGBDynamicSettingsWidget.cpp" line="340"/>
|
||
<source>English - US</source>
|
||
<translation>Русский</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDynamicSettingsWidget/OpenRGBDynamicSettingsWidget.cpp" line="352"/>
|
||
<source>System Default</source>
|
||
<translation>Определяется ОС</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OpenRGBHardwareIDsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBHardwareIDsDialog/OpenRGBHardwareIDsDialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Copy to clipboard</source>
|
||
<translation>Скопировать в буфер обмена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBHardwareIDsDialog/OpenRGBHardwareIDsDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Hardware IDs</source>
|
||
<translation>Идентификаторы устройств</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBHardwareIDsDialog/OpenRGBHardwareIDsDialog.ui" line="28"/>
|
||
<source>Location</source>
|
||
<translation>Расположение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBHardwareIDsDialog/OpenRGBHardwareIDsDialog.ui" line="33"/>
|
||
<source>Device</source>
|
||
<translation>Устройство</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBHardwareIDsDialog/OpenRGBHardwareIDsDialog.ui" line="38"/>
|
||
<source>Vendor</source>
|
||
<translation>Изготовитель</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OpenRGBLogConsolePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBLogConsolePage/OpenRGBLogConsolePage.ui" line="39"/>
|
||
<source>Log Level:</source>
|
||
<translation>Уровень логирования</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBLogConsolePage/OpenRGBLogConsolePage.ui" line="32"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Очистить лог</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OpenRGBMatrixMapEditorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBMatrixMapEditorDialog/OpenRGBMatrixMapEditorDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Matrix Map Editor</source>
|
||
<translation>Редактор карт матрицы</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBMatrixMapEditorDialog/OpenRGBMatrixMapEditorDialog.ui" line="44"/>
|
||
<source>Height:</source>
|
||
<translation>Высота:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBMatrixMapEditorDialog/OpenRGBMatrixMapEditorDialog.ui" line="53"/>
|
||
<source>Auto-Generate Matrix</source>
|
||
<translation>Автоматически сгенерировать матрицу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBMatrixMapEditorDialog/OpenRGBMatrixMapEditorDialog.ui" line="72"/>
|
||
<source>Width:</source>
|
||
<translation>Ширина:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OpenRGBPluginsEntry</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBPluginsPage/OpenRGBPluginsEntry.ui" line="152"/>
|
||
<source>Version:</source>
|
||
<translation>Версия:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBPluginsPage/OpenRGBPluginsEntry.ui" line="131"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Название:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBPluginsPage/OpenRGBPluginsEntry.ui" line="84"/>
|
||
<source>Description:</source>
|
||
<translation>Описание:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBPluginsPage/OpenRGBPluginsEntry.ui" line="179"/>
|
||
<source>API Version:</source>
|
||
<translation>Версия API:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>API Version Value</source>
|
||
<translation type="vanished">Значение версии API</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBPluginsPage/OpenRGBPluginsEntry.ui" line="26"/>
|
||
<source>URL:</source>
|
||
<translation>URL:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBPluginsPage/OpenRGBPluginsEntry.ui" line="138"/>
|
||
<source>Path:</source>
|
||
<translation>Путь:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBPluginsPage/OpenRGBPluginsEntry.ui" line="71"/>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>Вкл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBPluginsPage/OpenRGBPluginsEntry.ui" line="159"/>
|
||
<source>Commit:</source>
|
||
<translation>Коммит:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OpenRGBPluginsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBPluginsPage/OpenRGBPluginsPage.ui" line="27"/>
|
||
<source>Install Plugin</source>
|
||
<translation>Установить подключаемый модуль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBPluginsPage/OpenRGBPluginsPage.ui" line="37"/>
|
||
<location filename="../OpenRGBPluginsPage/OpenRGBPluginsPage.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Remove Plugin</source>
|
||
<translation>Удалить подключаемый модуль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBPluginsPage/OpenRGBPluginsPage.ui" line="44"/>
|
||
<source><html><head/><body>Looking for plugins? See the official list at <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body>Посмотрите список подключаемых модулей на официальном сайте <a href="https://openrgb.org/plugins.html">OpenRGB.org</a></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBPluginsPage/OpenRGBPluginsPage.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Install OpenRGB Plugin</source>
|
||
<translation>Установить подключаемый модуль OpenRGB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBPluginsPage/OpenRGBPluginsPage.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Plugin files (*.dll *.dylib *.so *.so.*)</source>
|
||
<translation>Файлы подключаемых модулей (*.dll *.dylib *.so; *.so.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBPluginsPage/OpenRGBPluginsPage.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Replace Plugin</source>
|
||
<translation>Заменить подключаемый модуль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBPluginsPage/OpenRGBPluginsPage.cpp" line="123"/>
|
||
<source>A plugin with this filename is already installed. Are you sure you want to replace this plugin?</source>
|
||
<translation>Подключаемый модуль с таким названием уже существует. Заменить установленный подключаемый модуль?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBPluginsPage/OpenRGBPluginsPage.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Are you sure you want to remove this plugin?</source>
|
||
<translation>Удалить подключаемый модуль?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBPluginsPage/OpenRGBPluginsPage.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Restart Needed</source>
|
||
<translation>Требуется перезапуск</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBPluginsPage/OpenRGBPluginsPage.cpp" line="221"/>
|
||
<source>The plugin will be fully removed after restarting OpenRGB.</source>
|
||
<translation>Плагин будет полностью удалён после перезапуска OpenRGB.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OpenRGBProfileEditorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBProfileEditorDialog/OpenRGBProfileEditorDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Profile Editor</source>
|
||
<translation>Редактор профилей</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBProfileEditorDialog/OpenRGBProfileEditorDialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Base Color</source>
|
||
<translation>Базовый цвет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBProfileEditorDialog/OpenRGBProfileEditorDialog.ui" line="29"/>
|
||
<source>Hex:</source>
|
||
<translation>Шестнадцатеричный:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBProfileEditorDialog/OpenRGBProfileEditorDialog.ui" line="36"/>
|
||
<source>An optional static base color which will apply to all devices not otherwise covered by this profile.</source>
|
||
<translation>Дополнительный статический базовый цвет, который будет применяться ко всем устройствам, не охваченным этим профилем.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBProfileEditorDialog/OpenRGBProfileEditorDialog.ui" line="52"/>
|
||
<source>Enable Base Color</source>
|
||
<translation>Включить базовый цвет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBProfileEditorDialog/OpenRGBProfileEditorDialog.ui" line="72"/>
|
||
<source>Device States</source>
|
||
<translation>Состояния устройств</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBProfileEditorDialog/OpenRGBProfileEditorDialog.ui" line="78"/>
|
||
<location filename="../OpenRGBProfileEditorDialog/OpenRGBProfileEditorDialog.ui" line="130"/>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>Выделить всё</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBProfileEditorDialog/OpenRGBProfileEditorDialog.ui" line="85"/>
|
||
<location filename="../OpenRGBProfileEditorDialog/OpenRGBProfileEditorDialog.ui" line="137"/>
|
||
<source>Select None</source>
|
||
<translation>Выбрать ничего</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBProfileEditorDialog/OpenRGBProfileEditorDialog.ui" line="101"/>
|
||
<source>Select which devices should save their states (selected modes, mode settings, and colors) to this profile.</source>
|
||
<translation>Выберите, какие устройства должны сохранять свои состояния (выбранные режимы, настройки режимов и цвета) в этот профиль.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBProfileEditorDialog/OpenRGBProfileEditorDialog.ui" line="124"/>
|
||
<source>Plugins</source>
|
||
<translation>Подключаемые модули</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBProfileEditorDialog/OpenRGBProfileEditorDialog.ui" line="153"/>
|
||
<source>Select which plugins should save their states (if supported) to this profile.</source>
|
||
<translation>Выберите, какие плагины должны сохранять свои состояния (если это поддерживается) в этот профиль.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OpenRGBProfileListDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile Name</source>
|
||
<translation type="vanished">Название профиля</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save to an existing profile:</source>
|
||
<translation type="vanished">Перезаписать существующий профиль:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBProfileListDialog/OpenRGBProfileListDialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Profile Selection</source>
|
||
<translation>Выбор профиля</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBProfileListDialog/OpenRGBProfileListDialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>Select Profile:</source>
|
||
<translation>Выберите профиль:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBProfileListDialog/OpenRGBProfileListDialog.ui" line="36"/>
|
||
<source>Create a new profile:</source>
|
||
<translation>Создать новый профиль:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OpenRGBSegmentExportDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSegmentExportDialog/OpenRGBSegmentExportDialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Export Segment Configuration</source>
|
||
<translation>Экспортировать настройки сегмента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSegmentExportDialog/OpenRGBSegmentExportDialog.ui" line="48"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSegmentExportDialog/OpenRGBSegmentExportDialog.ui" line="55"/>
|
||
<source>File:</source>
|
||
<translation>Файл:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSegmentExportDialog/OpenRGBSegmentExportDialog.ui" line="62"/>
|
||
<source>Vendor Name (Optional):</source>
|
||
<translation>Название производителя (опционально):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSegmentExportDialog/OpenRGBSegmentExportDialog.ui" line="72"/>
|
||
<source>Device Name (Optional):</source>
|
||
<translation>Название устройства (опционально):</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OpenRGBServerInfoPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBServerInfoPage/OpenRGBServerInfoPage.ui" line="20"/>
|
||
<source>Stop Server</source>
|
||
<translation>Остановить сервер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBServerInfoPage/OpenRGBServerInfoPage.ui" line="27"/>
|
||
<source>Server Port:</source>
|
||
<translation>Порт сервера:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBServerInfoPage/OpenRGBServerInfoPage.ui" line="80"/>
|
||
<source>Start Server</source>
|
||
<translation>Запустить сервер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBServerInfoPage/OpenRGBServerInfoPage.ui" line="73"/>
|
||
<source>Server Status:</source>
|
||
<translation>Статус сервера:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBServerInfoPage/OpenRGBServerInfoPage.ui" line="87"/>
|
||
<location filename="../OpenRGBServerInfoPage/OpenRGBServerInfoPage.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Offline</source>
|
||
<translation>Отключен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBServerInfoPage/OpenRGBServerInfoPage.ui" line="34"/>
|
||
<source>Connected Clients:</source>
|
||
<translation>Список подключенных клиентов:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBServerInfoPage/OpenRGBServerInfoPage.ui" line="107"/>
|
||
<source>Server Host:</source>
|
||
<translation>Узел сервера:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBServerInfoPage/OpenRGBServerInfoPage.ui" line="45"/>
|
||
<source>Client IP</source>
|
||
<translation>IP клиента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBServerInfoPage/OpenRGBServerInfoPage.ui" line="50"/>
|
||
<source>Protocol Version</source>
|
||
<translation>Версия протокола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBServerInfoPage/OpenRGBServerInfoPage.ui" line="55"/>
|
||
<source>Client Name</source>
|
||
<translation>Имя клиента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBServerInfoPage/OpenRGBServerInfoPage.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Stopping...</source>
|
||
<translation>Остановка…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBServerInfoPage/OpenRGBServerInfoPage.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Online</source>
|
||
<translation>Включен</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OpenRGBSettingsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSettingsPage/OpenRGBSettingsPage.ui" line="14"/>
|
||
<source>Device Settings</source>
|
||
<translation>Настройки устройства</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OpenRGBSoftwareInfoPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.ui" line="65"/>
|
||
<source>Build Date:</source>
|
||
<translation>Дата сборки:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.ui" line="140"/>
|
||
<source>Git Commit ID:</source>
|
||
<translation>ИД коммита Git:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.ui" line="41"/>
|
||
<source>SDK Version:</source>
|
||
<translation>Версия сетевого протокола (SDK):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.ui" line="86"/>
|
||
<source>Git Commit Date:</source>
|
||
<translation>Дата коммита Git:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.ui" line="79"/>
|
||
<source>Plugin API Version:</source>
|
||
<translation>Версия API плагинов:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.ui" line="106"/>
|
||
<source>Git Branch:</source>
|
||
<translation>Ветка Git:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.ui" line="174"/>
|
||
<source>HID Hotplug:</source>
|
||
<translation>HID Hotplug:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.ui" line="228"/>
|
||
<source>Version:</source>
|
||
<translation>Версия:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.ui" line="319"/>
|
||
<source>Mode Value</source>
|
||
<translation>Значение режима</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.ui" line="160"/>
|
||
<source>GitLab:</source>
|
||
<translation>Страница на GitLab:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.ui" line="48"/>
|
||
<source>Website:</source>
|
||
<translation>Веб-сайт:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.ui" line="167"/>
|
||
<source>Qt Version:</source>
|
||
<translation>Версия Qt:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.ui" line="195"/>
|
||
<source>OS Version:</source>
|
||
<translation>Версия ОС:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.ui" line="298"/>
|
||
<source>GNU General Public License, version 2</source>
|
||
<translation>Свободная общественная лицензия GNU, версия 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.ui" line="277"/>
|
||
<source>License:</source>
|
||
<translation>Лицензия:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.ui" line="291"/>
|
||
<source>Copyright:</source>
|
||
<translation>Авторское право:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.ui" line="305"/>
|
||
<source>Mode:</source>
|
||
<translation>Режим:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.ui" line="312"/>
|
||
<source>Adam Honse, OpenRGB Team</source>
|
||
<translation>Adam Honse, команда OpenRGB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.ui" line="284"/>
|
||
<source><b>OpenRGB</b>, an open-source RGB control utility</source>
|
||
<translation><b>OpenRGB</b>, открытый инструментарий управления RGB-подсветкой</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Local Client</source>
|
||
<translation>Локальный клиент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Standalone</source>
|
||
<translation>Автономный</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Supported</source>
|
||
<translation>Поддерживается</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSoftwareInfoPage/OpenRGBSoftwareInfoPage.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Unsupported</source>
|
||
<translation>Неподдерживаемый</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OpenRGBSupportedDevicesPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSupportedDevicesPage/OpenRGBSupportedDevicesPage.ui" line="22"/>
|
||
<source>Filter:</source>
|
||
<translation>Фильтр:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSupportedDevicesPage/OpenRGBSupportedDevicesPage.ui" line="32"/>
|
||
<source>Enable/Disable all</source>
|
||
<translation>Вкл/откл все</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSupportedDevicesPage/OpenRGBSupportedDevicesPage.ui" line="46"/>
|
||
<source>Apply Changes</source>
|
||
<translation>Прменить изменения</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSupportedDevicesPage/OpenRGBSupportedDevicesPage.ui" line="53"/>
|
||
<source>Get Hardware IDs</source>
|
||
<translation>Показать идентификаторы устройств</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OpenRGBSystemInfoPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSystemInfoPage/OpenRGBSystemInfoPage.ui" line="20"/>
|
||
<source>SMBus Adapters:</source>
|
||
<translation>Адаптеры SMBus:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSystemInfoPage/OpenRGBSystemInfoPage.ui" line="27"/>
|
||
<source>Address:</source>
|
||
<translation>Адрес:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSystemInfoPage/OpenRGBSystemInfoPage.ui" line="34"/>
|
||
<source>Read Device</source>
|
||
<translation>Считать устройство</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSystemInfoPage/OpenRGBSystemInfoPage.ui" line="44"/>
|
||
<source>SMBus Dumper:</source>
|
||
<translation>Дампер SMBus:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSystemInfoPage/OpenRGBSystemInfoPage.ui" line="54"/>
|
||
<location filename="../OpenRGBSystemInfoPage/OpenRGBSystemInfoPage.ui" line="117"/>
|
||
<location filename="../OpenRGBSystemInfoPage/OpenRGBSystemInfoPage.ui" line="137"/>
|
||
<source>0x</source>
|
||
<translation>0x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSystemInfoPage/OpenRGBSystemInfoPage.ui" line="67"/>
|
||
<source>SMBus Detector:</source>
|
||
<translation>Детектор SMBus:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSystemInfoPage/OpenRGBSystemInfoPage.ui" line="77"/>
|
||
<source>Detection Mode:</source>
|
||
<translation>Режим обнаружения:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSystemInfoPage/OpenRGBSystemInfoPage.ui" line="87"/>
|
||
<source>Detect Devices</source>
|
||
<translation>Сканировать устройства</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSystemInfoPage/OpenRGBSystemInfoPage.ui" line="94"/>
|
||
<source>Dump Device</source>
|
||
<translation>Получить дамп устройства</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSystemInfoPage/OpenRGBSystemInfoPage.ui" line="101"/>
|
||
<source>SMBus Reader:</source>
|
||
<translation>Считыватель SMBus:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSystemInfoPage/OpenRGBSystemInfoPage.ui" line="110"/>
|
||
<source>Addr:</source>
|
||
<translation>Адрес:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSystemInfoPage/OpenRGBSystemInfoPage.ui" line="130"/>
|
||
<source>Reg:</source>
|
||
<translation>Регистр:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBSystemInfoPage/OpenRGBSystemInfoPage.ui" line="150"/>
|
||
<source>Size:</source>
|
||
<translation>Размер:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OpenRGBZoneEditorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Resize Zone</source>
|
||
<translation type="vanished">Изменить размер области</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBZoneEditorDialog/OpenRGBZoneEditorDialog.ui" line="40"/>
|
||
<source>Add Segment</source>
|
||
<translation>Добавить сегмент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBZoneEditorDialog/OpenRGBZoneEditorDialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>Remove Segment</source>
|
||
<translation>Удалить сегмент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBZoneEditorDialog/OpenRGBZoneEditorDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Zone Editor</source>
|
||
<translation>Редактор зоны</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBZoneEditorDialog/OpenRGBZoneEditorDialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Segments Configuration</source>
|
||
<translation>Настройка сегментов</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBZoneEditorDialog/OpenRGBZoneEditorDialog.ui" line="33"/>
|
||
<source>Export Configuration</source>
|
||
<translation>Экспортировать конфигурацию</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBZoneEditorDialog/OpenRGBZoneEditorDialog.ui" line="62"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Тип</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBZoneEditorDialog/OpenRGBZoneEditorDialog.ui" line="67"/>
|
||
<source>Length</source>
|
||
<translation>Длина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBZoneEditorDialog/OpenRGBZoneEditorDialog.ui" line="80"/>
|
||
<source>Import Configuration</source>
|
||
<translation>Импорт конфигурации</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBZoneEditorDialog/OpenRGBZoneEditorDialog.ui" line="87"/>
|
||
<source>Add Segment Group</source>
|
||
<translation>Добавить группу сегментов</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBZoneEditorDialog/OpenRGBZoneEditorDialog.ui" line="99"/>
|
||
<source>Reset Zone Configuration</source>
|
||
<translation>Сброс настроек зоны</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBZoneEditorDialog/OpenRGBZoneEditorDialog.ui" line="124"/>
|
||
<source>Device-Specific Zone Configuration</source>
|
||
<translation>Настройка зоны, специфичная для устройства</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBZoneEditorDialog/OpenRGBZoneEditorDialog.ui" line="151"/>
|
||
<source>Zone Configuration</source>
|
||
<translation>Настройка зоны</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBZoneEditorDialog/OpenRGBZoneEditorDialog.ui" line="159"/>
|
||
<source>Zone Type:</source>
|
||
<translation>Тип зоны:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBZoneEditorDialog/OpenRGBZoneEditorDialog.ui" line="176"/>
|
||
<source>Zone Matrix Map:</source>
|
||
<translation>Карта матрицы зоны:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBZoneEditorDialog/OpenRGBZoneEditorDialog.ui" line="185"/>
|
||
<source>Zone Name:</source>
|
||
<translation>Название зоны:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBZoneEditorDialog/OpenRGBZoneEditorDialog.ui" line="192"/>
|
||
<source>Zone Size:</source>
|
||
<translation>Размер зоны:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OpenRGBZoneInitializationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Zones Resizer</source>
|
||
<translation type="vanished">Изменение размера зон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>One or more resizable zones have not been configured. Resizable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the size of the connected device cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html></source>
|
||
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>Найдена не настроенная зона изменяемого размера. Зоны изменяемого размера обычно используются для разъёмов адресной ленты, где размер подключенной ленты не может быть определён автоматически.</p><p>Пожалуйста, введите количество светодиодов для каждой такой зоны.</p><p>Подробнее о расчёте правильного размера см. <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">здесь.</span></a></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBZoneInitializationDialog/OpenRGBZoneInitializationDialog.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="../OpenRGBZoneInitializationDialog/OpenRGBZoneInitializationDialog.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Zone Initialization</source>
|
||
<translation>Инициализация зоны</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBZoneInitializationDialog/OpenRGBZoneInitializationDialog.ui" line="39"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>One or more manually configurable zones have not been configured. Manually configurable zones are most commonly used for addressable RGB headers where the number of LEDs in the connected device(s) cannot be detected automatically.</p><p>Please enter the number of LEDs in each zone below.</p><p>For more information about calcuating the correct size, please check <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">this link.</span></a></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Один или несколько вручную настраиваемых зон не настроены. Вручную настраиваемые зоны чаще всего используются для адресуемых RGB заголовков, где количество светодиодов в подключенных устройствах нельзя определить автоматически.</p><p>Пожалуйста, введите количество светодиодов в каждой зоне ниже.</p><p>Для получения дополнительной информации о расчете правильного размера, пожалуйста, проверьте <a href="https://openrgb.org/resize.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">этот ссылка.</span></a></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBZoneInitializationDialog/OpenRGBZoneInitializationDialog.ui" line="49"/>
|
||
<source>Do not show again</source>
|
||
<translation>Больше не показывать</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBZoneInitializationDialog/OpenRGBZoneInitializationDialog.ui" line="56"/>
|
||
<source>Save and close</source>
|
||
<translation>Сохранить и закрыть</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBZoneInitializationDialog/OpenRGBZoneInitializationDialog.ui" line="88"/>
|
||
<source>Ignore</source>
|
||
<translation>Игнорировать</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resize the zones</source>
|
||
<translation type="vanished">Изменение размера областей</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBZoneInitializationDialog/OpenRGBZoneInitializationDialog.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Controller</source>
|
||
<translation>Контроллер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBZoneInitializationDialog/OpenRGBZoneInitializationDialog.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Zone</source>
|
||
<translation>Область</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBZoneInitializationDialog/OpenRGBZoneInitializationDialog.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Размер</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PhilipsHueSettingsEntry</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/PhilipsHueSettingsEntry/PhilipsHueSettingsEntry.ui" line="26"/>
|
||
<source>Philips Hue Bridge</source>
|
||
<translation>Мост Philips Hue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/PhilipsHueSettingsEntry/PhilipsHueSettingsEntry.ui" line="32"/>
|
||
<source>Entertainment Mode:</source>
|
||
<translation>Развлекательный режим:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/PhilipsHueSettingsEntry/PhilipsHueSettingsEntry.ui" line="46"/>
|
||
<source>Auto Connect Group:</source>
|
||
<translation>Автоматически подключаться к этой группе:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/PhilipsHueSettingsEntry/PhilipsHueSettingsEntry.ui" line="60"/>
|
||
<source>IP:</source>
|
||
<translation>IP:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/PhilipsHueSettingsEntry/PhilipsHueSettingsEntry.ui" line="74"/>
|
||
<source>Client Key:</source>
|
||
<translation>Ключ клиента:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/PhilipsHueSettingsEntry/PhilipsHueSettingsEntry.ui" line="81"/>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>Имя пользователя:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/PhilipsHueSettingsEntry/PhilipsHueSettingsEntry.ui" line="88"/>
|
||
<source>MAC:</source>
|
||
<translation>MAC:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/PhilipsHueSettingsEntry/PhilipsHueSettingsEntry.ui" line="95"/>
|
||
<source>Unpair Bridge</source>
|
||
<translation>Разорвать сопряжение с мостом</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PhilipsWizSettingsEntry</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/PhilipsWizSettingsEntry/PhilipsWizSettingsEntry.ui" line="26"/>
|
||
<source>Philips Wiz Device</source>
|
||
<translation>Устройство Philips Wiz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/PhilipsWizSettingsEntry/PhilipsWizSettingsEntry.ui" line="32"/>
|
||
<source>Use Cool White</source>
|
||
<translation>Холодный белый</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/PhilipsWizSettingsEntry/PhilipsWizSettingsEntry.ui" line="39"/>
|
||
<source>Use Warm White</source>
|
||
<translation>Тёплый белый</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/PhilipsWizSettingsEntry/PhilipsWizSettingsEntry.ui" line="49"/>
|
||
<source>IP:</source>
|
||
<translation>IP:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/PhilipsWizSettingsEntry/PhilipsWizSettingsEntry.ui" line="59"/>
|
||
<source>White Strategy:</source>
|
||
<translation>Расчёт белого:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/PhilipsWizSettingsEntry/PhilipsWizSettingsEntry.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>По среднему</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/PhilipsWizSettingsEntry/PhilipsWizSettingsEntry.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Minimum</source>
|
||
<translation>По наименьшему</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QMKORGBSettingsEntry</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/QMKORGBSettingsEntry/QMKORGBSettingsEntry.ui" line="26"/>
|
||
<source>QMK OpenRGB Device</source>
|
||
<translation>Устройство QMK OpenRGB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/QMKORGBSettingsEntry/QMKORGBSettingsEntry.ui" line="38"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Название:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/QMKORGBSettingsEntry/QMKORGBSettingsEntry.ui" line="48"/>
|
||
<source>USB PID:</source>
|
||
<translation>Идентификатор PID USB:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/QMKORGBSettingsEntry/QMKORGBSettingsEntry.ui" line="55"/>
|
||
<source>USB VID:</source>
|
||
<translation>USB VID: </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QMKVialRGBSettingsEntry</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/QMKVialRGBSettingsEntry/QMKVialRGBSettingsEntry.ui" line="26"/>
|
||
<source>QMK VialRGB Device</source>
|
||
<translation>Устройство QMK VialRGB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/QMKVialRGBSettingsEntry/QMKVialRGBSettingsEntry.ui" line="38"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Название:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/QMKVialRGBSettingsEntry/QMKVialRGBSettingsEntry.ui" line="48"/>
|
||
<source>USB PID:</source>
|
||
<translation>Идентификатор PID USB:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/QMKVialRGBSettingsEntry/QMKVialRGBSettingsEntry.ui" line="55"/>
|
||
<source>USB VID:</source>
|
||
<translation>USB VID:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ResourceManager</name>
|
||
<message>
|
||
<source><h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Windows, this is usually caused by a failure to load the WinRing0 driver.</p><p>You must run OpenRGB as administrator at least once to allow WinRing0 to set up.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3></source>
|
||
<translatorcomment>The sentences were rearranged a bit to improve readability</translatorcomment>
|
||
<translation type="vanished"><h2>Часть встроенного оборудования ПК могла быть не обнаружена:</h2><p>Некоторые интерфейсы I2C или SMBus не инициализировались.</p><p>Для доступа к <b>модулям RGB DRAM, встроенной подсветке некоторых материнских плат и видеокарт</b>, OpenRGB требуется доступ к I2C и SMBus.</p><h4>Как это исправить:</h4><p>На системах с ОС Windows, это обычно связано с ошибкой загрузки драйвера WinRing0.</p><p>Вам нужно запустить OpenRGB от имени Администратора хотя бы один раз, чтобы WinRing0 смог установиться.</p><p>Если данное сообщение продолжает появляться - см. <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a>.<br></p><h3>Если вы не используете встроенную RGB подсветку на стационарном ПК, это сообщение можно проигнорировать.</h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h2>Some internal devices may not be detected:</h2><p>One or more I2C or SMBus interfaces failed to initialize.</p><p><b>RGB DRAM modules, some motherboards' onboard RGB lighting, and RGB Graphics Cards, will not be available in OpenRGB</b> without I2C or SMBus.</p><h4>How to fix this:</h4><p>On Linux, this is usually because the i2c-dev module is not loaded.</p><p>You must load the i2c-dev module along with the correct i2c driver for your motherboard. This is usually i2c-piix4 for AMD systems and i2c-i801 for Intel systems.</p><p>See <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a> for additional troubleshooting steps if you keep seeing this message.<br></p><h3>If you are not using internal RGB on a desktop this message is not important to you.</h3></source>
|
||
<translatorcomment>The sentences were rearranged a bit to improve readability</translatorcomment>
|
||
<translation type="vanished"><h2>Часть встроенного оборудования ПК могла быть не обнаружена:</h2><p>Некоторые интерфейсы I2C или SMBus не инициализировались.</p><p>Для доступа к <b>модулям RGB DRAM, встроенной подсветке некоторых материнских плат и видеокарт</b>, OpenRGB требуется доступ к I2C и SMBus.</p><h4>Как это исправить:</h4>На системах с ОС Linux, это обычно связано с тем, что модуль i2c-dev не загружен.</p><p>Вам нужно загрузить модуль i2c-dev вместе с модулем i2c, соответствующим вашей материнской плате. Для систем на AMD это обычно i2c-piix4, а для систем Intel - i2c-i801.</p<p>Если данное сообщение продолжает появляться - см. <a href='https://help.openrgb.org/'>help.openrgb.org</a>.<br></p><h3>Если вы не используете встроенную RGB подсветку на стационарном ПК, это сообщение можно проигнорировать.</h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h2>WARNING:</h2><p>The OpenRGB udev rules are not installed.</p><p>Most devices will not be available unless running OpenRGB as root.</p><p>If using AppImage, Flatpak, or self-compiled versions of OpenRGB you must install the udev rules manually</p><p>See <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a> to install the udev rules manually</p></source>
|
||
<translation type="vanished"><h2>ВНИМАНИЕ:</h2><p>Файл с правилами udev для OpenRGB не установлен.</p><p>Большинство устройств не будут доступны, если только OpenRGB не запущен от имени root.</p><p>Вам нужно установить правила udev самостоятельно, если вы установили OpenRGB в формате AppImage, Flatpak, или скомпилировали из исходного кода самостоятельно.</p><p>См. инструкцию по установке правил udev на <a href='https://openrgb.org/udev'>https://openrgb.org/udev</a></p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h2>WARNING:</h2><p>Multiple OpenRGB udev rules are installed.</p><p>The udev rules file 60-openrgb.rules is installed in both /etc/udev/rules.d and /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Multiple udev rules files can conflict, it is recommended to remove one of them.</p></source>
|
||
<translation type="vanished"><h2>ВНИМАНИЕ:</h2><p>Обнаружено несколько файлов с правилами udev для OpenRGB.</p><p>Файл 60-openrgb.rules установлен как в /etc/udev/rules.d, так и в /usr/lib/udev/rules.d.</p><p>Несколько наборов правил могут конфликтовать между собой, рекомендуется удалить один из них.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SerialSettingsEntry</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/SerialSettingsEntry/SerialSettingsEntry.ui" line="26"/>
|
||
<source>Serial Device</source>
|
||
<translation>Устройство последовательного порта (Arduino)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/SerialSettingsEntry/SerialSettingsEntry.ui" line="39"/>
|
||
<source>Baud:</source>
|
||
<translation>Скорость (бод):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/SerialSettingsEntry/SerialSettingsEntry.ui" line="49"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Название:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/SerialSettingsEntry/SerialSettingsEntry.ui" line="32"/>
|
||
<source>Number of LEDs:</source>
|
||
<translation>Количество светодиодов:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/SerialSettingsEntry/SerialSettingsEntry.ui" line="72"/>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<translation>Порт:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/SerialSettingsEntry/SerialSettingsEntry.ui" line="59"/>
|
||
<source>Protocol:</source>
|
||
<translation>Протокол:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/SerialSettingsEntry/SerialSettingsEntry.cpp" line="41"/>
|
||
<source>No serial ports found</source>
|
||
<translation>Не найдено последовательных портов</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Settings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Load Window Geometry</source>
|
||
<translation>Загружать геометрию окна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Run Zone Checks on Rescan</source>
|
||
<translation>Проверять области при повторном сканировании</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start Server</source>
|
||
<translation type="vanished">Запускать сервер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="208"/>
|
||
<source>Show LED View by Default</source>
|
||
<translation>Показывать LED View при запуске</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Profile on Suspend</source>
|
||
<translation type="vanished">Установить профиль при входе в спящий режим</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Start Minimized</source>
|
||
<translation>Запускать в свёрнутом виде</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User Interface Settings:</source>
|
||
<translation type="vanished">Настройка параметров интерфейса:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Profile on Resume</source>
|
||
<translation type="vanished">Установить профиль при пробуждении</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Start at Login</source>
|
||
<translation>Запускать при входе в систему</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ResourceManager.cpp" line="156"/>
|
||
<source>HID Safe Mode</source>
|
||
<translation>Режим безопасного использования HID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ResourceManager.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Use an alternate method for detecting HID devices</source>
|
||
<translation>Использовать альтернативный метод для обнаружения устройств HID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ResourceManager.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Initial Detection Delay (ms)</source>
|
||
<translation>Задержка первоначального обнаружения (мс)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ResourceManager.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Amount of time, in milliseconds, to wait before detecting devices when started</source>
|
||
<translation>Количество времени в миллисекундах, которое нужно подождать перед обнаружением устройств при запуске</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ResourceManager.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Detection</source>
|
||
<translation>Обнаружение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ResourceManager.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Enable Log File</source>
|
||
<translation>Включить ведение лога</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ResourceManager.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Log Level</source>
|
||
<translation>Уровень журналирования</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ResourceManager.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Log File Count Limit</source>
|
||
<translation>Ограничение количества файлов журнала</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ResourceManager.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Maximum number of log files to keep, 0 for no limit</source>
|
||
<translation>Максимальное количество файлов журналов для сохранения, 0 для отсутствия ограничения</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ResourceManager.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Log Manager</source>
|
||
<translation>Менеджер журналов</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ResourceManager.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Serve All Controllers</source>
|
||
<translation>Сервировать все контроллеры</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ResourceManager.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Include controllers provided by client connections and plugins</source>
|
||
<translation>Включать контроллеры, предоставляемые клиентскими соединениями и плагинами</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ResourceManager.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Default Host</source>
|
||
<translation>Значение по умолчанию</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ResourceManager.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Default Port</source>
|
||
<translation>Рабочий порт по умолчанию</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ResourceManager.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Legacy Workaround</source>
|
||
<translation>Устаревший обходной путь</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ResourceManager.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Workaround for some older SDK implementations that sent incorrect packet size for certain packets</source>
|
||
<translation>Обходной путь для некоторых более старых реализаций SDK, которые отправляли неправильный размер пакета для определенных пакетов</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ResourceManager.cpp" line="227"/>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>Сервер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Minimize on Close</source>
|
||
<translation>Сворачивать вместо закрытия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Select #BBGGRR or #RRGGBB format for hex display and input</source>
|
||
<translation>Выберите формат #BBGGRR или #RRGGBB для отображения и ввода шестнадцатеричных чисел</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Compact Tabs</source>
|
||
<translation>Компактные вкладки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Display sidebar tabs as icons only</source>
|
||
<translation>Отображать вкладки боковой панели только как значки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Tabs on Top</source>
|
||
<translation>Вкладки сверху</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Display tabs on top instead of on the left</source>
|
||
<translation>Отображать вкладки сверху вместо слева</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Numerical Labels</source>
|
||
<translation>Цифровые метки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Display numerical labels for otherwise non-labeled LEDs in the LED view</source>
|
||
<translation>Отображать числовые метки для светодиодов, которые иначе не имеют меток, в представлении светодиодов</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Window Geometry</source>
|
||
<translation>Геометрия окна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Save on Exit</source>
|
||
<translation>Сохранять размеры окна при закрытии</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Drivers</source>
|
||
<translation>Драйверы</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start Client</source>
|
||
<translation type="vanished">Запускать клиент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load Profile</source>
|
||
<translation type="vanished">Установить профиль при запуске</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Server Port</source>
|
||
<translation type="vanished">Задать порт для сервера</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ResourceManager.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Enable Log Console</source>
|
||
<translation>Включить консоль журналирования</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Custom Arguments</source>
|
||
<translation>Параметры командной строки при автоматическом запуске</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Log Manager Settings:</source>
|
||
<translation type="vanished">Настройка параметров журналирования:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start at Login Status</source>
|
||
<translation type="vanished">Состояние автоматического запуска при входе в систему</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start at Login Settings:</source>
|
||
<translation type="vanished">Настройки запуска при входе в систему:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Settings Folder</source>
|
||
<translation type="vanished">Открыть папку настроек</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drivers Settings</source>
|
||
<translation type="vanished">Параметры драйверов</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Monochrome Tray Icon</source>
|
||
<translation>Отображение значка в системном лотке в оттенках серого</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Save window geometry on exit</source>
|
||
<translation>Сохранять геометрию окна при выходе</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="238"/>
|
||
<source>X</source>
|
||
<translation>X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Y</source>
|
||
<translation>Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>Ширина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>Высота</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="254"/>
|
||
<source>User Interface</source>
|
||
<translation>Пользовательский интерфейс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="266"/>
|
||
<source>SMBus Sleep Mode (restart required)</source>
|
||
<translation>Режим сна SMBus (требуется перезагрузка)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="275"/>
|
||
<source>AMD SMBus: Reduce CPU Usage (restart required)</source>
|
||
<translation>AMD SMBus: уменьшить загрузку ЦП (потребуется перезапуск)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Disable Key Expansion</source>
|
||
<translation>Отключить расширение клавиш в LED View</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Enable Start at Login</source>
|
||
<translation>Включить запуск при входе</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Start OpenRGB on login</source>
|
||
<translation>Запускать OpenRGB при входе в систему</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Start minimized to the system tray</source>
|
||
<translation>Запускать minimized в системный tray</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Additional command line arguments to pass to OpenRGB when starting on login</source>
|
||
<translation>Дополнительные аргументы командной строки, которые следует передать OpenRGB при запуске при входе в систему</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Language for the user interface</source>
|
||
<translation>Язык для пользовательского интерфейса</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Keep OpenRGB active in the system tray when closing the main window</source>
|
||
<translation>Оставлять OpenRGB активным в системном лотке при закрытии основного окна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Use a monochrome icon in the system tray instead of a full color icon</source>
|
||
<translation>Использовать монохромный значок в системном трее вместо полноцветного значка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Hex Format</source>
|
||
<translation>Формат шестнадцатеричных чисел (HEX)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Profile on Exit</source>
|
||
<translation type="vanished">Установить профиль при закрытии программы</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Shared SMBus Access (restart required)</source>
|
||
<translation>Общий доступ к SMBus (потребуется перезапуск)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Server Host</source>
|
||
<translatorcomment>The server will only accept connections that are targeting this one specific IP - the machine may have more than one, but all others will be rejected </translatorcomment>
|
||
<translation type="vanished">Принимать подключения к серверу только на заданном IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDialog/OpenRGBDialog.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Language</source>
|
||
<translation>Язык</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A problem occurred enabling Start at Login.</source>
|
||
<translation type="vanished">Проблема при включении автозапуска.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../OpenRGBDynamicSettingsWidget/OpenRGBDynamicSettingsWidget.cpp" line="348"/>
|
||
<source>English - US</source>
|
||
<translation>Русский</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>System Default</source>
|
||
<translation type="vanished">Определяется ОС</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ProfileManager.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Load Profile on Exit</source>
|
||
<translation>Загружать профиль при выходе</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ProfileManager.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Profile to load when OpenRGB exits</source>
|
||
<translation>Профиль для загрузки при выходе OpenRGB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ProfileManager.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Load Profile on Open</source>
|
||
<translation>Загружать профиль при открытии</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ProfileManager.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Profile to load when OpenRGB opens</source>
|
||
<translation>Профиль, который будет загружен при открытии OpenRGB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ProfileManager.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Load Profile on Resume</source>
|
||
<translation>Загружать профиль при возобновлении</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ProfileManager.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Profile to load after system resumes from sleep</source>
|
||
<translation>Профиль для загрузки после возобновления работы системы после сна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ProfileManager.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Load Profile on Suspend</source>
|
||
<translation>Загружать профиль при приостановке</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ProfileManager.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Profile to load before system enters sleep mode</source>
|
||
<translation>Профиль для загрузки перед тем, как система перейдет в режим сна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../ProfileManager.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Profile Manager</source>
|
||
<translation>Менеджер профилей</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TabLabel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../TabLabel.ui" line="81"/>
|
||
<source>device name</source>
|
||
<translation>название устройства</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>YeelightSettingsEntry</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/YeelightSettingsEntry/YeelightSettingsEntry.ui" line="26"/>
|
||
<source>Yeelight Device</source>
|
||
<translation>Устройство Yeelight</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/YeelightSettingsEntry/YeelightSettingsEntry.ui" line="39"/>
|
||
<source>IP:</source>
|
||
<translation>IP:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/YeelightSettingsEntry/YeelightSettingsEntry.ui" line="49"/>
|
||
<source>?</source>
|
||
<translation>?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/YeelightSettingsEntry/YeelightSettingsEntry.ui" line="56"/>
|
||
<source>Music Mode:</source>
|
||
<translation>Режим захвата звука:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/YeelightSettingsEntry/YeelightSettingsEntry.ui" line="63"/>
|
||
<source>Override host IP:</source>
|
||
<translation>Указать IP-адрес узла:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/YeelightSettingsEntry/YeelightSettingsEntry.ui" line="73"/>
|
||
<source>Left blank for auto discovering host ip</source>
|
||
<translation>Оставьте пустым для автообнаружения IP узла</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/YeelightSettingsEntry/YeelightSettingsEntry.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Choose an IP...</source>
|
||
<translation>Выберите IP адрес…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../ManualDevicesSettingsPage/YeelightSettingsEntry/YeelightSettingsEntry.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Choose the correct IP for the host</source>
|
||
<translation>Выберите правильный IP адрес узла</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|