Files
Axel Müller e9b529a05e feat: add German (de) translation
- Add full German translation de.json based on the English source en.json
- Translate all UI strings
- Use neutral, pronoun‑free phrasing to avoid formal/informal ambiguity in UI texts
- Apply consistent German IT terminology (e.g., “Backup” → “Sicherung”, “Task” → “Aufgabe”)
- Adapt confirmation prompts to natural German phrasing instead of literal translations (e.g., "Are you sure…" → "Soll ... wirklich ...")
- Ensure consistent terminology across all sections (e.g. "Log" → "Protokoll")
- No translation of established idiomatic expressions (e.g., "GAME OVER", "Job", or "Exit-Codes")
- Follow translation guidelines and structure outlined in TRANSLATIONS.md
2026-05-13 18:36:17 +02:00
..
2026-05-12 14:15:59 +01:00