diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 64ab8f41..d0be03f4 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-22 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-22 09:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-24 03:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-24 09:46+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -92,7 +92,8 @@ msgstr "ІД КЛЮЧА" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84 msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings" -msgstr "Домашній каталог GPG, яким слід користуватися для пошуку сховищ ключів" +msgstr "" +"Домашній каталог GPG, яким слід користуватися для пошуку сховищ ключів" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68 @@ -162,14 +163,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: " msgstr "«%s» не є коректним сховищем:" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87 -#: common/flatpak-dir.c:12911 +#: common/flatpak-dir.c:13065 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %s" msgstr "«%s» не є коректною назвою: %s" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:854 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90 -#: common/flatpak-dir.c:12917 +#: common/flatpak-dir.c:13071 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name: %s" msgstr "«%s» не є коректною назвою гілки: %s" @@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "" "ідентифікатором" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:73 -#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1210 +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1363 msgid "ID" msgstr "ІД" @@ -497,7 +498,8 @@ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося знайти ключ Exec #: app/flatpak-builtins-build-export.c:603 #, c-format msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n" -msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не знайдено виконуваного файла для рядка Exec у %s: %s\n" +msgstr "" +"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не знайдено виконуваного файла для рядка Exec у %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:513 #, c-format @@ -861,13 +863,15 @@ msgstr "Повторно ініціалізувати sdk/var" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:118 #, c-format -msgid "Requested extension %s is only partially installed" -msgstr "Потрібне розширення %s встановлено лише частково" +#| msgid "Requested extension %s is only partially installed" +msgid "Requested extension %s/%s/%s is only partially installed" +msgstr "Потрібне розширення %s/%s/%s встановлено лише частково" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:147 #, c-format -msgid "Requested extension %s not installed" -msgstr "Бажане розширення %s не встановлено" +#| msgid "Requested extension %s not installed" +msgid "Requested extension %s/%s/%s not installed" +msgstr "Бажане розширення %s/%s/%s не встановлено" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:207 msgid "" @@ -1240,7 +1244,8 @@ msgstr "" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:271 #, c-format -msgid "Warning: Omitting ref ‘%s’ (runtime of ‘%s’) because it's extra-data.\n" +msgid "" +"Warning: Omitting ref ‘%s’ (runtime of ‘%s’) because it's extra-data.\n" msgstr "" "Попередження: пропускаємо пов'язане сховище «%s» (середовище виконання " "«%s»), оскільки це додаткові дані.\n" @@ -1291,7 +1296,8 @@ msgstr "" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:749 #, c-format -msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n" +msgid "" +"Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n" msgstr "" "Попередження: не вдалося оновити дані appstream для віддаленого сховища " "«%s», архітектура «%s»: %s\n" @@ -1450,7 +1456,8 @@ msgstr "ФАЙЛ - Скасувати експортування файла до #: app/flatpak-builtins-enter.c:88 msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox" -msgstr "ЕКЗЕМПЛЯР КОМАНДА [АРГУМЕНТ…] — виконати команду у запущеній пісочниці" +msgstr "" +"ЕКЗЕМПЛЯР КОМАНДА [АРГУМЕНТ…] — виконати команду у запущеній пісочниці" #: app/flatpak-builtins-enter.c:111 msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified" @@ -1572,7 +1579,7 @@ msgstr "Показати ідентифікатор програми або се #: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62 #: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70 -#: app/flatpak-cli-transaction.c:1218 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:1371 msgid "Arch" msgstr "Архітектура" @@ -1583,7 +1590,7 @@ msgstr "Показати архітектуру" #: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61 #: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69 -#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1221 +#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1374 msgid "Branch" msgstr "Гілка" @@ -1600,7 +1607,7 @@ msgstr "Встановлення" msgid "Show the affected installation" msgstr "Показати відповідне встановлення" -#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1235 +#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1388 msgid "Remote" msgstr "Віддалене сховище" @@ -1629,7 +1636,7 @@ msgstr "Показати попередній внесок" msgid "Show the remote URL" msgstr "Показати адресу віддаленого сховища" -#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:633 +#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:684 msgid "User" msgstr "Користувач" @@ -2011,8 +2018,8 @@ msgstr "Шукаємо відповідники…\n" msgid "No remote refs found for ‘%s’" msgstr "Не знайдено віддалених посилань для «%s»" -#: app/flatpak-builtins-install.c:532 app/flatpak-builtins-uninstall.c:305 -#: common/flatpak-ref-utils.c:690 common/flatpak-ref-utils.c:1596 +#: app/flatpak-builtins-install.c:532 app/flatpak-builtins-uninstall.c:405 +#: common/flatpak-ref-utils.c:686 common/flatpak-ref-utils.c:1592 #, c-format msgid "Invalid branch %s: %s" msgstr "Некоректна гілка %s: %s" @@ -2071,7 +2078,8 @@ msgstr "Вивести список усіх джерел (включно з loc #: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56 msgid "List all applications using RUNTIME" -msgstr "Вивести список усіх програми, де використовується СЕРЕДОВИЩЕ ВИКОНАННЯ" +msgstr "" +"Вивести список усіх програми, де використовується СЕРЕДОВИЩЕ ВИКОНАННЯ" #: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65 app/flatpak-builtins-search.c:42 @@ -2188,18 +2196,18 @@ msgstr "Програму %s, гілка %s не встановлено" msgid "Remove matching masks" msgstr "Вилучити відповідні маски" -#: app/flatpak-builtins-mask.c:55 +#: app/flatpak-builtins-mask.c:54 msgid "" "[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns" msgstr "" "[ВЗІРЕЦЬ…] - вимкнути оновлення та автоматичне встановлення за відповідністю " "взірцю" -#: app/flatpak-builtins-mask.c:72 +#: app/flatpak-builtins-mask.c:73 msgid "No masked patterns\n" msgstr "Немає замаскованих взірців\n" -#: app/flatpak-builtins-mask.c:77 +#: app/flatpak-builtins-mask.c:78 msgid "Masked patterns:\n" msgstr "Замасковані взірці:\n" @@ -2286,17 +2294,17 @@ msgstr "ІД_ПРОГ - показати права доступу для про msgid "Remove matching pins" msgstr "Вилучити відповідні пришпилення" -#: app/flatpak-builtins-pin.c:57 +#: app/flatpak-builtins-pin.c:56 msgid "[PATTERN…] - disable automatic removal of runtimes matching patterns" msgstr "" "[ВЗІРЕЦЬ…] - вимкнути автоматичне вилучення середовищ виконання за " "відповідністю взірцю" -#: app/flatpak-builtins-pin.c:74 +#: app/flatpak-builtins-pin.c:75 msgid "No pinned patterns\n" msgstr "Немає пришпилених взірців\n" -#: app/flatpak-builtins-pin.c:79 +#: app/flatpak-builtins-pin.c:80 msgid "Pinned patterns:\n" msgstr "Пришпилені взірці:\n" @@ -2998,7 +3006,7 @@ msgstr "%zd гілок резюме\n" msgid "Installed" msgstr "Встановлено" -#: app/flatpak-builtins-repo.c:335 app/flatpak-cli-transaction.c:1244 +#: app/flatpak-builtins-repo.c:335 app/flatpak-cli-transaction.c:1397 msgid "Download" msgstr "Отримати" @@ -3199,28 +3207,48 @@ msgstr "Вилучити невикористане" msgid "Delete app data" msgstr "Вилучити дані програми" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:129 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:141 #, c-format msgid "Delete data for %s?" msgstr "Вилучити дані %s?" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:155 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:220 +#, c-format +msgid "Info: applications using the extension %s%s%s branch %s%s%s:\n" +msgstr "" +"Інформація: програми, що використовують розширення %s%s%s, гілка %s%s%s:\n" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:223 +#, c-format +#| msgid "Applications using this runtime:\n" +msgid "Info: applications using the runtime %s%s%s branch %s%s%s:\n" +msgstr "" +"Інформація: програми, що використовують середовище виконання %s%s%s, гілка " +"%s%s%s:\n" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:238 +#| msgid "any remote" +msgid "Really remove?" +msgstr "Справді вилучити?" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:255 msgid "[REF…] - Uninstall applications or runtimes" msgstr "[НАЗВА…] - Вилучити програми або середовища виконання" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:164 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:264 msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data" -msgstr "Слід вказати принаймні одне джерело, --unused, --all або --delete-data" +msgstr "" +"Слід вказати принаймні одне джерело, --unused, --all або --delete-data" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:167 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:267 msgid "Must not specify REFs when using --all" msgstr "Не слід вказувати ПОСИЛАННЯ, якщо використовується --all" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:170 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:270 msgid "Must not specify REFs when using --unused" msgstr "Не слід вказувати ПОСИЛАННЯ, якщо використовується --unused" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:236 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:336 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3231,31 +3259,31 @@ msgstr "" "Ці середовища виконання у встановлені «%s» пришпилено — їх не буде вилучено; " "див. flatpak-pin(1):\n" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:270 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:370 msgid "Nothing unused to uninstall\n" msgstr "Не знайдено невикористаного для вилучення\n" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:344 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:444 #, c-format msgid "No installed refs found for ‘%s’" msgstr "Не знайдено встановлених посилань для «%s»" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:347 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:447 #, c-format msgid " with arch ‘%s’" msgstr " з архітектурою «%s»" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:349 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:449 #, c-format msgid " with branch ‘%s’" msgstr " з гілкою «%s»" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:356 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:456 #, c-format msgid "Warning: %s is not installed\n" msgstr "Попередження: %s не встановлено\n" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:390 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:490 msgid "None of the specified refs are installed" msgstr "Не встановлено жодне із вказаних посилань" @@ -3321,7 +3349,8 @@ msgstr "Яким скористатися (0 — перервати)?" #: app/flatpak-builtins-utils.c:344 #, c-format -msgid "No remote chosen to resolve ‘%s’ which exists in multiple installations" +msgid "" +"No remote chosen to resolve ‘%s’ which exists in multiple installations" msgstr "" "Не вибрано віддаленого сховища для визначення «%s», що існує у декількох " "встановленнях" @@ -3459,31 +3488,31 @@ msgstr "" "Допишіть :s[початок], :m[середина], :e[кінець] або :f[усе], щоб змінити " "доповнення" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:91 app/flatpak-cli-transaction.c:97 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:93 app/flatpak-cli-transaction.c:99 #, c-format msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n" msgstr "Потрібне для %s (%s) середовище виконання виявлено у сховищі %s\n" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:99 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:101 msgid "Do you want to install it?" msgstr "Хочете встановити його?" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:105 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:107 #, c-format msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:" msgstr "Потрібне для %s (%s) середовище виконання виявлено у таких сховищах:" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:107 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:109 msgid "Which do you want to install (0 to abort)?" msgstr "Який з пакунків встановити (0 — перервати)?" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:127 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:129 #, c-format msgid "Configuring %s as new remote '%s'\n" msgstr "Налаштовуємо %s як нове віддалене сховище «%s»\n" #. default to yes on Enter -#: app/flatpak-cli-transaction.c:134 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:136 #, c-format msgid "" "The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional " @@ -3495,7 +3524,7 @@ msgstr "" "Хочете зберегти віддалено сховище для наступних встановлень?" #. default to yes on Enter -#: app/flatpak-cli-transaction.c:142 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:144 #, c-format msgid "" "The application %s depends on runtimes from:\n" @@ -3506,230 +3535,307 @@ msgstr "" " %s\n" "Налаштуйте як нове сховище «%s»" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:202 app/flatpak-quiet-transaction.c:100 -msgid "install" -msgstr "встановити" - -#: app/flatpak-cli-transaction.c:205 app/flatpak-quiet-transaction.c:103 -msgid "update" -msgstr "оновити" - -#: app/flatpak-cli-transaction.c:208 app/flatpak-quiet-transaction.c:106 -msgid "install bundle" -msgstr "встановити пакунок" - -#: app/flatpak-cli-transaction.c:211 app/flatpak-quiet-transaction.c:109 -msgid "uninstall" -msgstr "вилучити" - -#: app/flatpak-cli-transaction.c:427 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:407 msgid "Installing…" msgstr "Встановлюємо…" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:429 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:409 #, c-format msgid "Installing %d/%d…" msgstr "Встановлюємо %d з %d…" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:434 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:414 msgid "Updating…" msgstr "Оновлення…" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:436 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:416 #, c-format msgid "Updating %d/%d…" msgstr "Оновлюємо %d з %d…" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:441 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:421 msgid "Uninstalling…" msgstr "Вилучаємо…" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:443 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:423 #, c-format msgid "Uninstalling %d/%d…" msgstr "Вилучаємо %d з %d…" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:502 app/flatpak-quiet-transaction.c:131 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:489 app/flatpak-quiet-transaction.c:161 #, c-format msgid "Info: %s was skipped" msgstr "Інформація: %s було пропущено" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:520 app/flatpak-quiet-transaction.c:136 -#: common/flatpak-dir.c:10169 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:512 #, c-format -msgid "%s already installed" -msgstr "%s вже встановлено" +#| msgid "%s already installed" +msgid "Warning: %s%s%s already installed" +msgstr "Попередження: %s%s%s вже встановлено" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:522 app/flatpak-cli-transaction.c:524 -#: app/flatpak-quiet-transaction.c:138 app/flatpak-quiet-transaction.c:140 -#: common/flatpak-dir.c:2964 common/flatpak-dir.c:3663 -#: common/flatpak-dir.c:15507 common/flatpak-dir.c:15797 -#: common/flatpak-transaction.c:2664 common/flatpak-transaction.c:2712 -#: common/flatpak-utils.c:1191 common/flatpak-utils.c:1284 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:515 #, c-format -msgid "%s not installed" -msgstr "%s не встановлено" +#| msgid "%s already installed" +msgid "Error: %s%s%s already installed" +msgstr "Помилка: %s%s%s вже встановлено" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:526 app/flatpak-quiet-transaction.c:142 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:521 #, c-format -msgid "%s needs a later flatpak version" -msgstr "%s потребує новішої версії flatpak" +#| msgid "Warning: %s is not installed\n" +msgid "Warning: %s%s%s not installed" +msgstr "Попередження: %s%s%s не встановлено" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:528 app/flatpak-quiet-transaction.c:144 -msgid "Not enough disk space to complete this operation" -msgstr "Для завершення дії на диску недостатньо вільного місця" - -#: app/flatpak-cli-transaction.c:532 -msgid "(internal error, please report)" -msgstr "(внутрішня помилка — будь ласка, повідомте про цю ваду)" - -#: app/flatpak-cli-transaction.c:537 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:524 #, c-format -msgid "Failed to %s %s: " -msgstr "Не вдалося виконати %s %s: " +#| msgid "%s/%s/%s not installed" +msgid "Error: %s%s%s not installed" +msgstr "Помилка: %s%s%s не встановлено" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:540 app/flatpak-quiet-transaction.c:149 -msgid "Warning:" -msgstr "Попередження:" +#: app/flatpak-cli-transaction.c:530 +#, c-format +#| msgid "%s needs a later flatpak version" +msgid "Warning: %s%s%s needs a later flatpak version" +msgstr "Попередження: %s%s%s потребує новішої версії flatpak" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:540 app/flatpak-quiet-transaction.c:149 -msgid "Error:" -msgstr "Помилка:" +#: app/flatpak-cli-transaction.c:533 +#, c-format +#| msgid "%s needs a later flatpak version" +msgid "Error: %s%s%s needs a later flatpak version" +msgstr "Помилка: %s%s%s потребує новішої версії flatpak" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:575 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:539 +#| msgid "Not enough disk space to complete this operation" +msgid "Warning: Not enough disk space to complete this operation" +msgstr "Попередження: для завершення дії на диску недостатньо вільного місця" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:541 +#| msgid "Not enough disk space to complete this operation" +msgid "Error: Not enough disk space to complete this operation" +msgstr "Помилка: для завершення дії на диску недостатньо вільного місця" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:546 +#, c-format +#| msgid "Warning: " +msgid "Warning: %s" +msgstr "Попередження: %s" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:548 +#, c-format +#| msgid "Error:" +msgid "Error: %s" +msgstr "Помилка: %s" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:563 +#, c-format +#| msgid "Failed to uninstall %s for rebase to %s: " +msgid "Failed to install %s%s%s: " +msgstr "Не вдалося встановити %s%s%s: " + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:570 +#, c-format +#| msgid "Failed to %s %s: " +msgid "Failed to update %s%s%s: " +msgstr "Не вдалося оновити %s%s%s: " + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:577 +#, c-format +#| msgid "Failed to uninstall %s for rebase to %s: " +msgid "Failed to install bundle %s%s%s: " +msgstr "Не вдалося встановити пакунок %s%s%s: " + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:584 +#, c-format +#| msgid "Failed to uninstall %s for rebase to %s: " +msgid "Failed to uninstall %s%s%s: " +msgstr "Не вдалося вилучити %s%s%s: " + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:626 #, c-format msgid "Authentication required for remote '%s'\n" msgstr "Для доступу до віддаленого сховища «%s» слід пройти розпізнавання\n" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:576 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:627 msgid "Open browser?" msgstr "Відкрити браузер?" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:632 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:683 #, c-format msgid "Login required remote %s (realm %s)\n" msgstr "Для входу до сховища %s потрібне ім'я користувача (область %s)\n" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:637 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:688 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:697 app/flatpak-cli-transaction.c:699 -#: app/flatpak-cli-transaction.c:705 -#, c-format -msgid "%s%s%s branch %s%s%s" -msgstr "%s%s%s, гілка %s%s%s" - -#: app/flatpak-cli-transaction.c:710 -msgid "(pinned) " -msgstr "(пришпилено) " - -#: app/flatpak-cli-transaction.c:713 -msgid "runtime" -msgstr "середовище виконання" - -#: app/flatpak-cli-transaction.c:715 -msgid "app" -msgstr "програма" - -#: app/flatpak-cli-transaction.c:719 +#. Only runtimes can be pinned +#: app/flatpak-cli-transaction.c:743 #, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Info: %s%s %s is end-of-life, in favor of %s\n" msgid "" "\n" -"Info: %s%s %s is end-of-life, in favor of %s\n" +"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s" +"%s branch %s%s%s\n" msgstr "" "\n" -"Інформація: термін підтримки %s%s, %s, сплив, встановіть %s\n" +"Інформація: строк супроводу (пришпиленого) середовища виконання %s%s%s," +" гілка %s%s%s, завершено, його замінником є %s%s%s, гілка %s%s%s\n" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:724 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:749 #, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Info: %s%s %s is end-of-life, in favor of %s\n" msgid "" "\n" -"Info: %s%s %s is end-of-life, with reason:\n" +"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch " +"%s%s%s\n" msgstr "" "\n" -"Інформація: термін підтримки %s%s, %s, сплив, причина:\n" +"Інформація: строк супроводу середовища виконання %s%s%s, гілка %s%s%s," +" завершено, його замінником є %s%s%s, гілка %s%s%s\n" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:798 -msgid "Applications using this runtime:\n" -msgstr "Програми, що використовують це середовище:\n" +#: app/flatpak-cli-transaction.c:752 +#, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Info: %s%s %s is end-of-life, in favor of %s\n" +msgid "" +"\n" +"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch %s%s" +"%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Інформація: строк супроводу програми %s%s%s, гілка %s%s%s, завершено, його" +" замінником є %s%s%s, гілка %s%s%s\n" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:816 +#. Only runtimes can be pinned +#: app/flatpak-cli-transaction.c:761 +#, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Info: %s%s %s is end-of-life, with reason:\n" +msgid "" +"\n" +"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n" +msgstr "" +"\n" +"Інформація: строк супроводу (пришпиленого) середовища виконання %s%s%s, гілка" +" %s%s%s, завершено, причина:\n" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:767 +#, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Info: %s%s %s is end-of-life, with reason:\n" +msgid "" +"\n" +"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n" +msgstr "" +"\n" +"Інформація: строк супроводу середовища виконання %s%s%s, гілка %s%s%s, завершено," +" причина:\n" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:770 +#, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Info: %s%s %s is end-of-life, with reason:\n" +msgid "" +"\n" +"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n" +msgstr "" +"\n" +"Інформація: строк супроводу програми %s%s%s, гілка %s%s%s, завершено," +" причина:\n" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:944 +#| msgid "Applications using this runtime:\n" +msgid "Info: applications using this extension:\n" +msgstr "Інформація: програми, що використовують це розширення:\n" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:946 +#| msgid "Applications using this runtime:\n" +msgid "Info: applications using this runtime:\n" +msgstr "Інформація: програми, що використовують це середовище виконання:\n" + +#: app/flatpak-cli-transaction.c:965 msgid "Replace?" msgstr "Замінити?" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:819 app/flatpak-quiet-transaction.c:223 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:968 app/flatpak-quiet-transaction.c:247 msgid "Updating to rebased version\n" msgstr "Оновлюємо до перенесеної версії\n" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:843 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:992 #, c-format msgid "Failed to rebase %s to %s: " msgstr "Не вдалося перенести %s на %s: " -#: app/flatpak-cli-transaction.c:857 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:1006 #, c-format msgid "Failed to uninstall %s for rebase to %s: " msgstr "Не вдалося вилучити %s для перенесення на %s: " -#: app/flatpak-cli-transaction.c:1066 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:1215 #, c-format msgid "New %s%s%s permissions:" msgstr "Нові права доступу %s%s%s:" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:1068 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:1217 #, c-format msgid "%s%s%s permissions:" msgstr "Права доступу %s%s%s:" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:1130 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:1279 msgid "Warning: " msgstr "Попередження: " #. translators: This is short for operation, the title of a one-char column -#: app/flatpak-cli-transaction.c:1225 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:1378 msgid "Op" msgstr "Дія" #. Avoid resizing the download column too much, #. * by making the title as long as typical content #. -#: app/flatpak-cli-transaction.c:1241 app/flatpak-cli-transaction.c:1285 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:1394 app/flatpak-cli-transaction.c:1438 msgid "partial" msgstr "частка" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:1317 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:1470 msgid "Proceed with these changes to the user installation?" msgstr "Продовжити із цими змінами у встановленому користувачем?" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:1319 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:1472 msgid "Proceed with these changes to the system installation?" msgstr "Продовжити із цими змінами у встановленому загальносистемно?" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:1321 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:1474 #, c-format msgid "Proceed with these changes to the %s?" msgstr "Продовжити із цими змінами у %s?" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:1489 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:1648 msgid "Changes complete." msgstr "Внесення змін завершено." -#: app/flatpak-cli-transaction.c:1491 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:1650 msgid "Uninstall complete." msgstr "Вилучення завершено." -#: app/flatpak-cli-transaction.c:1493 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:1652 msgid "Installation complete." msgstr "Встановлення завершено." -#: app/flatpak-cli-transaction.c:1495 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:1654 msgid "Updates complete." msgstr "Оновлення завершено." #. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up #. a different one. -#: app/flatpak-cli-transaction.c:1528 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:1687 msgid "There were one or more errors" msgstr "Сталася одна або декілька помилок" @@ -4095,27 +4201,93 @@ msgstr "Оновлюємо %s\n" msgid "Uninstalling %s\n" msgstr "Вилучаємо %s\n" -#: app/flatpak-quiet-transaction.c:148 +#: app/flatpak-quiet-transaction.c:107 #, c-format -msgid "%s Failed to %s %s: %s\n" -msgstr "%s Не вдалося %s %s: %s\n" +#| msgid "%s Failed to %s %s: %s\n" +msgid "Warning: Failed to install %s: %s\n" +msgstr "Попередження: не вдалося встановити %s: %s\n" -#: app/flatpak-quiet-transaction.c:215 +#: app/flatpak-quiet-transaction.c:110 +#, c-format +#| msgid "Error reinstalling %s: %s\n" +msgid "Error: Failed to install %s: %s\n" +msgstr "Помилка: не вдалося встановити %s: %s\n" + +#: app/flatpak-quiet-transaction.c:116 +#, c-format +#| msgid "Unable to update %s: %s\n" +msgid "Warning: Failed to update %s: %s\n" +msgstr "Попередження: не вдалося оновити %s: %s\n" + +#: app/flatpak-quiet-transaction.c:119 +#, c-format +#| msgid "Unable to update %s: %s\n" +msgid "Error: Failed to update %s: %s\n" +msgstr "Помилка: не вдалося оновити %s: %s\n" + +#: app/flatpak-quiet-transaction.c:125 +#, c-format +#| msgid "Failed to uninstall %s for rebase to %s: %s\n" +msgid "Warning: Failed to install bundle %s: %s\n" +msgstr "Попередження: не вдалося встановити пакунок %s: %s\n" + +#: app/flatpak-quiet-transaction.c:128 +#, c-format +#| msgid "Error reinstalling %s: %s\n" +msgid "Error: Failed to install bundle %s: %s\n" +msgstr "Помилка: не вдалося встановити пакунок %s: %s\n" + +#: app/flatpak-quiet-transaction.c:134 +#, c-format +#| msgid "%s Failed to %s %s: %s\n" +msgid "Warning: Failed to uninstall %s: %s\n" +msgstr "Попередження: не вдалося вилучити %s: %s\n" + +#: app/flatpak-quiet-transaction.c:137 +#, c-format +#| msgid "Error reinstalling %s: %s\n" +msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n" +msgstr "Помилка: не вдалося вилучити %s: %s\n" + +#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10322 +#, c-format +msgid "%s already installed" +msgstr "%s вже встановлено" + +#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2964 +#: common/flatpak-dir.c:3663 common/flatpak-dir.c:15661 +#: common/flatpak-dir.c:15951 common/flatpak-transaction.c:2667 +#: common/flatpak-transaction.c:2715 common/flatpak-utils.c:1191 +#: common/flatpak-utils.c:1284 +#, c-format +msgid "%s not installed" +msgstr "%s не встановлено" + +#: app/flatpak-quiet-transaction.c:170 +#, c-format +msgid "%s needs a later flatpak version" +msgstr "%s потребує новішої версії flatpak" + +#: app/flatpak-quiet-transaction.c:172 +msgid "Not enough disk space to complete this operation" +msgstr "Для завершення дії на диску недостатньо вільного місця" + +#: app/flatpak-quiet-transaction.c:239 #, c-format msgid "Info: %s is end-of-life, in favor of %s\n" msgstr "Інформація: термін підтримки %s сплив, встановіть %s\n" -#: app/flatpak-quiet-transaction.c:217 +#: app/flatpak-quiet-transaction.c:241 #, c-format msgid "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n" msgstr "Інформація: термін підтримки %s сплив, причина: %s\n" -#: app/flatpak-quiet-transaction.c:227 +#: app/flatpak-quiet-transaction.c:251 #, c-format msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n" msgstr "Не вдалося перенести %s на %s: %s\n" -#: app/flatpak-quiet-transaction.c:240 +#: app/flatpak-quiet-transaction.c:264 #, c-format msgid "Failed to uninstall %s for rebase to %s: %s\n" msgstr "Не вдалося вилучити %s для перенесення на %s: %s\n" @@ -4481,7 +4653,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy" msgstr "Немає внеску appstream для розгортання" #: common/flatpak-dir.c:5177 common/flatpak-dir.c:6227 -#: common/flatpak-dir.c:9594 common/flatpak-dir.c:10311 +#: common/flatpak-dir.c:9747 common/flatpak-dir.c:10464 msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote" msgstr "" "Отримання даних з віддаленого сховища без довіри і перевірки gpg неможливе" @@ -4532,8 +4704,8 @@ msgstr "Помилковий розмір додаткових даних %s" msgid "Invalid checksum for extra data %s" msgstr "Некоректна контрольна сума додаткових даних, %s" -#: common/flatpak-dir.c:5810 common/flatpak-dir.c:8446 -#: common/flatpak-dir.c:10189 +#: common/flatpak-dir.c:5810 common/flatpak-dir.c:8599 +#: common/flatpak-dir.c:10342 #, c-format msgid "%s commit %s already installed" msgstr "%s, внесок %s вже встановлено" @@ -4563,206 +4735,206 @@ msgstr "Внесок для «%s» не перебуває у межах очі msgid "Only applications can be made current" msgstr "Поточними можна робити лише програми" -#: common/flatpak-dir.c:6973 +#: common/flatpak-dir.c:7126 msgid "Not enough memory" msgstr "Не вистачає пам'яті" -#: common/flatpak-dir.c:6992 +#: common/flatpak-dir.c:7145 msgid "Failed to read from exported file" msgstr "Не вдалося виконати читання з експортованого файла" -#: common/flatpak-dir.c:7182 +#: common/flatpak-dir.c:7335 msgid "Error reading mimetype xml file" msgstr "Помилка під час читання файла xml типу MIME" -#: common/flatpak-dir.c:7187 +#: common/flatpak-dir.c:7340 msgid "Invalid mimetype xml file" msgstr "Некоректний файл xml типу MIME" -#: common/flatpak-dir.c:7276 +#: common/flatpak-dir.c:7429 #, c-format msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name" msgstr "Файл служби D-Bus «%s» має помилкову назву" -#: common/flatpak-dir.c:7419 +#: common/flatpak-dir.c:7572 #, c-format msgid "Invalid Exec argument %s" msgstr "Некоректний аргумент Exec, %s" -#: common/flatpak-dir.c:7885 +#: common/flatpak-dir.c:8038 msgid "While getting detached metadata: " msgstr "Під час спроби отримання від’єднаних метаданих: " -#: common/flatpak-dir.c:7890 common/flatpak-dir.c:7895 -#: common/flatpak-dir.c:7899 +#: common/flatpak-dir.c:8043 common/flatpak-dir.c:8048 +#: common/flatpak-dir.c:8052 msgid "Extra data missing in detached metadata" msgstr "У від’єднаних метаданих немає додаткових даних" -#: common/flatpak-dir.c:7903 +#: common/flatpak-dir.c:8056 msgid "While creating extradir: " msgstr "Під час створення каталогу додаткових даних: " -#: common/flatpak-dir.c:7924 common/flatpak-dir.c:7957 +#: common/flatpak-dir.c:8077 common/flatpak-dir.c:8110 msgid "Invalid checksum for extra data" msgstr "Некоректна контрольна сума додаткових даних" -#: common/flatpak-dir.c:7953 +#: common/flatpak-dir.c:8106 msgid "Wrong size for extra data" msgstr "Помилковий розмір додаткових даних" -#: common/flatpak-dir.c:7966 +#: common/flatpak-dir.c:8119 #, c-format msgid "While writing extra data file '%s': " msgstr "Під час записування файла додаткових даних «%s»: " -#: common/flatpak-dir.c:7974 +#: common/flatpak-dir.c:8127 #, c-format msgid "Extra data %s missing in detached metadata" msgstr "У від’єднаних метаданих немає додаткових даних %s" -#: common/flatpak-dir.c:8168 +#: common/flatpak-dir.c:8321 #, c-format msgid "apply_extra script failed, exit status %d" msgstr "Помилка скрипту apply_extra, стан виходу %d" #. Translators: The placeholder is for an app ref. -#: common/flatpak-dir.c:8334 +#: common/flatpak-dir.c:8487 #, c-format msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator" msgstr "" "Встановлення %s заборонено правилами, які встановлено адміністратором вашої " "системи" -#: common/flatpak-dir.c:8422 +#: common/flatpak-dir.c:8575 #, c-format msgid "While trying to resolve ref %s: " msgstr "Під час спроби визначити посилання %s: " -#: common/flatpak-dir.c:8434 +#: common/flatpak-dir.c:8587 #, c-format msgid "%s is not available" msgstr "%s недоступний" -#: common/flatpak-dir.c:8455 +#: common/flatpak-dir.c:8608 msgid "Can't create deploy directory" msgstr "Не вдалося створити каталог розгортання" -#: common/flatpak-dir.c:8463 +#: common/flatpak-dir.c:8616 #, c-format msgid "Failed to read commit %s: " msgstr "Не вдалося прочитати внесок %s: " -#: common/flatpak-dir.c:8483 +#: common/flatpak-dir.c:8636 #, c-format msgid "While trying to checkout %s into %s: " msgstr "Під час спроби вивантаження %s до %s: " -#: common/flatpak-dir.c:8502 +#: common/flatpak-dir.c:8655 msgid "While trying to checkout metadata subpath: " msgstr "Під час спроби вивантаження підшляху метаданих: " -#: common/flatpak-dir.c:8533 +#: common/flatpak-dir.c:8686 #, c-format msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: " msgstr "Під час спроби отримати підлеглий шлях «%s»: " -#: common/flatpak-dir.c:8543 +#: common/flatpak-dir.c:8696 msgid "While trying to remove existing extra dir: " msgstr "Під час спроби вилучення наявного додаткового каталогу: " -#: common/flatpak-dir.c:8554 +#: common/flatpak-dir.c:8707 msgid "While trying to apply extra data: " msgstr "Під час спроби застосування додаткових даних: " -#: common/flatpak-dir.c:8581 +#: common/flatpak-dir.c:8734 #, c-format msgid "Invalid commit ref %s: " msgstr "Некоректне посилання на внесок %s: " -#: common/flatpak-dir.c:8589 common/flatpak-dir.c:8601 +#: common/flatpak-dir.c:8742 common/flatpak-dir.c:8754 #, c-format msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)" msgstr "Розміщене джерело %s не відповідає внеску (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:8595 +#: common/flatpak-dir.c:8748 #, c-format msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)" msgstr "Гілка розміщеного посилання %s не відповідає внеску (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:8852 common/flatpak-installation.c:1909 +#: common/flatpak-dir.c:9005 common/flatpak-installation.c:1909 #, c-format msgid "%s branch %s already installed" msgstr "Гілку %s %s вже встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:9698 +#: common/flatpak-dir.c:9851 #, c-format msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: " msgstr "Не вдалося демонтувати файлову систему revokefs-fuse у %s: " -#: common/flatpak-dir.c:9985 +#: common/flatpak-dir.c:10138 #, c-format msgid "This version of %s is already installed" msgstr "Цю версію %s вже встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:9992 +#: common/flatpak-dir.c:10145 msgid "Can't change remote during bundle install" msgstr "Не можна змінювати сховище під час встановлення пакунка" -#: common/flatpak-dir.c:10264 +#: common/flatpak-dir.c:10417 msgid "Can't update to a specific commit without root permissions" msgstr "Не вдалося оновитися до вказаного внеску без прав доступу root" -#: common/flatpak-dir.c:10543 +#: common/flatpak-dir.c:10697 #, c-format msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s" msgstr "Не вдалося вилучити %s: цей запис потрібен для %s" -#: common/flatpak-dir.c:10599 common/flatpak-installation.c:2065 +#: common/flatpak-dir.c:10753 common/flatpak-installation.c:2065 #, c-format msgid "%s branch %s is not installed" msgstr "%s, гілка %s не встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:10852 +#: common/flatpak-dir.c:11006 #, c-format msgid "%s commit %s not installed" msgstr "%s, внесок %s не встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:11188 +#: common/flatpak-dir.c:11342 #, c-format msgid "Pruning repo failed: %s" msgstr "Не вдалося спорожнити сховище: %s" -#: common/flatpak-dir.c:11356 common/flatpak-dir.c:11362 +#: common/flatpak-dir.c:11510 common/flatpak-dir.c:11516 #, c-format msgid "Failed to load filter '%s'" msgstr "Не вдалося завантажити фільтр «%s»" -#: common/flatpak-dir.c:11368 +#: common/flatpak-dir.c:11522 #, c-format msgid "Failed to parse filter '%s'" msgstr "Не вдалося обробити фільтр «%s»" -#: common/flatpak-dir.c:11650 +#: common/flatpak-dir.c:11804 msgid "Failed to write summary cache: " msgstr "Не вдалося записати кеш резюме: " -#: common/flatpak-dir.c:11669 +#: common/flatpak-dir.c:11823 #, c-format msgid "No oci summary cached for remote '%s'" msgstr "У кеші немає резюме oci для віддаленого сховища «%s»" -#: common/flatpak-dir.c:11894 +#: common/flatpak-dir.c:12048 #, c-format msgid "No cached summary for remote '%s'" msgstr "Немає кешованого резюме для віддаленого сховища «%s»" -#: common/flatpak-dir.c:11935 +#: common/flatpak-dir.c:12089 #, c-format msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s" msgstr "" "Некоректна контрольна сума для індексованого резюме %s, яке прочитано з %s" -#: common/flatpak-dir.c:12008 +#: common/flatpak-dir.c:12162 #, c-format msgid "" "Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the " @@ -4771,101 +4943,101 @@ msgstr "" "Список віддалених сховищ для %s є недоступним. На сервері немає файла " "резюме. Перевірте, чи правильно вказано адресу, яку передано remote-add." -#: common/flatpak-dir.c:12383 +#: common/flatpak-dir.c:12537 #, c-format msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'" msgstr "" "Некоректна контрольна сума для індексованого резюме %s для віддаленого " "сховища «%s»" -#: common/flatpak-dir.c:13006 +#: common/flatpak-dir.c:13160 #, c-format msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: " msgstr "" "Доступними є декілька гілок %s, вам слід вказати одне з таких значень: " -#: common/flatpak-dir.c:13072 +#: common/flatpak-dir.c:13226 #, c-format msgid "Nothing matches %s" msgstr "Немає відповідників %s" -#: common/flatpak-dir.c:13180 +#: common/flatpak-dir.c:13334 #, c-format msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s" msgstr "Не вдалося знайти посилання %s%s%s%s%s" -#: common/flatpak-dir.c:13223 +#: common/flatpak-dir.c:13377 #, c-format msgid "Error searching remote %s: %s" msgstr "Помилка під час пошуку у віддаленому сховищі %s: %s" -#: common/flatpak-dir.c:13320 +#: common/flatpak-dir.c:13474 #, c-format msgid "Error searching local repository: %s" msgstr "Помилка під час пошуку у локальному сховищі: %s" -#: common/flatpak-dir.c:13457 +#: common/flatpak-dir.c:13611 #, c-format msgid "%s/%s/%s not installed" msgstr "%s/%s/%s не встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:13660 +#: common/flatpak-dir.c:13814 #, c-format msgid "Could not find installation %s" msgstr "Не вдалося знайти встановлення %s" -#: common/flatpak-dir.c:14204 +#: common/flatpak-dir.c:14358 #, c-format msgid "Invalid file format, no %s group" msgstr "Некоректний формат файла, немає групи %s" -#: common/flatpak-dir.c:14209 common/flatpak-utils.c:2319 +#: common/flatpak-dir.c:14363 common/flatpak-utils.c:2319 #, c-format msgid "Invalid version %s, only 1 supported" msgstr "Некоректна версія %s, передбачено підтримку лише версії 1" -#: common/flatpak-dir.c:14214 common/flatpak-dir.c:14219 +#: common/flatpak-dir.c:14368 common/flatpak-dir.c:14373 #, c-format msgid "Invalid file format, no %s specified" msgstr "Некоректний формат файла, не вказано %s" #. Check some minimal size so we don't get crap -#: common/flatpak-dir.c:14239 +#: common/flatpak-dir.c:14393 msgid "Invalid file format, gpg key invalid" msgstr "Некоректний формат файла, ключ gpg є некоректним" -#: common/flatpak-dir.c:14258 common/flatpak-utils.c:2384 +#: common/flatpak-dir.c:14412 common/flatpak-utils.c:2384 msgid "Collection ID requires GPG key to be provided" msgstr "Визначення ідентифікатора збірки потребує надання ключа GPG" -#: common/flatpak-dir.c:14301 +#: common/flatpak-dir.c:14455 #, c-format msgid "Runtime %s, branch %s is already installed" msgstr "Середовище виконання %s, гілка %s вже встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:14302 +#: common/flatpak-dir.c:14456 #, c-format msgid "App %s, branch %s is already installed" msgstr "Програму %s, гілка %s вже встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:14536 +#: common/flatpak-dir.c:14690 #, c-format msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)" msgstr "" "Неможливо вилучити віддалене сховище «%s», оскільки (принаймні) встановлено " "сховище %s" -#: common/flatpak-dir.c:14635 +#: common/flatpak-dir.c:14789 #, c-format msgid "Invalid character '/' in remote name: %s" msgstr "Некоректний символ, «/», у назві віддаленого сховища: %s" -#: common/flatpak-dir.c:14641 +#: common/flatpak-dir.c:14795 #, c-format msgid "No configuration for remote %s specified" msgstr "Не вказано налаштувань для віддаленого сховища %s" -#: common/flatpak-dir.c:16288 +#: common/flatpak-dir.c:16442 #, c-format msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n" msgstr "Пропускаємо вилучення посилання на дзеркало (%s, %s)…\n" @@ -4993,147 +5165,147 @@ msgstr "Отримуємо додаткові дані: %s з %s" msgid "Downloading files: %d/%d %s" msgstr "Отримуємо файли: %d з %d %s" -#: common/flatpak-ref-utils.c:121 +#: common/flatpak-ref-utils.c:119 msgid "Name can't be empty" msgstr "Назва не може бути порожньою" -#: common/flatpak-ref-utils.c:128 +#: common/flatpak-ref-utils.c:126 msgid "Name can't be longer than 255 characters" msgstr "Назва не може бути довшою за 255 символів" -#: common/flatpak-ref-utils.c:141 +#: common/flatpak-ref-utils.c:139 msgid "Name can't start with a period" msgstr "Назва не може починатися з крапки" -#: common/flatpak-ref-utils.c:147 +#: common/flatpak-ref-utils.c:145 #, c-format msgid "Name can't start with %c" msgstr "Назва не може починатися з %c" -#: common/flatpak-ref-utils.c:163 +#: common/flatpak-ref-utils.c:161 msgid "Name can't end with a period" msgstr "Назва не може завершуватися крапкою" -#: common/flatpak-ref-utils.c:170 common/flatpak-ref-utils.c:182 +#: common/flatpak-ref-utils.c:168 common/flatpak-ref-utils.c:180 msgid "Only last name segment can contain -" msgstr "Містити «-» може лише останній сегмент назви" -#: common/flatpak-ref-utils.c:173 +#: common/flatpak-ref-utils.c:171 #, c-format msgid "Name segment can't start with %c" msgstr "Назва сегмента не може починатися з %c" -#: common/flatpak-ref-utils.c:185 +#: common/flatpak-ref-utils.c:183 #, c-format msgid "Name can't contain %c" msgstr "Назва не може містити %c" -#: common/flatpak-ref-utils.c:194 +#: common/flatpak-ref-utils.c:192 msgid "Names must contain at least 2 periods" msgstr "У назві має бути принаймні 2 крапки" -#: common/flatpak-ref-utils.c:311 +#: common/flatpak-ref-utils.c:309 msgid "Arch can't be empty" msgstr "Архітектура не може бути порожньою" -#: common/flatpak-ref-utils.c:322 +#: common/flatpak-ref-utils.c:320 #, c-format msgid "Arch can't contain %c" msgstr "Архітектура не може містити %c" -#: common/flatpak-ref-utils.c:386 +#: common/flatpak-ref-utils.c:382 msgid "Branch can't be empty" msgstr "Гілка не може бути порожньою" -#: common/flatpak-ref-utils.c:396 +#: common/flatpak-ref-utils.c:392 #, c-format msgid "Branch can't start with %c" msgstr "Гілка не може починатися з %c" -#: common/flatpak-ref-utils.c:406 +#: common/flatpak-ref-utils.c:402 #, c-format msgid "Branch can't contain %c" msgstr "Гілка не може містити %c" -#: common/flatpak-ref-utils.c:616 common/flatpak-ref-utils.c:866 +#: common/flatpak-ref-utils.c:612 common/flatpak-ref-utils.c:862 msgid "Ref too long" msgstr "Посилання є надто довгим" -#: common/flatpak-ref-utils.c:628 +#: common/flatpak-ref-utils.c:624 msgid "Invalid remote name" msgstr "Некоректна назва віддаленого сховища" -#: common/flatpak-ref-utils.c:642 +#: common/flatpak-ref-utils.c:638 #, c-format msgid "%s is not application or runtime" msgstr "%s не є програмою або середовищем виконання" -#: common/flatpak-ref-utils.c:651 common/flatpak-ref-utils.c:668 -#: common/flatpak-ref-utils.c:684 +#: common/flatpak-ref-utils.c:647 common/flatpak-ref-utils.c:664 +#: common/flatpak-ref-utils.c:680 #, c-format msgid "Wrong number of components in %s" msgstr "Помилкова кількість компонентів у %s" -#: common/flatpak-ref-utils.c:657 +#: common/flatpak-ref-utils.c:653 #, c-format msgid "Invalid name %.*s: %s" msgstr "Некоректна назва %.*s: %s" -#: common/flatpak-ref-utils.c:674 +#: common/flatpak-ref-utils.c:670 #, c-format msgid "Invalid arch: %.*s: %s" msgstr "Некоректна архітектура: %.*s: %s" -#: common/flatpak-ref-utils.c:817 +#: common/flatpak-ref-utils.c:813 #, c-format msgid "Invalid name %s: %s" msgstr "Некоректна назва %s: %s" -#: common/flatpak-ref-utils.c:835 +#: common/flatpak-ref-utils.c:831 #, c-format msgid "Invalid arch: %s: %s" msgstr "Некоректна архітектура: %s: %s" -#: common/flatpak-ref-utils.c:854 +#: common/flatpak-ref-utils.c:850 #, c-format msgid "Invalid branch: %s: %s" msgstr "Некоректна гілка: %s: %s" -#: common/flatpak-ref-utils.c:963 common/flatpak-ref-utils.c:971 -#: common/flatpak-ref-utils.c:979 +#: common/flatpak-ref-utils.c:959 common/flatpak-ref-utils.c:967 +#: common/flatpak-ref-utils.c:975 #, c-format msgid "Wrong number of components in partial ref %s" msgstr "Помилкова кількість компонентів у частковому посиланні %s" -#: common/flatpak-ref-utils.c:1299 +#: common/flatpak-ref-utils.c:1295 msgid " development platform" msgstr " платформа для розробки" -#: common/flatpak-ref-utils.c:1301 +#: common/flatpak-ref-utils.c:1297 msgid " platform" msgstr " платформа" -#: common/flatpak-ref-utils.c:1303 +#: common/flatpak-ref-utils.c:1299 msgid " application base" msgstr " основа для програм" -#: common/flatpak-ref-utils.c:1306 +#: common/flatpak-ref-utils.c:1302 msgid " debug symbols" msgstr " дані для діагностики" -#: common/flatpak-ref-utils.c:1308 +#: common/flatpak-ref-utils.c:1304 msgid " sourcecode" msgstr " початковий код" -#: common/flatpak-ref-utils.c:1310 +#: common/flatpak-ref-utils.c:1306 msgid " translations" msgstr " переклади" -#: common/flatpak-ref-utils.c:1312 +#: common/flatpak-ref-utils.c:1308 msgid " docs" msgstr " документація" -#: common/flatpak-ref-utils.c:1579 +#: common/flatpak-ref-utils.c:1575 #, c-format msgid "Invalid id %s: %s" msgstr "Некоректний ідентифікатор %s: %s" @@ -5249,59 +5421,60 @@ msgstr "Не вдалося перенести з %s: %s" #: common/flatpak-run.c:4311 #, c-format msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s" -msgstr "Не вдалося перенести каталог даних старої програми %s до нового %s: %s" +msgstr "" +"Не вдалося перенести каталог даних старої програми %s до нового %s: %s" #: common/flatpak-run.c:4320 #, c-format msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s" msgstr "Не вдалося створити символічне посилання під час перенесення %s: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:2206 +#: common/flatpak-transaction.c:2209 #, c-format msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s" msgstr "Попередження: проблема під час пошуку пов’язаних посилань: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:2424 +#: common/flatpak-transaction.c:2427 #, c-format msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found" msgstr "Програма %s потребує середовища виконання %s, яке не знайдено" -#: common/flatpak-transaction.c:2440 +#: common/flatpak-transaction.c:2443 #, c-format msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed" msgstr "Програма %s потребує середовища виконання %s, яке не встановлено" -#: common/flatpak-transaction.c:2576 +#: common/flatpak-transaction.c:2579 #, c-format msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s" msgstr "Не вдалося вилучити %s, оскільки цей запис потрібен для %s" -#: common/flatpak-transaction.c:2668 +#: common/flatpak-transaction.c:2671 #, c-format msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update" msgstr "Сховище %s вимкнено, ігноруємо оновлення %s" -#: common/flatpak-transaction.c:2701 +#: common/flatpak-transaction.c:2704 #, c-format msgid "%s is already installed" msgstr "%s вже встановлено" -#: common/flatpak-transaction.c:2704 +#: common/flatpak-transaction.c:2707 #, c-format msgid "%s is already installed from remote %s" msgstr "%s вже встановлено із віддаленого сховища %s" -#: common/flatpak-transaction.c:2894 +#: common/flatpak-transaction.c:2897 #, c-format msgid "Invalid .flatpakref: %s" msgstr "Некоректний .flatpakref: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:3008 +#: common/flatpak-transaction.c:3011 #, c-format msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s" msgstr "Помилка під час оновлення метаданих сховища для «%s»: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:3497 +#: common/flatpak-transaction.c:3500 #, c-format msgid "" "Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already " @@ -5310,55 +5483,55 @@ msgstr "" "Попередження: вважаємо помилку отримання даних віддаленого сховища " "некритичною, оскільки %s вже встановлено: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:3821 +#: common/flatpak-transaction.c:3824 #, c-format msgid "No authenticator installed for remote '%s'" msgstr "Не встановлено засобу розпізнавання для віддаленого сховища «%s»" -#: common/flatpak-transaction.c:3925 common/flatpak-transaction.c:3932 +#: common/flatpak-transaction.c:3928 common/flatpak-transaction.c:3935 #, c-format msgid "Failed to get tokens for ref: %s" msgstr "Не вдалося отримати ключі для посилання: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:3927 common/flatpak-transaction.c:3934 +#: common/flatpak-transaction.c:3930 common/flatpak-transaction.c:3937 msgid "Failed to get tokens for ref" msgstr "Не вдалося отримати ключі для посилання" -#: common/flatpak-transaction.c:4191 +#: common/flatpak-transaction.c:4194 #, c-format msgid "Ref %s from %s matches more than one transaction operation" msgstr "Посилання %s з %s відповідає декількома діям з перенесення" -#: common/flatpak-transaction.c:4192 common/flatpak-transaction.c:4202 +#: common/flatpak-transaction.c:4195 common/flatpak-transaction.c:4205 msgid "any remote" msgstr "будь-яке віддалене сховище" -#: common/flatpak-transaction.c:4201 +#: common/flatpak-transaction.c:4204 #, c-format msgid "No transaction operation found for ref %s from %s" msgstr "Не знайдено операції для посилання %s з %s" -#: common/flatpak-transaction.c:4324 +#: common/flatpak-transaction.c:4327 #, c-format msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS" msgstr "" "Адреса Flatpakrepo %s не є ні файлом, ні адресою HTTP, ні адресою HTTPS" -#: common/flatpak-transaction.c:4330 +#: common/flatpak-transaction.c:4333 #, c-format msgid "Can't load dependent file %s: " msgstr "Не вдалося завантажити залежний файл %s: " -#: common/flatpak-transaction.c:4338 +#: common/flatpak-transaction.c:4341 #, c-format msgid "Invalid .flatpakrepo: %s" msgstr "Некоректний .flatpakrepo: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:4985 +#: common/flatpak-transaction.c:4988 msgid "Transaction already executed" msgstr "Операцію вже виконано" -#: common/flatpak-transaction.c:5000 +#: common/flatpak-transaction.c:5003 msgid "" "Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to " "incorrect file ownership and permission errors." @@ -5367,23 +5540,22 @@ msgstr "" "Виконання таких дій може призвести до помилок у визначенні власника об'єктів " "та прав доступу." -#: common/flatpak-transaction.c:5092 common/flatpak-transaction.c:5105 +#: common/flatpak-transaction.c:5095 common/flatpak-transaction.c:5108 msgid "Aborted by user" msgstr "Перервано користувачем" -#: common/flatpak-transaction.c:5130 +#: common/flatpak-transaction.c:5133 #, c-format msgid "Skipping %s due to previous error" msgstr "Пропускаємо %s через попередню помилку" -#: common/flatpak-transaction.c:5184 +#: common/flatpak-transaction.c:5187 #, c-format msgid "Aborted due to failure (%s)" msgstr "Перервано через критичну помилку (%s)" #: common/flatpak-uri.c:118 #, no-c-format -#| msgid "Invalid extension name %s" msgid "Invalid %-encoding in URI" msgstr "Некоректне %-eкодування в адресі" @@ -5412,7 +5584,6 @@ msgstr "Назва вузла із некоректними символами #: common/flatpak-uri.c:374 common/flatpak-uri.c:386 #, c-format -#| msgid "Could not parse '%s'" msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" msgstr "Не вдалося обробити запис порту «%.*s» в адресі"