From 12c2a6777335ed29d990f28ddbbd5e70ad3995ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 27 Aug 2016 13:17:56 +0300 Subject: [PATCH] Add Ukrainian translation --- po/LINGUAS | 1 + po/uk.po | 1468 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 1469 insertions(+) create mode 100644 po/uk.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 58a9e515..4d923abd 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,2 +1,3 @@ de pl +uk diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 00000000..ec244713 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,1468 @@ +# Ukrainian translation for flatpak. +# Copyright (C) 2016 flatpak's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the flatpak package. +# +# Yuri Chornoivan , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: flatpak master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-26 02:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 13:14+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%" +"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:58 +msgid "Do nothing if the provided remote exists" +msgstr "Нічого не робити, якщо вказане сховище існує" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:59 +msgid "Load options from file" +msgstr "Завантажити параметри з файла" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:59 app/flatpak-builtins-add-remote.c:76 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:53 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56 app/flatpak-builtins-install.c:57 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:64 +msgid "Enable GPG verification" +msgstr "Увімкнути перевірку GPG" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:65 +msgid "Mark the remote as enumerate" +msgstr "Позначити віддалене сховище як таке, яке входить до переліку" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:66 +msgid "Set a new url" +msgstr "Встановити нову адресу" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:66 app/flatpak-builtins-build-bundle.c:52 +msgid "URL" +msgstr "АДРЕСА" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:67 +msgid "Enable the remote" +msgstr "Увімкнути віддалене сховище" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:72 +msgid "Disable GPG verification" +msgstr "Вимкнути перевірку GPG" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:73 +msgid "Mark the remote as don't enumerate" +msgstr "Позначити віддалене сховище як таке, яке не входить до переліку" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:74 +msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)" +msgstr "" +"Встановити пріоритетність (типово 1, більше значення — вища пріоритетність)" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:74 +msgid "PRIORITY" +msgstr "ПРІОРИТЕТНІСТЬ" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:75 +msgid "A nice name to use for this remote" +msgstr "Зрозуміла назва для використання цього віддаленого сховища" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:75 app/flatpak-builtins-repo-update.c:43 +msgid "TITLE" +msgstr "ЗАГОЛОВОК" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:76 +msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)" +msgstr "Імпортувати ключ GPG з ФАЙЛА (- — імпортувати із stdin)" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:77 +msgid "Disable the remote" +msgstr "Вимкнути віддалене сховище" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:266 +msgid "NAME [LOCATION] - Add a remote repository" +msgstr "НАЗВА [РОЗТАШУВАННЯ] - Додати віддалене сховище" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:278 +#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:58 app/flatpak-builtins-info.c:80 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:72 +msgid "NAME must be specified" +msgstr "Має бути вказано НАЗВУ" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:281 app/flatpak-builtins-repo-update.c:365 +msgid "LOCATION must be specified" +msgstr "Слід вказати РОЗТАШУВАННЯ" + +#. Do nothing +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:294 +#, c-format +msgid "Remote %s already exists" +msgstr "Запис віддаленого сховища %s вже існує" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:370 +msgid "NAME - Modify a remote repository" +msgstr "НАЗВА - Змінити віддалене сховище" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:379 +msgid "Remote NAME must be specified" +msgstr "Має бути вказано НАЗВУ віддаленого сховища" + +#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:384 +#, c-format +msgid "No remote %s" +msgstr "Немає сховища %s" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:50 +msgid "Export runtime instead of app" +msgstr "Експортувати середовище виконання замість програми" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:51 +msgid "Arch to bundle for" +msgstr "Архітектура для пакунка" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:51 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:51 app/flatpak-builtins-build-init.c:44 +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-info.c:45 +#: app/flatpak-builtins-install.c:50 app/flatpak-builtins-list.c:48 +#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:46 app/flatpak-builtins-make-current.c:38 +#: app/flatpak-builtins-run.c:49 app/flatpak-builtins-uninstall.c:43 +#: app/flatpak-builtins-update.c:48 +msgid "ARCH" +msgstr "АРХ" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:52 +msgid "Url for repo" +msgstr "Адреса сховища" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:53 +msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)" +msgstr "Додати ключ GPG з ФАЙЛА (- якщо дані слід взяти з stdin)" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:54 +msgid "Export oci image instead of flatpak bundle" +msgstr "Експортувати образ OCI замість пакунка flatpak" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:897 +msgid "" +"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local " +"repository" +msgstr "" +"РОЗТАШУВАННЯ НАЗВА_ФАЙЛА НАЗВА [ГІЛКА] - Створити пакунок з одного файла на " +"основі локального сховища" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:904 +msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified" +msgstr "Слід вказати РОЗТАШУВАННЯ, НАЗВУ_ФАЙЛА та НАЗВУ" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:919 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:307 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid repository" +msgstr "«%s» не є коректним сховищем" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:924 app/flatpak-builtins-build-sign.c:83 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid name" +msgstr "«%s» не є коректною назвою" + +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:927 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:531 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:103 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid branch name" +msgstr "«%s» не коректною назвою гілки" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:49 +msgid "One line subject" +msgstr "Тема у один рядок" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:49 +msgid "SUBJECT" +msgstr "SUBJECT" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:50 +msgid "Full description" +msgstr "Повний опис" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:50 +msgid "BODY" +msgstr "BODY" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:51 +msgid "Architecture to export for (must be host compatible)" +msgstr "Архітектура експортування (має бути сумісною із основною системою)" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:52 +msgid "Commit runtime (/usr), not /app" +msgstr "Записати до середовища виконання (/usr), а не до /app" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:53 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47 +msgid "Update the appstream branch" +msgstr "Оновити гілку appstream" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:54 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48 +msgid "Don't update the summary" +msgstr "Не оновлювати резюме" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:55 +msgid "Use alternative directory for the files" +msgstr "Використовувати альтернативний каталог для файлів" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:55 +msgid "SUBDIR" +msgstr "ПІДКАТАЛОГ" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56 +msgid "Use alternative file for the metadata" +msgstr "Використовувати альтернативний файл для метаданих" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45 +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 +msgid "GPG Key ID to sign the commit with" +msgstr "Ідентифікатор ключа GPG для підписування внеску" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45 +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 app/flatpak-builtins-repo-update.c:44 +msgid "KEY-ID" +msgstr "ІД КЛЮЧА" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58 +msgid "Files to exclude" +msgstr "Файли для виключення" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59 +msgid "PATTERN" +msgstr "ЗРАЗОК" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59 +msgid "Excluded files to include" +msgstr "Виключені файли для включення" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46 +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-repo-update.c:45 +msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings" +msgstr "Домашній каталог GPG, яким слід користуватися для пошуку сховищ ключів" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46 +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-repo-update.c:45 +msgid "HOMEDIR" +msgstr "ДОМАШНІЙ-КАТАЛОГ" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:509 +msgid "" +"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory" +msgstr "" +"РОЗТАШУВАННЯ КАТАЛОГ [ГІЛКА] - Створити сховище на основі каталогу збирання" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:517 app/flatpak-builtins-build-sign.c:70 +msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified" +msgstr "Слід вказати РОЗТАШУВАННЯ і КАТАЛОГ" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:553 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:374 +#, c-format +msgid "Build directory %s not initialized" +msgstr "Каталог збирання %s не ініціалізовано" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:41 +msgid "Command to set" +msgstr "Команда для встановлення" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:41 app/flatpak-builtins-run.c:50 +#: app/flatpak-main.c:138 +msgid "COMMAND" +msgstr "КОМАНДА" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:42 +msgid "Don't process exports" +msgstr "Не обробляти експортування" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:352 +msgid "DIRECTORY - Convert a directory to a bundle" +msgstr "КАТАЛОГ — перетворити каталог на пакунок" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:362 app/flatpak-builtins-build.c:112 +msgid "DIRECTORY must be specified" +msgstr "Слід вказати КАТАЛОГ" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:388 +msgid "No name specified in the metadata" +msgstr "У метаданих не вказано назви" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:393 +#, c-format +msgid "Build directory %s already finalized" +msgstr "Каталог збирання %s вже завершено" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:403 +msgid "Please review the exported files and the metadata\n" +msgstr "Будь ласка, перегляньте експортовані файли і метадані\n" + +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:43 +msgid "Override the ref used for the imported bundle" +msgstr "Перевизначити посилання, використане для імпортованого пакунка" + +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:43 +msgid "REF" +msgstr "ПОСИЛАННЯ" + +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44 +msgid "Import oci image instead of flatpak bundle" +msgstr "Імпортувати образ OCI замість пакунка flatpak" + +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:60 +msgid "This version of ostree is to old to support OCI exports" +msgstr "Ця версія OSTree є надто старою для підтримки експортування OCI" + +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:64 +msgid "This version of flatpak is not compiled with libarchive support" +msgstr "Цю версію flatpak не було зібрано із підтримкою libarchive" + +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:291 +msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository" +msgstr "" +"РОЗТАШУВАННЯ НАЗВА_ФАЙЛА - Імпортувати файловий пакунок до локального сховища" + +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:298 +msgid "LOCATION and FILENAME must be specified" +msgstr "Слід вказати РОЗТАШУВАННЯ і НАЗВУ ФАЙЛА" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:44 app/flatpak-builtins-info.c:45 +#: app/flatpak-builtins-run.c:49 +msgid "Arch to use" +msgstr "Архітектура, яку слід використовувати" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:45 +msgid "Initialize var from named runtime" +msgstr "Ініціалізувати змінну на основі іменованого середовища виконання" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:45 app/flatpak-builtins-run.c:53 +msgid "RUNTIME" +msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ ВИКОНАННЯ" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:46 +msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk" +msgstr "Ініціалізувати /usr придатною до запису копією sdk" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:47 +msgid "Add a tag" +msgstr "Додати мітку" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:47 +msgid "TAG" +msgstr "МІТКА" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:48 +msgid "Include this sdk extension in /usr" +msgstr "Включити це розширення середовища програмування до /usr" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:48 +msgid "EXTENSION" +msgstr "РОЗШИРЕННЯ" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:49 +msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')" +msgstr "Місце для зберігання sdk (типово «usr»)" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:49 app/flatpak-builtins-build.c:44 +msgid "DIR" +msgstr "КАТАЛОГ" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:50 +msgid "Re-initialize the sdk/var" +msgstr "Повторно ініціалізувати sdk/var" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:77 +msgid "" +"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building" +msgstr "" +"КАТАЛОГ НАЗВА_ПРОГРАМИ SDK СЕРЕДОВИЩЕ_ВИКОНАННЯ [ГІЛКА] - Ініціалізувати " +"каталог для збирання" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:84 +msgid "RUNTIME must be specified" +msgstr "Має бути вказано СЕРЕДОВИЩЕ-ВИКОНАННЯ" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:94 app/flatpak-builtins-override.c:71 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid application name" +msgstr "«%s» не є коректною назвою програми" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:97 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid runtime name" +msgstr "«%s» не є коректною назвою середовища виконання" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:100 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid sdk name" +msgstr "«%s» не є коректною назвою sdk" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:125 +#, c-format +msgid "Build directory %s already initialized" +msgstr "Каталог збирання %s вже ініціалізовано" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:196 +#, c-format +msgid "Requested extension %s not installed" +msgstr "Бажане розширення %s не встановлено" + +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-install.c:50 +msgid "Arch to install for" +msgstr "Архітектура для встановлення" + +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-install.c:54 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:47 app/flatpak-builtins-update.c:54 +msgid "Look for runtime with the specified name" +msgstr "Шукати середовище виконання із вказаною назвою" + +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:62 +msgid "LOCATION ID [BRANCH] - Create a repository from a build directory" +msgstr "" +"РОЗТАШУВАННЯ ІДЕНТИФІКАТОР [ГІЛКА] - Створити сховище на основі каталогу " +"збирання" + +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:89 +msgid "No gpg key ids specified" +msgstr "Не вказано ідентифікаторів ключів GPG" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:42 +msgid "Use Platform runtime rather than Sdk" +msgstr "Використовувати середовище виконання платформи замість SDK" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:43 +msgid "Add bind mount" +msgstr "Додати монтування прив’язки" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:43 +msgid "DEST=SRC" +msgstr "ПРИЗН=ДЖЕР" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:44 +msgid "Start build in this directory" +msgstr "Почати збирання у цьому каталозі" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:89 +msgid "DIRECTORY [COMMAND [args...]] - Build in directory" +msgstr "КАТАЛОГ [КОМАНДА [аргументи...]] - Зібрати у каталозі" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:207 +#, c-format +msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'" +msgstr "Пропущено «=» у параметрі монтування прив’язки «%s»" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:233 common/flatpak-run.c:3291 +msgid "Unable to start app" +msgstr "Не вдалося запустити програму" + +#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:37 +msgid "Remove remote even if in use" +msgstr "Вилучити віддалене сховища, навіть якщо воно використовується" + +#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:49 +msgid "NAME - Delete a remote repository" +msgstr "НАЗВА - Вилучити віддалене сховище" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:54 +msgid "Create a unique document reference" +msgstr "Створити унікальне посилання на документ" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:55 +msgid "Make the document transient for the current session" +msgstr "Зробити документ перехідним для поточного сеансу" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:56 +msgid "Don't require the file to exist already" +msgstr "Не вимагати, щоб файл вже існував" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:57 +msgid "Give the app read permissions" +msgstr "Надати програмі права доступу до читання" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:58 +msgid "Give the app write permissions" +msgstr "Надати програмі права доступу до запису" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:59 +msgid "Give the app delete permissions" +msgstr "Надати програмі права доступу до вилучення" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:60 +msgid "Give the app permissions to grant further permissions" +msgstr "Надати програмі права доступу на надання подальших прав доступу" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:61 +msgid "Revoke read permissions of the app" +msgstr "Відкликати від програми права доступу до читання" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62 +msgid "Revoke write permissions of the app" +msgstr "Відкликати від програми права доступу до запису" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63 +msgid "Revoke delete permissions of the app" +msgstr "Відкликати від програми права доступу до вилучення" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64 +msgid "Revoke the permission to grant further permissions" +msgstr "" +"Відкликати від програми права доступу на надання подальших прав доступу" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65 +msgid "Add permissions for this app" +msgstr "Додати права доступу для цієї програми" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65 +msgid "APPID" +msgstr "ІДЕНТИФІКАТОРПРОГРАМИ" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:90 +msgid "FILE - Export a file to apps" +msgstr "ФАЙЛ - Експортувати файл до програм" + +#: app/flatpak-builtins-document-export.c:99 +#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72 +#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:64 +msgid "FILE must be specified" +msgstr "Слід вказати ФАЙЛ" + +#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63 +msgid "FILE - Get information about an exported file" +msgstr "ФАЙЛ - Отримати інформацію щодо експортованого файла" + +#: app/flatpak-builtins-document-info.c:97 +#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:84 +msgid "Not exported\n" +msgstr "Не експортовано\n" + +#: app/flatpak-builtins-document-list.c:56 +msgid "[APPID] - List exported files" +msgstr "[ІДЕНТИФІКАТОРПРОГРАМИ] - Вивести список експортованих файлів" + +#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:55 +msgid "FILE - Unexport a file to apps" +msgstr "ФАЙЛ - Скасувати експортування файла до програм" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:150 +msgid "MONITORPID [COMMAND [args...]] - Run a command inside a running sandbox" +msgstr "" +"PID_МОНІТОРА [КОМАНДА [аргументи...]] - Виконати команду у запущеній пісочниці" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:171 +msgid "MONITORPID and COMMAND must be specified" +msgstr "Слід вказати PID_МОНІТОРА та КОМАНДУ" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:179 +#, c-format +msgid "Invalid pid %s" +msgstr "Некоректний pid %s" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:192 +#, c-format +msgid "Invalid %s namespace for pid %d" +msgstr "Некоректний простір назв %s для pid %d" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:197 +#, c-format +msgid "Invalid %s namespace for self" +msgstr "Некоректний простір назв %s для self" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:209 +#, c-format +msgid "Can't open %s namespace: %s" +msgstr "не вдалося відкрити простір назв %s: %s" + +#: app/flatpak-builtins-enter.c:218 +#, c-format +msgid "Can't enter %s namespace: %s" +msgstr "Не вдалося увійти до простору назв %s: %s" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:46 app/flatpak-builtins-list-remotes.c:41 +#: app/flatpak-builtins-list.c:43 +msgid "Show user installations" +msgstr "Показати встановлення користувача" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:47 app/flatpak-builtins-list-remotes.c:42 +#: app/flatpak-builtins-list.c:44 +msgid "Show system-wide installations" +msgstr "Показати загальносистемні встановлення" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:48 app/flatpak-builtins-list.c:46 +msgid "List installed runtimes" +msgstr "Вивести список встановлених середовищ виконання" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:47 +msgid "List installed applications" +msgstr "Вивести список встановлених програм" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:50 +msgid "Show ref" +msgstr "Показати посилання" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:51 +msgid "Show commit" +msgstr "Показати внесок" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:52 +msgid "Show origin" +msgstr "Показ початку координат" + +#: app/flatpak-builtins-info.c:73 +msgid "NAME [BRANCH] - Get info about installed app and/or runtime" +msgstr "" +"НАЗВА [ГІЛКА] - Отримати інформацію щодо встановленої програми і/або " +"середовища виконання" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:51 +msgid "Don't pull, only install from local cache" +msgstr "Не отримувати зі сховища, встановити лише з локального кешу" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:52 app/flatpak-builtins-update.c:52 +msgid "Don't deploy, only download to local cache" +msgstr "Не розгортати, лише отримати дані до локального кешу" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:53 +msgid "Don't install related refs" +msgstr "Не встановлювати пов’язані посилання" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:55 app/flatpak-builtins-uninstall.c:48 +#: app/flatpak-builtins-update.c:55 +msgid "Look for app with the specified name" +msgstr "Шукати програму із вказаною назвою" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:56 +msgid "Install from local bundle file" +msgstr "Встановити із локального файла пакунка" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:57 +msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)" +msgstr "" +"Перевірити підписи пакунків за допомогою ключа GPG з ФАЙЛА (- якщо слід дані " +"слід взяти з stdin)" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:58 +msgid "Only install this subpath" +msgstr "Встановити лише цей підшлях" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:57 +msgid "PATH" +msgstr "ШЛЯХ" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:116 +msgid "Bundle filename must be specified" +msgstr "Слід вказати назву файла пакунка" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:152 +msgid "REPOSITORY NAME [BRANCH] - Install an application or runtime" +msgstr "СХОВИЩЕ НАЗВА [ГІЛКА]] - Встановити програму або середовище виконання" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:162 +msgid "REPOSITORY and NAME must be specified" +msgstr "Має бути вказано СХОВИЩЕ і НАЗВУ" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:186 +#, c-format +msgid "App %s, branch %s is already installed" +msgstr "Програму %s, гілка %s вже встановлено" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:187 +#, c-format +msgid "Runtime %s, branch %s is already installed" +msgstr "Середовище виконання %s, гілка %s вже встановлено" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:209 app/flatpak-builtins-uninstall.c:111 +#: app/flatpak-builtins-update.c:144 +#, c-format +msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s\n" +msgstr "Попередження: проблема під час пошуку пов’язаних посилань: %s\n" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:224 +#, c-format +msgid "Installing related: %s\n" +msgstr "Встановлюємо пов’язане: %s\n" + +#: app/flatpak-builtins-install.c:234 +#, c-format +msgid "Warning: Failed to install related ref: %s\n" +msgstr "Попередження: не вдалося встановити пов’язане посилання: %s\n" + +#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:43 +msgid "Show remote details" +msgstr "Показати подробиці щодо віддаленого сховища" + +#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:44 +msgid "Show disabled remotes" +msgstr "Показати вимкнені віддалені сховища" + +#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:58 +msgid " - List remote repositories" +msgstr " - Вивести список віддалених сховищ" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:45 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:42 +msgid "Show arches and branches" +msgstr "Показати архітектури і гілки" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:48 +msgid "Arch to show" +msgstr "Архітектура для показу" + +#: app/flatpak-builtins-list.c:255 +msgid " - List installed apps and/or runtimes" +msgstr " - Вивести список встановлених програм і/або середовищ виконання" + +#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:43 +msgid "Show only runtimes" +msgstr "Показати лише середовища виконання" + +#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:44 +msgid "Show only apps" +msgstr "Показати лише програми" + +#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:45 +msgid "Show only those where updates are available" +msgstr "Показати лише ті, для яких доступні оновлення" + +#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:46 +msgid "Limit to this arch (* for all)" +msgstr "Обмежитися вказаною архітектурою (* для усіх)" + +#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:67 +msgid " REMOTE - Show available runtimes and applications" +msgstr " СХОВИЩЕ - Показати доступні середовища виконання і програми" + +#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:77 +msgid "REMOTE must be specified" +msgstr "Має бути вказано СХОВИЩЕ" + +#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38 +msgid "Arch to make current for" +msgstr "Архітектура, яку слід зробити поточною" + +#: app/flatpak-builtins-make-current.c:53 +msgid "APP BRANCH - Make branch of application current" +msgstr "ПРОГРАМА ГІЛКА - Зробити гілку програми поточною" + +#: app/flatpak-builtins-make-current.c:60 app/flatpak-builtins-override.c:64 +#: app/flatpak-builtins-run.c:94 +msgid "APP must be specified" +msgstr "Слід вказати ПРОГРАМУ" + +#: app/flatpak-builtins-make-current.c:71 +msgid "BRANCH must be specified" +msgstr "Слід вказати ГІЛКУ" + +#: app/flatpak-builtins-make-current.c:88 +#, c-format +msgid "App %s branch %s is not installed" +msgstr "Програму %s, гілка %s не встановлено" + +#: app/flatpak-builtins-override.c:53 +msgid "APP - Override settings for application" +msgstr "ПРОГРАМА - Перевизначити параметри програми" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:43 +msgid "A nice name to use for this repository" +msgstr "Зручна назва для цього сховища" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:44 +msgid "GPG Key ID to sign the summary with" +msgstr "Ідентифікатор ключа GPG для підписування резюме" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:46 +msgid "Generate delta files" +msgstr "Створити файли різниці" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:47 +msgid "Prune unused objects" +msgstr "Вилучити невикористані об’єкти" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:48 +msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)" +msgstr "" +"Переносити лише ГЛИБИНУ батьківських елементів для кожного внеску (типово: " +"-1=нескінченна кількість)" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:48 +msgid "DEPTH" +msgstr "ГЛИБИНА" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:105 +#, c-format +msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n" +msgstr "Створюємо різницю: %s (%.10s)\n" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:107 +#, c-format +msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n" +msgstr "Створюємо різницю: %s (%.10s-%.10s)\n" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:115 +#, c-format +msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): %s\n" +msgstr "Не вдалося створити різницю %s (%.10s): %s\n" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:118 +#, c-format +msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): %s\n" +msgstr "Не вдалося створити різницю %s (%.10s-%.10s): %s\n" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:358 +msgid "LOCATION - Update repository metadata" +msgstr "РОЗТАШУВАННЯ - Оновити метадані сховища" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:379 +msgid "Updating appstream branch\n" +msgstr "Оновлюємо гілку appstream\n" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:387 +msgid "Updating summary\n" +msgstr "Оновлюємо резюме\n" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:418 +#, c-format +msgid "Total objects: %u\n" +msgstr "Загалом об’єктів: %u\n" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:420 +msgid "No unreachable objects\n" +msgstr "Немає недосяжних об’єктів\n" + +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:422 +#, c-format +msgid "Deleted %u objects, %s freed\n" +msgstr "Вилучено %u об’єктів, вивільнено %s\n" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:50 +msgid "Command to run" +msgstr "Команда, яку слід виконати" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:51 +msgid "Branch to use" +msgstr "Гілка, яку слід використовувати" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:51 +msgid "BRANCH" +msgstr "ГІЛКА" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:52 +msgid "Use development runtime" +msgstr "Використовувати розробницьке середовище виконання" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:53 +msgid "Runtime to use" +msgstr "Середовище виконання, яке слід використовувати" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:54 +msgid "Runtime version to use" +msgstr "Версія середовища виконання, яку слід використовувати" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:54 +msgid "VERSION" +msgstr "ВЕРСІЯ" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:55 +msgid "Log session bus calls" +msgstr "Записувати до журналу виклики до каналу сеансу" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:56 +msgid "Log system bus calls" +msgstr "Записувати до журналу виклики до каналу системи" + +#: app/flatpak-builtins-run.c:71 +msgid "APP [args...] - Run an app" +msgstr "ПРОГРАМА [аргументи...] - Виконати програму" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:43 +msgid "Arch to uninstall" +msgstr "Архітектура для вилучення" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:44 +msgid "Keep ref in local repository" +msgstr "Зберігати посилання у локальному сховищі" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:45 +msgid "Don't uninstall related refs" +msgstr "Не встановлювати пов’язані посилання" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:46 +msgid "Remove files even if running" +msgstr "Вилучити файли, навіть якщо роботу ще не завершено" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:65 +msgid "NAME [BRANCH] - Uninstall an application" +msgstr "НАЗВА [ГІЛКА] - Вилучити програму" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:132 +#, c-format +msgid "Uninstalling related: %s\n" +msgstr "Вилучаємо пов’язане: %s\n" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:136 +#, c-format +msgid "Warning: Failed to uninstall related ref: %s\n" +msgstr "Попередження: не вдалося вилучити пов’язане посилання: %s\n" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:48 +msgid "Arch to update for" +msgstr "Архітектура для оновлення" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:49 +msgid "Commit to deploy" +msgstr "Внесок для розгортання" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:49 +msgid "COMMIT" +msgstr "COMMIT" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:50 +msgid "Remove old files even if running" +msgstr "Вилучити застарілі файли, навіть якщо роботу ще не завершено" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:51 +msgid "Don't pull, only update from local cache" +msgstr "Не отримувати зі сховища, оновити лише з локального кешу" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:53 +msgid "Don't update related refs" +msgstr "Не оновлювати пов’язані посилання" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:56 +msgid "Update appstream for remote" +msgstr "Оновити дані appstream для віддаленого сховища" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:57 +msgid "Only update this subpath" +msgstr "Оновити лише вказаний підшлях" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:93 +#, c-format +msgid "Updating application %s, branch %s\n" +msgstr "Оновлюємо програму %s, гілка %s\n" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:95 +#, c-format +msgid "Updating runtime %s, branch %s\n" +msgstr "Оновлюємо середовище виконання %s, гілка %s\n" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:99 +#, c-format +msgid "Remote %s disabled\n" +msgstr "Віддалене сховище %s вимкнено\n" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:113 app/flatpak-builtins-update.c:173 +msgid "No updates.\n" +msgstr "Немає оновлень.\n" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:128 app/flatpak-builtins-update.c:184 +#, c-format +msgid "Now at %s.\n" +msgstr "Зараз у %s.\n" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:161 +#, c-format +msgid "Updating related: %s\n" +msgstr "Оновлюємо пов’язане: %s\n" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:207 +msgid "[NAME [BRANCH]] - Update an application or runtime" +msgstr "[НАЗВА [ГІЛКА]] - Оновити програму або середовище виконання" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:289 +#, c-format +msgid "Error updating: %s\n" +msgstr "Помилка під час спроби оновлення: %s\n" + +#: app/flatpak-builtins-update.c:305 +msgid "One or more updates failed" +msgstr "Помилка під час одного або декількох оновлень" + +#. translators: please keep the leading space +#: app/flatpak-main.c:56 +msgid " Manage installed apps and runtimes" +msgstr " Керування встановленими програмами і середовищами виконання" + +#: app/flatpak-main.c:57 +msgid "Install an application or runtime from a remote" +msgstr "Встановити програму або середовище виконання із віддаленого сховища" + +#: app/flatpak-main.c:58 +msgid "Update an installed application or runtime" +msgstr "Оновити встановлену програму або середовище виконання" + +#: app/flatpak-main.c:59 +msgid "Uninstall an installed application or runtime" +msgstr "Вилучити встановлену програму або середовище виконання" + +#: app/flatpak-main.c:60 +msgid "List installed apps and/or runtimes" +msgstr "Вивести список встановлених програм і/або середовищ виконання" + +#: app/flatpak-main.c:61 +msgid "Show info for installed app or runtime" +msgstr "" +"Показати інформацію щодо встановленої програми або середовища виконання" + +#. translators: please keep the leading newline and space +#: app/flatpak-main.c:64 +msgid "" +"\n" +" Running applications" +msgstr "" +"\n" +" Запущені програми" + +#: app/flatpak-main.c:65 +msgid "Run an application" +msgstr "Запустити програму" + +#: app/flatpak-main.c:66 +msgid "Override permissions for an application" +msgstr "Перевизначити права доступу для програми" + +#: app/flatpak-main.c:67 +msgid "Specify default version to run" +msgstr "Вказати типову версію для запуску" + +#: app/flatpak-main.c:68 +msgid "Enter the namespace of a running application" +msgstr "Введіть простір назв для запущеної програми" + +#. translators: please keep the leading newline and space +#: app/flatpak-main.c:71 +msgid "" +"\n" +" Manage file access" +msgstr "" +"\n" +" Керування доступом до файлів" + +#: app/flatpak-main.c:72 +msgid "Grant an application access to a specific file" +msgstr "Надати програмі доступ до вказаного файла" + +#: app/flatpak-main.c:73 +msgid "Revoke access to a specific file" +msgstr "Відкликати доступ до вказаного файла" + +#: app/flatpak-main.c:74 +msgid "Show information about a specific file" +msgstr "Показати інформацію щодо вказаного файла" + +#: app/flatpak-main.c:75 +msgid "List exported files" +msgstr "Вивести список експортованих файлів" + +#. translators: please keep the leading newline and space +#: app/flatpak-main.c:78 +msgid "" +"\n" +" Manage remote repositories" +msgstr "" +"\n" +" Керування віддаленими сховищами" + +#: app/flatpak-main.c:79 +msgid "Add a new remote repository (by URL)" +msgstr "Додати нове віддалене сховище (за адресою)" + +#: app/flatpak-main.c:80 +msgid "Modify properties of a configured remote" +msgstr "Змінити властивості налаштованого віддаленого сховища" + +#: app/flatpak-main.c:81 +msgid "Delete a configured remote" +msgstr "Вилучити налаштоване віддалене сховище" + +#: app/flatpak-main.c:82 +msgid "List all configured remotes" +msgstr "Вивести список усіх налаштованих віддалених сховищ" + +#: app/flatpak-main.c:83 +msgid "List contents of a configured remote" +msgstr "Вивести список вмісту налаштованого віддаленого сховища" + +#. translators: please keep the leading newline and space +#: app/flatpak-main.c:86 +msgid "" +"\n" +" Build applications" +msgstr "" +"\n" +" Зібрати програми" + +#: app/flatpak-main.c:87 +msgid "Initialize a directory for building" +msgstr "Ініціалізувати каталог для збирання" + +#: app/flatpak-main.c:88 +msgid "Run a build command inside the build dir" +msgstr "Виконати команду збирання у каталозі збирання" + +#: app/flatpak-main.c:89 +msgid "Finish a build dir for export" +msgstr "Завершити каталог збирання для експортування" + +#: app/flatpak-main.c:90 +msgid "Export a build dir to a repository" +msgstr "Експортувати каталог збирання до сховища" + +#: app/flatpak-main.c:91 +msgid "Create a bundle file from a build directory" +msgstr "Створити файл пакунка з каталогу збирання" + +#: app/flatpak-main.c:92 +msgid "Import a bundle file" +msgstr "Імпортувати файл пакунка" + +#: app/flatpak-main.c:93 +msgid "Sign an application or runtime" +msgstr "Підписати програму або середовище виконання" + +#: app/flatpak-main.c:94 +msgid "Update the summary file in a repository" +msgstr "Оновити файл резюме у сховищі" + +#: app/flatpak-main.c:95 +msgid "Create new commit based on existing ref" +msgstr "Створити внесок на основі наявного посилання" + +#: app/flatpak-main.c:101 +msgid "Print debug information during command processing" +msgstr "Вивести діагностичні дані під час обробки команди" + +#: app/flatpak-main.c:102 +msgid "Show help options" +msgstr "Показати параметри доступ до довідки" + +#: app/flatpak-main.c:107 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Показати дані щодо версії і завершити роботу" + +#: app/flatpak-main.c:108 +msgid "Print default arch and exit" +msgstr "Вивести дані щодо типової архітектури і завершити роботу" + +#: app/flatpak-main.c:109 +msgid "Print supported arches and exit" +msgstr "Вивести список підтримуваних архітектур і завершити роботу" + +#: app/flatpak-main.c:114 +msgid "Work on user installations" +msgstr "Працювати над встановленим користувачем" + +#: app/flatpak-main.c:115 +msgid "Work on system-wide installations (default)" +msgstr "Працювати над загальносистемними встановленими даними (типово)" + +#: app/flatpak-main.c:141 +msgid "Builtin Commands:" +msgstr "Вбудовані команди:" + +#: app/flatpak-main.c:338 +#, c-format +msgid "Unknown command '%s'" +msgstr "Невідома команда «%s»" + +#: app/flatpak-main.c:346 +msgid "No command specified" +msgstr "Команду не вказано" + +#: app/flatpak-main.c:463 +msgid "error:" +msgstr "помилка:" + +#: common/flatpak-run.c:213 +#, c-format +msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s" +msgstr "Невідомий тип спільного ресурсу %s, коректними типами є такі: %s" + +#: common/flatpak-run.c:248 +#, c-format +msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s" +msgstr "Невідомий тип правил %s, коректними типами є такі: %s" + +#: common/flatpak-run.c:286 +#, c-format +msgid "Invalid dbus name %s\n" +msgstr "Некоректна назва D-Bus, %s\n" + +#: common/flatpak-run.c:299 +#, c-format +msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s" +msgstr "Невідомий тип сокета, %s, коректними типами є такі: %s" + +#: common/flatpak-run.c:328 +#, c-format +msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s" +msgstr "Невідомий тип пристрою, %s. Коректними типами є %s" + +#: common/flatpak-run.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Unknown filesystem location %s, valid types are: host, home, xdg-*[/...], ~/" +"dir, /dir" +msgstr "" +"Невідоме розташування файлової системи, %s, коректними типами є такі: host, " +"home, xdg-*[/...], ~/" +"dir, /dir" + +#: common/flatpak-run.c:785 +#, c-format +msgid "Invalid env format %s" +msgstr "Некоректне форматування середовища, %s" + +#: common/flatpak-run.c:868 +msgid "Share with host" +msgstr "Надати спільний доступ вузлу" + +#: common/flatpak-run.c:868 common/flatpak-run.c:869 +msgid "SHARE" +msgstr "СПІЛЬНИЙ РЕСУРС" + +#: common/flatpak-run.c:869 +msgid "Unshare with host" +msgstr "Скасувати надання спільного ресурсу вузлу" + +#: common/flatpak-run.c:870 +msgid "Expose socket to app" +msgstr "Відкрити сокет програмі" + +#: common/flatpak-run.c:870 common/flatpak-run.c:871 +msgid "SOCKET" +msgstr "СОКЕТ" + +#: common/flatpak-run.c:871 +msgid "Don't expose socket to app" +msgstr "Не відкривати сокет програми" + +#: common/flatpak-run.c:872 +msgid "Expose device to app" +msgstr "Відкрити пристрій програмі" + +#: common/flatpak-run.c:872 common/flatpak-run.c:873 +msgid "DEVICE" +msgstr "ПРИСТРІЙ" + +#: common/flatpak-run.c:873 +msgid "Don't expose device to app" +msgstr "Не відкривати пристрій програмі" + +#: common/flatpak-run.c:874 +msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)" +msgstr "Відкрити файлову систему програмі (:ro — лише для читання)" + +#: common/flatpak-run.c:874 +msgid "FILESYSTEM[:ro]" +msgstr "ФАЙЛОВА_СИСТЕМА[:ro]" + +#: common/flatpak-run.c:875 +msgid "Don't expose filesystem to app" +msgstr "Не відкривати файлову систему програмі" + +#: common/flatpak-run.c:875 +msgid "FILESYSTEM" +msgstr "ФАЙЛОВА СИСТЕМА" + +#: common/flatpak-run.c:876 +msgid "Set environment variable" +msgstr "Встановити змінну середовища" + +#: common/flatpak-run.c:876 +msgid "VAR=VALUE" +msgstr "ЗМІННА=ЗНАЧЕННЯ" + +#: common/flatpak-run.c:877 +msgid "Allow app to own name on the session bus" +msgstr "Дозволити програмі бути власником назви на каналі сеансу" + +#: common/flatpak-run.c:877 common/flatpak-run.c:878 common/flatpak-run.c:879 +#: common/flatpak-run.c:880 +msgid "DBUS_NAME" +msgstr "НАЗВА_DBUS" + +#: common/flatpak-run.c:878 +msgid "Allow app to talk to name on the session bus" +msgstr "Дозволити програмі обмінюватися даними з назвою на каналі сеансу" + +#: common/flatpak-run.c:879 +msgid "Allow app to own name on the system bus" +msgstr "Дозволити програмі бути власником назви на каналі системи" + +#: common/flatpak-run.c:880 +msgid "Allow app to talk to name on the system bus" +msgstr "Дозволити програмі обмінюватися даними з назвою на каналі системи" + +#: common/flatpak-run.c:881 +msgid "Persist home directory" +msgstr "Примусово встановити домашній каталог" + +#: common/flatpak-run.c:881 +msgid "FILENAME" +msgstr "НАЗВА ФАЙЛА" + +#: common/flatpak-run.c:882 +msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)" +msgstr "Не вимагати запущеного сеансу (без створення cgroup)" + +#: common/flatpak-run.c:1380 +msgid "Failed to create temporary file" +msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл" + +#: common/flatpak-run.c:1387 +msgid "Failed to unlink temporary file" +msgstr "Не вдалося відв’язати тимчасовий файл" + +#: common/flatpak-run.c:1405 +msgid "Failed to write to temporary file" +msgstr "Не вдалося виконати запис до тимчасового файла" + +#: common/flatpak-run.c:2451 +msgid "Failed to open temp file" +msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл" + +#: common/flatpak-run.c:2596 +msgid "Unable to create sync pipe" +msgstr "Не вдалося створити канал синхронізації" + +#: common/flatpak-run.c:2635 +msgid "Failed to sync with dbus proxy" +msgstr "Не вдалося виконати синхронізацію із проміжним D-Bus" + +#: common/flatpak-dir.c:441 +#, c-format +msgid "No overrides found for %s" +msgstr "Не знайдено перевизначень для %s" + +#: common/flatpak-dir.c:548 common/flatpak-dir.c:782 common/flatpak-dir.c:818 +#: common/flatpak-dir.c:840 common/flatpak-dir.c:5388 +#: common/flatpak-utils.c:747 +#, c-format +msgid "%s not installed" +msgstr "%s не встановлено" + +#: common/flatpak-dir.c:917 +#, c-format +msgid "While opening repository %s: " +msgstr "Під час спроби відкрити сховище %s: " + +#: common/flatpak-dir.c:1050 common/flatpak-dir.c:2628 +msgid "Can't create deploy directory" +msgstr "Не вдалося створити каталог розгортання" + +#: common/flatpak-dir.c:1307 common/flatpak-dir.c:1517 +#, c-format +msgid "While pulling %s from remote %s: " +msgstr "Під час отримання %s з віддаленого сховища %s: " + +#: common/flatpak-dir.c:1321 common/flatpak-dir.c:1529 +#, c-format +msgid "While pulling %s from remote %s, metadata: " +msgstr "Під час отримання %s з віддаленого сховища %s, метадані: " + +#: common/flatpak-dir.c:1335 common/flatpak-dir.c:1541 +#, c-format +msgid "While pulling %s from remote %s, subpath %s: " +msgstr "Під час отримання %s з віддаленого сховища %s, підшлях %s: " + +#: common/flatpak-dir.c:1485 common/flatpak-dir.c:4411 +#, c-format +msgid "Can't find %s in remote %s" +msgstr "Не вдалося знайти %s у віддаленому сховищі %s" + +#: common/flatpak-dir.c:2048 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Не вистачає пам'яті" + +#: common/flatpak-dir.c:2067 +msgid "Failed to read from exported file" +msgstr "Не вдалося виконати читання з експортованого файла" + +#: common/flatpak-dir.c:2595 +#, c-format +msgid "While trying to resolve ref %s: " +msgstr "Під час спроби визначити посилання %s: " + +#: common/flatpak-dir.c:2610 +#, c-format +msgid "%s is not available" +msgstr "%s недоступний" + +#: common/flatpak-dir.c:2617 common/flatpak-dir.c:2840 +#: common/flatpak-dir.c:3184 common/flatpak-dir.c:3300 +#: common/flatpak-dir.c:3320 +#, c-format +msgid "%s branch %s already installed" +msgstr "Гілку %s %s вже встановлено" + +#: common/flatpak-dir.c:2636 +#, c-format +msgid "Failed to read commit %s: " +msgstr "Не вдалося прочитати внесок %s: " + +#: common/flatpak-dir.c:2655 +#, c-format +msgid "While trying to checkout %s into %s: " +msgstr "Під час спроби вивантаження %s до %s: " + +#: common/flatpak-dir.c:2680 common/flatpak-dir.c:2711 +msgid "While trying to checkout metadata subpath: " +msgstr "Під час спроби вивантаження підшляху метаданих: " + +#: common/flatpak-dir.c:3560 +#, c-format +msgid "%s branch %s is not installed" +msgstr "%s, гілка %s не встановлено" + +#: common/flatpak-dir.c:3746 +#, c-format +msgid "%s branch %s not installed" +msgstr "%s, гілка %s не встановлено" + +#: common/flatpak-dir.c:4327 +#, c-format +msgid "Nothing matches %s" +msgstr "Немає відповідників %s" + +#: common/flatpak-dir.c:4521 +#, c-format +msgid "%s %s not installed" +msgstr "Не встановлено %s %s" + +#: common/flatpak-dir.c:5014 +msgid "Remote title not available; server has no summary file" +msgstr "" +"Заголовок віддаленого сховища недоступний; на сервері немає файла резюме" + +#: common/flatpak-dir.c:5029 +msgid "Remote title not set" +msgstr "Заголовок віддаленого сховища не встановлено" + +#: common/flatpak-dir.c:5057 +msgid "Data not found" +msgstr "Дані не знайдено" + +#: common/flatpak-dir.c:5066 +#, c-format +msgid "Data not found for ref %s" +msgstr "Дані для посилання %s не знайдено" + +#: common/flatpak-dir.c:5114 common/flatpak-dir.c:5252 +msgid "Data not available; server has no summary file" +msgstr "Дані недоступні; на сервері немає файла резюме" + +