diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index d56675c6..55e32529 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2016 flatpak's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the flatpak package. # -# Yuri Chornoivan , 2016. +# Yuri Chornoivan , 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-26 19:02+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-17 03:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-17 16:41+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Нічого не робити, якщо вказане сховище #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:60 msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location" -msgstr "" +msgstr "МІСЦЕ вказує на файл налаштувань, а не на розташування сховища" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:65 msgid "Enable GPG verification" @@ -112,12 +112,11 @@ msgstr "Вимкнути віддалене сховище" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:83 msgid "Add OCI registry" -msgstr "" +msgstr "Додати реєстр OCI" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:373 -#, fuzzy msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository" -msgstr "НАЗВА [РОЗТАШУВАННЯ] - Додати віддалене сховище" +msgstr "НАЗВА РОЗТАШУВАННЯ - Додати віддалене сховище" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:382 #: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:58 app/flatpak-builtins-info.c:91 @@ -207,9 +206,8 @@ msgid "Url for repo" msgstr "Адреса сховища" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:56 -#, fuzzy msgid "Url for runtime flatpakrepo file" -msgstr "У файлі flatpakrepo не вказано адреси" +msgstr "Адреса файла flatpakrepo середовища виконання" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57 msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)" @@ -272,9 +270,8 @@ msgid "DIR" msgstr "КАТАЛОГ" #: app/flatpak-builtins-build.c:47 -#, fuzzy msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')" -msgstr "Місце для зберігання sdk (типово «usr»)" +msgstr "Місце, де слід шукати нетиповий каталог sdk (типовим є каталог usr)" #: app/flatpak-builtins-build.c:48 app/flatpak-builtins-build-export.c:57 msgid "Use alternative file for the metadata" @@ -296,14 +293,13 @@ msgstr "" "init" #: app/flatpak-builtins-build.c:159 -#, fuzzy msgid "metadata invalid, not application or runtime" -msgstr "Оновити встановлену програму або середовище виконання" +msgstr "некоректні метадані, немає програми або середовища виконання" #: app/flatpak-builtins-build.c:241 #, c-format msgid "No extension point matching %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Немає точки розширення, яка відповідає %s у %s" #: app/flatpak-builtins-build.c:370 #, c-format @@ -495,13 +491,12 @@ msgid "COMMAND" msgstr "КОМАНДА" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:48 -#, fuzzy msgid "Flatpak version to require" -msgstr "Версія середовища виконання, яку слід використовувати" +msgstr "Версія Flatpak, яку слід вимагати" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:48 msgid "MAJOR.MINOR.MICRO" -msgstr "" +msgstr "ОСНОВНА.ДРУГОРЯДНА.ТРЕТЬОРЯДНА" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:49 msgid "Don't process exports" @@ -513,25 +508,23 @@ msgstr "Відомості щодо додаткових даних" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 msgid "Add extension point info" -msgstr "" +msgstr "Додати дані щодо точки розширення" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 -#, fuzzy msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]" -msgstr "ЗМІННА=ЗНАЧЕННЯ" +msgstr "НАЗВА=ЗМІННА[=ЗНАЧЕННЯ]" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 msgid "Change the sdk used for the app" -msgstr "" +msgstr "Змінити sdk, що використовується для програми" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 msgid "SDK" -msgstr "" +msgstr "SDK" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53 -#, fuzzy msgid "Change the runtime used for the app" -msgstr "Записати до середовища виконання (/usr), а не до /app" +msgstr "Змінити середовище виконання, що використовується для програми" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53 app/flatpak-builtins-build-init.c:50 #: app/flatpak-builtins-run.c:54 @@ -539,25 +532,26 @@ msgid "RUNTIME" msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ ВИКОНАННЯ" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54 -#, fuzzy msgid "Set generic metadata option" -msgstr "Вилучити параметр загальних правил" +msgstr "Встановити параметр загальних метаданих" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54 msgid "GROUP=KEY[=VALUE]" -msgstr "" +msgstr "ГРУПА=КЛЮЧ[=ЗНАЧЕННЯ]" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Too few elements in --extra-data argument %s" msgstr "Замало елементів у аргументі --extra-data %s" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Too few elements in --metadata argument %s, format should be " "GROUP=KEY[=VALUE]]" -msgstr "Замало елементів у аргументі --extra-data %s" +msgstr "" +"Замало елементів у аргументі --metadata %s; слід використовувати формат " +"ГРУПА=КЛЮЧ[=ЗНАЧЕННЯ]]" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:466 #, c-format @@ -565,6 +559,8 @@ msgid "" "Too few elements in --extension argument %s, format should be " "NAME=VAR[=VALUE]" msgstr "" +"Замало елементів у аргументі --extension %s, слід вказувати у форматі " +"НАЗВА=ЗМІННА[=ЗНАЧЕННЯ]" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:503 msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory" @@ -597,13 +593,13 @@ msgid "Import oci image instead of flatpak bundle" msgstr "Імпортувати образ OCI замість пакунка flatpak" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:82 common/flatpak-dir.c:2101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ref '%s' not found in registry" -msgstr "«%s» не є коректним сховищем" +msgstr "Посилання «%s» немає у реєстрі" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:91 msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref" -msgstr "" +msgstr "У реєстрі декілька образів, вкажіть посилання за допомогою --ref" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:170 msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository" @@ -654,10 +650,12 @@ msgstr "Ініціалізувати /usr придатною до запису #: app/flatpak-builtins-build-init.c:55 msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)" msgstr "" +"Вказати тип збирання (програма (app), середовище виконання (runtime), " +"розширення (extension))" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:55 msgid "TYPE" -msgstr "" +msgstr "ТИП" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 msgid "Add a tag" @@ -680,9 +678,9 @@ msgid "Re-initialize the sdk/var" msgstr "Повторно ініціалізувати sdk/var" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Requested extension %s is only partially installed" -msgstr "Бажане розширення %s не встановлено" +msgstr "Потрібне розширення %s встановлено лише частково" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:128 #, c-format @@ -704,6 +702,8 @@ msgstr "Має бути вказано СЕРЕДОВИЩЕ-ВИКОНАННЯ" #, c-format msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension" msgstr "" +"«%s» не є коректною назвою типу збирання; коректними є такі назви: app, " +"runtime і extension" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:201 app/flatpak-builtins-override.c:71 #, c-format @@ -725,9 +725,9 @@ msgid "Look for runtime with the specified name" msgstr "Шукати середовище виконання із вказаною назвою" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:64 -#, fuzzy msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime" -msgstr "РОЗТАШУВАННЯ ІД [ГІЛКА] - Підписати програму або середовище виконання" +msgstr "" +"РОЗТАШУВАННЯ [ІД [ГІЛКА]] - Підписати програму або середовище виконання" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:92 msgid "No gpg key ids specified" @@ -898,9 +898,8 @@ msgstr "Показати загальносистемні встановленн #: app/flatpak-builtins-info.c:50 app/flatpak-builtins-list.c:46 #: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:44 -#, fuzzy msgid "Show specific system-wide installations" -msgstr "Показати загальносистемні встановлення" +msgstr "Показати вказані загальносистемні встановлення" #: app/flatpak-builtins-info.c:51 app/flatpak-builtins-list.c:48 msgid "List installed runtimes" @@ -951,11 +950,11 @@ msgstr "Шукати програму із вказаною назвою" #: app/flatpak-builtins-install.c:62 msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle" -msgstr "" +msgstr "Вважати значенням параметра МІСЦЕ однофайловий пакунок .flatpak" #: app/flatpak-builtins-install.c:63 msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description" -msgstr "" +msgstr "Вважати значенням параметра МІСЦЕ опис програми .flatpakref" #: app/flatpak-builtins-install.c:64 msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)" @@ -973,7 +972,7 @@ msgstr "ШЛЯХ" #: app/flatpak-builtins-install.c:66 app/flatpak-builtins-update.c:63 msgid "Automatically answer yes for all questions" -msgstr "" +msgstr "Автоматично відповідати «так» на усі питання" #: app/flatpak-builtins-install.c:195 #, c-format @@ -982,20 +981,22 @@ msgid "" " %s\n" "Configure this as new remote '%s'" msgstr "" +"Ця програма залежить від середовища виконання звідси:\n" +" %s\n" +"Налаштуйте як нове сховище «%s»" #: app/flatpak-builtins-install.c:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuring %s as new remote '%s'" -msgstr "Не вдалося знайти %s у віддаленому сховищі %s" +msgstr "Налаштовуємо %s як нове віддалене сховище «%s»" #: app/flatpak-builtins-install.c:246 msgid "Bundle filename must be specified" msgstr "Слід вказати назву файла пакунка" #: app/flatpak-builtins-install.c:256 -#, fuzzy msgid "Remote bundles are not supported" -msgstr "Заголовок віддаленого сховища не встановлено" +msgstr "Підтримки віддалених пакунків не передбачено" #: app/flatpak-builtins-install.c:324 msgid "Filename or uri must be specified" @@ -1007,18 +1008,16 @@ msgid "Installing: %s\n" msgstr "Встановлюємо: %s\n" #: app/flatpak-builtins-install.c:391 -#, fuzzy msgid "LOCATION/REMOTE [REF...] - Install applications or runtimes" -msgstr "СХОВИЩЕ НАЗВА… - Встановити програму або середовища виконання" +msgstr "МІСЦЕ/СХОВИЩЕ [НАЗВА…] - Встановити програму або середовища виконання" #: app/flatpak-builtins-install.c:412 msgid "REMOTE and REF must be specified" msgstr "Має бути вказано СХОВИЩЕ і НАЗВУ" #: app/flatpak-builtins-list.c:47 -#, fuzzy msgid "Show extra information" -msgstr "Показати встановлення користувача" +msgstr "Показати додаткову інформацію" #: app/flatpak-builtins-list.c:50 msgid "Arch to show" @@ -1278,9 +1277,8 @@ msgid " Manage installed apps and runtimes" msgstr " Керування встановленими програмами і середовищами виконання" #: app/flatpak-main.c:60 -#, fuzzy msgid "Install an application or runtime" -msgstr "Підписати програму або середовище виконання" +msgstr "Встановити програму або середовище виконання" #: app/flatpak-main.c:61 msgid "Update an installed application or runtime" @@ -1448,9 +1446,8 @@ msgid "Print supported arches and exit" msgstr "Вивести список підтримуваних архітектур і завершити роботу" #: app/flatpak-main.c:115 -#, fuzzy msgid "Print active gl drivers and exit" -msgstr "Вивести список підтримуваних архітектур і завершити роботу" +msgstr "Вивести дані щодо активних драйверів gl і завершити роботу" #: app/flatpak-main.c:120 msgid "Work on user installations" @@ -1461,9 +1458,8 @@ msgid "Work on system-wide installations (default)" msgstr "Працювати над загальносистемними встановленими даними (типово)" #: app/flatpak-main.c:122 -#, fuzzy msgid "Work on a specific system-wide installation" -msgstr "Працювати над загальносистемними встановленими даними (типово)" +msgstr "Працювати із вказаним загальносистемним встановленням" #: app/flatpak-main.c:148 msgid "Builtin Commands:" @@ -1485,25 +1481,27 @@ msgstr "помилка:" #: app/flatpak-transaction.c:299 #, c-format msgid "Found in remote %s, do you want to install it?" -msgstr "" +msgstr "Знайдено у сховищі %s, хочете встановити?" #: app/flatpak-transaction.c:304 msgid "Found in several remotes:\n" -msgstr "" +msgstr "Знайдено у декількох сховищах:\n" #: app/flatpak-transaction.c:309 msgid "Which do you want to install (0 to abort)?" -msgstr "" +msgstr "Який з пакунків встановити (0 — перервати)?" #: app/flatpak-transaction.c:399 #, c-format msgid "Required runtime for %s (%s) is not installed, searching...\n" -msgstr "" +msgstr "Потрібне середовище бібліотек для %s (%s) не встановлено, шукаємо…\n" #: app/flatpak-transaction.c:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n" -msgstr "Змінити властивості налаштованого віддаленого сховища" +msgstr "" +"Потрібного середовища виконання %s у налаштованому віддаленому сховищі не " +"знайдено.\n" #: app/flatpak-transaction.c:466 common/flatpak-dir.c:1001 #: common/flatpak-dir.c:1258 common/flatpak-dir.c:1294 @@ -1516,69 +1514,67 @@ msgstr "%s не встановлено" #: app/flatpak-transaction.c:472 #, c-format msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update" -msgstr "" +msgstr "Сховище %s вимкнено, ігноруємо оновлення %s" #: app/flatpak-transaction.c:483 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s already installed" -msgstr "Гілку %s %s вже встановлено" +msgstr "%s вже встановлено" #: app/flatpak-transaction.c:527 #, c-format msgid "%s needs a later flatpak version (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s потребує новішої версії flatpak (%s)" #: app/flatpak-transaction.c:645 -#, fuzzy msgid "install" -msgstr "Вилучення програми" +msgstr "встановити" #: app/flatpak-transaction.c:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing: %s from %s\n" -msgstr "Встановлюємо: %s\n" +msgstr "Встановлюємо: %s з %s\n" #: app/flatpak-transaction.c:657 msgid "update" -msgstr "" +msgstr "оновити" #: app/flatpak-transaction.c:658 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating: %s from %s\n" -msgstr "Оновлюємо appstream для віддаленого сховища %s\n" +msgstr "Оновлюємо: %s з %s\n" #: app/flatpak-transaction.c:673 #, c-format msgid "Now at %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Зараз %s.\n" #: app/flatpak-transaction.c:679 msgid "No updates.\n" -msgstr "" +msgstr "Немає оновлень.\n" #: app/flatpak-transaction.c:687 -#, fuzzy msgid "install bundle" -msgstr "Встановлення пакунка" +msgstr "встановити пакунок" #: app/flatpak-transaction.c:688 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing: %s from bundle %s\n" -msgstr "Встановлюємо: %s\n" +msgstr "Встановлюємо: %s з пакунка %s\n" #: app/flatpak-transaction.c:700 #, c-format msgid "Warning: Failed to %s %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Попередження: не вдалося виконати дію %s %s: %s\n" #: app/flatpak-transaction.c:705 #, c-format msgid "Error: Failed to %s %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка: не вдалося виконати дію %s %s: %s\n" #: app/flatpak-transaction.c:710 msgid "One or more operations failed" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час виконання однієї або декількох дій" #: common/flatpak-dir.c:894 #, c-format @@ -1716,7 +1712,7 @@ msgstr "Цю версію %s вже встановлено" #: common/flatpak-dir.c:4646 msgid "Can't change remote during bundle install" -msgstr "" +msgstr "Не можна змінювати сховище під час встановлення пакунка" #: common/flatpak-dir.c:5075 #, c-format @@ -1744,9 +1740,9 @@ msgid "%s %s not installed" msgstr "Не встановлено %s %s" #: common/flatpak-dir.c:6426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find installation %s" -msgstr "Працювати над встановленим користувачем" +msgstr "Не вдалося знайти встановлення %s" #: common/flatpak-dir.c:6898 #, c-format @@ -1768,12 +1764,12 @@ msgstr "Не встановлено типову гілку віддаленог #: common/flatpak-dir.c:7520 msgid "No flatpak cache in remote summary" -msgstr "" +msgstr "У резюме сховища немає кешу flatpak" #: common/flatpak-dir.c:7529 #, c-format msgid "No entry for %s in remote summary flatpak cache " -msgstr "" +msgstr "Немає запису %s у кеші flatpak резюме сховища " #: common/flatpak-run.c:249 #, c-format @@ -1976,6 +1972,92 @@ msgstr "Не вдалося виконати синхронізацію із п msgid "No extra data sources" msgstr "Немає джерел додаткових даних" +#. SECURITY: +#. - Normal users do not need authentication to install signed applications +#. from signed repositories, as this cannot exploit a system. +#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or +#. 'auth_admin_keep'. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23 +msgid "Install signed application" +msgstr "Встановлення підписаної програми" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:88 +msgid "Authentication is required to install software" +msgstr "Для встановлення програмного забезпечення слід пройти розпізнавання" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not need authentication to install signed applications +#. from signed repositories, as this cannot exploit a system. +#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or +#. 'auth_admin_keep'. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:40 +msgid "Install signed runtime" +msgstr "Встановлення підписаного середовища виконання" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to update an +#. app as the commit will be signed, and the action is required +#. to update the system when unattended. +#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended +#. updates. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:58 +msgid "Update signed application" +msgstr "Оновлення підписаної програми" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:59 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:77 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:139 +msgid "Authentication is required to update software" +msgstr "Для оновлення програмного забезпечення слід пройти розпізнавання" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to update a +#. runtime as the commit will be signed, and the action is required +#. to update the system when unattended. +#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended +#. updates. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:76 +msgid "Update signed runtime" +msgstr "Оновлення підписаного середовища виконання" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:87 +msgid "Install bundle" +msgstr "Встановити пакунок" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:98 +msgid "Uninstall runtime" +msgstr "Вилучення середовища виконання" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:99 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:110 +msgid "Authentication is required to uninstall software" +msgstr "Для вилучення програмного забезпечення слід пройти розпізнавання" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:109 +msgid "Uninstall app" +msgstr "Вилучити програму" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:120 +msgid "Configure Remote" +msgstr "Налаштовування сховищ" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:121 +msgid "Authentication is required to configure software repositories" +msgstr "" +"Для налаштовування сховище програмного забезпечення слід пройти розпізнавання" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to update +#. appstream data as it will be signed, and the action is required +#. to update the system when unattended. +#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended +#. updates. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:138 +msgid "Update appstream" +msgstr "Оновлення appstream" + #~ msgid "NAME:SHA256:DOWNLOAD-SIZE:INSTALL-SIZE:URL" #~ msgstr "НАЗВА:SHA256:РОЗМІР_ОТРИМАНОГО:РОЗМІР_ВСТАНОВЛЕНОГО:АДРЕСА" @@ -2055,46 +2137,11 @@ msgstr "Немає джерел додаткових даних" #~ msgid "package-x-generic" #~ msgstr "package-x-generic" -#~ msgid "Install signed application" -#~ msgstr "Встановлення підписаної програми" - -#~ msgid "Authentication is required to install software" -#~ msgstr "Для встановлення програмного забезпечення слід пройти розпізнавання" - #~ msgid "auth_admin" #~ msgstr "auth_admin" #~ msgid "auth_admin_keep" #~ msgstr "auth_admin_keep" -#~ msgid "Install signed runtime" -#~ msgstr "Встановлення підписаного середовища виконання" - -#~ msgid "Update signed application" -#~ msgstr "Оновлення підписаної програми" - -#~ msgid "Authentication is required to update software" -#~ msgstr "Для оновлення програмного забезпечення слід пройти розпізнавання" - #~ msgid "yes" #~ msgstr "так" - -#~ msgid "Update signed runtime" -#~ msgstr "Оновлення підписаного середовища виконання" - -#~ msgid "Uninstall runtime" -#~ msgstr "Вилучення середовища виконання" - -#~ msgid "Authentication is required to uninstall software" -#~ msgstr "Для вилучення програмного забезпечення слід пройти розпізнавання" - -#~ msgid "Configure Remote" -#~ msgstr "Налаштовування сховищ" - -#~ msgid "Authentication is required to configure software repositories" -#~ msgstr "" -#~ "Для налаштовування сховище програмного забезпечення слід пройти " -#~ "розпізнавання" - -#~ msgid "Update appstream" -#~ msgstr "Оновлення appstream"