From 217e43b0c77a165c8f7e1d5d60488583efce94c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sun, 25 Sep 2016 19:51:14 +0200 Subject: [PATCH] Updated Polish translation --- po/pl.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 144 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 8965e31f..9f3dd1c9 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-19 16:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-12 18:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-25 19:48+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -169,16 +169,16 @@ msgid "'%s' is not a valid repository" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym repozytorium" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:925 app/flatpak-builtins-build-sign.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %s" -msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą" +msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą: %s" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:928 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:532 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:104 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name: %s" -msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą gałęzi" +msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą gałęzi: %s" #: app/flatpak-builtins-build.c:42 msgid "Use Platform runtime rather than Sdk" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Należy podać KATALOG" msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'" msgstr "Brak „=” w opcji montowania dowiązania „%s”" -#: app/flatpak-builtins-build.c:244 common/flatpak-run.c:3601 +#: app/flatpak-builtins-build.c:244 common/flatpak-run.c:3606 msgid "Unable to start app" msgstr "Nie można uruchomić programu" @@ -487,19 +487,19 @@ msgid "RUNTIME must be specified" msgstr "Należy podać ŚRODOWISKO-WYKONAWCZE" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:95 app/flatpak-builtins-override.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid application name: %s" -msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą programu" +msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą programu: %s" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid runtime name: %s" -msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą środowiska wykonawczego" +msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą środowiska wykonawczego: %s" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid sdk name: %s" -msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą środowiska programistycznego" +msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą środowiska programistycznego: %s" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:126 #, c-format @@ -1547,14 +1547,14 @@ msgid "Failed to write to temporary file" msgstr "Zapisanie do pliku tymczasowego się nie powiodło" #: common/flatpak-run.c:2603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open flatpak-info temp file: %s" -msgstr "Otwarcie pliku tymczasowego „flatpak-info” się nie powiodło" +msgstr "Otwarcie pliku tymczasowego „flatpak-info” się nie powiodło: %s" #: common/flatpak-run.c:2633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open temp file: %s" -msgstr "Otwarcie pliku tymczasowego się nie powiodło" +msgstr "Otwarcie pliku tymczasowego się nie powiodło: %s" #: common/flatpak-run.c:2899 msgid "Unable to create sync pipe" @@ -1569,64 +1569,148 @@ msgstr "Otwarcie pliku informacji o programie się nie powiodło: %s" msgid "Failed to sync with dbus proxy" msgstr "Synchronizacja z pośrednikiem D-Bus się nie powiodła" -#~ msgid "The Flatpak Project" -#~ msgstr "Projekt Flatpak" +#. +#. Policy definitions for Flatpak system actions. +#. Copyright (c) 2016 Alexander Larsson +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:12 +msgid "The Flatpak Project" +msgstr "Projekt Flatpak" -#~ msgid "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/" -#~ msgstr "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:13 +msgid "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/" +msgstr "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/" -#~ msgid "package-x-generic" -#~ msgstr "package-x-generic" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:14 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:25 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:78 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:89 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:100 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:122 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:140 +msgid "package-x-generic" +msgstr "package-x-generic" -#~ msgid "Install signed application" -#~ msgstr "Instalacja podpisanego programu" +#. SECURITY: +#. - Normal users do not need authentication to install signed applications +#. from signed repositories, as this cannot exploit a system. +#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or +#. 'auth_admin_keep'. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23 +msgid "Install signed application" +msgstr "Instalacja podpisanego programu" -#~ msgid "Authentication is required to install software" -#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zainstalować oprogramowanie" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:88 +msgid "Authentication is required to install software" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zainstalować oprogramowanie" -#~ msgid "auth_admin" -#~ msgstr "auth_admin" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:27 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:28 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:44 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:45 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:62 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:63 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:81 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:91 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:92 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:102 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:103 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:113 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:114 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:124 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:125 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:142 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:143 +msgid "auth_admin" +msgstr "auth_admin" -#~ msgid "auth_admin_keep" -#~ msgstr "auth_admin_keep" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:29 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:46 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:93 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:104 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:115 +msgid "auth_admin_keep" +msgstr "auth_admin_keep" -#~ msgid "Install signed runtime" -#~ msgstr "Instalacja podpisanego środowiska wykonawczego" +#. SECURITY: +#. - Normal users do not need authentication to install signed applications +#. from signed repositories, as this cannot exploit a system. +#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or +#. 'auth_admin_keep'. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:40 +msgid "Install signed runtime" +msgstr "Instalacja podpisanego środowiska wykonawczego" -#~ msgid "Update signed application" -#~ msgstr "Aktualizacja podpisanego programu" +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to update an +#. app as the commit will be signed, and the action is required +#. to update the system when unattended. +#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended +#. updates. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:58 +msgid "Update signed application" +msgstr "Aktualizacja podpisanego programu" -#~ msgid "Authentication is required to update software" -#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaktualizować oprogramowanie" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:59 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:77 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:139 +msgid "Authentication is required to update software" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaktualizować oprogramowanie" -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "yes" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:64 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:82 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144 +msgid "yes" +msgstr "yes" -#~ msgid "Update signed runtime" -#~ msgstr "Aktualizacja podpisanego środowiska wykonawczego" +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to update a +#. runtime as the commit will be signed, and the action is required +#. to update the system when unattended. +#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended +#. updates. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:76 +msgid "Update signed runtime" +msgstr "Aktualizacja podpisanego środowiska wykonawczego" -#~ msgid "Install bundle" -#~ msgstr "Instalacja pakietu" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:87 +msgid "Install bundle" +msgstr "Instalacja pakietu" -#~ msgid "Authentication is install software" -#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zainstalować oprogramowanie" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:98 +msgid "Uninstall runtime" +msgstr "Deinstalacja środowiska wykonawczego" -#~ msgid "Uninstall runtime" -#~ msgstr "Deinstalacja środowiska wykonawczego" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:99 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:110 +msgid "Authentication is required to uninstall software" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odinstalować oprogramowanie" -#~ msgid "Authentication is required to uninstall software" -#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odinstalować oprogramowanie" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:109 +msgid "Uninstall app" +msgstr "Deinstalacja programu" -#~ msgid "Uninstall app" -#~ msgstr "Deinstalacja programu" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:120 +msgid "Configure Remote" +msgstr "Konfiguracja repozytorium" -#~ msgid "Configure Remote" -#~ msgstr "Konfiguracja repozytorium" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:121 +msgid "Authentication is required to configure software repositories" +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby skonfigurować repozytoria oprogramowania" -#~ msgid "Authentication is required to configure software repositories" -#~ msgstr "" -#~ "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby skonfigurować repozytoria " -#~ "oprogramowania" - -#~ msgid "Update appstream" -#~ msgstr "Aktualizacja danych AppStream" +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to update +#. appstream data as it will be signed, and the action is required +#. to update the system when unattended. +#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended +#. updates. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:138 +msgid "Update appstream" +msgstr "Aktualizacja danych AppStream"