diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e0fa934f..af5e0b54 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Polish translation for flatpak. -# Copyright © 2016 the flatpak authors. +# Copyright © 2016-2017 the flatpak authors. # This file is distributed under the same license as the flatpak package. -# Piotr Drąg , 2016. -# Aviary.pl , 2016. +# Piotr Drąg , 2016-2017. +# Aviary.pl , 2016-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-18 16:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-20 17:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-01 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-03 08:50+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -98,7 +98,8 @@ msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)" msgstr "Importuje klucz GPG z PLIKU (- dla standardowego wejścia)" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:80 app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57 -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56 app/flatpak-builtins-install.c:66 +#: app/flatpak-builtins-build.c:48 app/flatpak-builtins-build-export.c:56 +#: app/flatpak-builtins-install.c:66 msgid "FILE" msgstr "PLIK" @@ -111,7 +112,7 @@ msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository" msgstr "NAZWA POŁOŻENIE — dodaje zdalne repozytorium" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:377 -#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:58 app/flatpak-builtins-info.c:98 +#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:58 app/flatpak-builtins-info.c:91 msgid "NAME must be specified" msgstr "Należy podać NAZWĘ" @@ -122,16 +123,16 @@ msgstr "Należy podać POŁOŻENIE" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:383 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:428 -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:637 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:651 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:152 -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:168 app/flatpak-builtins-build-sign.c:74 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:177 app/flatpak-builtins-build-sign.c:74 #: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:63 #: app/flatpak-builtins-document-export.c:102 #: app/flatpak-builtins-document-info.c:75 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:70 -#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67 app/flatpak-builtins-info.c:105 +#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67 app/flatpak-builtins-info.c:98 #: app/flatpak-builtins-install.c:251 app/flatpak-builtins-install.c:329 -#: app/flatpak-builtins-list.c:361 app/flatpak-builtins-list-remotes.c:65 +#: app/flatpak-builtins-list.c:350 app/flatpak-builtins-list-remotes.c:65 #: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:80 app/flatpak-builtins-make-current.c:67 #: app/flatpak-builtins-override.c:66 msgid "Too many arguments" @@ -185,8 +186,8 @@ msgid "Arch to bundle for" msgstr "Architektura pakietu" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:54 -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:51 app/flatpak-builtins-build-init.c:47 -#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-info.c:46 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:51 app/flatpak-builtins-build-init.c:49 +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-info.c:47 #: app/flatpak-builtins-install.c:56 app/flatpak-builtins-list.c:50 #: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:46 app/flatpak-builtins-make-current.c:38 #: app/flatpak-builtins-run.c:50 app/flatpak-builtins-uninstall.c:44 @@ -236,54 +237,74 @@ msgid "'%s' is not a valid name: %s" msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą: %s" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:451 -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:651 -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:187 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:665 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name: %s" msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą gałęzi: %s" -#: app/flatpak-builtins-build.c:42 +#: app/flatpak-builtins-build.c:44 msgid "Use Platform runtime rather than Sdk" msgstr "" "Używa środowiska wykonawczego typu Platforma zamiast środowiska " "programistycznego" -#: app/flatpak-builtins-build.c:43 +#: app/flatpak-builtins-build.c:45 msgid "Add bind mount" msgstr "Dodaje montowanie dowiązania" -#: app/flatpak-builtins-build.c:43 +#: app/flatpak-builtins-build.c:45 msgid "DEST=SRC" msgstr "CEL=ŹRÓDŁO" -#: app/flatpak-builtins-build.c:44 +#: app/flatpak-builtins-build.c:46 msgid "Start build in this directory" msgstr "Rozpoczyna budowanie w tym katalogu" -#: app/flatpak-builtins-build.c:44 app/flatpak-builtins-build-init.c:55 +#: app/flatpak-builtins-build.c:46 app/flatpak-builtins-build.c:47 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58 msgid "DIR" msgstr "KATALOG" -#: app/flatpak-builtins-build.c:89 +#: app/flatpak-builtins-build.c:47 +msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')" +msgstr "" +"Gdzie szukać niestandardowego katalogu środowiska programistycznego " +"(domyślnie „usr”)" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:48 app/flatpak-builtins-build-export.c:56 +msgid "Use alternative file for the metadata" +msgstr "Używa alternatywnego pliku dla metadanych" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:105 msgid "DIRECTORY [COMMAND [args...]] - Build in directory" msgstr "KATALOG [POLECENIE [parametry…]] — buduje w katalogu" -#: app/flatpak-builtins-build.c:112 app/flatpak-builtins-build-finish.c:410 +#: app/flatpak-builtins-build.c:128 app/flatpak-builtins-build-finish.c:513 msgid "DIRECTORY must be specified" msgstr "Należy podać KATALOG" -#: app/flatpak-builtins-build.c:123 app/flatpak-builtins-build-export.c:673 +#: app/flatpak-builtins-build.c:139 app/flatpak-builtins-build-export.c:687 #, c-format msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init" msgstr "" "Nie zainicjowano katalogu budowania %s, należy użyć „flatpak build-init”" -#: app/flatpak-builtins-build.c:227 +#: app/flatpak-builtins-build.c:158 +msgid "metadata invalid, not application or runtime" +msgstr "" +"nieprawidłowe metadane, nie jest programem lub środowiskiem wykonawczym" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:240 +#, c-format +msgid "No extension point matching %s in %s" +msgstr "Brak punktu rozszerzeń pasującego do %s w %s" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:361 #, c-format msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'" msgstr "Brak „=” w opcji montowania dowiązania „%s”" -#: app/flatpak-builtins-build.c:253 common/flatpak-run.c:4136 +#: app/flatpak-builtins-build.c:387 common/flatpak-run.c:4360 msgid "Unable to start app" msgstr "Nie można uruchomić programu" @@ -410,10 +431,6 @@ msgstr "Używa alternatywnego katalogu dla plików" msgid "SUBDIR" msgstr "PODKATALOG" -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56 -msgid "Use alternative file for the metadata" -msgstr "Używa alternatywnego pliku dla metadanych" - #: app/flatpak-builtins-build-export.c:58 msgid "Files to exclude" msgstr "Wykluczone pliki" @@ -427,92 +444,140 @@ msgstr "WZÓR" msgid "Excluded files to include" msgstr "Wykluczone pliki do dołączenia" -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:517 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:529 #, c-format msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported" msgstr "" "Nieprawidłowy typ adresu URI %s, obsługiwane są tylko adresy HTTP/HTTPS" -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:535 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:547 #, c-format msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly" msgstr "Nie można odnaleźć podstawowej nazwy w %s, należy podać nazwę" -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:544 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:556 msgid "No slashes allowed in extra data name" msgstr "Ukośniki są niedozwolone w nazwach dodatkowych danych" -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:556 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:568 #, c-format msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'" msgstr "Nieprawidłowy format sumy kontrolnej SHA256: „%s”" -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:566 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:578 msgid "Extra data sizes of zero not supported" msgstr "Dodatkowe dane o zerowym rozmiarze są nieobsługiwane" -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:623 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:637 msgid "" "LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory" msgstr "POŁOŻENIE KATALOG [GAŁĄŹ] — tworzy repozytorium z katalogu budowania" -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:631 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:645 msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified" msgstr "Należy podać POŁOŻENIE i KATALOG" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:43 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:704 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:539 +msgid "No name specified in the metadata" +msgstr "Nie podano nazwy w metadanych" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:47 msgid "Command to set" msgstr "Ustawiane polecenie" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:43 app/flatpak-builtins-run.c:51 -#: app/flatpak-main.c:142 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:47 app/flatpak-builtins-run.c:51 +#: app/flatpak-main.c:145 msgid "COMMAND" msgstr "POLECENIE" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:44 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:48 msgid "Flatpak version to require" msgstr "Wymagana wersja Flatpak" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:44 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:48 msgid "MAJOR.MINOR.MICRO" msgstr "WIĘKSZA.MNIEJSZA.MIKRO" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:45 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:49 msgid "Don't process exports" msgstr "Bez przetwarzania eksportów" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:46 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:50 msgid "Extra data info" msgstr "Informacje o dodatkowych danych" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:47 -msgid "NAME:SHA256:DOWNLOAD-SIZE:INSTALL-SIZE:URL" -msgstr "NAZWA:SHA256:ROZMIAR-POBIERANIA:ROZMIAR-INSTALACJI:ADRES-URL" +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 +msgid "Add extension point info" +msgstr "Dodaje informacje o punkcie rozszerzeń" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:353 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 +msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]" +msgstr "NAZWA=ZMIENNA[=WARTOŚĆ]" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 +msgid "Change the sdk used for the app" +msgstr "Zmienia środowisko programistyczne używane dla programu" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 +msgid "SDK" +msgstr "ŚRODOWISKO-PROGRAMISTYCZNE" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53 +msgid "Change the runtime used for the app" +msgstr "Zatwierdza środowisko wykonawcze używane dla programu" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53 app/flatpak-builtins-build-init.c:50 +#: app/flatpak-builtins-run.c:54 +msgid "RUNTIME" +msgstr "ŚRODOWISKO-WYKONAWCZE" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54 +msgid "Set generic metadata option" +msgstr "Ustawia opcję ogólnych metadanych" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54 +msgid "GROUP=KEY[=VALUE]" +msgstr "GRUPA=KLUCZ[=WARTOŚĆ]" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:426 #, c-format -msgid "To few elements in --extra-data argument %s" +msgid "Too few elements in --extra-data argument %s" msgstr "Za mało elementów w parametrze %s opcji --extra-data" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:400 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:451 +#, c-format +msgid "" +"Too few elements in --metadata argument %s, format should be " +"GROUP=KEY[=VALUE]]" +msgstr "" +"Za mało elementów w parametrze %s opcji --metadata, musi być w formacie " +"GRUPA=KLUCZ[=WARTOŚĆ]]" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:466 +#, c-format +msgid "" +"Too few elements in --extension argument %s, format should be " +"NAME=VAR[=VALUE]" +msgstr "" +"Za mało elementów w parametrze %s opcji --extension, musi być w formacie " +"NAZWA=ZMIENNA[=WARTOŚĆ]" + +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:503 msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory" msgstr "KATALOG — finalizuje katalog budowania" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:422 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:525 #, c-format msgid "Build directory %s not initialized" msgstr "Nie zainicjowano katalogu budowania %s" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:436 -msgid "No name specified in the metadata" -msgstr "Nie podano nazwy w metadanych" - -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:441 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:544 #, c-format msgid "Build directory %s already finalized" msgstr "Już sfinalizowano katalog budowania %s" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:451 +#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:557 msgid "Please review the exported files and the metadata\n" msgstr "Proszę przejrzeć wyeksportowane pliki i metadane\n" @@ -537,104 +602,107 @@ msgstr "" msgid "LOCATION and FILENAME must be specified" msgstr "Należy podać POŁOŻENIE i NAZWĘ-PLIKU" -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:47 app/flatpak-builtins-info.c:46 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:49 app/flatpak-builtins-info.c:47 #: app/flatpak-builtins-run.c:50 msgid "Arch to use" msgstr "Używana architektura" -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:48 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:50 msgid "Initialize var from named runtime" msgstr "Inicjuje zmienną z nazwanego środowiska wykonawczego" -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:48 app/flatpak-builtins-run.c:54 -msgid "RUNTIME" -msgstr "ŚRODOWISKO-WYKONAWCZE" - -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:49 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:51 msgid "Initialize apps from named app" msgstr "Inicjuje programy z nazwanego programu" -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:49 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:51 msgid "APP" msgstr "PROGRAM" -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:50 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:52 msgid "Specify version for --base" msgstr "Podaje wersję dla opcji --base" -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:50 app/flatpak-builtins-run.c:55 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:52 app/flatpak-builtins-run.c:55 msgid "VERSION" msgstr "WERSJA" -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:51 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 msgid "Include this base extension" msgstr "Dołącza to podstawowe rozszerzenie" -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:51 app/flatpak-builtins-build-init.c:54 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-build-init.c:57 msgid "EXTENSION" msgstr "ROZSZERZENIE" -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:52 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54 msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk" msgstr "Inicjuje /usr z zapisywalną kopią środowiska programistycznego" -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55 +msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)" +msgstr "" +"Podaje typ budowania, jedno z „app” (program), „runtime” (środowisko " +"wykonawcze) lub „extension” (rozszerzenie)" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55 +msgid "TYPE" +msgstr "TYP" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 msgid "Add a tag" msgstr "Dodaje etykietę" -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 msgid "TAG" msgstr "ETYKIETA" -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 msgid "Include this sdk extension in /usr" msgstr "Dołącza to rozszerzenie środowiska programistycznego w /usr" -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58 msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')" msgstr "Gdzie przechowywać środowisko programistyczne (domyślnie „usr”)" -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59 msgid "Re-initialize the sdk/var" msgstr "Ponownie inicjuje środowisko programistyczne/zmienną" -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:103 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:106 #, c-format msgid "Requested extension %s is only partially installed" msgstr "Żądane rozszerzenie %s jest tylko częściowo zainstalowane" -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:125 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:128 #, c-format msgid "Requested extension %s not installed" msgstr "Nie zainstalowano żądanego rozszerzenia %s" -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:158 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:167 msgid "" "DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building" msgstr "" "KATALOG NAZWA-PROGRAMU ŚRODOWISKO-PROGRAMISTYCZNE [GAŁĄŹ] — inicjuje katalog " "do budowania" -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:165 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:174 msgid "RUNTIME must be specified" msgstr "Należy podać ŚRODOWISKO-WYKONAWCZE" -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:178 app/flatpak-builtins-override.c:71 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:195 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension" +msgstr "" +"„%s” nie jest prawidłową nazwą typu budowania, należy użyć „app” (program), " +"„runtime” (środowisko wykonawcze) lub „extension” (rozszerzenie)" + +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:201 app/flatpak-builtins-override.c:71 #, c-format msgid "'%s' is not a valid application name: %s" msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą programu: %s" -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:181 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid runtime name: %s" -msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą środowiska wykonawczego: %s" - -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:184 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid sdk name: %s" -msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą środowiska programistycznego: %s" - -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:209 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:235 #, c-format msgid "Build directory %s already initialized" msgstr "Już zainicjowano katalog budowania %s" @@ -810,42 +878,42 @@ msgstr "Nie można przełączyć GID" msgid "Can't switch uid" msgstr "Nie można przełączyć UID" -#: app/flatpak-builtins-info.c:47 app/flatpak-builtins-list.c:44 +#: app/flatpak-builtins-info.c:48 app/flatpak-builtins-list.c:44 #: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:42 msgid "Show user installations" msgstr "Wyświetla instalacje użytkownika" -#: app/flatpak-builtins-info.c:48 app/flatpak-builtins-list.c:45 +#: app/flatpak-builtins-info.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:45 #: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:43 msgid "Show system-wide installations" msgstr "Wyświetla instalacje systemowe" -#: app/flatpak-builtins-info.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:46 +#: app/flatpak-builtins-info.c:50 app/flatpak-builtins-list.c:46 #: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:44 msgid "Show specific system-wide installations" msgstr "Wyświetla podane instalacje systemowe" -#: app/flatpak-builtins-info.c:50 app/flatpak-builtins-list.c:48 +#: app/flatpak-builtins-info.c:51 app/flatpak-builtins-list.c:48 msgid "List installed runtimes" msgstr "Wyświetla listę zainstalowanych środowisk wykonawczych" -#: app/flatpak-builtins-info.c:51 app/flatpak-builtins-list.c:49 +#: app/flatpak-builtins-info.c:52 app/flatpak-builtins-list.c:49 msgid "List installed applications" msgstr "Wyświetla listę zainstalowanych programów" -#: app/flatpak-builtins-info.c:52 +#: app/flatpak-builtins-info.c:53 msgid "Show ref" msgstr "Wyświetla odniesienie" -#: app/flatpak-builtins-info.c:53 +#: app/flatpak-builtins-info.c:54 msgid "Show commit" msgstr "Wyświetla zatwierdzenie" -#: app/flatpak-builtins-info.c:54 +#: app/flatpak-builtins-info.c:55 msgid "Show origin" msgstr "Wyświetla pochodzenie" -#: app/flatpak-builtins-info.c:91 +#: app/flatpak-builtins-info.c:84 msgid "NAME [BRANCH] - Get info about installed app and/or runtime" msgstr "" "NAZWA [GAŁĄŹ] — pobiera informacje o zainstalowanym programie i/lub " @@ -949,15 +1017,15 @@ msgstr "" msgid "REMOTE and REF must be specified" msgstr "Należy podać REPOZYTORIUM i ODNIESIENIE" -#: app/flatpak-builtins-list.c:47 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:42 -msgid "Show arches and branches" -msgstr "Wyświetla architektury i gałęzie" +#: app/flatpak-builtins-list.c:47 +msgid "Show extra information" +msgstr "Wyświetla dodatkowe informacje" #: app/flatpak-builtins-list.c:50 msgid "Arch to show" msgstr "Wyświetlana architektura" -#: app/flatpak-builtins-list.c:354 +#: app/flatpak-builtins-list.c:343 msgid " - List installed apps and/or runtimes" msgstr "" " — wyświetla listę zainstalowanych programów i/lub środowisk wykonawczych" @@ -974,6 +1042,10 @@ msgstr "Wyświetla wyłączone repozytoria" msgid " - List remote repositories" msgstr " — wyświetla listę zdalnych repozytoriów" +#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:42 +msgid "Show arches and branches" +msgstr "Wyświetla architektury i gałęzie" + #: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:43 msgid "Show only runtimes" msgstr "Wyświetla tylko środowiska wykonawcze" @@ -1157,7 +1229,7 @@ msgstr "ODNIESIENIE… — odinstalowuje program" msgid "Must specify at least one REF" msgstr "Należy podać co najmniej jedno ODNIESIENIE" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:129 app/flatpak-transaction.c:333 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:129 app/flatpak-transaction.c:337 #, c-format msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s\n" msgstr "Ostrzeżenie: problem podczas wyszukiwania powiązanych odniesień: %s\n" @@ -1208,33 +1280,33 @@ msgid "[REF...] - Update applications or runtimes" msgstr "[ODNIESIENIE…] — aktualizuje programy lub środowiska wykonawcze" #. translators: please keep the leading space -#: app/flatpak-main.c:58 +#: app/flatpak-main.c:59 msgid " Manage installed apps and runtimes" msgstr " Zarządza zainstalowanymi programami i środowiskami wykonawczymi" -#: app/flatpak-main.c:59 +#: app/flatpak-main.c:60 msgid "Install an application or runtime" msgstr "Instaluje program lub środowisko wykonawcze" -#: app/flatpak-main.c:60 +#: app/flatpak-main.c:61 msgid "Update an installed application or runtime" msgstr "Aktualizuje zainstalowany program lub środowisko wykonawcze" -#: app/flatpak-main.c:61 +#: app/flatpak-main.c:62 msgid "Uninstall an installed application or runtime" msgstr "Odinstalowuje zainstalowany program lub środowisko wykonawcze" -#: app/flatpak-main.c:62 +#: app/flatpak-main.c:63 msgid "List installed apps and/or runtimes" msgstr "Wyświetla listę zainstalowanych programów i/lub środowisk wykonawczych" -#: app/flatpak-main.c:63 +#: app/flatpak-main.c:64 msgid "Show info for installed app or runtime" msgstr "" "Wyświetla informacje o zainstalowanym programie lub środowisku wykonawczym" #. translators: please keep the leading newline and space -#: app/flatpak-main.c:66 +#: app/flatpak-main.c:67 msgid "" "\n" " Running applications" @@ -1242,24 +1314,24 @@ msgstr "" "\n" " Uruchamianie programów" -#: app/flatpak-main.c:67 +#: app/flatpak-main.c:68 msgid "Run an application" msgstr "Uruchamia program" -#: app/flatpak-main.c:68 +#: app/flatpak-main.c:69 msgid "Override permissions for an application" msgstr "Zastępuje uprawnienia programu" -#: app/flatpak-main.c:69 +#: app/flatpak-main.c:70 msgid "Specify default version to run" msgstr "Podaje domyślnie uruchamianą wersję" -#: app/flatpak-main.c:70 +#: app/flatpak-main.c:71 msgid "Enter the namespace of a running application" msgstr "Przestrzeń nazw działającego programu" #. translators: please keep the leading newline and space -#: app/flatpak-main.c:73 +#: app/flatpak-main.c:74 msgid "" "\n" " Manage file access" @@ -1267,24 +1339,24 @@ msgstr "" "\n" " Zarządza dostępem do plików" -#: app/flatpak-main.c:74 +#: app/flatpak-main.c:75 msgid "Grant an application access to a specific file" msgstr "Nadaje programowi dostęp do podanego pliku" -#: app/flatpak-main.c:75 +#: app/flatpak-main.c:76 msgid "Revoke access to a specific file" msgstr "Odbiera dostęp do podanego pliku" -#: app/flatpak-main.c:76 +#: app/flatpak-main.c:77 msgid "Show information about a specific file" msgstr "Wyświetla informacje o podanym pliku" -#: app/flatpak-main.c:77 +#: app/flatpak-main.c:78 msgid "List exported files" msgstr "Wyświetla listę wyeksportowanych plików" #. translators: please keep the leading newline and space -#: app/flatpak-main.c:80 +#: app/flatpak-main.c:81 msgid "" "\n" " Manage remote repositories" @@ -1292,28 +1364,28 @@ msgstr "" "\n" " Zarządza zdalnymi repozytoriami" -#: app/flatpak-main.c:81 -msgid "Add a new remote repository (by URL)" -msgstr "Dodaje nowe zdalne repozytorium (według adresu URL)" - #: app/flatpak-main.c:82 -msgid "Modify properties of a configured remote" -msgstr "Modyfikuje właściwości skonfigurowanego repozytorium" - -#: app/flatpak-main.c:83 -msgid "Delete a configured remote" -msgstr "Usuwa skonfigurowane repozytorium" - -#: app/flatpak-main.c:84 msgid "List all configured remotes" msgstr "Wyświetla listę wszystkich skonfigurowanych repozytoriów" +#: app/flatpak-main.c:83 +msgid "Add a new remote repository (by URL)" +msgstr "Dodaje nowe zdalne repozytorium (według adresu URL)" + +#: app/flatpak-main.c:84 +msgid "Modify properties of a configured remote" +msgstr "Modyfikuje właściwości skonfigurowanego repozytorium" + #: app/flatpak-main.c:85 +msgid "Delete a configured remote" +msgstr "Usuwa skonfigurowane repozytorium" + +#: app/flatpak-main.c:87 msgid "List contents of a configured remote" msgstr "Wyświetla listę zawartości skonfigurowanego repozytorium" #. translators: please keep the leading newline and space -#: app/flatpak-main.c:88 +#: app/flatpak-main.c:90 msgid "" "\n" " Build applications" @@ -1321,210 +1393,214 @@ msgstr "" "\n" " Buduje programy" -#: app/flatpak-main.c:89 +#: app/flatpak-main.c:91 msgid "Initialize a directory for building" msgstr "Inicjuje katalog do budowania" -#: app/flatpak-main.c:90 +#: app/flatpak-main.c:92 msgid "Run a build command inside the build dir" msgstr "Wykonuje polecenie budowania w katalogu budowania" -#: app/flatpak-main.c:91 +#: app/flatpak-main.c:93 msgid "Finish a build dir for export" msgstr "Kończy katalog budowania do ekportu" -#: app/flatpak-main.c:92 +#: app/flatpak-main.c:94 msgid "Export a build dir to a repository" msgstr "Eksportuje katalog budowania do repozytorium" -#: app/flatpak-main.c:93 +#: app/flatpak-main.c:95 msgid "Create a bundle file from a build directory" msgstr "Tworzy pakiet z katalogu budowania" -#: app/flatpak-main.c:94 +#: app/flatpak-main.c:96 msgid "Import a bundle file" msgstr "Importuje pakiet" -#: app/flatpak-main.c:95 +#: app/flatpak-main.c:97 msgid "Sign an application or runtime" msgstr "Podpisuje program lub środowisko wykonawcze" -#: app/flatpak-main.c:96 +#: app/flatpak-main.c:98 msgid "Update the summary file in a repository" msgstr "Aktualizuje plik podsumowania w repozytorium" -#: app/flatpak-main.c:97 +#: app/flatpak-main.c:99 msgid "Create new commit based on existing ref" msgstr "Tworzy nowe zatwierdzenie na podstawie istniejącego odniesienia" -#: app/flatpak-main.c:103 +#: app/flatpak-main.c:105 msgid "Print debug information during command processing" msgstr "Wyświetla informacje debugowania podczas przetwarzania poleceń" -#: app/flatpak-main.c:104 +#: app/flatpak-main.c:106 msgid "Print OSTree debug information during command processing" msgstr "Wyświetla informacje debugowania OSTree podczas przetwarzania poleceń" -#: app/flatpak-main.c:105 +#: app/flatpak-main.c:107 msgid "Show help options" msgstr "Wyświetla opcje pomocy" -#: app/flatpak-main.c:110 +#: app/flatpak-main.c:112 msgid "Print version information and exit" msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie" -#: app/flatpak-main.c:111 +#: app/flatpak-main.c:113 msgid "Print default arch and exit" msgstr "Wyświetla domyślną architekturę i kończy działanie" -#: app/flatpak-main.c:112 +#: app/flatpak-main.c:114 msgid "Print supported arches and exit" msgstr "Wyświetla obsługiwane architektury i kończy działanie" -#: app/flatpak-main.c:117 +#: app/flatpak-main.c:115 +msgid "Print active gl drivers and exit" +msgstr "Wyświetla aktywne sterowniki GL i kończy działanie" + +#: app/flatpak-main.c:120 msgid "Work on user installations" msgstr "Działa na instalacjach użytkownika" -#: app/flatpak-main.c:118 +#: app/flatpak-main.c:121 msgid "Work on system-wide installations (default)" msgstr "Działa na instalacjach systemowych (domyślnie)" -#: app/flatpak-main.c:119 +#: app/flatpak-main.c:122 msgid "Work on a specific system-wide installation" msgstr "Działa na podanej instalacji systemowej" -#: app/flatpak-main.c:145 +#: app/flatpak-main.c:148 msgid "Builtin Commands:" msgstr "Wbudowane polecenia:" -#: app/flatpak-main.c:354 +#: app/flatpak-main.c:366 #, c-format msgid "Unknown command '%s'" msgstr "Nieznane polecenie „%s”" -#: app/flatpak-main.c:362 +#: app/flatpak-main.c:374 msgid "No command specified" msgstr "Nie podano polecenia" -#: app/flatpak-main.c:479 +#: app/flatpak-main.c:491 msgid "error:" msgstr "błąd:" -#: app/flatpak-transaction.c:295 +#: app/flatpak-transaction.c:299 #, c-format msgid "Found in remote %s, do you want to install it?" msgstr "Odnaleziono w repozytorium %s, zainstalować?" -#: app/flatpak-transaction.c:300 +#: app/flatpak-transaction.c:304 msgid "Found in several remotes:\n" msgstr "Odnaleziono w kilku repozytoriach:\n" -#: app/flatpak-transaction.c:305 +#: app/flatpak-transaction.c:309 msgid "Which do you want to install (0 to abort)?" msgstr "Które zainstalować (0 przerwie)?" -#: app/flatpak-transaction.c:395 +#: app/flatpak-transaction.c:399 #, c-format msgid "Required runtime for %s (%s) is not installed, searching...\n" msgstr "" "Wymagane środowisko wykonawcze dla %s (%s) nie jest zainstalowane, " "wyszukiwanie…\n" -#: app/flatpak-transaction.c:401 +#: app/flatpak-transaction.c:405 #, c-format msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n" msgstr "" "Nie odnaleziono wymaganego środowiska wykonawczego %s w skonfigurowanym " "repozytorium.\n" -#: app/flatpak-transaction.c:459 common/flatpak-dir.c:979 -#: common/flatpak-dir.c:1236 common/flatpak-dir.c:1272 -#: common/flatpak-dir.c:1294 common/flatpak-dir.c:7612 -#: common/flatpak-utils.c:1075 +#: app/flatpak-transaction.c:466 common/flatpak-dir.c:978 +#: common/flatpak-dir.c:1235 common/flatpak-dir.c:1271 +#: common/flatpak-dir.c:1293 common/flatpak-dir.c:7671 +#: common/flatpak-utils.c:1212 #, c-format msgid "%s not installed" msgstr "Nie zainstalowano %s" -#: app/flatpak-transaction.c:465 +#: app/flatpak-transaction.c:472 #, c-format msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update" msgstr "Repozytorium %s jest wyłączone, ignorowanie aktualizacji %s" -#: app/flatpak-transaction.c:476 +#: app/flatpak-transaction.c:483 #, c-format msgid "%s already installed" msgstr "Już zainstalowano %s" -#: app/flatpak-transaction.c:512 +#: app/flatpak-transaction.c:527 #, c-format msgid "%s needs a later flatpak version (%s)" msgstr "%s wymaga późniejszej wersji Flatpak (%s)" -#: app/flatpak-transaction.c:605 common/flatpak-dir.c:1998 +#: app/flatpak-transaction.c:620 common/flatpak-dir.c:1998 msgid "OCI image is not a flatpak (missing ref)" msgstr "Obraz OCI nie jest pakietem Flatpak (brak odniesienia)" -#: app/flatpak-transaction.c:673 +#: app/flatpak-transaction.c:705 msgid "install" msgstr "instalacja" -#: app/flatpak-transaction.c:674 +#: app/flatpak-transaction.c:706 #, c-format msgid "Installing: %s from %s\n" msgstr "Instalowanie: %s z %s\n" -#: app/flatpak-transaction.c:685 +#: app/flatpak-transaction.c:717 msgid "update" msgstr "aktualizacja" -#: app/flatpak-transaction.c:686 +#: app/flatpak-transaction.c:718 #, c-format msgid "Updating: %s from %s\n" msgstr "Aktualizowanie: %s z %s\n" -#: app/flatpak-transaction.c:701 +#: app/flatpak-transaction.c:733 #, c-format msgid "Now at %s.\n" msgstr "Teraz: %s.\n" -#: app/flatpak-transaction.c:707 +#: app/flatpak-transaction.c:739 msgid "No updates.\n" msgstr "Brak aktualizacji.\n" -#: app/flatpak-transaction.c:715 +#: app/flatpak-transaction.c:747 msgid "install bundle" msgstr "instalacja pakietu" -#: app/flatpak-transaction.c:716 +#: app/flatpak-transaction.c:748 #, c-format msgid "Installing: %s from bundle %s\n" msgstr "Instalowanie: %s z pakietu %s\n" -#: app/flatpak-transaction.c:728 +#: app/flatpak-transaction.c:760 #, c-format msgid "Warning: Failed to %s %s: %s\n" msgstr "Ostrzeżenie: %s %s się nie powiodła: %s\n" -#: app/flatpak-transaction.c:733 +#: app/flatpak-transaction.c:765 #, c-format msgid "Error: Failed to %s %s: %s\n" msgstr "Błąd: %s %s się nie powiodła: %s\n" -#: app/flatpak-transaction.c:738 +#: app/flatpak-transaction.c:770 msgid "One or more operations failed" msgstr "Jedno lub więcej działań się nie powiodło" -#: common/flatpak-dir.c:872 +#: common/flatpak-dir.c:871 #, c-format msgid "No overrides found for %s" msgstr "Nie odnaleziono zastępników dla %s" -#: common/flatpak-dir.c:1384 +#: common/flatpak-dir.c:1383 #, c-format msgid "While opening repository %s: " msgstr "Podczas otwierania repozytorium %s: " -#: common/flatpak-dir.c:1517 common/flatpak-dir.c:3778 +#: common/flatpak-dir.c:1516 common/flatpak-dir.c:3806 msgid "Can't create deploy directory" msgstr "Nie można utworzyć katalogu wdrażania" @@ -1562,188 +1638,189 @@ msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna dodatkowych danych %s" msgid "OCI image specifies the wrong app id" msgstr "Obraz OCI określa błędny identyfikator programu" -#: common/flatpak-dir.c:2122 common/flatpak-dir.c:2342 +#: common/flatpak-dir.c:2122 common/flatpak-dir.c:2341 #, c-format msgid "While pulling %s from remote %s: " msgstr "Podczas pobierania %s z repozytorium %s: " -#: common/flatpak-dir.c:2296 +#: common/flatpak-dir.c:2295 #, c-format msgid "Can't find %s in remote %s" msgstr "Nie można odnaleźć %s w repozytorium %s" -#: common/flatpak-dir.c:2902 +#: common/flatpak-dir.c:2901 msgid "Not enough memory" msgstr "Za mało pamięci" -#: common/flatpak-dir.c:2921 +#: common/flatpak-dir.c:2920 msgid "Failed to read from exported file" msgstr "Odczytanie z wyeksportowanego pliku się nie powiodło" -#: common/flatpak-dir.c:3434 +#: common/flatpak-dir.c:3444 msgid "While getting detached metadata: " msgstr "Podczas pobierania odłączonych metadanych: " -#: common/flatpak-dir.c:3452 +#: common/flatpak-dir.c:3462 msgid "While creating extradir: " msgstr "Podczas tworzenia dodatkowego katalogu: " -#: common/flatpak-dir.c:3473 +#: common/flatpak-dir.c:3483 msgid "Invalid sha256 for extra data" msgstr "Nieprawidłowa suma SHA256 dodatkowych danych" -#: common/flatpak-dir.c:3502 +#: common/flatpak-dir.c:3512 msgid "Wrong size for extra data" msgstr "Błędny rozmiar dodatkowych danych" -#: common/flatpak-dir.c:3506 +#: common/flatpak-dir.c:3516 msgid "Invalid checksum for extra data" msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna dodatkowych danych" -#: common/flatpak-dir.c:3515 +#: common/flatpak-dir.c:3525 #, c-format msgid "While writing extra data file '%s': " msgstr "Podczas zapisywania pliku dodatkowych danych „%s”: " -#: common/flatpak-dir.c:3672 +#: common/flatpak-dir.c:3700 msgid "apply_extra script failed" msgstr "Skrypt „apply_extra” się nie powiódł" -#: common/flatpak-dir.c:3739 +#: common/flatpak-dir.c:3767 #, c-format msgid "While trying to resolve ref %s: " msgstr "Podczas rozwiązywania odniesienia %s: " -#: common/flatpak-dir.c:3754 +#: common/flatpak-dir.c:3782 #, c-format msgid "%s is not available" msgstr "%s jest niedostępne" -#: common/flatpak-dir.c:3767 common/flatpak-dir.c:4015 -#: common/flatpak-dir.c:4618 common/flatpak-dir.c:4638 +#: common/flatpak-dir.c:3795 common/flatpak-dir.c:4043 +#: common/flatpak-dir.c:4646 common/flatpak-dir.c:4666 #, c-format msgid "%s branch %s already installed" msgstr "Już zainstalowano %s gałąź %s" -#: common/flatpak-dir.c:3786 +#: common/flatpak-dir.c:3814 #, c-format msgid "Failed to read commit %s: " msgstr "Odczytanie zatwierdzenia %s się nie powiodło: " -#: common/flatpak-dir.c:3805 +#: common/flatpak-dir.c:3833 #, c-format msgid "While trying to checkout %s into %s: " msgstr "Podczas wymeldowywania %s do %s: " -#: common/flatpak-dir.c:3830 common/flatpak-dir.c:3861 +#: common/flatpak-dir.c:3858 common/flatpak-dir.c:3889 msgid "While trying to checkout metadata subpath: " msgstr "Podczas wymeldowywania podścieżki metadanych: " -#: common/flatpak-dir.c:3871 +#: common/flatpak-dir.c:3899 msgid "While trying to remove existing extra dir: " msgstr "Podczas usuwania istniejącego dodatkowego katalogu: " -#: common/flatpak-dir.c:3882 +#: common/flatpak-dir.c:3910 msgid "While trying to apply extra data: " msgstr "Podczas zastosowywania dodatkowych danych: " -#: common/flatpak-dir.c:4466 +#: common/flatpak-dir.c:4494 #, c-format msgid "This version of %s is already installed" msgstr "Ta wersja programu %s jest już zainstalowana" -#: common/flatpak-dir.c:4473 +#: common/flatpak-dir.c:4501 msgid "Can't change remote during bundle install" msgstr "Nie można zmienić repozytorium podczas instalacji pakietu" -#: common/flatpak-dir.c:4904 +#: common/flatpak-dir.c:4933 #, c-format msgid "%s branch %s is not installed" msgstr "Nie zainstalowano %s gałęzi %s" -#: common/flatpak-dir.c:5148 +#: common/flatpak-dir.c:5177 #, c-format msgid "%s branch %s not installed" msgstr "Nie zainstalowano %s gałęzi %s" -#: common/flatpak-dir.c:5919 +#: common/flatpak-dir.c:5948 #, c-format msgid "Nothing matches %s" msgstr "Nic nie pasuje do %s" -#: common/flatpak-dir.c:6001 +#: common/flatpak-dir.c:6030 #, c-format msgid "Can't find %s%s%s%s%s in remote %s" msgstr "Nie można odnaleźć %s%s%s%s%s w repozytorium %s" -#: common/flatpak-dir.c:6118 +#: common/flatpak-dir.c:6147 #, c-format msgid "%s %s not installed" msgstr "Nie zainstalowano %s %s" -#: common/flatpak-dir.c:6191 +#: common/flatpak-dir.c:6220 #, c-format msgid "Could not find installation %s" msgstr "Nie można odnaleźć instalacji %s" -#: common/flatpak-dir.c:6663 +#: common/flatpak-dir.c:6718 #, c-format msgid "Runtime %s, branch %s is already installed" msgstr "Już zainstalowano środowisko wykonawcze %s, gałąź %s" -#: common/flatpak-dir.c:6664 +#: common/flatpak-dir.c:6719 #, c-format msgid "App %s, branch %s is already installed" msgstr "Już zainstalowano program %s, gałąź %s" -#: common/flatpak-dir.c:7115 +#: common/flatpak-dir.c:7170 msgid "Remote title not set" msgstr "Nie ustawiono tytułu repozytorium" -#: common/flatpak-dir.c:7142 +#: common/flatpak-dir.c:7197 msgid "Remote default-branch not set" msgstr "Nie ustawiono domyślnej gałęzi repozytorium" -#: common/flatpak-dir.c:7285 +#: common/flatpak-dir.c:7340 msgid "No flatpak cache in remote summary" -msgstr "" +msgstr "Brak pamięci podręcznej Flatpak w podsumowaniu repozytorium" -#: common/flatpak-dir.c:7294 +#: common/flatpak-dir.c:7349 #, c-format msgid "No entry for %s in remote summary flatpak cache " msgstr "" +"Brak wpisu dla %s w pamięci podręcznej Flatpak podsumowania repozytorium " -#: common/flatpak-run.c:235 +#: common/flatpak-run.c:241 #, c-format msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s" msgstr "Nieznany typ udziału %s, prawidłowe typy: %s" -#: common/flatpak-run.c:270 +#: common/flatpak-run.c:276 #, c-format msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s" msgstr "Nieznany typ polityki %s, prawidłowe typy: %s" -#: common/flatpak-run.c:308 +#: common/flatpak-run.c:314 #, c-format msgid "Invalid dbus name %s\n" msgstr "Nieprawidłowa nazwa D-Bus %s\n" -#: common/flatpak-run.c:321 +#: common/flatpak-run.c:327 #, c-format msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s" msgstr "Nieznany typ gniazda %s, prawidłowe typy: %s" -#: common/flatpak-run.c:350 +#: common/flatpak-run.c:356 #, c-format msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s" msgstr "Nieznany typ urządzenia %s, prawidłowe typy: %s" -#: common/flatpak-run.c:378 +#: common/flatpak-run.c:384 #, c-format msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s" msgstr "Nieznany typ funkcji %s, prawidłowe typy: %s" -#: common/flatpak-run.c:751 +#: common/flatpak-run.c:757 #, c-format msgid "" "Unknown filesystem location %s, valid types are: host, home, xdg-*[/...], ~/" @@ -1752,211 +1829,250 @@ msgstr "" "Nieznane położenie systemu plików %s, prawidłowe typy: host, home, xdg-" "*[/...], ~/dir, /dir" -#: common/flatpak-run.c:1017 +#: common/flatpak-run.c:1023 #, c-format msgid "Invalid env format %s" msgstr "Nieznany format środowiska %s" -#: common/flatpak-run.c:1157 +#: common/flatpak-run.c:1163 msgid "Share with host" msgstr "Udostępnia temu komputerowi" -#: common/flatpak-run.c:1157 common/flatpak-run.c:1158 +#: common/flatpak-run.c:1163 common/flatpak-run.c:1164 msgid "SHARE" msgstr "UDZIAŁ" -#: common/flatpak-run.c:1158 +#: common/flatpak-run.c:1164 msgid "Unshare with host" msgstr "Przestaje udostępniać temu komputerowi" -#: common/flatpak-run.c:1159 +#: common/flatpak-run.c:1165 msgid "Expose socket to app" msgstr "Udostępnia gniazdo programowi" -#: common/flatpak-run.c:1159 common/flatpak-run.c:1160 +#: common/flatpak-run.c:1165 common/flatpak-run.c:1166 msgid "SOCKET" msgstr "GNIAZDO" -#: common/flatpak-run.c:1160 +#: common/flatpak-run.c:1166 msgid "Don't expose socket to app" msgstr "Nie udostępnia gniazda programowi" -#: common/flatpak-run.c:1161 +#: common/flatpak-run.c:1167 msgid "Expose device to app" msgstr "Udostępnia urządzenie programowi" -#: common/flatpak-run.c:1161 common/flatpak-run.c:1162 +#: common/flatpak-run.c:1167 common/flatpak-run.c:1168 msgid "DEVICE" msgstr "URZĄDZENIE" -#: common/flatpak-run.c:1162 +#: common/flatpak-run.c:1168 msgid "Don't expose device to app" msgstr "Nie udostępnia urządzenia programowi" -#: common/flatpak-run.c:1163 +#: common/flatpak-run.c:1169 msgid "Allow feature" msgstr "Zezwala na funkcję" -#: common/flatpak-run.c:1163 common/flatpak-run.c:1164 +#: common/flatpak-run.c:1169 common/flatpak-run.c:1170 msgid "FEATURE" msgstr "FUNKCJA" -#: common/flatpak-run.c:1164 +#: common/flatpak-run.c:1170 msgid "Don't allow feature" msgstr "Bez zezwolenia na funkcję" -#: common/flatpak-run.c:1165 +#: common/flatpak-run.c:1171 msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)" msgstr "Udostępnia system plików programowi (:ro dla tylko do odczytu)" -#: common/flatpak-run.c:1165 +#: common/flatpak-run.c:1171 msgid "FILESYSTEM[:ro]" msgstr "SYSTEM-PLIKÓW[:ro]" -#: common/flatpak-run.c:1166 +#: common/flatpak-run.c:1172 msgid "Don't expose filesystem to app" msgstr "Nie udostępnia systemu plików programowi" -#: common/flatpak-run.c:1166 +#: common/flatpak-run.c:1172 msgid "FILESYSTEM" msgstr "SYSTEM-PLIKÓW" -#: common/flatpak-run.c:1167 +#: common/flatpak-run.c:1173 msgid "Set environment variable" msgstr "Ustawia zmienną środowiskową" -#: common/flatpak-run.c:1167 +#: common/flatpak-run.c:1173 msgid "VAR=VALUE" msgstr "ZMIENNA=WARTOŚĆ" -#: common/flatpak-run.c:1168 +#: common/flatpak-run.c:1174 msgid "Allow app to own name on the session bus" msgstr "Zezwala programowi na posiadanie nazwy na magistrali sesji" -#: common/flatpak-run.c:1168 common/flatpak-run.c:1169 -#: common/flatpak-run.c:1170 common/flatpak-run.c:1171 +#: common/flatpak-run.c:1174 common/flatpak-run.c:1175 +#: common/flatpak-run.c:1176 common/flatpak-run.c:1177 msgid "DBUS_NAME" msgstr "NAZWA_D-BUS" -#: common/flatpak-run.c:1169 +#: common/flatpak-run.c:1175 msgid "Allow app to talk to name on the session bus" msgstr "Umożliwia programowi rozmawianie z nazwą na magistrali sesji" -#: common/flatpak-run.c:1170 +#: common/flatpak-run.c:1176 msgid "Allow app to own name on the system bus" msgstr "Zezwala programowi na posiadanie nazwy na magistrali systemu" -#: common/flatpak-run.c:1171 +#: common/flatpak-run.c:1177 msgid "Allow app to talk to name on the system bus" msgstr "Umożliwia programowi rozmawianie z nazwą na magistrali systemu" -#: common/flatpak-run.c:1172 +#: common/flatpak-run.c:1178 msgid "Add generic policy option" msgstr "Dodaje ogólną opcję polityki" -#: common/flatpak-run.c:1172 common/flatpak-run.c:1173 +#: common/flatpak-run.c:1178 common/flatpak-run.c:1179 msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE" msgstr "PODSYSTEM.KLUCZ=WARTOŚĆ" -#: common/flatpak-run.c:1173 +#: common/flatpak-run.c:1179 msgid "Remove generic policy option" msgstr "Usuwa ogólną opcję polityki" -#: common/flatpak-run.c:1174 +#: common/flatpak-run.c:1180 msgid "Persist home directory" msgstr "Trwały katalog domowy" -#: common/flatpak-run.c:1174 +#: common/flatpak-run.c:1180 msgid "FILENAME" msgstr "NAZWA-PLIKU" #. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat -#: common/flatpak-run.c:1176 +#: common/flatpak-run.c:1182 msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)" msgstr "Bez wymagania działającej sesji (bez tworzenia cgroups)" -#: common/flatpak-run.c:1815 +#: common/flatpak-run.c:1839 msgid "Failed to create temporary file" msgstr "Utworzenie pliku tymczasowego się nie powiodło" -#: common/flatpak-run.c:1822 +#: common/flatpak-run.c:1846 msgid "Failed to unlink temporary file" msgstr "Odwiązanie pliku tymczasowego się nie powiodło" -#: common/flatpak-run.c:1840 +#: common/flatpak-run.c:1864 msgid "Failed to write to temporary file" msgstr "Zapisanie do pliku tymczasowego się nie powiodło" -#: common/flatpak-run.c:3048 +#: common/flatpak-run.c:3240 #, c-format msgid "Failed to open flatpak-info temp file: %s" msgstr "Otwarcie pliku tymczasowego „flatpak-info” się nie powiodło: %s" -#: common/flatpak-run.c:3092 +#: common/flatpak-run.c:3284 #, c-format msgid "Failed to open temp file: %s" msgstr "Otwarcie pliku tymczasowego się nie powiodło: %s" -#: common/flatpak-run.c:3371 +#: common/flatpak-run.c:3584 msgid "Unable to create sync pipe" msgstr "Utworzenie potoku synchronizacji się nie powiodło" -#: common/flatpak-run.c:3396 +#: common/flatpak-run.c:3609 #, c-format msgid "Failed to open app info file: %s" msgstr "Otwarcie pliku informacji o programie się nie powiodło: %s" -#: common/flatpak-run.c:3426 +#: common/flatpak-run.c:3639 msgid "Failed to sync with dbus proxy" msgstr "Synchronizacja z pośrednikiem D-Bus się nie powiodła" -#: common/flatpak-utils.c:2476 +#: common/flatpak-utils.c:2698 msgid "No extra data sources" msgstr "Brak źródeł dodatkowych danych" -#~ msgid "Data not found" -#~ msgstr "Nie odnaleziono danych" +#. SECURITY: +#. - Normal users do not need authentication to install signed applications +#. from signed repositories, as this cannot exploit a system. +#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or +#. 'auth_admin_keep'. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23 +msgid "Install signed application" +msgstr "Instalacja podpisanego programu" -#~ msgid "Data not found for ref %s" -#~ msgstr "Nie odnaleziono danych dla odniesienia %s" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:88 +msgid "Authentication is required to install software" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zainstalować oprogramowanie" -#~ msgid "Install signed application" -#~ msgstr "Instalacja podpisanego programu" +#. SECURITY: +#. - Normal users do not need authentication to install signed applications +#. from signed repositories, as this cannot exploit a system. +#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or +#. 'auth_admin_keep'. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:40 +msgid "Install signed runtime" +msgstr "Instalacja podpisanego środowiska wykonawczego" -#~ msgid "Authentication is required to install software" -#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zainstalować oprogramowanie" +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to update an +#. app as the commit will be signed, and the action is required +#. to update the system when unattended. +#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended +#. updates. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:58 +msgid "Update signed application" +msgstr "Aktualizacja podpisanego programu" -#~ msgid "Install signed runtime" -#~ msgstr "Instalacja podpisanego środowiska wykonawczego" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:59 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:77 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:139 +msgid "Authentication is required to update software" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaktualizować oprogramowanie" -#~ msgid "Update signed application" -#~ msgstr "Aktualizacja podpisanego programu" +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to update a +#. runtime as the commit will be signed, and the action is required +#. to update the system when unattended. +#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended +#. updates. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:76 +msgid "Update signed runtime" +msgstr "Aktualizacja podpisanego środowiska wykonawczego" -#~ msgid "Authentication is required to update software" -#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaktualizować oprogramowanie" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:87 +msgid "Install bundle" +msgstr "Instalacja pakietu" -#~ msgid "Update signed runtime" -#~ msgstr "Aktualizacja podpisanego środowiska wykonawczego" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:98 +msgid "Uninstall runtime" +msgstr "Deinstalacja środowiska wykonawczego" -#~ msgid "Install bundle" -#~ msgstr "Instalacja pakietu" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:99 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:110 +msgid "Authentication is required to uninstall software" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odinstalować oprogramowanie" -#~ msgid "Uninstall runtime" -#~ msgstr "Deinstalacja środowiska wykonawczego" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:109 +msgid "Uninstall app" +msgstr "Deinstalacja programu" -#~ msgid "Authentication is required to uninstall software" -#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odinstalować oprogramowanie" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:120 +msgid "Configure Remote" +msgstr "Konfiguracja repozytorium" -#~ msgid "Uninstall app" -#~ msgstr "Deinstalacja programu" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:121 +msgid "Authentication is required to configure software repositories" +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby skonfigurować repozytoria oprogramowania" -#~ msgid "Configure Remote" -#~ msgstr "Konfiguracja repozytorium" - -#~ msgid "Authentication is required to configure software repositories" -#~ msgstr "" -#~ "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby skonfigurować repozytoria " -#~ "oprogramowania" - -#~ msgid "Update appstream" -#~ msgstr "Aktualizacja danych AppStream" +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to update +#. appstream data as it will be signed, and the action is required +#. to update the system when unattended. +#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended +#. updates. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:138 +msgid "Update appstream" +msgstr "Aktualizacja danych AppStream"