diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 9a8aba2e..ddacd3ae 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,20 +7,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-20 11:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-26 17:32+0200\n" -"Last-Translator: Fran Dieguez \n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-27 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-28 11:56+0100\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57 msgid "Export runtime instead of app" -msgstr "Exportar o runtime no lugar do aplicativo" +msgstr "Exportar o runtime no lugar da aplicación" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58 msgid "Arch to bundle for" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Matar os procesos cando o proceso pai morre" #: app/flatpak-builtins-build.c:56 msgid "Export application homedir directory to build" -msgstr "Exportar cartafol homedir do aplicativo para construír" +msgstr "Exportar cartafol homedir da aplicación para construír" #: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:69 msgid "Log session bus calls" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Directorio de construción %s non iniciado, usar flatpak build-init" #: app/flatpak-builtins-build.c:258 msgid "metadata invalid, not application or runtime" -msgstr "metadatos non válidos, sen aplicativo ou runtime" +msgstr "metadatos non válidos, sen aplicación ou runtime" #: app/flatpak-builtins-build.c:389 #, c-format @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Falta o «=» na opción «%s» de punto de montaxe" #: app/flatpak-builtins-build.c:591 common/flatpak-run.c:3860 msgid "Unable to start app" -msgstr "Non foi posíbel iniciar o aplicativo" +msgstr "Non foi posíbel iniciar a aplicación" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55 msgid "Source repo dir" @@ -452,9 +452,8 @@ msgstr "" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:70 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:962 -#, fuzzy msgid "ID" -msgstr "ID:" +msgstr "ID" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:72 msgid "Override the timestamp of the commit" @@ -478,9 +477,9 @@ msgid "WARNING: Error reading from desktop-file-validate: %s\n" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WARNING: Failed to validate desktop file %s: %s\n" -msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal: %s" +msgstr "" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:494 #, c-format @@ -551,9 +550,9 @@ msgid "No name specified in the metadata" msgstr "Non se especificou un nome nos metadatos" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Commit: %s\n" -msgstr "Remisión:" +msgstr "Remisión: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1113 #, c-format @@ -635,7 +634,7 @@ msgstr "VAR=VALOR" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58 msgid "Change the sdk used for the app" -msgstr "Cambiar o sdk usado para o aplicativo" +msgstr "Cambiar o sdk usado para a aplicación" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58 msgid "SDK" @@ -643,7 +642,7 @@ msgstr "SDK" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 msgid "Change the runtime used for the app" -msgstr "Cambiar o «runtime» usado polo aplicativo" +msgstr "Cambiar o «runtime» usado pola aplicación" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 app/flatpak-builtins-build-init.c:54 #: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54 @@ -660,9 +659,8 @@ msgid "GROUP=KEY[=VALUE]" msgstr "GRUPO=CHAVE[=VALOR]" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61 -#, fuzzy msgid "Don't inherit permissions from runtime" -msgstr "Revogarlle os permisos de escritura ao aplicativo" +msgstr "" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:154 #, c-format @@ -787,7 +785,7 @@ msgstr "Inicializar a variable desde o runtime nomeado" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:55 msgid "Initialize apps from named app" -msgstr "Inicializar aplicativos desde o aplicativo nomeado" +msgstr "Inicializar aplicacións desde a aplicación nomeada" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:55 msgid "APP" @@ -824,7 +822,7 @@ msgstr "Incializar /usr con unha copia con permisos de escritura do sdk" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:60 msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)" -msgstr "Especifique o tipo de construción (aplicativo, runtime, extensión)" +msgstr "Especifique o tipo de construción (aplicación, runtime, extensión)" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:60 msgid "TYPE" @@ -881,7 +879,7 @@ msgstr "" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:236 app/flatpak-builtins-override.c:79 #, c-format msgid "'%s' is not a valid application name: %s" -msgstr "«%s» non é un nome de aplicativo válido: %s" +msgstr "«%s» non é un nome de aplicación válido: %s" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:288 #, c-format @@ -897,11 +895,11 @@ msgstr "Arquitectura para a que instalar" #: app/flatpak-builtins-install.c:66 app/flatpak-builtins-remote-info.c:53 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:63 msgid "Look for runtime with the specified name" -msgstr "Buscar un aplicativo cun nome específico" +msgstr "Buscar un «runtime» cun nome específico" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:65 msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime" -msgstr "LOCALIZACION [ID [RAMA]] - Asina un aplicativo ou runtime" +msgstr "LOCALIZACION [ID [RAMA]] - Asina unha aplicación ou runtime" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:72 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:490 @@ -1173,7 +1171,7 @@ msgstr "" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 app/flatpak-builtins-uninstall.c:59 #: app/flatpak-builtins-update.c:64 msgid "Look for app with the specified name" -msgstr "Buscar un aplicativo dun nome específico" +msgstr "Buscar unha aplicación dun nome específico" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:44 #, fuzzy @@ -1263,31 +1261,31 @@ msgstr "Non requirir que o ficheiro de antemán" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:57 msgid "Give the app read permissions" -msgstr "Darlle ao aplicativo permisos de lectura" +msgstr "Darlle á aplicación permisos de lectura" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:58 msgid "Give the app write permissions" -msgstr "Darlle ao aplicativo permisos de escritura" +msgstr "Darlle á aplicación permisos de escritura" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:59 msgid "Give the app delete permissions" -msgstr "Darlle ao aplicativo permisos de eliminación" +msgstr "Darlle á aplicación permisos de eliminación" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:60 msgid "Give the app permissions to grant further permissions" -msgstr "Darlle ao aplicativo permisos para asignar permisos futuros" +msgstr "Darlle á aplicación permisos para asignar permisos futuros" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:61 msgid "Revoke read permissions of the app" -msgstr "Revogarlle os permisos de lectura ao aplicativo" +msgstr "Revogarlle os permisos de lectura á aplicación" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:62 msgid "Revoke write permissions of the app" -msgstr "Revogarlle os permisos de escritura ao aplicativo" +msgstr "Revogarlle os permisos de escritura á aplicación" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:63 msgid "Revoke delete permissions of the app" -msgstr "Revogarlle os permisos de eliminación ao aplicativo" +msgstr "Revogarlle os permisos de eliminación á aplicación" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:64 msgid "Revoke the permission to grant further permissions" @@ -1295,7 +1293,7 @@ msgstr "Revogarlle os permisos para asignar permisos futuros" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:65 msgid "Add permissions for this app" -msgstr "Engadir permisos para este aplicativo" +msgstr "Engadir permisos para esta aplicación" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:65 msgid "APPID" @@ -1303,7 +1301,7 @@ msgstr "APPID" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:90 msgid "FILE - Export a file to apps" -msgstr "FICHEIRO - Exportar un ficheiro aos aplicativos" +msgstr "FICHEIRO - Exportar un ficheiro ás aplicacións" #: app/flatpak-builtins-document-export.c:99 #: app/flatpak-builtins-document-info.c:72 @@ -1374,9 +1372,8 @@ msgid "Permissions" msgstr "Mostrar extensións" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:51 -#, fuzzy msgid "Show permissions for applications" -msgstr "Sobrescribir permisos para un aplicativo" +msgstr "" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:171 msgid "[APPID] - List exported files" @@ -1384,7 +1381,7 @@ msgstr "[APPID] - Obtén unha lista dos ficheiros exportados" #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:55 msgid "FILE - Unexport a file to apps" -msgstr "FICHEIRO - Elimina a exportación dun ficheiro aos aplicativos" +msgstr "FICHEIRO - Elimina a exportación dun ficheiro ás aplicacións" #: app/flatpak-builtins-enter.c:87 #, fuzzy @@ -1399,9 +1396,9 @@ msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified" msgstr "Debe especificar o SANDBOXEDPID e a ORDE" #: app/flatpak-builtins-enter.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID" -msgstr "«%s» non é un nome de aplicativo válido: %s" +msgstr "" #: app/flatpak-builtins-enter.c:138 msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)" @@ -1514,9 +1511,8 @@ msgstr "ID de colección" #: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62 #: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66 #: app/flatpak-cli-transaction.c:967 -#, fuzzy msgid "Arch" -msgstr "Arquitectura:" +msgstr "Arquitectura" #: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62 #: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66 @@ -1526,9 +1522,8 @@ msgstr "" #: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61 #: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65 #: app/flatpak-builtins-search.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:970 -#, fuzzy msgid "Branch" -msgstr "Rama:" +msgstr "Rama" #: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65 @@ -1567,9 +1562,8 @@ msgid "Show the current commit" msgstr "Mostrar só os runtimes" #: app/flatpak-builtins-history.c:66 -#, fuzzy msgid "Old Commit" -msgstr "Remisión:" +msgstr "Remisión antiga" #: app/flatpak-builtins-history.c:66 #, fuzzy @@ -1684,11 +1678,8 @@ msgid "Show permissions" msgstr "Mostrar extensións" #: app/flatpak-builtins-info.c:66 -#, fuzzy msgid "Query file access" msgstr "" -"\n" -" Xestionar o acceso ao ficheiro" #: app/flatpak-builtins-info.c:66 app/flatpak-builtins-install.c:71 #: app/flatpak-builtins-update.c:66 @@ -1705,10 +1696,9 @@ msgid "Show location" msgstr "Mostrar as opcións de axuda" #: app/flatpak-builtins-info.c:116 -#, fuzzy msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime" msgstr "" -"NOME [RAMA] - Obtén información sobre o aplicativo e/ou runtime instalado" +"NOME [RAMA] - Obtén información sobre a aplicación ou runtime instalado" #: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:299 #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:63 @@ -1764,22 +1754,19 @@ msgstr "" #: app/flatpak-builtins-info.c:227 app/flatpak-builtins-info.c:270 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:255 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:290 -#, fuzzy msgid "Collection:" -msgstr "ID de colección" +msgstr "Colección" #: app/flatpak-builtins-info.c:228 app/flatpak-builtins-info.c:271 -#, fuzzy msgid "Installation:" -msgstr "Instalado" +msgstr "Instalación:" #: app/flatpak-builtins-info.c:229 app/flatpak-builtins-info.c:272 #: app/flatpak-builtins-info.c:466 app/flatpak-builtins-info.c:513 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:259 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:294 -#, fuzzy msgid "Installed:" -msgstr "Instalado" +msgstr "Instalado:" #: app/flatpak-builtins-info.c:232 app/flatpak-builtins-info.c:280 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:262 @@ -1827,9 +1814,8 @@ msgid "Parent:" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-info.c:249 app/flatpak-builtins-info.c:322 -#, fuzzy msgid "Alt-id:" -msgstr "alt-id:" +msgstr "Alt-id:" #: app/flatpak-builtins-info.c:251 app/flatpak-builtins-info.c:326 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273 @@ -1896,7 +1882,7 @@ msgstr "Asume que LOCALIZACION é un paquete .flatpak dun só ficheiro." #: app/flatpak-builtins-install.c:69 msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description" -msgstr "Asume que LOCALIZACION é uha descrición de aplicativo .flatpakref" +msgstr "Asume que LOCALIZACION é uha descrición de aplicación .flatpakref" #: app/flatpak-builtins-install.c:70 msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)" @@ -1942,7 +1928,7 @@ msgstr "Debe especificar o nome de ficheiro ou uri" #: app/flatpak-builtins-install.c:273 #, fuzzy msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes" -msgstr "LOCALIZACION/REMOTO [REF...] - Instalar aplicativos ou runtimes" +msgstr "LOCALIZACION/REMOTO [REF...] - Instalar aplicacións ou runtimes" #: app/flatpak-builtins-install.c:299 #, fuzzy @@ -1986,11 +1972,8 @@ msgid "%s is not running" msgstr "%s non está dispoñíbel" #: app/flatpak-builtins-kill.c:82 -#, fuzzy msgid "INSTANCE - Stop a running application" -msgstr "" -"\n" -" Aplicativos en execución" +msgstr "INSTANCIA - Deter unha aplicación en execución" #: app/flatpak-builtins-kill.c:90 app/flatpak-builtins-ps.c:248 #, fuzzy @@ -2011,7 +1994,7 @@ msgstr "Mostrar os runtime instalados" #: app/flatpak-builtins-list.c:48 msgid "List installed applications" -msgstr "Mostrar os aplicativos instalados" +msgstr "Mostrar as aplicacións instaladas" #: app/flatpak-builtins-list.c:49 msgid "Arch to show" @@ -2022,9 +2005,8 @@ msgid "List all refs (including locale/debug)" msgstr "Mostrar todas as referencias (incluíndo as locais/depuración)" #: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54 -#, fuzzy msgid "List all applications using RUNTIME" -msgstr "Mostrar os aplicativos instalados" +msgstr "Mostrar as aplicacións instaladas" #: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:61 app/flatpak-builtins-search.c:42 @@ -2069,9 +2051,8 @@ msgstr "ID de colección" #: app/flatpak-builtins-list.c:63 app/flatpak-builtins-ps.c:54 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70 -#, fuzzy msgid "Runtime" -msgstr "Runtime:" +msgstr "Runtime" #: app/flatpak-builtins-list.c:63 #, fuzzy @@ -2128,7 +2109,7 @@ msgstr "Mostrar as opcións de axuda" #: app/flatpak-builtins-list.c:427 msgid " - List installed apps and/or runtimes" -msgstr " - Lista os aplicativos instalados e/ou runtimes" +msgstr " - Lista as aplicacións instaladas ou runtimes" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:38 msgid "Arch to make current for" @@ -2136,7 +2117,7 @@ msgstr "Arquitectura que facer a actual" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:58 msgid "APP BRANCH - Make branch of application current" -msgstr "APP RAMA - Facer actual a rama do aplicativo" +msgstr "APP RAMA - Facer actual a rama da aplicación" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:148 msgid "APP must be specified" @@ -2149,7 +2130,7 @@ msgstr "Debe especificar a RAMA" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:97 #, c-format msgid "App %s branch %s is not installed" -msgstr "O aplicativo %s rama %s non está instalado" +msgstr "A aplicación %s rama %s non está instalada" #: app/flatpak-builtins-mask.c:45 #, fuzzy @@ -2183,9 +2164,8 @@ msgid "Show existing overrides" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-override.c:59 -#, fuzzy msgid "[APP] - Override settings [for application]" -msgstr "APP - Sobrescribir as configuracións do aplicativo" +msgstr "APP - Sobrescribir as configuracións da aplicación" #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:138 msgid "[TABLE] [ID] - List permissions" @@ -2212,9 +2192,8 @@ msgid "Data" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:120 -#, fuzzy msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store" -msgstr "Revogarlle os permisos de escritura ao aplicativo" +msgstr "Revogarlle os permisos de escritura á aplicación" #: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129 #: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120 @@ -2228,9 +2207,8 @@ msgid "Reset all permissions" msgstr "Mostrar extensións" #: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137 -#, fuzzy msgid "APP_ID - Reset permissions for an app" -msgstr "Engadir permisos para este aplicativo" +msgstr "Engadir permisos para esta aplicación" #: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146 #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121 @@ -2256,9 +2234,8 @@ msgid "Failed to parse '%s' as GVariant: " msgstr "Produciuse un fallo ao ler a remisión %s: " #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:112 -#, fuzzy msgid "APP_ID - Show permissions for an app" -msgstr "Engadir permisos para este aplicativo" +msgstr "Engadir permisos para esta aplicación" #: app/flatpak-builtins-ps.c:47 #, fuzzy @@ -2303,9 +2280,8 @@ msgid "Show the runtime ID" msgstr "Mostrar só os runtimes" #: app/flatpak-builtins-ps.c:55 -#, fuzzy msgid "R.-Branch" -msgstr "Rama:" +msgstr "R.-Rama" #: app/flatpak-builtins-ps.c:55 #, fuzzy @@ -2421,9 +2397,8 @@ msgid "Name of authenticator" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90 -#, fuzzy msgid "Autoinstall authenticator" -msgstr "Nome de dbus %s non válido\n" +msgstr "Autoinstalar autenticador" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:91 #, fuzzy @@ -2436,9 +2411,9 @@ msgid "Can't load uri %s: %s\n" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:258 common/flatpak-dir.c:2938 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't load file %s: %s\n" -msgstr "Non é posíbel abrir o espazo de nomes %s: %s" +msgstr "Non é posíbel cargar o ficheiro %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:286 msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository" @@ -2455,9 +2430,9 @@ msgstr "O repositorio remoto %s xa existe" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:387 #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid authenticator name %s" -msgstr "Nome de dbus %s non válido\n" +msgstr "Nome de autenticador %s non válido" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:404 #, c-format @@ -2474,14 +2449,13 @@ msgid "NAME - Delete a remote repository" msgstr "NOME - Eliminar un repositorio remoto" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following refs are installed from remote '%s':" -msgstr "%s remisión %s xa instalado" +msgstr "" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100 -#, fuzzy msgid "Remove them?" -msgstr "Sen remoto %s" +msgstr "" #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:102 #, c-format @@ -2643,7 +2617,7 @@ msgstr "Mostrar só os runtimes" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:50 msgid "Show only apps" -msgstr "Mostrar só os aplicativos" +msgstr "Mostrar só as aplicacións" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:51 msgid "Show only those where updates are available" @@ -2670,7 +2644,7 @@ msgstr "Tamaño de descarga" #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:404 #, fuzzy msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications" -msgstr " REMOTO - Mostrar os runtimes e aplicativos dispoñíbeis" +msgstr " REMOTO - Mostrar os runtimes e aplicacións dispoñíbeis" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:63 msgid "Enable GPG verification" @@ -2734,9 +2708,8 @@ msgid "Don't make any changes" msgstr "" #: app/flatpak-builtins-repair.c:44 -#, fuzzy msgid "Reinstall all refs" -msgstr "Descativar aplicativo" +msgstr "Reinstalar todas as referencias" #: app/flatpak-builtins-repair.c:68 #, c-format @@ -3030,7 +3003,7 @@ msgstr "" #: app/flatpak-builtins-run.c:106 #, fuzzy msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app" -msgstr "APP [argumentos...] - Executa un aplicativo" +msgstr "APP [argumentos...] - Executa unha aplicación" #: app/flatpak-builtins-run.c:259 #, fuzzy, c-format @@ -3083,9 +3056,8 @@ msgid "Remove files even if running" msgstr "Eliminar os ficheiros incluso se está en execución" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:60 -#, fuzzy msgid "Uninstall all" -msgstr "Descativar aplicativo" +msgstr "Desinstalar todo" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:61 #, fuzzy @@ -3104,7 +3076,7 @@ msgstr "" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:155 #, fuzzy msgid "[REF…] - Uninstall an application" -msgstr "REF... - Desinstalar un aplicativo" +msgstr "REF... - Desinstalar unha aplicación" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:164 #, fuzzy @@ -3160,7 +3132,7 @@ msgstr "Só actualizar esta subruta" #: app/flatpak-builtins-update.c:87 #, fuzzy msgid "[REF…] - Update applications or runtimes" -msgstr "[REF...] - Actualizar aplicativos ou runtimes" +msgstr "[REF...] - Actualizar aplicacións ou runtimes" #: app/flatpak-builtins-update.c:150 #, fuzzy @@ -3348,24 +3320,25 @@ msgstr "Configurar %s como un novo remoto «%s»" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-cli-transaction.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional " "applications.\n" "Should the remote be kept for future installations?" msgstr "" -"O remoto «%s», na localización %s contén aplicativos adicinais.\n" -"Desexa instalar outros aplicativos desde aquí?" +"O remoto «%s», referida por «%s» na localización %s contén aplicacións " +"adicionais.\n" +"Desexa instalar outras aplicacións desde aquí?" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-cli-transaction.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The application %s depends on runtimes from:\n" " %s\n" "Configure this as new remote '%s'" msgstr "" -"Este aplicativo depende dos runtimes de:\n" +"Esta aplicación %s depende dos runtimes de:\n" " %s\n" "Configure esta como o novo remoto «%s»" @@ -3548,19 +3521,16 @@ msgid "Changes complete." msgstr "" #: app/flatpak-cli-transaction.c:1202 -#, fuzzy msgid "Uninstall complete." -msgstr "Descativar aplicativo" +msgstr "Desinstalación completada." #: app/flatpak-cli-transaction.c:1204 -#, fuzzy msgid "Installation complete." -msgstr "Instalado" +msgstr "Instalación completada." #: app/flatpak-cli-transaction.c:1206 -#, fuzzy msgid "Updates complete." -msgstr "Actualizar metadatos do remoto" +msgstr "Actualización completada." #. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up #. a different one. @@ -3572,19 +3542,19 @@ msgstr "" #: app/flatpak-main.c:74 #, fuzzy msgid " Manage installed applications and runtimes" -msgstr " Xestionar os aplicativos ou runtimes instalados" +msgstr " Xestionar as aplicacións ou runtimes instalados" #: app/flatpak-main.c:75 msgid "Install an application or runtime" -msgstr "Instalar un aplicativo ou runtime" +msgstr "Instalar unha aplicación ou runtime" #: app/flatpak-main.c:76 msgid "Update an installed application or runtime" -msgstr "Actualizar un aplicativo ou runtime instalado" +msgstr "Actualizar unha aplicación ou runtime instalado" #: app/flatpak-main.c:77 msgid "Uninstall an installed application or runtime" -msgstr "Desinstalar un aplicativo ou runtime instalado" +msgstr "Desinstalar unha aplicación ou runtime instalado" #: app/flatpak-main.c:80 msgid "Mask out updates and automatic installation" @@ -3592,11 +3562,11 @@ msgstr "" #: app/flatpak-main.c:81 msgid "List installed apps and/or runtimes" -msgstr "Mostrar os aplicativos e/ou runtimes instalados" +msgstr "Mostrar as aplicacións e/ou runtimes instalados" #: app/flatpak-main.c:82 msgid "Show info for installed app or runtime" -msgstr "Mostrar información para os aplicativos ou runtime instalados" +msgstr "Mostrar información para as aplicacións ou runtime instaladas" #: app/flatpak-main.c:83 #, fuzzy @@ -3619,11 +3589,12 @@ msgstr "" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:89 -#, fuzzy msgid "" "\n" " Finding applications and runtimes" -msgstr "Asinar un aplicativo ou runtime" +msgstr "" +"\n" +"Buscando aplicacións e «runtimes»" #: app/flatpak-main.c:90 msgid "Search for remote apps/runtimes" @@ -3636,15 +3607,15 @@ msgid "" " Running applications" msgstr "" "\n" -" Aplicativos en execución" +" Aplicacións en execución" #: app/flatpak-main.c:94 msgid "Run an application" -msgstr "Executa un aplicativo" +msgstr "Executa unha aplicación" #: app/flatpak-main.c:95 msgid "Override permissions for an application" -msgstr "Sobrescribir permisos para un aplicativo" +msgstr "Sobrescribir permisos para unha aplicación" #: app/flatpak-main.c:96 msgid "Specify default version to run" @@ -3652,21 +3623,15 @@ msgstr "Especifica a versión por omisión a executar" #: app/flatpak-main.c:97 msgid "Enter the namespace of a running application" -msgstr "Entrar no espazo de nomes dun aplicativo en execución" +msgstr "Entrar no espazo de nomes dunha aplicación en execución" #: app/flatpak-main.c:98 -#, fuzzy msgid "Enumerate running applications" -msgstr "" -"\n" -" Aplicativos en execución" +msgstr "Enumerar aplicacións en execución" #: app/flatpak-main.c:99 -#, fuzzy msgid "Stop a running application" -msgstr "" -"\n" -" Aplicativos en execución" +msgstr "Deter unha aplicación en execución" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:102 @@ -3683,7 +3648,7 @@ msgstr "Mostrar os ficheiros exportados" #: app/flatpak-main.c:104 msgid "Grant an application access to a specific file" -msgstr "Darlle a un aplicativo acceso a un ficheiro específico" +msgstr "Darlle a unha aplicación acceso a un ficheiro específico" #: app/flatpak-main.c:105 msgid "Revoke access to a specific file" @@ -3695,11 +3660,12 @@ msgstr "Mostrar información sobre un ficheiro específico" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:110 -#, fuzzy msgid "" "\n" " Manage dynamic permissions" -msgstr "Mostrar extensións" +msgstr "" +"\n" +"Xestionar os permisos dinámicos" #: app/flatpak-main.c:111 #, fuzzy @@ -3707,9 +3673,8 @@ msgid "List permissions" msgstr "Mostrar extensións" #: app/flatpak-main.c:112 -#, fuzzy msgid "Remove item from permission store" -msgstr "Revogarlle os permisos de escritura ao aplicativo" +msgstr "Revogarlle os permisos de escritura á aplicación" #: app/flatpak-main.c:114 #, fuzzy @@ -3758,7 +3723,7 @@ msgstr "Mostrar os contidos dun remoto configurado" #: app/flatpak-main.c:126 #, fuzzy msgid "Show information about a remote app or runtime" -msgstr "Mostrar información para os aplicativos ou runtime instalados" +msgstr "Mostrar información para as aplicacións ou runtime instalados" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:129 @@ -3767,7 +3732,7 @@ msgid "" " Build applications" msgstr "" "\n" -" Construír aplicativos" +" Construír aplicacións" #: app/flatpak-main.c:130 msgid "Initialize a directory for building" @@ -3796,7 +3761,7 @@ msgstr "Importar un ficheiro empaquetado" #: app/flatpak-main.c:136 msgid "Sign an application or runtime" -msgstr "Asinar un aplicativo ou runtime" +msgstr "Asinar unha aplicación ou runtime" #: app/flatpak-main.c:137 msgid "Update the summary file in a repository" @@ -3888,9 +3853,9 @@ msgid "See '%s --help'" msgstr "" #: app/flatpak-main.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?" -msgstr "«%s» non é un nome de aplicativo válido: %s" +msgstr "«%s» non é unha orde de flatpak. Quixo dicir «%s%s»?" #: app/flatpak-main.c:676 #, c-format @@ -3946,9 +3911,9 @@ msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s" msgstr "Tipo de normativa %s descoñecida, os tipos válidos son: %s" #: common/flatpak-context.c:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid dbus name %s" -msgstr "Nome de dbus %s non válido\n" +msgstr "Nome de dbus %s non " #: common/flatpak-context.c:266 #, c-format @@ -4009,7 +3974,7 @@ msgstr "Deixar de compartir co anfitrión" #: common/flatpak-context.c:1229 msgid "Expose socket to app" -msgstr "Expoñer o socket ao aplicativo" +msgstr "Expoñer o socket á aplicación" #: common/flatpak-context.c:1229 common/flatpak-context.c:1230 msgid "SOCKET" @@ -4017,11 +3982,11 @@ msgstr "SOCKET" #: common/flatpak-context.c:1230 msgid "Don't expose socket to app" -msgstr "Non expoñer o socket ao aplicativo" +msgstr "Non expoñer o socket á aplicación" #: common/flatpak-context.c:1231 msgid "Expose device to app" -msgstr "Expoñer o dispositivo ao aplicativo" +msgstr "Expoñer o dispositivo á aplicación" #: common/flatpak-context.c:1231 common/flatpak-context.c:1232 msgid "DEVICE" @@ -4029,7 +3994,7 @@ msgstr "DISPOSITIVO" #: common/flatpak-context.c:1232 msgid "Don't expose device to app" -msgstr "Non expoñer o dispositivo ao aplicativo" +msgstr "Non expoñer o dispositivo á aplicación" #: common/flatpak-context.c:1233 msgid "Allow feature" @@ -4045,7 +4010,7 @@ msgstr "No permitir característica" #: common/flatpak-context.c:1235 msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)" -msgstr "Expoñer o sistema de ficheiros ao aplicativo (:ro para só lectura)" +msgstr "Expoñer o sistema de ficheiros á aplicación (:ro para só lectura)" #: common/flatpak-context.c:1235 msgid "FILESYSTEM[:ro]" @@ -4053,7 +4018,7 @@ msgstr "SISTEMA_FICHEIROS[:ro]" #: common/flatpak-context.c:1236 msgid "Don't expose filesystem to app" -msgstr "Non expoñer o sistema de ficheiros ao aplicativo" +msgstr "Non expoñer o sistema de ficheiros á aplicación" #: common/flatpak-context.c:1236 msgid "FILESYSTEM" @@ -4069,7 +4034,7 @@ msgstr "VAR=VALOR" #: common/flatpak-context.c:1238 msgid "Allow app to own name on the session bus" -msgstr "Permitir que o aplicativo teña un nome propio no bus de sesión" +msgstr "Permitir que a aplicación teña un nome propio no bus de sesión" #: common/flatpak-context.c:1238 common/flatpak-context.c:1239 #: common/flatpak-context.c:1240 common/flatpak-context.c:1241 @@ -4079,25 +4044,23 @@ msgstr "NOME_DBUS" #: common/flatpak-context.c:1239 msgid "Allow app to talk to name on the session bus" -msgstr "Permitir ao aplicativo falar cun nome no bus de sesión" +msgstr "Permitir á aplicación falar cun nome no bus de sesión" #: common/flatpak-context.c:1240 -#, fuzzy msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus" -msgstr "Permitir ao aplicativo falar cun nome no bus de sesión" +msgstr "Permitir á aplicación falar cun nome no bus de sesión" #: common/flatpak-context.c:1241 msgid "Allow app to own name on the system bus" -msgstr "Permitir ao aplicativo posuír un nome propio no bus do sistema" +msgstr "Permitir á aplicación posuír un nome propio no bus do sistema" #: common/flatpak-context.c:1242 msgid "Allow app to talk to name on the system bus" -msgstr "Permitir ao aplicativo falar cun nome no bus de sistema" +msgstr "Permitir á aplicación falar cun nome no bus de sistema" #: common/flatpak-context.c:1243 -#, fuzzy msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus" -msgstr "Permitir ao aplicativo falar cun nome no bus de sistema" +msgstr "Permitir á aplicación falar cun nome no bus de sistema" #: common/flatpak-context.c:1244 msgid "Add generic policy option" @@ -4161,9 +4124,8 @@ msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache " msgstr "Non hai ningunha entrada para %s na caché de flatpak do resumo remoto " #: common/flatpak-dir.c:1347 -#, fuzzy msgid "Unable to connect to system bus" -msgstr "Permitir ao aplicativo posuír un nome propio no bus do sistema" +msgstr "Non foi posíbel conectarse ao bus do sistema" #: common/flatpak-dir.c:1939 #, fuzzy @@ -4620,7 +4582,7 @@ msgstr "Runtime %s, rama %s xa está instalado" #: common/flatpak-dir.c:12904 #, c-format msgid "App %s, branch %s is already installed" -msgstr "Aplicativo %s, rama %s xa está instalado" +msgstr "Aplicación %s, rama %s xa está instalado" #: common/flatpak-dir.c:13220 #, c-format @@ -4698,10 +4660,8 @@ msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set" msgstr "A comprobación GPG é obrigatoria se as coleccións están activadas" #: common/flatpak-run.c:844 -#, fuzzy msgid "Failed to open app info file" -msgstr "" -"Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro de información de aplicativo: %s" +msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro de información de aplicación" #: common/flatpak-run.c:938 msgid "Unable to create sync pipe" @@ -4736,9 +4696,8 @@ msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal flatpak-info: %s" #: common/flatpak-run.c:2644 -#, fuzzy msgid "Initialize seccomp failed" -msgstr "Inicializar aplicativos desde o aplicativo nomeado" +msgstr "" #: common/flatpak-run.c:2683 #, fuzzy @@ -4812,14 +4771,14 @@ msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s" msgstr "Aviso: Problema ao buscar por referencias relacionadas: %s\n" #: common/flatpak-transaction.c:1819 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found" -msgstr "O aplicativo %s rama %s non está instalado" +msgstr "A aplicación %s require o runtime %s que non está instalado" #: common/flatpak-transaction.c:1835 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed" -msgstr "O aplicativo %s rama %s non está instalado" +msgstr "A aplicación %s require o runtime %s que non está instalado" #: common/flatpak-transaction.c:1921 #, c-format @@ -4996,9 +4955,9 @@ msgid "Wrong number of components in %s" msgstr "Demasiados argumento" #: common/flatpak-utils.c:1338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not application or runtime" -msgstr "Asinar un aplicativo ou runtime" +msgstr "%s non é unha aplicación ou runtime" #: common/flatpak-utils.c:1344 #, fuzzy, c-format @@ -5174,7 +5133,7 @@ msgstr "Actualizar runtime asinado" #. in the wheel group to install without authenticating. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23 msgid "Install signed application" -msgstr "Instalar aplicativo asinado" +msgstr "Instalar aplicación asinada" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42 @@ -5199,7 +5158,7 @@ msgstr "Instalar runtime asinado" #. updates. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60 msgid "Update signed application" -msgstr "Actualizar aplicativo asinado" +msgstr "Actualizar aplicación asinada" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:61 #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80 @@ -5276,7 +5235,7 @@ msgstr "Requírese autenticación para desinstalar software" #. in the wheel group to uninstall without authenticating. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161 msgid "Uninstall app" -msgstr "Descativar aplicativo" +msgstr "Desactivar aplicación" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162 #, fuzzy @@ -5396,199 +5355,3 @@ msgid "" "Authentication is required to install software which is restricted by your " "parental controls policy" msgstr "Requírese autenticación para instalar software" - -#~ msgid "Not running as root, may be unable to enter namespace" -#~ msgstr "" -#~ "Non se está executando como root, podería ser imposíbel entrar no espazo " -#~ "de nomes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default system installation" -#~ msgstr "Mostrar instalacións do sistema" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid file format" -#~ msgstr "Formato de env %s non válido" - -#~ msgid "No url specified in flatpakrepo file" -#~ msgstr "Non se especificou unha url no ficheiro flatpakrepo" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s branch already installed" -#~ msgstr "%s rama %s xa instalado" - -#~ msgid "%s branch %s not installed" -#~ msgstr "%s rama %s non instalado" - -#~ msgid "Installed size:" -#~ msgstr "Tamaño da instalación:" - -#~ msgid "Print OSTree debug information during command processing" -#~ msgstr "" -#~ "Imprimir a información de depuración de OSTree durante o procesado da orde" - -#~ msgid "Show help options" -#~ msgstr "Mostrar as opcións de axuda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Architecture" -#~ msgstr "Arquitectura a usar" - -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Localización:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Download size:" -#~ msgstr "Tamaño de descarga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing for user: %s from %s\n" -#~ msgstr "Instalando: %s desde %s\n" - -#~ msgid "Installing: %s from %s\n" -#~ msgstr "Instalando: %s desde %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Updating for user: %s from %s\n" -#~ msgstr "Actualizando: %s desde %s\n" - -#~ msgid "Updating: %s from %s\n" -#~ msgstr "Actualizando: %s desde %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing for user: %s from bundle %s\n" -#~ msgstr "Instalando: %s desde o paquete %s\n" - -#~ msgid "Installing: %s from bundle %s\n" -#~ msgstr "Instalando: %s desde o paquete %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Uninstalling for user: %s\n" -#~ msgstr "Instalando: %s desde %s\n" - -#~ msgid "No updates.\n" -#~ msgstr "Non hai actualizacións.\n" - -#~ msgid "Now at %s.\n" -#~ msgstr "Agora en %s.\n" - -#~ msgid "Warning: Failed to %s %s: %s\n" -#~ msgstr "Aviso: fallou o %s %s: %s\n" - -#~ msgid "Error: Failed to %s %s: %s\n" -#~ msgstr "Erro: fallou o %s %s: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "new file access" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Xestionar o acceso ao ficheiro" - -#, fuzzy -#~ msgid "file access" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Xestionar o acceso ao ficheiro" - -#, fuzzy -#~ msgid "new system dbus access" -#~ msgstr "Rexistrar chamadas ao bus de sistema" - -#, fuzzy -#~ msgid "system dbus access" -#~ msgstr "Rexistrar chamadas ao bus de sistema" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing in %s:\n" -#~ msgstr "Instalando: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid .flatpakref" -#~ msgstr "PID %s non válido" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication is required to install $(ref) from $(origin)" -#~ msgstr "Requírese autenticación para instalar software" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication is required to update $(ref) from $(origin)" -#~ msgstr "Requírese autenticación para actualizar a información do remoto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication is required to update the remote $(remote)" -#~ msgstr "Requírese autenticación para actualizar a información do remoto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication is required to modify the remote $(remote)" -#~ msgstr "Requírese autenticación para actualizar a información do remoto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication is required to configure the remote $(remote)" -#~ msgstr "Requírese autenticación para configurar os repositorios de software" - -#, fuzzy -#~ msgid "Runtime Branch" -#~ msgstr "Runtime:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Runtime Commit" -#~ msgstr "Remisión activa" - -#~ msgid "Unknown command '%s'" -#~ msgstr "Orde descoñecida «%s»" - -#, fuzzy -#~ msgid "Migrating %s to %s\n" -#~ msgstr "Actualizando: %s desde %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error during migration: %s\n" -#~ msgstr "Produciuse un erro ao buscar o remoto %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Redirect collection ID: %s\n" -#~ msgstr "ID de colección" - -#~ msgid "Invalid sha256 for extra data uri %s" -#~ msgstr "SHA256 non válido para o uri de datos adicionais %s" - -#~ msgid "Invalid sha256 for extra data" -#~ msgstr "SHA256 non válido para os datos adicionais" - -#~ msgid "Add OCI registry" -#~ msgstr "Engadir rexistro OCI" - -#, fuzzy -#~ msgid "Found in remote %s\n" -#~ msgstr "Atopado en varios remotos:\n" - -#~ msgid "Found in remote %s, do you want to install it?" -#~ msgstr "Atopado no remoto %s, desexa instalalo?" - -#~ msgid "Found in several remotes:\n" -#~ msgstr "Atopado en varios remotos:\n" - -#~ msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n" -#~ msgstr "O runtime %s requirido non se atopou nun remoto configurado.\n" - -#~ msgid "%s already installed, skipping\n" -#~ msgstr "%s xa está instalado, omitindo\n" - -#~ msgid "One or more operations failed" -#~ msgstr "Fallaron unha ou máis operacións" - -#~ msgid "No ref information available in repository" -#~ msgstr "Non hai información dispoñíbel para a referencia no repositorio" - -#~ msgid "Remote title not set" -#~ msgstr "Título do repositorio remoto non está estabelecido" - -#~ msgid "Remote default-branch not set" -#~ msgstr "Rama por omisión do repositorio remoto non estabelecida" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search specific system-wide installations" -#~ msgstr "Mostrar instalacións específicas do sistema" - -#~ msgid "Failed to unlink temporary file" -#~ msgstr "Produciuse un fallo ao desligar o ficheiro temporal"