Update pofiles

This commit is contained in:
Alexander Larsson
2019-02-05 14:00:02 +01:00
parent 101f8bd8e6
commit 7b78a7d0af
14 changed files with 3084 additions and 2955 deletions

308
po/cs.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 15:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-05 13:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-31 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Arch to bundle for"
msgstr "Architektura, pro kterou se má vytvořit balík"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:52
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-create-usb.c:44
#: app/flatpak-builtins-info.c:54 app/flatpak-builtins-install.c:59
#: app/flatpak-builtins-list.c:49 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "UMÍSTĚNÍ, NÁZEV_SOUBORU A NÁZEV musí být určeny"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:559
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:802
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:183
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:207 app/flatpak-builtins-build-sign.c:74
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:210 app/flatpak-builtins-build-sign.c:74
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:102
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:182
@@ -155,21 +155,21 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "„%s“ není platným repozitářem: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:587 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
#: common/flatpak-dir.c:9918 common/flatpak-utils.c:1326
#: common/flatpak-dir.c:9923 common/flatpak-utils.c:1326
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "„%s“ není platným názvem: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:590
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:823 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89
#: common/flatpak-dir.c:9924 common/flatpak-utils.c:1332
#: common/flatpak-dir.c:9929 common/flatpak-utils.c:1332
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "„%s“ není platným názvem větve: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:601
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:196
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:251
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:254
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid filename"
msgstr "„%s“ není platným názvem souboru"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgid "Start build in this directory"
msgstr "Spustit sestavení v tomto adresáři"
#: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:63 app/flatpak-builtins-run.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 app/flatpak-builtins-run.c:61
msgid "DIR"
msgstr "ADRESÁŘ"
@@ -539,11 +539,11 @@ msgstr "Nezpracovat exporty"
msgid "Extra data info"
msgstr "Informace o dodatečných údajích"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "Add extension point info"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
msgstr "NÁZEV=PROMĚNNÁ[=HODNOTA]"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "SDK"
msgid "Change the runtime used for the app"
msgstr "Změnit prostředí použité pro aplikaci"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 app/flatpak-builtins-build-init.c:54
#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53
#: app/flatpak-builtins-run.c:64
msgid "RUNTIME"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:589
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:419
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:427
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
@@ -701,112 +701,112 @@ msgstr ""
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
msgstr "UMÍSTĚNÍ a NÁZEV_SOUBORU musí být určeny"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:52 app/flatpak-builtins-info.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-info.c:54
#: app/flatpak-builtins-run.c:59
msgid "Arch to use"
msgstr "Architektura, která se má použít"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
msgid "Initialize var from named runtime"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "Initialize apps from named app"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "APP"
msgstr "APLIKACE"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
msgid "Specify version for --base"
msgstr "Určit verzi pro --base"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-run.c:65
msgid "VERSION"
msgstr "VERZE"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
msgid "Include this base extension"
msgstr "Zahrnout toto základní rozšíření"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "EXTENSION"
msgstr "ROZŠÍŘENÍ"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "Extension tag to use if building extension"
msgstr "Tag rozšíření, který je použit při sestavování rozšíření"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "EXTENSION_TAG"
msgstr "TAG_ROZŠÍŘENÍ"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
msgstr "Určit typ sestavení (aplikace, prostředí, rozšíření)"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "Add a tag"
msgstr "Přidat značku"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "TAG"
msgstr "ZNAČKA"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "Include this sdk extension in /usr"
msgstr "Zahrnout toto rozšíření sdk v /usr"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
msgstr "Kam uložit sdk (výchozí je „usr“)"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:65
msgid "Re-initialize the sdk/var"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:113
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:114
#, c-format
msgid "Requested extension %s is only partially installed"
msgstr "Požadované rozšíření %s je nainstalováno pouze částečně"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:142
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:143
#, c-format
msgid "Requested extension %s not installed"
msgstr "Požadované rozšíření %s není nainstalováno"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:197
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:200
msgid ""
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
msgstr ""
"ADRESÁŘ NÁZEV_APLIKACE SDK PROSTŘEDÍ [VĚTEV] - Inicializovat adresář k "
"sestavování"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:204
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:207
msgid "RUNTIME must be specified"
msgstr "PROSTŘEDÍ musí byť určeno"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:225
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:228
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
msgstr ""
"„%s“ není platným názvem typu sestavení, použijte app, runtime nebo extension"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:231 app/flatpak-builtins-override.c:79
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:234 app/flatpak-builtins-override.c:79
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
msgstr "„%s“ není platným názvem aplikace: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:264
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:267
#, c-format
msgid "Build directory %s already initialized"
msgstr "Adresář sestavení %s je již inicializován"
@@ -2081,12 +2081,12 @@ msgstr "Nelze načíst soubor %s: %s\n"
msgid "Invalid file format"
msgstr "Neplatný formát souboru"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11163
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11168
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Neplatná verze %s, pouze 1 je podporována"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11090
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11095
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Neplatný klíč gpg"
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "REFy nesmí být určeny, pokud se používá --unused"
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Nic nepoužívaného k odinstalaci\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10478
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10483
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s nenainstalováno"
@@ -2668,7 +2668,6 @@ msgid "Unable to update %s: %s\n"
msgstr "Nelze aktualizovat %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-update.c:290
#| msgid "Nothing matches %s"
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Není co dělat.\n"
@@ -2897,14 +2896,14 @@ msgstr "Odinstalace %d/%d…"
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr "Informace: %s bylo přeskočeno"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8249
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8254
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s je již nainstalováno"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:470 app/flatpak-cli-transaction.c:472
#: common/flatpak-dir.c:1913 common/flatpak-dir.c:2398
#: common/flatpak-dir.c:2423 common/flatpak-dir.c:12734
#: common/flatpak-dir.c:1918 common/flatpak-dir.c:2403
#: common/flatpak-dir.c:2428 common/flatpak-dir.c:12739
#: common/flatpak-transaction.c:1706 common/flatpak-transaction.c:1733
#: common/flatpak-utils.c:1521 common/flatpak-utils.c:1615
#, c-format
@@ -2970,18 +2969,18 @@ msgid "partial"
msgstr "částečný"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:963
#, c-format
msgid "Proceed with these changes to the %s installation?"
msgstr "Pokračovat s těmito změnami do %s instalace?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:965
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
msgstr "Pokračovat s těmito změnami do uživatelské instalace?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:967
#: app/flatpak-cli-transaction.c:965
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
msgstr "Pokračovat s těmito změnami do systémové instalace?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
msgstr "Pokračovat s těmito změnami do %s instalace?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1096
msgid "Changes complete."
msgstr "Změny dokončeny."
@@ -3288,26 +3287,26 @@ msgid ""
"Multiple installations specified for a command that works on one installation"
msgstr "Více instalací určeno pro příkaz, který funguje na jedné instalaci"
#: app/flatpak-main.c:454 app/flatpak-main.c:549
#: app/flatpak-main.c:454 app/flatpak-main.c:605
#, c-format
msgid "See '%s --help'"
msgstr "Viz „%s --help“"
#: app/flatpak-main.c:557
#: app/flatpak-main.c:613
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s'?"
msgstr "„%s“ není platným flatpak příkazem. Měli jste na mysli „%s“?"
#: app/flatpak-main.c:560
#: app/flatpak-main.c:616
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command"
msgstr "„%s“ není příkaz flatpaku"
#: app/flatpak-main.c:622
#: app/flatpak-main.c:678
msgid "No command specified"
msgstr "Nebyl určen žádný příkaz"
#: app/flatpak-main.c:801
#: app/flatpak-main.c:813
msgid "error:"
msgstr "chyba:"
@@ -3523,7 +3522,7 @@ msgstr "Nelze načíst metadata ze vzdáleného repozitáře %s: %s"
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
msgstr "Nemohu nalézt ref (%s, %s) ve vzdáleném repozitáři %s"
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5012
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5017
#, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "Nemohu nalézt ref „%s“ ve vzdáleném repozitáři %s"
@@ -3551,445 +3550,450 @@ msgstr "Nelze se připojit k systémové sběrnici"
msgid "User installation"
msgstr "Uživatelská instalace"
#: common/flatpak-dir.c:1764
#: common/flatpak-dir.c:1724
#, fuzzy, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "Uživatelská instalace"
#: common/flatpak-dir.c:1769
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "Žádná přepsání nenalezena pro %s"
#: common/flatpak-dir.c:1916
#: common/flatpak-dir.c:1921
#, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s (commit %s) nenainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:2590
#: common/flatpak-dir.c:2595
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Během otevírání repozitáře %s: "
#: common/flatpak-dir.c:2684
#: common/flatpak-dir.c:2689
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr "Konfigurační klíč %s není nastaven"
#: common/flatpak-dir.c:2869
#: common/flatpak-dir.c:2874
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Žádný appstream commit k nasazení"
#: common/flatpak-dir.c:2895 common/flatpak-dir.c:6969
#: common/flatpak-dir.c:2900 common/flatpak-dir.c:6974
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Nemohu vytvořit adresář sestavení"
#: common/flatpak-dir.c:3066 common/flatpak-dir.c:4714
#: common/flatpak-dir.c:3071 common/flatpak-dir.c:4719
#, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
msgstr "Žádný ref (%s, %s) ve vzdáleném repozitáři %s nebo jinde"
#: common/flatpak-dir.c:3083 common/flatpak-dir.c:4453
#: common/flatpak-dir.c:4526 common/flatpak-dir.c:4721
#: common/flatpak-dir.c:12238
#: common/flatpak-dir.c:3088 common/flatpak-dir.c:4458
#: common/flatpak-dir.c:4531 common/flatpak-dir.c:4726
#: common/flatpak-dir.c:12243
#, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr ""
"Nepodařilo se získat nejnovější kontrolní součet pro ref %s ve vzdáleném "
"repozitáři %s"
#: common/flatpak-dir.c:3682 common/flatpak-dir.c:4959
#: common/flatpak-dir.c:7792 common/flatpak-dir.c:8377
#: common/flatpak-dir.c:11829 common/flatpak-dir.c:11896
#: common/flatpak-dir.c:3687 common/flatpak-dir.c:4964
#: common/flatpak-dir.c:7797 common/flatpak-dir.c:8382
#: common/flatpak-dir.c:11834 common/flatpak-dir.c:11901
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4134 common/flatpak-dir.c:4203
#: common/flatpak-dir.c:4139 common/flatpak-dir.c:4208
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4240
#: common/flatpak-dir.c:4245
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Neplatný kontrolní součet pro uri dodatečných dat %s"
#: common/flatpak-dir.c:4245
#: common/flatpak-dir.c:4250
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Prázdný název pro uri dodatečných dat %s"
#: common/flatpak-dir.c:4252
#: common/flatpak-dir.c:4257
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Nepodporovaný uri dodatečných dat %s"
#: common/flatpak-dir.c:4266
#: common/flatpak-dir.c:4271
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Chyba během načítání místních dodatečných dat %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:4269
#: common/flatpak-dir.c:4274
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Chybná velikost pro dodatečná data %s"
#: common/flatpak-dir.c:4284
#: common/flatpak-dir.c:4289
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Během stahování %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4291
#: common/flatpak-dir.c:4296
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Chybná velikost pro dodatečná data %s"
#: common/flatpak-dir.c:4302
#: common/flatpak-dir.c:4307
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Neplatný kontrolní součet pro dodatečná data %s"
#: common/flatpak-dir.c:4361
#: common/flatpak-dir.c:4366
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4460 common/flatpak-dir.c:6960
#: common/flatpak-dir.c:8269
#: common/flatpak-dir.c:4465 common/flatpak-dir.c:6965
#: common/flatpak-dir.c:8274
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s commit %s je již nainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:4554 common/flatpak-utils.c:4959
#: common/flatpak-dir.c:4559 common/flatpak-utils.c:4959
msgid "Image is not a manifest"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4773 common/flatpak-dir.c:5112
#: common/flatpak-dir.c:4778 common/flatpak-dir.c:5117
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Během stahování %s ze vzdáleného repozitáře %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4968
#: common/flatpak-dir.c:4973
msgid "No summary found"
msgstr "Nenalezeno žádné shrnutí"
#: common/flatpak-dir.c:4975
#: common/flatpak-dir.c:4980
#, c-format
msgid ""
"GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4988
#: common/flatpak-dir.c:4993
#, c-format
msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5029 common/flatpak-utils.c:4865
#: common/flatpak-dir.c:5034 common/flatpak-utils.c:4865
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5054
#: common/flatpak-dir.c:5059
msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5059 common/flatpak-dir.c:12270
#: common/flatpak-dir.c:5064 common/flatpak-dir.c:12275
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref %s in ref binding metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5069
#: common/flatpak-dir.c:5074
msgid ""
"Expected commit metadata to have collection ID binding information, found "
"none"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5072
#: common/flatpak-dir.c:5077
#, c-format
msgid ""
"Commit has collection ID %s in collection binding metadata, while the "
"remote it came from has collection ID %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5722
#: common/flatpak-dir.c:5727
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
#: common/flatpak-dir.c:5741
#: common/flatpak-dir.c:5746
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Selhalo čtení z exportovaného souboru"
#: common/flatpak-dir.c:5935
#: common/flatpak-dir.c:5940
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Chyba při čtení mimetype xml souboru"
#: common/flatpak-dir.c:5940
#: common/flatpak-dir.c:5945
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Neplatný mimetype xml soubor"
#: common/flatpak-dir.c:6029
#: common/flatpak-dir.c:6034
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "Soubor služby D-Bus „%s“ má neplatný název"
#: common/flatpak-dir.c:6564
#: common/flatpak-dir.c:6569
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6569 common/flatpak-dir.c:6574
#: common/flatpak-dir.c:6578
#: common/flatpak-dir.c:6574 common/flatpak-dir.c:6579
#: common/flatpak-dir.c:6583
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6582
#: common/flatpak-dir.c:6587
msgid "While creating extradir: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6603 common/flatpak-dir.c:6636
#: common/flatpak-dir.c:6608 common/flatpak-dir.c:6641
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Neplatný kontrolní součet pro dodatečná data"
#: common/flatpak-dir.c:6632
#: common/flatpak-dir.c:6637
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Chybná velikost pro dodatečná data"
#: common/flatpak-dir.c:6645
#: common/flatpak-dir.c:6650
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Během zapisování souboru dodatečných dat „%s“: "
#: common/flatpak-dir.c:6652
#: common/flatpak-dir.c:6657
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6834
#: common/flatpak-dir.c:6839
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra skript selhal, návratová hodnota %d"
#: common/flatpak-dir.c:6933
#: common/flatpak-dir.c:6938
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Během pokusu o vyřešení ref %s: "
#: common/flatpak-dir.c:6948
#: common/flatpak-dir.c:6953
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s není dostupné"
#: common/flatpak-dir.c:6977
#: common/flatpak-dir.c:6982
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Nelze číst commit %s: "
#: common/flatpak-dir.c:6997
#: common/flatpak-dir.c:7002
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7022
#: common/flatpak-dir.c:7027
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7053
#: common/flatpak-dir.c:7058
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7063
#: common/flatpak-dir.c:7068
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Během pokusu o odstranění existujícího dodatečného adresáře: "
#: common/flatpak-dir.c:7074
#: common/flatpak-dir.c:7079
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Během pokusu o aplikaci dodatečných dat: "
#: common/flatpak-dir.c:7101
#: common/flatpak-dir.c:7106
#, c-format
msgid "Invalid deployed ref %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7108
#: common/flatpak-dir.c:7113
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7116
#: common/flatpak-dir.c:7121
#, c-format
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7124
#: common/flatpak-dir.c:7129
#, c-format
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7132
#: common/flatpak-dir.c:7137
#, c-format
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7138
#: common/flatpak-dir.c:7143
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7144
#: common/flatpak-dir.c:7149
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7173
#: common/flatpak-dir.c:7178
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7390 common/flatpak-installation.c:1879
#: common/flatpak-dir.c:7395 common/flatpak-installation.c:1885
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s větev %s je již nainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:8075
#: common/flatpak-dir.c:8080
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Tato verze aplikace %s je již nainstalována"
#: common/flatpak-dir.c:8082
#: common/flatpak-dir.c:8087
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Nemohu změnit vzdálený repozitář během instalace balíčku"
#: common/flatpak-dir.c:8339
#: common/flatpak-dir.c:8344
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "Nelze aktualizovat na specifický commit bez root oprávnění"
#: common/flatpak-dir.c:8543
#: common/flatpak-dir.c:8548
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Nelze odstranit %s, je požadováno pro: %s"
#: common/flatpak-dir.c:8591 common/flatpak-installation.c:2038
#: common/flatpak-dir.c:8596 common/flatpak-installation.c:2044
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s větev %s není nainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:8839
#: common/flatpak-dir.c:8844
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s commit %s nenainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:9182
#: common/flatpak-dir.c:9187
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9457
#: common/flatpak-dir.c:9462
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9537
#: common/flatpak-dir.c:9542
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9836
#: common/flatpak-dir.c:9841
#, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr "Žádné shrnutí nebo Flatpak cache dostupná pro vzdálený repozitář %s"
#: common/flatpak-dir.c:10066
#: common/flatpak-dir.c:10071
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "Pro %s je dostupno více větví, musíte určit jednu z nich: "
#: common/flatpak-dir.c:10087
#: common/flatpak-dir.c:10092
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Nic nevyhovuje názvu %s"
#: common/flatpak-dir.c:10193
#: common/flatpak-dir.c:10198
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Nemohu nalézt ref %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:10238
#: common/flatpak-dir.c:10243
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Chyba během prohledávání vzdáleného repozitáře %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10330
#: common/flatpak-dir.c:10335
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Chyba během prohledávání místního repozitáře: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10655
#: common/flatpak-dir.c:10660
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Nemohu nalézt instalaci %s"
#: common/flatpak-dir.c:11048
#: common/flatpak-dir.c:11053
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group %s"
msgstr "Neplatný %s: Chybí skupina „%s“"
#: common/flatpak-dir.c:11057
#: common/flatpak-dir.c:11062
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key %s"
msgstr "Neplatný %s: Chybí klíč „%s“"
#: common/flatpak-dir.c:11111 common/flatpak-dir.c:11214
#: common/flatpak-dir.c:11116 common/flatpak-dir.c:11219
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11158
#: common/flatpak-dir.c:11163
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Neplatný formát souboru, žádná skupina %s"
#: common/flatpak-dir.c:11168 common/flatpak-dir.c:11173
#: common/flatpak-dir.c:11173 common/flatpak-dir.c:11178
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Neplatný formát souboru, %s není určen"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:11196
#: common/flatpak-dir.c:11201
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Neplatný formát souboru, neplatný klíč gpg"
#: common/flatpak-dir.c:11258
#: common/flatpak-dir.c:11263
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Prostředí %s, větev %s je již nainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:11259
#: common/flatpak-dir.c:11264
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Aplikace %s, větev %s je již nainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:11543
#: common/flatpak-dir.c:11548
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Nelze odstranit vzdálený repozitář „%s“ s nainstalovaným refem %s (minimálně)"
#: common/flatpak-dir.c:11645
#: common/flatpak-dir.c:11650
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Neplatný znak „/“ v názvu vzdáleného repozitáře: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11651
#: common/flatpak-dir.c:11656
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Neurčena žádná konfigurace pro vzdálený repozitář %s"
#: common/flatpak-dir.c:11900
#: common/flatpak-dir.c:11905
msgid "No metadata branch for OCI"
msgstr "Žádná větev metadat pro OCI"
#: common/flatpak-installation.c:815
#: common/flatpak-installation.c:821
#, c-format
msgid "Ref %s not installed"
msgstr "Ref %s není nainstalován"
#: common/flatpak-installation.c:857
#: common/flatpak-installation.c:863
#, c-format
msgid "App %s not installed"
msgstr "Aplikace %s není nainstalována"
#: common/flatpak-installation.c:1919
#: common/flatpak-installation.c:1925
#, c-format
msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed"
msgstr "Jak bylo požadováno, %s bylo pouze staženo, ale nebylo nainstalováno"

452
po/de.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

452
po/es.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

452
po/gl.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

452
po/hu.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

452
po/id.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

307
po/pl.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-01 03:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-05 13:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-01 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Arch to bundle for"
msgstr "Architektura pakietu"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:52
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-create-usb.c:44
#: app/flatpak-builtins-info.c:54 app/flatpak-builtins-install.c:59
#: app/flatpak-builtins-list.c:49 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Należy podać POŁOŻENIE, NAZWĘ-PLIKU i NAZWĘ"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:559
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:802
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:183
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:207 app/flatpak-builtins-build-sign.c:74
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:210 app/flatpak-builtins-build-sign.c:74
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:102
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:182
@@ -156,21 +156,21 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym repozytorium: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:587 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
#: common/flatpak-dir.c:9918 common/flatpak-utils.c:1326
#: common/flatpak-dir.c:9923 common/flatpak-utils.c:1326
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:590
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:823 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89
#: common/flatpak-dir.c:9924 common/flatpak-utils.c:1332
#: common/flatpak-dir.c:9929 common/flatpak-utils.c:1332
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą gałęzi: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:601
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:196
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:251
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:254
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid filename"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą pliku"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid "Start build in this directory"
msgstr "Rozpoczyna budowanie w tym katalogu"
#: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:63 app/flatpak-builtins-run.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 app/flatpak-builtins-run.c:61
msgid "DIR"
msgstr "KATALOG"
@@ -558,11 +558,11 @@ msgstr "Bez przetwarzania eksportów"
msgid "Extra data info"
msgstr "Informacje o dodatkowych danych"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "Add extension point info"
msgstr "Dodaje informacje o punkcie rozszerzeń"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
msgstr "NAZWA=ZMIENNA[=WARTOŚĆ]"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "ŚRODOWISKO-PROGRAMISTYCZNE"
msgid "Change the runtime used for the app"
msgstr "Zatwierdza środowisko wykonawcze używane dla programu"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 app/flatpak-builtins-build-init.c:54
#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53
#: app/flatpak-builtins-run.c:64
msgid "RUNTIME"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
"GRUPA=KLUCZ[=WARTOŚĆ]]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:589
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:419
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:427
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
@@ -725,115 +725,115 @@ msgstr ""
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
msgstr "Należy podać POŁOŻENIE i NAZWĘ-PLIKU"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:52 app/flatpak-builtins-info.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-info.c:54
#: app/flatpak-builtins-run.c:59
msgid "Arch to use"
msgstr "Używana architektura"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
msgid "Initialize var from named runtime"
msgstr "Inicjuje zmienną z nazwanego środowiska wykonawczego"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "Initialize apps from named app"
msgstr "Inicjuje programy z nazwanego programu"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "APP"
msgstr "PROGRAM"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
msgid "Specify version for --base"
msgstr "Podaje wersję dla opcji --base"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-run.c:65
msgid "VERSION"
msgstr "WERSJA"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
msgid "Include this base extension"
msgstr "Dołącza to podstawowe rozszerzenie"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "EXTENSION"
msgstr "ROZSZERZENIE"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "Extension tag to use if building extension"
msgstr "Etykieta rozszerzenia używana, jeśli budowane jest rozszerzenie"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "EXTENSION_TAG"
msgstr "ETYKIETA_ROZSZERZENIA"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
msgstr "Inicjuje /usr z zapisywalną kopią środowiska programistycznego"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
msgstr ""
"Podaje typ budowania, jedno z „app” (program), „runtime” (środowisko "
"wykonawcze) lub „extension” (rozszerzenie)"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "Add a tag"
msgstr "Dodaje etykietę"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "TAG"
msgstr "ETYKIETA"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "Include this sdk extension in /usr"
msgstr "Dołącza to rozszerzenie środowiska programistycznego w /usr"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
msgstr "Gdzie przechowywać środowisko programistyczne (domyślnie „usr”)"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:65
msgid "Re-initialize the sdk/var"
msgstr "Ponownie inicjuje środowisko programistyczne/zmienną"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:113
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:114
#, c-format
msgid "Requested extension %s is only partially installed"
msgstr "Żądane rozszerzenie %s jest tylko częściowo zainstalowane"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:142
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:143
#, c-format
msgid "Requested extension %s not installed"
msgstr "Nie zainstalowano żądanego rozszerzenia %s"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:197
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:200
msgid ""
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
msgstr ""
"KATALOG NAZWA-PROGRAMU ŚRODOWISKO-PROGRAMISTYCZNE [GAŁĄŹ] — inicjuje katalog "
"do budowania"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:204
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:207
msgid "RUNTIME must be specified"
msgstr "Należy podać ŚRODOWISKO-WYKONAWCZE"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:225
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:228
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
msgstr ""
"„%s” nie jest prawidłową nazwą typu budowania, należy użyć „app” (program), "
"„runtime” (środowisko wykonawcze) lub „extension” (rozszerzenie)"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:231 app/flatpak-builtins-override.c:79
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:234 app/flatpak-builtins-override.c:79
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą programu: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:264
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:267
#, c-format
msgid "Build directory %s already initialized"
msgstr "Już zainicjowano katalog budowania %s"
@@ -2127,12 +2127,12 @@ msgstr "Nie można wczytać pliku %s: %s\n"
msgid "Invalid file format"
msgstr "Nieznany format pliku"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11163
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:222 common/flatpak-dir.c:11168
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Nieprawidłowa wersja %s, obsługiwana jest tylko wersja 1"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11090
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:270 common/flatpak-dir.c:11095
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Nieprawidłowy klucz GPG"
@@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "Nie można podać ODNIESIEŃ podczas używania parametru --unused"
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Nie ma nic nieużywanego do odinstalowania\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10478
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:10483
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "Nie zainstalowano %s/%s/%s"
@@ -2951,14 +2951,14 @@ msgstr "Odinstalowywanie %d/%d…"
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr "Informacja: %s zostało pominięte"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8249
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 common/flatpak-dir.c:8254
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "Już zainstalowano %s"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:470 app/flatpak-cli-transaction.c:472
#: common/flatpak-dir.c:1913 common/flatpak-dir.c:2398
#: common/flatpak-dir.c:2423 common/flatpak-dir.c:12734
#: common/flatpak-dir.c:1918 common/flatpak-dir.c:2403
#: common/flatpak-dir.c:2428 common/flatpak-dir.c:12739
#: common/flatpak-transaction.c:1706 common/flatpak-transaction.c:1733
#: common/flatpak-utils.c:1521 common/flatpak-utils.c:1615
#, c-format
@@ -3024,18 +3024,18 @@ msgid "partial"
msgstr "częściowo"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:963
#, c-format
msgid "Proceed with these changes to the %s installation?"
msgstr "Kontynuować te zmiany w instalacji %s?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:965
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
msgstr "Kontynuować te zmiany w instalacji użytkownika?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:967
#: app/flatpak-cli-transaction.c:965
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
msgstr "Kontynuować te zmiany w instalacji systemowej?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
msgstr "Kontynuować te zmiany w instalacji %s?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1096
msgid "Changes complete."
msgstr "Ukończono zmiany."
@@ -3353,26 +3353,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Podano wiele instalacji dla polecenia, które działa na jednej instalacji"
#: app/flatpak-main.c:454 app/flatpak-main.c:549
#: app/flatpak-main.c:454 app/flatpak-main.c:605
#, c-format
msgid "See '%s --help'"
msgstr "„%s --help” wyświetli więcej informacji"
#: app/flatpak-main.c:557
#: app/flatpak-main.c:613
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s'?"
msgstr "„%s” nie jest poleceniem Flatpak. Czy chodziło o „%s”?"
#: app/flatpak-main.c:560
#: app/flatpak-main.c:616
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command"
msgstr "„%s” nie jest poleceniem Flatpak"
#: app/flatpak-main.c:622
#: app/flatpak-main.c:678
msgid "No command specified"
msgstr "Nie podano polecenia"
#: app/flatpak-main.c:801
#: app/flatpak-main.c:813
msgid "error:"
msgstr "błąd:"
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "Nie można wczytać metadanych z repozytorium %s: %s"
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
msgstr "Brak odniesienia (%s, %s) w repozytorium %s"
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5012
#: common/flatpak-dir.c:313 common/flatpak-dir.c:5017
#, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "Brak odniesienia „%s” w repozytorium %s"
@@ -3620,125 +3620,130 @@ msgstr "Nie można połączyć się z magistralą systemu"
msgid "User installation"
msgstr "Instalacja użytkownika"
#: common/flatpak-dir.c:1764
#: common/flatpak-dir.c:1724
#, fuzzy, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "Instalacja użytkownika"
#: common/flatpak-dir.c:1769
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "Nie odnaleziono zastępników dla %s"
#: common/flatpak-dir.c:1916
#: common/flatpak-dir.c:1921
#, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "Nie zainstalowano %s (zatwierdzenie %s)"
#: common/flatpak-dir.c:2590
#: common/flatpak-dir.c:2595
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Podczas otwierania repozytorium %s: "
#: common/flatpak-dir.c:2684
#: common/flatpak-dir.c:2689
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr "Klucz konfiguracji %s nie jest ustawiony"
#: common/flatpak-dir.c:2869
#: common/flatpak-dir.c:2874
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Brak zatwierdzenia AppStream do wdrożenia"
#: common/flatpak-dir.c:2895 common/flatpak-dir.c:6969
#: common/flatpak-dir.c:2900 common/flatpak-dir.c:6974
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu wdrażania"
#: common/flatpak-dir.c:3066 common/flatpak-dir.c:4714
#: common/flatpak-dir.c:3071 common/flatpak-dir.c:4719
#, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
msgstr "Brak odniesienia (%s, %s) w repozytorium %s lub innym miejscu"
#: common/flatpak-dir.c:3083 common/flatpak-dir.c:4453
#: common/flatpak-dir.c:4526 common/flatpak-dir.c:4721
#: common/flatpak-dir.c:12238
#: common/flatpak-dir.c:3088 common/flatpak-dir.c:4458
#: common/flatpak-dir.c:4531 common/flatpak-dir.c:4726
#: common/flatpak-dir.c:12243
#, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr ""
"Nie można odnaleźć najnowszej sumy kontrolnej dla odniesienia %s "
"w repozytorium %s"
#: common/flatpak-dir.c:3682 common/flatpak-dir.c:4959
#: common/flatpak-dir.c:7792 common/flatpak-dir.c:8377
#: common/flatpak-dir.c:11829 common/flatpak-dir.c:11896
#: common/flatpak-dir.c:3687 common/flatpak-dir.c:4964
#: common/flatpak-dir.c:7797 common/flatpak-dir.c:8382
#: common/flatpak-dir.c:11834 common/flatpak-dir.c:11901
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
"Nie można pobrać z niezaufanego, niesprawdzonego przez GPG repozytorium"
#: common/flatpak-dir.c:4134 common/flatpak-dir.c:4203
#: common/flatpak-dir.c:4139 common/flatpak-dir.c:4208
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
"Dodatkowe dane nie są obsługiwane dla niesprawdzonych przez GPG lokalnych "
"instalacji systemowych"
#: common/flatpak-dir.c:4240
#: common/flatpak-dir.c:4245
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna dla adresu URI dodatkowych danych %s"
#: common/flatpak-dir.c:4245
#: common/flatpak-dir.c:4250
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Pusta nazwa dla adresu URI %s dodatkowych danych"
#: common/flatpak-dir.c:4252
#: common/flatpak-dir.c:4257
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Nieobsługiwany adres URI %s dodatkowych danych"
#: common/flatpak-dir.c:4266
#: common/flatpak-dir.c:4271
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Wczytanie lokalnych dodatkowych danych %s się nie powiodło: %s"
#: common/flatpak-dir.c:4269
#: common/flatpak-dir.c:4274
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Błędny rozmiar dodatkowych danych %s"
#: common/flatpak-dir.c:4284
#: common/flatpak-dir.c:4289
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Podczas pobierania %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4291
#: common/flatpak-dir.c:4296
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Błędny rozmiar dodatkowych danych %s"
#: common/flatpak-dir.c:4302
#: common/flatpak-dir.c:4307
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna dodatkowych danych %s"
#: common/flatpak-dir.c:4361
#: common/flatpak-dir.c:4366
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr "Indeks OCI repozytorium nie ma adresu URI rejestru"
#: common/flatpak-dir.c:4460 common/flatpak-dir.c:6960
#: common/flatpak-dir.c:8269
#: common/flatpak-dir.c:4465 common/flatpak-dir.c:6965
#: common/flatpak-dir.c:8274
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "Już zainstalowano %s zatwierdzenie %s"
#: common/flatpak-dir.c:4554 common/flatpak-utils.c:4959
#: common/flatpak-dir.c:4559 common/flatpak-utils.c:4959
msgid "Image is not a manifest"
msgstr "Obraz nie jest w manifeście"
#: common/flatpak-dir.c:4773 common/flatpak-dir.c:5112
#: common/flatpak-dir.c:4778 common/flatpak-dir.c:5117
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Podczas pobierania %s z repozytorium %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4968
#: common/flatpak-dir.c:4973
msgid "No summary found"
msgstr "Nie odnaleziono podsumowania"
#: common/flatpak-dir.c:4975
#: common/flatpak-dir.c:4980
#, c-format
msgid ""
"GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'"
@@ -3746,31 +3751,31 @@ msgstr ""
"Włączono sprawdzanie przez GPG, ale nie odnaleziono podpisów podsumowań dla "
"repozytorium „%s”"
#: common/flatpak-dir.c:4988
#: common/flatpak-dir.c:4993
#, c-format
msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring"
msgstr ""
"Odnaleziono podpisy GPG dla repozytorium „%s”, ale żadne nie są w zaufanej "
"bazie kluczy"
#: common/flatpak-dir.c:5029 common/flatpak-utils.c:4865
#: common/flatpak-dir.c:5034 common/flatpak-utils.c:4865
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr "Odnaleziono podpisy GPG, ale żadne nie są w zaufanej bazie kluczy"
#: common/flatpak-dir.c:5054
#: common/flatpak-dir.c:5059
msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none"
msgstr ""
"Oczekiwano, że metadane zatwierdzenia mają informacje o dowiązaniu "
"odniesienia, ale nie odnaleziono żadnych"
#: common/flatpak-dir.c:5059 common/flatpak-dir.c:12270
#: common/flatpak-dir.c:5064 common/flatpak-dir.c:12275
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref %s in ref binding metadata"
msgstr ""
"Zatwierdzenie nie ma żądanego odniesienia „%s” w metadanych dowiązania "
"odniesienia"
#: common/flatpak-dir.c:5069
#: common/flatpak-dir.c:5074
msgid ""
"Expected commit metadata to have collection ID binding information, found "
"none"
@@ -3778,7 +3783,7 @@ msgstr ""
"Oczekiwano, że metadane zatwierdzenia mają informacje o dowiązaniu "
"identyfikatora kolekcji, ale nie odnaleziono żadnych"
#: common/flatpak-dir.c:5072
#: common/flatpak-dir.c:5077
#, c-format
msgid ""
"Commit has collection ID %s in collection binding metadata, while the "
@@ -3787,183 +3792,183 @@ msgstr ""
"Zatwierdzenie ma identyfikator kolekcji „%s” w metadanych dowiązania "
"kolekcji, ale repozytorium, z którego pochodzi ma identyfikator kolekcji „%s”"
#: common/flatpak-dir.c:5722
#: common/flatpak-dir.c:5727
msgid "Not enough memory"
msgstr "Za mało pamięci"
#: common/flatpak-dir.c:5741
#: common/flatpak-dir.c:5746
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Odczytanie z wyeksportowanego pliku się nie powiodło"
#: common/flatpak-dir.c:5935
#: common/flatpak-dir.c:5940
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku XML typu MIME"
#: common/flatpak-dir.c:5940
#: common/flatpak-dir.c:5945
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Nieprawidłowy plik XML typu MIME"
#: common/flatpak-dir.c:6029
#: common/flatpak-dir.c:6034
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "Plik usługi D-Bus „%s” ma błędną nazwę"
#: common/flatpak-dir.c:6564
#: common/flatpak-dir.c:6569
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Podczas pobierania odłączonych metadanych: "
#: common/flatpak-dir.c:6569 common/flatpak-dir.c:6574
#: common/flatpak-dir.c:6578
#: common/flatpak-dir.c:6574 common/flatpak-dir.c:6579
#: common/flatpak-dir.c:6583
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Brak dodatkowych danych w odłączonych metadanych"
#: common/flatpak-dir.c:6582
#: common/flatpak-dir.c:6587
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Podczas tworzenia dodatkowego katalogu: "
#: common/flatpak-dir.c:6603 common/flatpak-dir.c:6636
#: common/flatpak-dir.c:6608 common/flatpak-dir.c:6641
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna dodatkowych danych"
#: common/flatpak-dir.c:6632
#: common/flatpak-dir.c:6637
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Błędny rozmiar dodatkowych danych"
#: common/flatpak-dir.c:6645
#: common/flatpak-dir.c:6650
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Podczas zapisywania pliku dodatkowych danych „%s”: "
#: common/flatpak-dir.c:6652
#: common/flatpak-dir.c:6657
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Brak dodatkowych danych %s w odłączonych metadanych"
#: common/flatpak-dir.c:6834
#: common/flatpak-dir.c:6839
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "Skrypt „apply_extra” się nie powiódł, stan wyjścia %d"
#: common/flatpak-dir.c:6933
#: common/flatpak-dir.c:6938
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Podczas rozwiązywania odniesienia %s: "
#: common/flatpak-dir.c:6948
#: common/flatpak-dir.c:6953
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s jest niedostępne"
#: common/flatpak-dir.c:6977
#: common/flatpak-dir.c:6982
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Odczytanie zatwierdzenia %s się nie powiodło: "
#: common/flatpak-dir.c:6997
#: common/flatpak-dir.c:7002
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Podczas wymeldowywania %s do %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7022
#: common/flatpak-dir.c:7027
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Podczas wymeldowywania podścieżki metadanych: "
#: common/flatpak-dir.c:7053
#: common/flatpak-dir.c:7058
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Podczas wymeldowywania podścieżki „%s”: "
#: common/flatpak-dir.c:7063
#: common/flatpak-dir.c:7068
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Podczas usuwania istniejącego dodatkowego katalogu: "
#: common/flatpak-dir.c:7074
#: common/flatpak-dir.c:7079
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Podczas zastosowywania dodatkowych danych: "
#: common/flatpak-dir.c:7101
#: common/flatpak-dir.c:7106
#, c-format
msgid "Invalid deployed ref %s: "
msgstr "Nieprawidłowe wdrożone odniesienie %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7108
#: common/flatpak-dir.c:7113
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Nieprawidłowe odniesienie zatwierdzenia %s: "
#: common/flatpak-dir.c:7116
#: common/flatpak-dir.c:7121
#, c-format
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
msgstr "Rodzaj wdrożonego odniesienia %s nie pasuje do zatwierdzenia (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7124
#: common/flatpak-dir.c:7129
#, c-format
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
msgstr "Nazwa wdrożonego odniesienia %s nie pasuje do zatwierdzenia (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7132
#: common/flatpak-dir.c:7137
#, c-format
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
msgstr ""
"Architektura wdrożonego odniesienia %s nie pasuje do zatwierdzenia (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7138
#: common/flatpak-dir.c:7143
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Gałąź wdrożonego odniesienia %s nie pasuje do zatwierdzenia (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7144
#: common/flatpak-dir.c:7149
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Wdrożone odniesienie %s nie pasuje do zatwierdzenia (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:7173
#: common/flatpak-dir.c:7178
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr "Wdrożone metadane nie pasują do zatwierdzenia"
#: common/flatpak-dir.c:7390 common/flatpak-installation.c:1879
#: common/flatpak-dir.c:7395 common/flatpak-installation.c:1885
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "Już zainstalowano %s gałąź %s"
#: common/flatpak-dir.c:8075
#: common/flatpak-dir.c:8080
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Ta wersja programu %s jest już zainstalowana"
#: common/flatpak-dir.c:8082
#: common/flatpak-dir.c:8087
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Nie można zmienić repozytorium podczas instalacji pakietu"
#: common/flatpak-dir.c:8339
#: common/flatpak-dir.c:8344
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "Nie można zaktualizować do podanego zatwierdzenia bez uprawnień roota"
#: common/flatpak-dir.c:8543
#: common/flatpak-dir.c:8548
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Nie można usunąć %s, jest wymagane dla: %s"
#: common/flatpak-dir.c:8591 common/flatpak-installation.c:2038
#: common/flatpak-dir.c:8596 common/flatpak-installation.c:2044
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "Nie zainstalowano %s gałęzi %s"
#: common/flatpak-dir.c:8839
#: common/flatpak-dir.c:8844
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "Nie zainstalowano %s zatwierdzenie %s"
#: common/flatpak-dir.c:9182
#: common/flatpak-dir.c:9187
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Usuwanie nieużywanych obiektów z repozytorium się nie powiodło: %s"
#: common/flatpak-dir.c:9457
#: common/flatpak-dir.c:9462
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Zapisanie pamięci podręcznej podsumowań się nie powiodło: "
#: common/flatpak-dir.c:9537
#: common/flatpak-dir.c:9542
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
@@ -3973,114 +3978,114 @@ msgstr ""
"podsumowania. Proszę sprawdzić, czy adres URL przekazywany do remote-add "
"jest prawidłowy."
#: common/flatpak-dir.c:9836
#: common/flatpak-dir.c:9841
#, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr ""
"Brak dostępnego podsumowania lub pamięci podręcznej Flatpak dla repozytorium "
"%s"
#: common/flatpak-dir.c:10066
#: common/flatpak-dir.c:10071
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "Dla %s dostępnych jest wiele gałęzi, należy podać jedną z: "
#: common/flatpak-dir.c:10087
#: common/flatpak-dir.c:10092
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Nic nie pasuje do %s"
#: common/flatpak-dir.c:10193
#: common/flatpak-dir.c:10198
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Nie można odnaleźć odniesienia %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:10238
#: common/flatpak-dir.c:10243
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Błąd podczas wyszukiwania repozytorium %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10330
#: common/flatpak-dir.c:10335
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Błąd podczas wyszukiwania lokalnego repozytorium: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10655
#: common/flatpak-dir.c:10660
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Nie można odnaleźć instalacji %s"
#: common/flatpak-dir.c:11048
#: common/flatpak-dir.c:11053
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group %s"
msgstr "Nieprawidłowe %s: brak grupy „%s”"
#: common/flatpak-dir.c:11057
#: common/flatpak-dir.c:11062
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key %s"
msgstr "Nieprawidłowe %s: brak klucza „%s”"
#: common/flatpak-dir.c:11111 common/flatpak-dir.c:11214
#: common/flatpak-dir.c:11116 common/flatpak-dir.c:11219
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "Identyfikator kolekcji wymaga dostarczenia klucza GPG"
#: common/flatpak-dir.c:11158
#: common/flatpak-dir.c:11163
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Nieprawidłowy format pliku, brak grupy %s"
#: common/flatpak-dir.c:11168 common/flatpak-dir.c:11173
#: common/flatpak-dir.c:11173 common/flatpak-dir.c:11178
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Nieprawidłowy format pliku, nie podano %s"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:11196
#: common/flatpak-dir.c:11201
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Nieprawidłowy format pliku, nieprawidłowy klucz GPG"
#: common/flatpak-dir.c:11258
#: common/flatpak-dir.c:11263
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Już zainstalowano środowisko wykonawcze %s, gałąź %s"
#: common/flatpak-dir.c:11259
#: common/flatpak-dir.c:11264
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Już zainstalowano program %s, gałąź %s"
#: common/flatpak-dir.c:11543
#: common/flatpak-dir.c:11548
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Nie można usunąć repozytorium „%s” z zainstalowanym odniesieniem %s (co "
"najmniej)"
#: common/flatpak-dir.c:11645
#: common/flatpak-dir.c:11650
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Nieprawidłowy znak „/” w nazwie repozytorium: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11651
#: common/flatpak-dir.c:11656
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Nie podano konfiguracji dla repozytorium %s"
#: common/flatpak-dir.c:11900
#: common/flatpak-dir.c:11905
msgid "No metadata branch for OCI"
msgstr "Brak gałęzi metadanych dla OCI"
#: common/flatpak-installation.c:815
#: common/flatpak-installation.c:821
#, c-format
msgid "Ref %s not installed"
msgstr "Nie zainstalowano odniesienia %s"
#: common/flatpak-installation.c:857
#: common/flatpak-installation.c:863
#, c-format
msgid "App %s not installed"
msgstr "Nie zainstalowano programu %s"
#: common/flatpak-installation.c:1919
#: common/flatpak-installation.c:1925
#, c-format
msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed"
msgstr "Jak zażądano, %s zostało tylko pobrane, ale nie zainstalowane"

View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

452
po/ru.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

452
po/sk.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

452
po/sv.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

452
po/tr.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

452
po/uk.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff