From 9819171709863bf182e9aa6d4ec68bee56e26855 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Lopes Date: Sun, 1 Aug 2021 17:37:53 -0300 Subject: [PATCH] Update Brazilian Portuguese translation --- po/pt_BR.po | 87 ++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b40d3993..98cbe5d1 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,16 +1,17 @@ # Brazilian Portuguese translation for flatpak. -# Copyright (C) 2020 THE flatpak'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2021 THE flatpak'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the flatpak package. # Fábio Nogueira , 2017. # Rafael Fontenelle , 2017-2020. +# Bruno Lopes , 2020-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-17 17:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-27 12:53-0300\n" -"Last-Translator: Gustavo Costa \n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-17 03:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-01 17:32-0300\n" +"Last-Translator: Bruno Lopes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr "Suprime objetos não usados" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:91 msgid "Prune but don't actually remove anything" -msgstr "" +msgstr "Suprime, mas não remove nada" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92 msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)" @@ -1205,9 +1206,9 @@ msgstr "" "conjunto de ID de coleção.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it's extra-data.\n" -msgstr "Aviso: Omitindo a ref “%s” relacionada porque não está instalada.\n" +msgstr "Aviso: Omitindo a ref “%s” relacionada porque é extra-data.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:261 app/flatpak-builtins-create-usb.c:635 #, c-format @@ -1219,9 +1220,9 @@ msgstr "" "distribuição P2P de “%s”." #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: Omitting ref ‘%s’ (runtime of ‘%s’) because it's extra-data.\n" -msgstr "Aviso: Omitindo a ref “%s” relacionada porque não está instalada.\n" +msgstr "Aviso: Omitindo a ref “%s” (runtime de “%s”) porque é extra-data.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:482 msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media" @@ -1255,7 +1256,7 @@ msgstr "" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:679 #, c-format msgid "Installed ref ‘%s’ is extra-data, and cannot be distributed offline" -msgstr "" +msgstr "A ref “%s” instalada é extra-data e não pode ser distribuída offline" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:719 #, c-format @@ -2944,7 +2945,7 @@ msgstr "Subconjuntos" #: app/flatpak-builtins-repo.c:390 msgid "Digest" -msgstr "" +msgstr "Digest" #: app/flatpak-builtins-repo.c:391 msgid "History length" @@ -3056,7 +3057,7 @@ msgstr "Torna os processos visíveis no espaço de nome pai" #: app/flatpak-builtins-run.c:88 msgid "Share process ID namespace with parent" -msgstr "" +msgstr "Compartilha espaço de nome de ID de processo com pai" #: app/flatpak-builtins-run.c:89 msgid "Write the instance ID to the given file descriptor" @@ -3064,11 +3065,11 @@ msgstr "Escreve o ID de instância para o descritor de arquivo dado" #: app/flatpak-builtins-run.c:90 msgid "Use PATH instead of the app's /app" -msgstr "" +msgstr "Usa PATH em vez do /app do aplicativo" #: app/flatpak-builtins-run.c:91 msgid "Use PATH instead of the runtime's /usr" -msgstr "" +msgstr "Usa PATH em vez de /usr do runtime" #: app/flatpak-builtins-run.c:114 msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app" @@ -3680,13 +3681,12 @@ msgstr "Coloca aplicativos ou runtimes em mídia removível" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:94 -#, fuzzy msgid "" "\n" " Find applications and runtimes" msgstr "" "\n" -" Localizando aplicativos e runtimes" +" Localiza aplicativos e runtimes" #: app/flatpak-main.c:95 msgid "Search for remote apps/runtimes" @@ -3694,13 +3694,12 @@ msgstr "Pesquisa por aplicativos/runtimes de remoto" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:98 -#, fuzzy msgid "" "\n" " Manage running applications" msgstr "" "\n" -" Execução de aplicativos" +" Gerencia execução de aplicativos" #: app/flatpak-main.c:99 msgid "Run an application" @@ -3892,11 +3891,11 @@ msgstr "Exibe caminhos para instalações do sistema e sai" #: app/flatpak-main.c:173 msgid "Print the updated environment needed to run flatpaks" -msgstr "" +msgstr "Exibe o ambiente atualizado necessário para executar flatpaks" #: app/flatpak-main.c:174 msgid "Only include the system installation with --print-updated-env" -msgstr "" +msgstr "Inclui apenas a instalação do sistema com --print-updated-env" #: app/flatpak-main.c:179 msgid "Work on the user installation" @@ -4071,7 +4070,7 @@ msgstr "Formato de env inválido %s" #: common/flatpak-context.c:1218 #, c-format msgid "Environment variable name must not contain '=': %s" -msgstr "" +msgstr "O nome de variável de ambiente não pode conter “=”: %s" #: common/flatpak-context.c:1331 common/flatpak-context.c:1339 msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE" @@ -4167,21 +4166,19 @@ msgstr "VAR=VALOR" #: common/flatpak-context.c:1423 msgid "Read environment variables in env -0 format from FD" -msgstr "" +msgstr "Lê as variáveis de ambiente no formato env -0 do FD" #: common/flatpak-context.c:1423 msgid "FD" -msgstr "" +msgstr "FD" #: common/flatpak-context.c:1424 -#, fuzzy msgid "Remove variable from environment" -msgstr "Remove item para armazenamento de permissão" +msgstr "Remove a variável do ambiente" #: common/flatpak-context.c:1424 -#, fuzzy msgid "VAR" -msgstr "VALOR" +msgstr "VAR" #: common/flatpak-context.c:1425 msgid "Allow app to own name on the session bus" @@ -4466,9 +4463,9 @@ msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name" msgstr "O arquivo de serviço D-Bus “%s” tem um nome errado" #: common/flatpak-dir.c:7172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid Exec argument %s" -msgstr "Argumento de require-flatpak inválido %s" +msgstr "Exec com argumento inválido %s" #: common/flatpak-dir.c:7637 msgid "While getting detached metadata: " @@ -4753,34 +4750,34 @@ msgstr "Conforme requisitado, %s foi obtida, mas não instalada" #: common/flatpak-instance.c:508 common/flatpak-instance.c:667 #: common/flatpak-instance.c:708 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create directory %s" -msgstr "Não foi possível criar um pipe de sincronização" +msgstr "Não foi possível criar um diretório %s" #: common/flatpak-instance.c:529 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to lock %s" -msgstr "Não foi possível procurar o ID de chave %s: %d" +msgstr "Não foi possível travar %s" #: common/flatpak-instance.c:581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open directory %s" -msgstr "Não foi possível conectar ao barramento de sistema" +msgstr "Não foi possível abrir o diretório %s" #: common/flatpak-instance.c:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create temporary directory in %s" -msgstr "Falha ao criar arquivo temporário" +msgstr "Não foi possível criar um diretório temporário em %s" #: common/flatpak-instance.c:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Não foi possível criar um pipe de sincronização" +msgstr "Não foi possível criar o arquivo %s" #: common/flatpak-instance.c:626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to update symbolic link %s/%s" -msgstr "Não foi possível atualizar %s: %s\n" +msgstr "Não foi possível atualizar o link simbólico %s/%s" #: common/flatpak-oci-registry.c:991 msgid "Only Bearer authentication supported" @@ -5096,6 +5093,8 @@ msgid "" "\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`, use `sudo -" "i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell" msgstr "" +"“flatpak run” não se destina a ser executado como `sudo flatpak run`, use " +"`sudo -i` ou `su -l` e invoque “flatpak run” de dentro do novo shell" #: common/flatpak-run.c:4033 #, c-format @@ -5626,27 +5625,21 @@ msgstr "" #~ msgid "\"flatpak run\" is not intended to be ran with sudo" #~ msgstr "“flatpak run” não se destina a ser executado com sudo" -#, c-format #~ msgid "Invalid deployed ref %s: " #~ msgstr "Ref implantado inválido %s: " -#, c-format #~ msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)" #~ msgstr "O tipo do ref implementado %s não coincide com o commit (%s)" -#, c-format #~ msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)" #~ msgstr "O nome do ref implementado %s não coincide com o commit (%s)" -#, c-format #~ msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)" #~ msgstr "A arquitetura do ref implementado %s não coincide com o commit (%s)" -#, c-format #~ msgid "Failed to determine parts from ref: %s" #~ msgstr "Falha ao determinar partes do ref: %s" -#, c-format #~ msgid "Invalid arch %s" #~ msgstr "Arquitetura inválida %s"