diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 4a9e3fbb..36a50511 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,23 +1,23 @@ # Hungarian translation for flatpak. -# Copyright (C) 2016. Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the flatpak package. # -# Balázs Úr , 2016. +# Balázs Úr , 2016, 2017. # Gabor Kelemen , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-24 19:27+0200\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-17 03:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-19 19:04+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:59 msgid "Do nothing if the provided remote exists" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Ne tegyen semmit, ha a megadott távoli létezik" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:60 msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location" -msgstr "" +msgstr "A HELY egy beállítófájlt határoz meg, nem a tároló helyét" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:65 msgid "Enable GPG verification" @@ -36,9 +36,8 @@ msgid "Mark the remote as enumerate" msgstr "A távoli megjelölése felsorolásként" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:67 -#, fuzzy msgid "Mark the remote as used for dependencies" -msgstr "A távoli megjelölése nem felsorolandóként" +msgstr "A távoli megjelölése függőségekhez használtként" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:68 msgid "Set a new url" @@ -55,7 +54,7 @@ msgstr "A távoli engedélyezése" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:70 msgid "Update extra metadata from the summary file" -msgstr "" +msgstr "További metaadatok frissítése az összegzőfájlból" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:75 msgid "Disable GPG verification" @@ -66,9 +65,8 @@ msgid "Mark the remote as don't enumerate" msgstr "A távoli megjelölése nem felsorolandóként" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:77 -#, fuzzy msgid "Mark the remote as don't use for deps" -msgstr "A távoli megjelölése nem felsorolandóként" +msgstr "A távoli megjelölése függőségekhez nem használtként" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:78 msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)" @@ -88,9 +86,8 @@ msgid "TITLE" msgstr "CÍM" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:80 -#, fuzzy msgid "Default branch to use for this remote" -msgstr "Egy szép, ehhez a távolihoz használandó név" +msgstr "Ehhez a tárolóhoz használandó alapértelmezett ág" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:80 app/flatpak-builtins-repo-update.c:45 #: app/flatpak-builtins-run.c:52 @@ -113,12 +110,11 @@ msgstr "A távoli letiltása" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:83 msgid "Add OCI registry" -msgstr "" +msgstr "OCI regisztrációs adatbázis hozzáadása" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:373 -#, fuzzy msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository" -msgstr "NÉV [HELY] - Egy távoli tároló hozzáadása" +msgstr "NÉV HELY - Egy távoli tároló hozzáadása" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:382 #: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:58 app/flatpak-builtins-info.c:91 @@ -145,7 +141,7 @@ msgstr "A HELY megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:80 app/flatpak-builtins-make-current.c:67 #: app/flatpak-builtins-override.c:66 msgid "Too many arguments" -msgstr "" +msgstr "Túl sok argumentum" #. Do nothing #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:402 @@ -154,9 +150,8 @@ msgid "Remote %s already exists" msgstr "A távoli %s már létezik" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:410 -#, fuzzy msgid "No url specified in flatpakrepo file" -msgstr "Nincs név megadva a metaadatokban" +msgstr "Nincs URL megadva a flatpaktároló fájlban" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:482 msgid "NAME - Modify a remote repository" @@ -172,19 +167,19 @@ msgid "No remote %s" msgstr "Nincs távoli %s" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n" -msgstr "Az AppStream frissítése a távolihoz" +msgstr "További metaadatok frissítése a(z) %s távoli összegzéséből\n" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n" -msgstr "Hiba a frissítéskor: %s\n" +msgstr "Hiba a(z) „%s” további metaadatainak frissítéskor: %s\n" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:506 #, c-format msgid "Could not update extra metadata for %s" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült frissíteni a(z) %s további metaadatait" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:53 msgid "Export runtime instead of app" @@ -209,9 +204,8 @@ msgid "Url for repo" msgstr "URL a tárolóhoz" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:56 -#, fuzzy msgid "Url for runtime flatpakrepo file" -msgstr "Nincs név megadva a metaadatokban" +msgstr "URL a futtatókörnyezet flatpaktároló fájlhoz" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57 msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)" @@ -219,7 +213,7 @@ msgstr "GPG kulcs hozzáadása a FÁJLBÓL (- a szabványos bemenethez)" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58 msgid "Export oci image instead of flatpak bundle" -msgstr "Egy oci lemezkép exportálása flatpak csomag helyett" +msgstr "Egy OCI-lemezkép exportálása flatpak csomag helyett" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:430 msgid "" @@ -241,15 +235,15 @@ msgid "'%s' is not a valid repository" msgstr "A(z) „%s” nem érvényes tároló" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:467 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %s" -msgstr "A(z) „%s” nem érvényes név" +msgstr "A(z) „%s” nem érvényes név: %s" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:470 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:668 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name: %s" -msgstr "A(z) „%s” nem érvényes ágnév" +msgstr "A(z) „%s” nem érvényes ágnév: %s" #: app/flatpak-builtins-build.c:44 msgid "Use Platform runtime rather than Sdk" @@ -273,9 +267,9 @@ msgid "DIR" msgstr "KÖNYVTÁR" #: app/flatpak-builtins-build.c:47 -#, fuzzy +#| msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')" msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')" -msgstr "Hol tárolja az sdk-t (alapértelmezetten „usr”)" +msgstr "Hol keresse az egyéni sdk könyvtárat (alapértelmezetten „usr”)" #: app/flatpak-builtins-build.c:48 app/flatpak-builtins-build-export.c:57 msgid "Use alternative file for the metadata" @@ -290,19 +284,21 @@ msgid "DIRECTORY must be specified" msgstr "A KÖNYVTÁR megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-build.c:140 app/flatpak-builtins-build-export.c:690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init" -msgstr "A(z) „%s” összeállítási könyvtár nincs előkészítve" +msgstr "" +"A(z) „%s” összeállítási könyvtár nincs előkészítve, a flatpak összeállítás-" +"előkészítő használata" #: app/flatpak-builtins-build.c:159 -#, fuzzy +#| msgid "Update an installed application or runtime" msgid "metadata invalid, not application or runtime" -msgstr "Telepített alkalmazás vagy futtatókörnyezet frissítése" +msgstr "a metaadat érvénytelen, nem alkalmazás vagy futtatókörnyezet" #: app/flatpak-builtins-build.c:241 #, c-format msgid "No extension point matching %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Nincs %s illeszkedésű kiterjesztéspont ebben: %s" #: app/flatpak-builtins-build.c:370 #, c-format @@ -315,19 +311,19 @@ msgstr "Nem indítható el az alkalmazás" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:47 msgid "Source repo dir" -msgstr "" +msgstr "Forrástároló könyvtár" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:47 msgid "SRC-REPO" -msgstr "" +msgstr "FORRÁS-TÁROLÓ" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:48 msgid "Source repo ref" -msgstr "" +msgstr "Forrástároló hivatkozás" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:48 msgid "SRC-REF" -msgstr "" +msgstr "FORRÁS-HIVATKOZÁS" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:51 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:50 @@ -392,29 +388,31 @@ msgstr "SAJÁTKÖNYVTÁR" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:78 msgid "DST-REPO [DST-REF]... - Make a new commit based on existing commit(s)" msgstr "" +"CÉL-TÁROLÓ [CÉL-HIVATKOZÁS]… - Új kommit készítése a meglévő kommitok alapján" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:85 -#, fuzzy msgid "DST-REPO must be specified" -msgstr "A TÁVOLI megadása kötelező" +msgstr "A CÉL-TÁROLÓ megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:93 msgid "" "If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified" msgstr "" +"Ha a --src-repo nincs megadva, akkor pontosan egy célhivatkozást kell megadni" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:96 msgid "" "If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified" msgstr "" +"Ha a --src-ref meg van adva, akkor pontosan egy célhivatkozást kell megadni" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:99 msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified." -msgstr "" +msgstr "Vagy a --src-repo, vagy a --src-ref megadása kötelező." #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:249 msgid "Can't commit from partial source commit." -msgstr "" +msgstr "Nem lehet kommitolni részleges forráskommitból." #: app/flatpak-builtins-build-export.c:52 msgid "Architecture to export for (must be host compatible)" @@ -448,25 +446,26 @@ msgstr "Felvenni kívánt kizárt fájlok" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:531 #, c-format msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen URI-típus (%s), csak a http/https támogatott" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:549 #, c-format msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly" msgstr "" +"Nem sikerült megtalálni az alapnevet ebben: %s, pontosan adja meg a nevet" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:558 msgid "No slashes allowed in extra data name" -msgstr "" +msgstr "A perjelek nem engedélyezettek a további adatok névében" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:570 #, c-format msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen formátum az sha256 ellenőrzőösszegnél: „%s”" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:580 msgid "Extra data sizes of zero not supported" -msgstr "" +msgstr "Nulla méretű további adatméret nem támogatott" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:640 msgid "" @@ -492,13 +491,12 @@ msgid "COMMAND" msgstr "PARANCS" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:48 -#, fuzzy msgid "Flatpak version to require" -msgstr "Használandó futtatókörnyezet-verzió" +msgstr "A szükséges flatpak-verzió" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:48 msgid "MAJOR.MINOR.MICRO" -msgstr "" +msgstr "FŐ.KISEBB.APRÓ" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:49 msgid "Don't process exports" @@ -506,29 +504,29 @@ msgstr "Ne dolgozza fel az exportokat" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:50 msgid "Extra data info" -msgstr "" +msgstr "További adatinformációk" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 msgid "Add extension point info" -msgstr "" +msgstr "Kiterjesztéspont-információk hozzáadása" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 -#, fuzzy +#| msgid "VAR=VALUE" msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]" -msgstr "VÁLTOZÓ=ÉRTÉK" +msgstr "NÉV=VÁLTOZÓ[=ÉRTÉK]" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 msgid "Change the sdk used for the app" -msgstr "" +msgstr "Az alkalmazáshoz használt sdk megváltoztatása" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 msgid "SDK" -msgstr "" +msgstr "SDK" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53 -#, fuzzy +#| msgid "Commit runtime (/usr), not /app" msgid "Change the runtime used for the app" -msgstr "Futtatókörnyezet kommitolása (/usr), a /app helyett" +msgstr "Az alkalmazáshoz használt futtatókörnyezet megváltoztatása" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53 app/flatpak-builtins-build-init.c:50 #: app/flatpak-builtins-run.c:54 @@ -536,24 +534,29 @@ msgid "RUNTIME" msgstr "FUTTATÓKÖRNYEZET" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54 +#| msgid "Remove generic policy option" msgid "Set generic metadata option" -msgstr "" +msgstr "Általános metaadat lehetőség beállítása" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54 msgid "GROUP=KEY[=VALUE]" -msgstr "" +msgstr "CSOPORT=KULCS[=ÉRTÉK]" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:426 #, c-format +#| msgid "To few elements in --extra-data argument %s" msgid "Too few elements in --extra-data argument %s" -msgstr "" +msgstr "Túl kevés elem a(z) %s --extra-data argumentumban" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:451 #, c-format +#| msgid "To few elements in --extra-data argument %s" msgid "" "Too few elements in --metadata argument %s, format should be " "GROUP=KEY[=VALUE]]" msgstr "" +"Túl kevés elem a(z) %s --metadata argumentumban, a formátumnak " +"CSOPORT=KULCS[=ÉRTÉK] alakban kell lennie" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:466 #, c-format @@ -561,11 +564,12 @@ msgid "" "Too few elements in --extension argument %s, format should be " "NAME=VAR[=VALUE]" msgstr "" +"Túl kevés elem a(z) %s --extension argumentumban, a formátumnak " +"NÉV=VÁLTOZÓ[=ÉRTÉK] alakban kell lennie" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:503 -#, fuzzy msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory" -msgstr "KÖNYVTÁR - Könyvtár átalakítása egy csomaggá" +msgstr "KÖNYVTÁR - Egy összeállítási könyvtár befejezése" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:525 #, c-format @@ -591,16 +595,19 @@ msgstr "HIVATKOZÁS" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45 msgid "Import oci image instead of flatpak bundle" -msgstr "Egy oci lemezkép importálása flatpak csomag helyett" +msgstr "Egy OCI-lemezkép importálása flatpak csomag helyett" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:82 common/flatpak-dir.c:2101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid repository" msgid "Ref '%s' not found in registry" -msgstr "A(z) „%s” nem érvényes tároló" +msgstr "A(z) „%s” hivatkozás nem található a regisztrációs adatbázisban" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:91 msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref" msgstr "" +"Több lemezkép van a regisztrációs adatbázisban, adjon meg egy hivatkozást a " +"--ref használatával" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:170 msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository" @@ -620,28 +627,24 @@ msgid "Initialize var from named runtime" msgstr "Változó előkészítése egy elnevezett futtatókörnyezetből" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:51 -#, fuzzy msgid "Initialize apps from named app" -msgstr "Változó előkészítése egy elnevezett futtatókörnyezetből" +msgstr "Alkalmazások előkészítése egy elnevezett alkalmazásból" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:51 -#, fuzzy msgid "APP" -msgstr "ALKALMAZÁSAZONOSÍTÓ" +msgstr "ALKALMAZÁS" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:52 -#, fuzzy msgid "Specify version for --base" -msgstr "Alapértelmezett verzió megadása a futtatáshoz" +msgstr "Verzió megadása a --base kapcsolóhoz" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:52 app/flatpak-builtins-run.c:55 msgid "VERSION" msgstr "VERZIÓ" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 -#, fuzzy msgid "Include this base extension" -msgstr "Ezen sdk kiterjesztés felvétele az /usr könyvtárba" +msgstr "Ezen alapkiterjesztés felvétele" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-build-init.c:57 msgid "EXTENSION" @@ -654,10 +657,11 @@ msgstr "Az /usr előkészítése az sdk írható másolatával" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:55 msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)" msgstr "" +"Az összeállítás-típus megadása (alkalmazás, futtatókörnyezet, kiterjesztés)" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:55 msgid "TYPE" -msgstr "" +msgstr "TÍPUS" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 msgid "Add a tag" @@ -680,9 +684,9 @@ msgid "Re-initialize the sdk/var" msgstr "Az sdk vagy változó újra előkészítése" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Requested extension %s is only partially installed" -msgstr "A szükséges %s kiterjesztés nincs telepítve" +msgstr "A kért %s kiterjesztés csak részlegesen van telepítve" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:128 #, c-format @@ -704,11 +708,13 @@ msgstr "A FUTTATÓKÖRNYEZET megadása kötelező" #, c-format msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension" msgstr "" +"A(z) „%s” nem érvényes összeállítás-típus név, alkalmazás, futtatókörnyezet " +"vagy kiterjesztés használata szükséges" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:201 app/flatpak-builtins-override.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid application name: %s" -msgstr "A(z) „%s” nem érvényes alkalmazásnév" +msgstr "A(z) „%s” nem érvényes alkalmazásnév: %s" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:235 #, c-format @@ -725,9 +731,8 @@ msgid "Look for runtime with the specified name" msgstr "A megadott nevű futtatókörnyezet keresése" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:64 -#, fuzzy msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime" -msgstr "TÁROLÓ NÉV [ÁG] - Egy alkalmazás vagy futtatókörnyezet telepítése" +msgstr "HELY [AZONOSÍTÓ [ÁG]] - Egy alkalmazás vagy futtatókörnyezet aláírása" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:92 msgid "No gpg key ids specified" @@ -822,17 +827,15 @@ msgid "FILE - Unexport a file to apps" msgstr "FÁJL - Fájl alkalmazásokba exportálásának visszavonása" #: app/flatpak-builtins-enter.c:82 -#, fuzzy msgid "" "SANDBOXEDPID [COMMAND [args...]] - Run a command inside a running sandbox" msgstr "" -"MONITORPID [PARANCS [argumentumok…]] - Parancs futtatása egy futó homokozón " -"belül" +"HOMOKOZÓS-PID [PARANCS [argumentumok…]] - Parancs futtatása egy futó " +"homokozón belül" #: app/flatpak-builtins-enter.c:103 -#, fuzzy msgid "SANDBOXEDPID and COMMAND must be specified" -msgstr "A MONITORPID és PARANCS megadása kötelező" +msgstr "A HOMOKOZÓS-PID és PARANCS megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-enter.c:111 #, c-format @@ -842,15 +845,15 @@ msgstr "Érvénytelen %s pid" #: app/flatpak-builtins-enter.c:115 #, c-format msgid "No such pid %s" -msgstr "" +msgstr "Nincs ilyen PID: %s" #: app/flatpak-builtins-enter.c:127 msgid "Can't read cwd" -msgstr "" +msgstr "A cwd nem olvasható" #: app/flatpak-builtins-enter.c:132 msgid "Can't read root" -msgstr "" +msgstr "A root nem olvasható" #: app/flatpak-builtins-enter.c:141 #, c-format @@ -874,19 +877,19 @@ msgstr "Nem lehet belépni a(z) %s névtérbe: %s" #: app/flatpak-builtins-enter.c:173 msgid "Can't chdir" -msgstr "" +msgstr "A chdir sikertelen" #: app/flatpak-builtins-enter.c:176 msgid "Can't chroot" -msgstr "" +msgstr "A chroot sikertelen" #: app/flatpak-builtins-enter.c:223 msgid "Can't switch gid" -msgstr "" +msgstr "Nem állítható át a GID" #: app/flatpak-builtins-enter.c:226 msgid "Can't switch uid" -msgstr "" +msgstr "Nem állítható át az UID" #: app/flatpak-builtins-info.c:48 app/flatpak-builtins-list.c:44 #: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:42 @@ -900,9 +903,8 @@ msgstr "Rendszerszintű telepítések megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-info.c:50 app/flatpak-builtins-list.c:46 #: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:44 -#, fuzzy msgid "Show specific system-wide installations" -msgstr "Rendszerszintű telepítések megjelenítése" +msgstr "Bizonyos rendszerszintű telepítések megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-info.c:51 app/flatpak-builtins-list.c:48 msgid "List installed runtimes" @@ -944,7 +946,7 @@ msgstr "Ne telepítse a kapcsolódó hivatkozásokat" #: app/flatpak-builtins-install.c:59 app/flatpak-builtins-update.c:58 msgid "Don't verify/install runtime dependencies" -msgstr "" +msgstr "Ne ellenőrizze/telepítse a futtatókörnyezet függőségeit" #: app/flatpak-builtins-install.c:61 app/flatpak-builtins-uninstall.c:49 #: app/flatpak-builtins-update.c:60 @@ -953,11 +955,11 @@ msgstr "Alkalmazás keresése a megadott névvel" #: app/flatpak-builtins-install.c:62 msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle" -msgstr "" +msgstr "Feltételezzük, hogy a HELY egy .flatpak önálló fájlból álló csomag" #: app/flatpak-builtins-install.c:63 msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description" -msgstr "" +msgstr "Feltételezzük, hogy a HELY egy .flatpakref alkalmazás-leírás" #: app/flatpak-builtins-install.c:64 msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)" @@ -975,54 +977,54 @@ msgstr "ÚTVONAL" #: app/flatpak-builtins-install.c:66 app/flatpak-builtins-update.c:63 msgid "Automatically answer yes for all questions" -msgstr "" +msgstr "Automatikusan válaszoljon igennel minden kérdésre" #: app/flatpak-builtins-install.c:195 #, c-format msgid "" -"This application depends on runtimes from:\n" -" %s\n" +"This application depends on runtimes from:\n " +" %s\n" "Configure this as new remote '%s'" msgstr "" +"Ez az alkalmazás a következőkből való futtatókörnyezetektől függ:\n " +" %s\n" +"Ennek beállítása mint új távoli „%s”" #: app/flatpak-builtins-install.c:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuring %s as new remote '%s'" -msgstr "A(z) %s nem található a(z) %s távolin" +msgstr "A(z) %s beállítása mint új távoli „%s”" #: app/flatpak-builtins-install.c:246 msgid "Bundle filename must be specified" msgstr "A csomagfájlnév megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-install.c:256 -#, fuzzy msgid "Remote bundles are not supported" -msgstr "A távoli cím nincs beállítva" +msgstr "A távoli csomagok nem támogatottak" #: app/flatpak-builtins-install.c:324 -#, fuzzy msgid "Filename or uri must be specified" -msgstr "A csomagfájlnév megadása kötelező" +msgstr "A fájlnév vagy URI megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-install.c:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing: %s\n" -msgstr "Kapcsolódó telepítése: %s\n" +msgstr "Telepítés: %s\n" #: app/flatpak-builtins-install.c:391 -#, fuzzy msgid "LOCATION/REMOTE [REF...] - Install applications or runtimes" -msgstr "TÁROLÓ NÉV [ÁG] - Egy alkalmazás vagy futtatókörnyezet telepítése" +msgstr "" +"HELY/TÁVOLI [HIVATKOZÁS…] - Alkalmazások vagy futtatókörnyezetek telepítése" #: app/flatpak-builtins-install.c:412 -#, fuzzy msgid "REMOTE and REF must be specified" -msgstr "A TÁVOLI megadása kötelező" +msgstr "A TÁVOLI és HIVATKOZÁS megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-list.c:47 -#, fuzzy +#| msgid "Show user installations" msgid "Show extra information" -msgstr "Felhasználói telepítések megjelenítése" +msgstr "További információk megjelenítése" #: app/flatpak-builtins-list.c:50 msgid "Arch to show" @@ -1103,9 +1105,8 @@ msgid "A nice name to use for this repository" msgstr "Egy szép, ehhez a tárolóhoz használandó név" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:45 -#, fuzzy msgid "Default branch to use for this repository" -msgstr "Egy szép, ehhez a távolihoz használandó név" +msgstr "Ehhez a tárolóhoz használandó alapértelmezett ág" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:46 msgid "GPG Key ID to sign the summary with" @@ -1224,13 +1225,12 @@ msgid "Remove files even if running" msgstr "Fájlok eltávolítása akkor is, ha futnak" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:69 -#, fuzzy msgid "REF... - Uninstall an application" -msgstr "NÉV [ÁG] - Alkalmazás eltávolítása" +msgstr "HIVATKOZÁS… - Alkalmazás eltávolítása" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:76 msgid "Must specify at least one REF" -msgstr "" +msgstr "Legalább egy HIVATKOZÁS megadása kötelező" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:129 app/flatpak-transaction.c:337 #, c-format @@ -1270,14 +1270,13 @@ msgid "Only update this subpath" msgstr "Csak ezen alútvonal frissítése" #: app/flatpak-builtins-update.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating appstream for remote %s\n" -msgstr "Az AppStream frissítése a távolihoz" +msgstr "Az AppStream frissítése a távolihoz: %s\n" #: app/flatpak-builtins-update.c:121 -#, fuzzy msgid "[REF...] - Update applications or runtimes" -msgstr "[NÉV [ÁG]] - Egy alkalmazás vagy futtatókörnyezet frissítése" +msgstr "[HIVATKOZÁS…] - Alkalmazások vagy futtatókörnyezetek frissítése" #. translators: please keep the leading space #: app/flatpak-main.c:59 @@ -1285,9 +1284,8 @@ msgid " Manage installed apps and runtimes" msgstr " Telepített alkalmazások és futtatókörnyezetek kezelése" #: app/flatpak-main.c:60 -#, fuzzy msgid "Install an application or runtime" -msgstr "Alkalmazás vagy futtatókörnyezet aláírása" +msgstr "Egy alkalmazás vagy futtatókörnyezet telepítése" #: app/flatpak-main.c:61 msgid "Update an installed application or runtime" @@ -1309,11 +1307,11 @@ msgstr "" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:67 msgid "" -"\n" -" Running applications" +"\n " +"Running applications" msgstr "" -"\n" -" Futó alkalmazások" +"\n " +"Futó alkalmazások" #: app/flatpak-main.c:68 msgid "Run an application" @@ -1334,11 +1332,11 @@ msgstr "Futó alkalmazás névterének megadása" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:74 msgid "" -"\n" -" Manage file access" +"\n " +"Manage file access" msgstr "" -"\n" -" Fájlhozzáférés kezelése" +"\n " +"Fájlhozzáférés kezelése" #: app/flatpak-main.c:75 msgid "Grant an application access to a specific file" @@ -1359,11 +1357,11 @@ msgstr "Exportált fájlok felsorolása" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:81 msgid "" -"\n" -" Manage remote repositories" +"\n " +"Manage remote repositories" msgstr "" -"\n" -" Távoli tárolók kezelése" +"\n " +"Távoli tárolók kezelése" #: app/flatpak-main.c:82 msgid "List all configured remotes" @@ -1388,11 +1386,11 @@ msgstr "Beállított távoli tartalmának felsorolása" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:90 msgid "" -"\n" -" Build applications" +"\n " +"Build applications" msgstr "" -"\n" -" Alkalmazások összeállítása" +"\n " +"Alkalmazások összeállítása" #: app/flatpak-main.c:91 msgid "Initialize a directory for building" @@ -1435,9 +1433,8 @@ msgid "Print debug information during command processing" msgstr "Hibakeresési információk kiírása a parancsfeldolgozás közben" #: app/flatpak-main.c:106 -#, fuzzy msgid "Print OSTree debug information during command processing" -msgstr "Hibakeresési információk kiírása a parancsfeldolgozás közben" +msgstr "OSTree hibakeresési információk kiírása a parancsfeldolgozás közben" #: app/flatpak-main.c:107 msgid "Show help options" @@ -1456,9 +1453,9 @@ msgid "Print supported arches and exit" msgstr "Támogatott architektúrák kiírása és kilépés" #: app/flatpak-main.c:115 -#, fuzzy +#| msgid "Print supported arches and exit" msgid "Print active gl drivers and exit" -msgstr "Támogatott architektúrák kiírása és kilépés" +msgstr "Aktív gl illesztőprogramok kiírása és kilépés" #: app/flatpak-main.c:120 msgid "Work on user installations" @@ -1469,9 +1466,8 @@ msgid "Work on system-wide installations (default)" msgstr "Munkavégzés a rendszerszintű telepítéseken (alapértelmezett)" #: app/flatpak-main.c:122 -#, fuzzy msgid "Work on a specific system-wide installation" -msgstr "Munkavégzés a rendszerszintű telepítéseken (alapértelmezett)" +msgstr "Munkavégzés egy bizonyos rendszerszintű telepítésen" #: app/flatpak-main.c:148 msgid "Builtin Commands:" @@ -1493,25 +1489,26 @@ msgstr "hiba:" #: app/flatpak-transaction.c:299 #, c-format msgid "Found in remote %s, do you want to install it?" -msgstr "" +msgstr "Megtalálható a(z) %s távoliban, szeretné telepíteni?" #: app/flatpak-transaction.c:304 msgid "Found in several remotes:\n" -msgstr "" +msgstr "Megtalálható számos távoliban:\n" #: app/flatpak-transaction.c:309 msgid "Which do you want to install (0 to abort)?" -msgstr "" +msgstr "Melyiket szeretné telepíteni (0 a megszakításhoz)?" #: app/flatpak-transaction.c:399 #, c-format msgid "Required runtime for %s (%s) is not installed, searching...\n" -msgstr "" +msgstr "A(z) %s (%s) szükséges futtatókörnyezete nincs telepítve, keresés…\n" #: app/flatpak-transaction.c:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n" -msgstr "Beállított távoli tulajdonságainak módosítása" +msgstr "" +"A szükséges %s futtatókörnyezet nem található a beállított távoliban.\n" #: app/flatpak-transaction.c:466 common/flatpak-dir.c:1001 #: common/flatpak-dir.c:1258 common/flatpak-dir.c:1294 @@ -1522,39 +1519,37 @@ msgid "%s not installed" msgstr "A(z) %s nincs telepítve" #: app/flatpak-transaction.c:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update" -msgstr "A(z) %s távoli le van tiltva\n" +msgstr "A(z) %s távoli le van tiltva, %s frissítésének mellőzése" #: app/flatpak-transaction.c:483 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s already installed" -msgstr "A(z) %s %s ág már telepítve van" +msgstr "A(z) %s már telepítve van" #: app/flatpak-transaction.c:527 #, c-format msgid "%s needs a later flatpak version (%s)" -msgstr "" +msgstr "A(z) %s egy későbbi flatpak verziót (%s) igényel" #: app/flatpak-transaction.c:645 -#, fuzzy msgid "install" -msgstr "A(z) %s nincs telepítve" +msgstr "telepítés" #: app/flatpak-transaction.c:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing: %s from %s\n" -msgstr "Kapcsolódó telepítése: %s\n" +msgstr "Telepítés: %s innen: %s\n" #: app/flatpak-transaction.c:657 -#, fuzzy msgid "update" -msgstr "Nincsenek frissítések.\n" +msgstr "frissítés" #: app/flatpak-transaction.c:658 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating: %s from %s\n" -msgstr "Kapcsolódó frissítése: %s\n" +msgstr "Frissítés: %s innen: %s\n" #: app/flatpak-transaction.c:673 #, c-format @@ -1566,29 +1561,27 @@ msgid "No updates.\n" msgstr "Nincsenek frissítések.\n" #: app/flatpak-transaction.c:687 -#, fuzzy msgid "install bundle" -msgstr "A(z) %s nincs telepítve" +msgstr "csomag telepítése" #: app/flatpak-transaction.c:688 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing: %s from bundle %s\n" -msgstr "Kapcsolódó telepítése: %s\n" +msgstr "Telepítés: %s ebből a csomagból: %s\n" #: app/flatpak-transaction.c:700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: Failed to %s %s: %s\n" -msgstr "Figyelmeztetés: a kapcsolódó hivatkozás telepítése sikertelen: %s\n" +msgstr "Figyelmeztetés: %s %s sikertelen: %s\n" #: app/flatpak-transaction.c:705 #, c-format msgid "Error: Failed to %s %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Hiba: %s %s sikertelen: %s\n" #: app/flatpak-transaction.c:710 -#, fuzzy msgid "One or more operations failed" -msgstr "Egy vagy több frissítés sikertelen" +msgstr "Egy vagy több művelet sikertelen" #: common/flatpak-dir.c:894 #, c-format @@ -1607,32 +1600,32 @@ msgstr "Nem lehet létrehozni a telepítési könyvtárat" #: common/flatpak-dir.c:1926 #, c-format msgid "Invalid sha256 for extra data uri %s" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen sha256 a további adat URI-nál: %s" #: common/flatpak-dir.c:1931 #, c-format msgid "Empty name for extra data uri %s" -msgstr "" +msgstr "Üres név a további adat URI-nál: %s" #: common/flatpak-dir.c:1936 #, c-format msgid "Unsupported extra data uri %s" -msgstr "" +msgstr "Nem támogatott további adat URI: %s" #: common/flatpak-dir.c:1946 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "While downloading %s: " -msgstr "A(z) %s tároló megnyitása közben: " +msgstr "A(z) %s letöltése közben: " #: common/flatpak-dir.c:1951 #, c-format msgid "Wrong size for extra data %s" -msgstr "" +msgstr "Hibás méret a(z) %s további adatnál" #: common/flatpak-dir.c:1959 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid checksum for extra data %s" -msgstr "Érvénytelen %s env formátum" +msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg a(z) %s további adatnál" #: common/flatpak-dir.c:2265 common/flatpak-dir.c:2484 #, c-format @@ -1642,7 +1635,7 @@ msgstr "A(z) %s lekérése közben a(z) %s távoliról: " #: common/flatpak-dir.c:2438 #, c-format msgid "Can't find %s in remote %s" -msgstr "A(z) %s nem található a(z) %s távolin" +msgstr "A(z) %s nem található a(z) %s távoliban" #: common/flatpak-dir.c:3043 msgid "Not enough memory" @@ -1653,34 +1646,33 @@ msgid "Failed to read from exported file" msgstr "Nem sikerült olvasni az exportált fájlból" #: common/flatpak-dir.c:3586 -#, fuzzy msgid "While getting detached metadata: " -msgstr "A metaadatok alútvonalának átváltására tett kísérlet közben: " +msgstr "A különálló metaadatok lekérése közben: " #: common/flatpak-dir.c:3604 msgid "While creating extradir: " -msgstr "" +msgstr "A további könyvtár létrehozása közben: " #: common/flatpak-dir.c:3625 msgid "Invalid sha256 for extra data" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen sha256 a további adatnál" #: common/flatpak-dir.c:3654 msgid "Wrong size for extra data" -msgstr "" +msgstr "Hibás méret a további adatnál" #: common/flatpak-dir.c:3658 msgid "Invalid checksum for extra data" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg a további adatnál" #: common/flatpak-dir.c:3667 #, c-format msgid "While writing extra data file '%s': " -msgstr "" +msgstr "A(z) „%s” további adatfájl írása közben: " #: common/flatpak-dir.c:3846 msgid "apply_extra script failed" -msgstr "" +msgstr "Az apply_extra parancsfájl sikertelen" #: common/flatpak-dir.c:3913 #, c-format @@ -1713,23 +1705,21 @@ msgid "While trying to checkout metadata subpath: " msgstr "A metaadatok alútvonalának átváltására tett kísérlet közben: " #: common/flatpak-dir.c:4045 -#, fuzzy msgid "While trying to remove existing extra dir: " -msgstr "A(z) %s hivatkozás feloldására tett kísérlet közben: " +msgstr "A meglévő további könyvtár eltávolítására tett kísérlet közben: " #: common/flatpak-dir.c:4056 -#, fuzzy msgid "While trying to apply extra data: " -msgstr "A metaadatok alútvonalának átváltására tett kísérlet közben: " +msgstr "A további adatok alkalmazására tett kísérlet közben: " #: common/flatpak-dir.c:4639 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This version of %s is already installed" -msgstr "A(z) %s alkalmazás, %s ág már telepítve van" +msgstr "A(z) %s ezen verziója már telepítve van" #: common/flatpak-dir.c:4646 msgid "Can't change remote during bundle install" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet megváltoztatni a távolit csomagtelepítés közben" #: common/flatpak-dir.c:5075 #, c-format @@ -1747,9 +1737,9 @@ msgid "Nothing matches %s" msgstr "Semmi sem egyezik: %s" #: common/flatpak-dir.c:6236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't find %s%s%s%s%s in remote %s" -msgstr "A(z) %s nem található a(z) %s távolin" +msgstr "A(z) %s%s%s%s%s nem található a(z) %s távoliban" #: common/flatpak-dir.c:6353 #, c-format @@ -1757,9 +1747,9 @@ msgid "%s %s not installed" msgstr "A(z) %s %s nincs telepítve" #: common/flatpak-dir.c:6426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find installation %s" -msgstr "Munkavégzés a felhasználói telepítéseken" +msgstr "Nem található a telepítési %s" #: common/flatpak-dir.c:6898 #, c-format @@ -1776,18 +1766,18 @@ msgid "Remote title not set" msgstr "A távoli cím nincs beállítva" #: common/flatpak-dir.c:7377 -#, fuzzy msgid "Remote default-branch not set" -msgstr "A távoli cím nincs beállítva" +msgstr "A távoli alapértelmezett ág nincs beállítva" #: common/flatpak-dir.c:7520 msgid "No flatpak cache in remote summary" -msgstr "" +msgstr "Nincs flatpak gyorsítótár a távoli összegzésben" #: common/flatpak-dir.c:7529 #, c-format msgid "No entry for %s in remote summary flatpak cache " msgstr "" +"Nincs bejegyzés a(z) %s esetén a távoli összegzés flatpak gyorsítótárban " #: common/flatpak-run.c:249 #, c-format @@ -1815,9 +1805,9 @@ msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s" msgstr "Ismeretlen %s eszköztípus, az érvényes típusok: %s" #: common/flatpak-run.c:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s" -msgstr "Ismeretlen %s megosztástípus, az érvényes típusok: %s" +msgstr "Ismeretlen %s jellemzőtípus, az érvényes típusok: %s" #: common/flatpak-run.c:765 #, c-format @@ -1871,16 +1861,15 @@ msgstr "Ne tegye elérhetővé az eszközt az alkalmazásnak" #: common/flatpak-run.c:1177 msgid "Allow feature" -msgstr "" +msgstr "Jellemző engedélyezése" #: common/flatpak-run.c:1177 common/flatpak-run.c:1178 msgid "FEATURE" -msgstr "" +msgstr "JELLEMZŐ" #: common/flatpak-run.c:1178 -#, fuzzy msgid "Don't allow feature" -msgstr "Ne telepítse a kapcsolódó hivatkozásokat" +msgstr "Ne engedélyezze a jellemzőt" #: common/flatpak-run.c:1179 msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)" @@ -1931,15 +1920,15 @@ msgstr "A névhez való beszéd lehetővé tétele az alkalmazásnak a rendszerb #: common/flatpak-run.c:1186 msgid "Add generic policy option" -msgstr "" +msgstr "Általános irányelv-lehetőség hozzáadása" #: common/flatpak-run.c:1186 common/flatpak-run.c:1187 msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE" -msgstr "" +msgstr "ALRENDSZER.KULCS=ÉRTÉK" #: common/flatpak-run.c:1187 msgid "Remove generic policy option" -msgstr "" +msgstr "Általános irányelv-lehetőség eltávolítása" #: common/flatpak-run.c:1188 msgid "Persist home directory" @@ -1967,23 +1956,23 @@ msgid "Failed to write to temporary file" msgstr "Nem sikerült írni az átmeneti fájlba" #: common/flatpak-run.c:3294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open flatpak-info temp file: %s" -msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a flatpak-információs átmeneti fájlt: %s" #: common/flatpak-run.c:3338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open temp file: %s" -msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt" +msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt: %s" #: common/flatpak-run.c:3639 msgid "Unable to create sync pipe" msgstr "Nem hozható létre szinkronizálási cső" #: common/flatpak-run.c:3664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open app info file: %s" -msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt" +msgstr "Nem sikerült megnyitni az alkalmazás-információs fájlt: %s" #: common/flatpak-run.c:3694 msgid "Failed to sync with dbus proxy" @@ -1991,90 +1980,99 @@ msgstr "Nem sikerült szinkronizálni a dbus proxyval" #: common/flatpak-utils.c:2699 msgid "No extra data sources" -msgstr "" +msgstr "Nincsenek további adatforrások" -#, fuzzy -#~ msgid "'%s' is not a valid runtime name: %s" -#~ msgstr "A(z) „%s” nem érvényes futtatókörnyezet-név" +#. SECURITY: +#. - Normal users do not need authentication to install signed applications +#. from signed repositories, as this cannot exploit a system. +#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or +#. 'auth_admin_keep'. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23 +#| msgid "List installed applications" +msgid "Install signed application" +msgstr "Aláírt alkalmazás telepítése" -#, fuzzy -#~ msgid "'%s' is not a valid sdk name: %s" -#~ msgstr "A(z) „%s” nem érvényes sdk név" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:88 +msgid "Authentication is required to install software" +msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftver telepítéséhez" -#, fuzzy -#~ msgid "Assume LOCATION is an oci registry" -#~ msgstr "NÉV [HELY] - Egy távoli tároló hozzáadása" +#. SECURITY: +#. - Normal users do not need authentication to install signed applications +#. from signed repositories, as this cannot exploit a system. +#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or +#. 'auth_admin_keep'. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:40 +#| msgid "List installed runtimes" +msgid "Install signed runtime" +msgstr "Aláírt futtatókörnyezet telepítése" -#, fuzzy -#~ msgid "OCI repo Filename or uri must be specified" -#~ msgstr "A csomagfájlnév megadása kötelező" +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to update an +#. app as the commit will be signed, and the action is required +#. to update the system when unattended. +#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended +#. updates. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:58 +#| msgid "List installed applications" +msgid "Update signed application" +msgstr "Aláírt alkalmazás frissítése" -#~ msgid "Data not found" -#~ msgstr "Az adatok nem találhatók" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:59 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:77 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:139 +msgid "Authentication is required to update software" +msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftver frissítéséhez" -#~ msgid "Data not found for ref %s" -#~ msgstr "Az adatok nem találhatók a(z) %s hivatkozáshoz" +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to update a +#. runtime as the commit will be signed, and the action is required +#. to update the system when unattended. +#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended +#. updates. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:76 +#| msgid "List installed runtimes" +msgid "Update signed runtime" +msgstr "Aláírt futtatókörnyezet frissítése" -#~ msgid "Install from local bundle file" -#~ msgstr "Telepítés helyi csomagfájlból" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:87 +#| msgid "install bundle" +msgid "Install bundle" +msgstr "Csomag telepítése" -#, fuzzy -#~ msgid "Load options from file or uri" -#~ msgstr "Beállítások betöltése fájlból" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:98 +#| msgid "List installed runtimes" +msgid "Uninstall runtime" +msgstr "Futtatókörnyezet eltávolítása" -#~ msgid "Install an application or runtime from a remote" -#~ msgstr "Alkalmazás vagy futtatókörnyezet telepítése egy távoliból" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:99 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:110 +msgid "Authentication is required to uninstall software" +msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftver eltávolításához" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid ref format" -#~ msgstr "Érvénytelen %s env formátum" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:109 +#| msgid "install" +msgid "Uninstall app" +msgstr "Alkalmazás eltávolítása" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid ref, no digest" -#~ msgstr "Érvénytelen %s env formátum" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:120 +#| msgid "Delete a configured remote" +msgid "Configure Remote" +msgstr "Távoli beállítása" -#, fuzzy -#~ msgid "No manfest found for arch %s, os %s" -#~ msgstr "Az adatok nem találhatók a(z) %s hivatkozáshoz" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:121 +msgid "Authentication is required to configure software repositories" +msgstr "Hitelesítés szükséges a szoftvertárolók beállításához" -#, fuzzy -#~ msgid "Remote extra metadata not available; server has no summary file" -#~ msgstr "A távoli cím nem érhető el, a kiszolgálónak nincs összegzőfájlja" +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to update +#. appstream data as it will be signed, and the action is required +#. to update the system when unattended. +#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended +#. updates. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:138 +#| msgid "Update appstream for remote" +msgid "Update appstream" +msgstr "AppStream frissítése" -#~ msgid "Data not available; server has no summary file" -#~ msgstr "Az adatok nem érhetők el, a kiszolgálónak nincs összegzőfájlja" - -#~ msgid "This version of ostree is to old to support OCI exports" -#~ msgstr "Az ostree ezen verziója túl régi az OCI exportok támogatásához" - -#~ msgid "This version of flatpak is not compiled with libarchive support" -#~ msgstr "A flatpak ezen verzióját nem libarchive támogatással fordították" - -#~ msgid "Installing related: %s\n" -#~ msgstr "Kapcsolódó telepítése: %s\n" - -#~ msgid "REPOSITORY and NAME must be specified" -#~ msgstr "A TÁROLÓ és NÉV megadása kötelező" - -#~ msgid "Uninstalling related: %s\n" -#~ msgstr "Kapcsolódó eltávolítása: %s\n" - -#~ msgid "Warning: Failed to uninstall related ref: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Figyelmeztetés: a kapcsolódó hivatkozás eltávolítása sikertelen: %s\n" - -#~ msgid "Updating application %s, branch %s\n" -#~ msgstr "A(z) %s alkalmazás, %s ág frissítése\n" - -#~ msgid "Updating runtime %s, branch %s\n" -#~ msgstr "A(z) %s futtatókörnyezet, %s ág frissítése\n" - -#~ msgid "While pulling %s from remote %s, metadata: " -#~ msgstr "A(z) %s lekérése közben a(z) %s távoliról, metaadatok: " - -#~ msgid "While pulling %s from remote %s, subpath %s: " -#~ msgstr "A(z) %s lekérése közben a(z) %s távoliról, %s alútvonal: " - -#~ msgid "LOCATION ID [BRANCH] - Create a repository from a build directory" -#~ msgstr "" -#~ "HELY AZONOSÍTÓ [ÁG] - Tároló létrehozása egy összeállítási könyvtárból"