From d2991a79f4c99c2bdfc02c46790b045d6f4c6efe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 26 Oct 2016 19:13:25 +0300 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 470 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 240 insertions(+), 230 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 10cd42e7..59474e0f 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-25 11:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-10 11:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-25 14:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-26 19:02+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -24,9 +24,8 @@ msgid "Do nothing if the provided remote exists" msgstr "Нічого не робити, якщо вказане сховище існує" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:66 app/flatpak-builtins-install.c:62 -#, fuzzy msgid "Load options from file or uri" -msgstr "Завантажити параметри з файла" +msgstr "Завантажити параметри з файла або адресу" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:71 msgid "Enable GPG verification" @@ -37,9 +36,9 @@ msgid "Mark the remote as enumerate" msgstr "Позначити віддалене сховище як таке, яке входить до переліку" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:73 -#, fuzzy msgid "Mark the remote as used for dependencies" -msgstr "Позначити віддалене сховище як таке, яке не входить до переліку" +msgstr "" +"Позначити віддалене сховище як таке, що використовується для залежностей" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:74 msgid "Set a new url" @@ -55,7 +54,7 @@ msgstr "Увімкнути віддалене сховище" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:76 msgid "Update extra metadata from the summary file" -msgstr "" +msgstr "Оновити додаткові метадані з файла резюме" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:81 msgid "Disable GPG verification" @@ -66,9 +65,9 @@ msgid "Mark the remote as don't enumerate" msgstr "Позначити віддалене сховище як таке, яке не входить до переліку" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:83 -#, fuzzy msgid "Mark the remote as don't use for deps" -msgstr "Позначити віддалене сховище як таке, яке не входить до переліку" +msgstr "" +"Позначити віддалене сховище як таке, яке не використовується для залежностей" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:84 msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)" @@ -88,9 +87,8 @@ msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:86 -#, fuzzy msgid "Default branch to use for this remote" -msgstr "Зрозуміла назва для використання цього віддаленого сховища" +msgstr "Типова гілка для цього віддаленого сховища" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:86 app/flatpak-builtins-repo-update.c:45 #: app/flatpak-builtins-run.c:52 @@ -138,7 +136,7 @@ msgstr "Слід вказати РОЗТАШУВАННЯ" #: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:80 app/flatpak-builtins-make-current.c:67 #: app/flatpak-builtins-override.c:66 msgid "Too many arguments" -msgstr "" +msgstr "Забагато аргументів" #. Do nothing #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:394 @@ -147,9 +145,8 @@ msgid "Remote %s already exists" msgstr "Запис віддаленого сховища %s вже існує" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:402 -#, fuzzy msgid "No url specified in flatpakrepo file" -msgstr "У метаданих не вказано назви" +msgstr "У файлі flatpakrepo не вказано адреси" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:470 msgid "NAME - Modify a remote repository" @@ -165,19 +162,19 @@ msgid "No remote %s" msgstr "Немає сховища %s" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n" -msgstr "Оновити дані appstream для віддаленого сховища" +msgstr "Оновлюємо додаткові метадані з резюме віддаленого сховища для %s\n" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n" -msgstr "Помилка під час спроби оновлення: %s\n" +msgstr "Помилка під час оновлення додаткових метаданих для «%s»: %s\n" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:494 #, c-format msgid "Could not update extra metadata for %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося оновити додаткові метадані для %s" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:50 msgid "Export runtime instead of app" @@ -230,16 +227,16 @@ msgid "'%s' is not a valid repository" msgstr "«%s» не є коректним сховищем" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:928 app/flatpak-builtins-build-sign.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %s" -msgstr "«%s» не є коректною назвою" +msgstr "«%s» не є коректною назвою: %s" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:931 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:651 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:168 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name: %s" -msgstr "«%s» не коректною назвою гілки" +msgstr "«%s» не є коректною назвою гілки: %s" #: app/flatpak-builtins-build.c:42 msgid "Use Platform runtime rather than Sdk" @@ -270,9 +267,11 @@ msgid "DIRECTORY must be specified" msgstr "Слід вказати КАТАЛОГ" #: app/flatpak-builtins-build.c:123 app/flatpak-builtins-build-export.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init" -msgstr "Каталог збирання %s не ініціалізовано" +msgstr "" +"Каталог збирання %s не ініціалізовано, скористайтеся командою flatpak " +"build-init" #: app/flatpak-builtins-build.c:227 #, c-format @@ -423,25 +422,25 @@ msgstr "Виключені файли для включення" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:517 #, c-format msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported" -msgstr "" +msgstr "Некоректний тип адреси %s, передбачено підтримку лише http/https" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:535 #, c-format msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося знайти базову назву у %s, вкажіть назву явним чином" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:544 msgid "No slashes allowed in extra data name" -msgstr "" +msgstr "У назві додаткових даних не можна використовувати навскісні риски" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:556 #, c-format msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Некоректний формат контрольної суми sha256: «%s»" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:566 msgid "Extra data sizes of zero not supported" -msgstr "" +msgstr "Підтримки нульових розмірів додаткових даних не передбачено" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:623 msgid "" @@ -468,21 +467,20 @@ msgstr "Не обробляти експортування" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:44 msgid "Extra data info" -msgstr "" +msgstr "Відомості щодо додаткових даних" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:45 msgid "NAME:SHA256:DOWNLOAD-SIZE:INSTALL-SIZE:URL" -msgstr "" +msgstr "НАЗВА:SHA256:РОЗМІР_ОТРИМАНОГО:РОЗМІР_ВСТАНОВЛЕНОГО:АДРЕСА" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:347 #, c-format msgid "To few elements in --extra-data argument %s" -msgstr "" +msgstr "Замало елементів у аргументі --extra-data %s" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:394 -#, fuzzy msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory" -msgstr "КАТАЛОГ — перетворити каталог на пакунок" +msgstr "КАТАЛОГ — завершити обробку каталогу збирання" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:416 #, c-format @@ -545,28 +543,24 @@ msgid "RUNTIME" msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ ВИКОНАННЯ" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:49 -#, fuzzy msgid "Initialize apps from named app" -msgstr "Ініціалізувати змінну на основі іменованого середовища виконання" +msgstr "Ініціалізувати програми з названої програми" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:49 -#, fuzzy msgid "APP" -msgstr "ІДЕНТИФІКАТОРПРОГРАМИ" +msgstr "ПРОГРАМА" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:50 -#, fuzzy msgid "Specify version for --base" -msgstr "Вказати типову версію для запуску" +msgstr "Вказати версію для --base" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:50 app/flatpak-builtins-run.c:55 msgid "VERSION" msgstr "ВЕРСІЯ" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:51 -#, fuzzy msgid "Include this base extension" -msgstr "Включити це розширення середовища програмування до /usr" +msgstr "Включити це базове розширення" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:51 app/flatpak-builtins-build-init.c:54 msgid "EXTENSION" @@ -613,19 +607,19 @@ msgid "RUNTIME must be specified" msgstr "Має бути вказано СЕРЕДОВИЩЕ-ВИКОНАННЯ" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:159 app/flatpak-builtins-override.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid application name: %s" -msgstr "«%s» не є коректною назвою програми" +msgstr "«%s» не є коректною назвою програми: %s" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid runtime name: %s" -msgstr "«%s» не є коректною назвою середовища виконання" +msgstr "«%s» не є коректною назвою середовища виконання: %s" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid sdk name: %s" -msgstr "«%s» не є коректною назвою sdk" +msgstr "«%s» не є коректною назвою sdk: %s" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:190 #, c-format @@ -642,9 +636,8 @@ msgid "Look for runtime with the specified name" msgstr "Шукати середовище виконання із вказаною назвою" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:63 -#, fuzzy msgid "LOCATION ID [BRANCH] - Sign an application or runtime" -msgstr "СХОВИЩЕ НАЗВА [ГІЛКА]] - Встановити програму або середовище виконання" +msgstr "РОЗТАШУВАННЯ ІД [ГІЛКА] - Підписати програму або середовище виконання" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:90 msgid "No gpg key ids specified" @@ -739,17 +732,15 @@ msgid "FILE - Unexport a file to apps" msgstr "ФАЙЛ - Скасувати експортування файла до програм" #: app/flatpak-builtins-enter.c:82 -#, fuzzy msgid "" "SANDBOXEDPID [COMMAND [args...]] - Run a command inside a running sandbox" msgstr "" -"PID_МОНІТОРА [КОМАНДА [аргументи...]] - Виконати команду у запущеній " +"PID_ПІСОЧНИЦІ [КОМАНДА [аргументи...]] - Виконати команду у запущеній " "пісочниці" #: app/flatpak-builtins-enter.c:103 -#, fuzzy msgid "SANDBOXEDPID and COMMAND must be specified" -msgstr "Слід вказати PID_МОНІТОРА та КОМАНДУ" +msgstr "Слід вказати PID_ПІСОЧНИЦІ та КОМАНДУ" #: app/flatpak-builtins-enter.c:111 #, c-format @@ -759,15 +750,15 @@ msgstr "Некоректний pid %s" #: app/flatpak-builtins-enter.c:115 #, c-format msgid "No such pid %s" -msgstr "" +msgstr "Немає такого pid, %s" #: app/flatpak-builtins-enter.c:127 msgid "Can't read cwd" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося прочитати cwd" #: app/flatpak-builtins-enter.c:132 msgid "Can't read root" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося прочитати вміст кореневої теки" #: app/flatpak-builtins-enter.c:141 #, c-format @@ -791,19 +782,19 @@ msgstr "Не вдалося увійти до простору назв %s: %s" #: app/flatpak-builtins-enter.c:173 msgid "Can't chdir" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося змінити каталог" #: app/flatpak-builtins-enter.c:176 msgid "Can't chroot" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося змінити кореневий каталог" #: app/flatpak-builtins-enter.c:223 msgid "Can't switch gid" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося перемкнути gid" #: app/flatpak-builtins-enter.c:226 msgid "Can't switch uid" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося перемкнути uid" #: app/flatpak-builtins-info.c:46 app/flatpak-builtins-list.c:43 #: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:41 @@ -855,7 +846,7 @@ msgstr "Не встановлювати пов’язані посилання" #: app/flatpak-builtins-install.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:57 msgid "Don't verify/install runtime dependencies" -msgstr "" +msgstr "Не перевіряти або не встановлювати залежності для виконання" #: app/flatpak-builtins-install.c:60 app/flatpak-builtins-uninstall.c:49 #: app/flatpak-builtins-update.c:59 @@ -885,9 +876,8 @@ msgid "Bundle filename must be specified" msgstr "Слід вказати назву файла пакунка" #: app/flatpak-builtins-install.c:169 -#, fuzzy msgid "Filename or uri must be specified" -msgstr "Слід вказати назву файла" +msgstr "Слід вказати назву файла або адресу" #: app/flatpak-builtins-install.c:206 #, c-format @@ -895,14 +885,12 @@ msgid "Installing: %s\n" msgstr "Встановлюємо: %s\n" #: app/flatpak-builtins-install.c:235 -#, fuzzy msgid "REMOTE REF... - Install applications or runtimes" -msgstr "СХОВИЩЕ НАЗВА [ГІЛКА]] - Встановити програму або середовище виконання" +msgstr "СХОВИЩЕ НАЗВА… - Встановити програму або середовища виконання" #: app/flatpak-builtins-install.c:248 -#, fuzzy msgid "REMOTE and REF must be specified" -msgstr "Має бути вказано СХОВИЩЕ" +msgstr "Має бути вказано СХОВИЩЕ і НАЗВУ" #: app/flatpak-builtins-list.c:45 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:42 msgid "Show arches and branches" @@ -983,9 +971,8 @@ msgid "A nice name to use for this repository" msgstr "Зручна назва для цього сховища" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:45 -#, fuzzy msgid "Default branch to use for this repository" -msgstr "Зрозуміла назва для використання цього віддаленого сховища" +msgstr "Типова гілка для цього сховища" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:46 msgid "GPG Key ID to sign the summary with" @@ -1104,13 +1091,12 @@ msgid "Remove files even if running" msgstr "Вилучити файли, навіть якщо роботу ще не завершено" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:69 -#, fuzzy msgid "REF... - Uninstall an application" -msgstr "НАЗВА [ГІЛКА] - Вилучити програму" +msgstr "ПОСИЛАННЯ… - Вилучити програму" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:76 msgid "Must specify at least one REF" -msgstr "" +msgstr "Слід вказати принаймні одне посилання" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:129 #, c-format @@ -1149,15 +1135,14 @@ msgstr "Оновити дані appstream для віддаленого схов msgid "Only update this subpath" msgstr "Оновити лише вказаний підшлях" -#: app/flatpak-builtins-update.c:87 -#, fuzzy, c-format +#: app/flatpak-builtins-update.c:89 +#, c-format msgid "Updating appstream for remote %s\n" -msgstr "Оновити дані appstream для віддаленого сховища" +msgstr "Оновлюємо appstream для віддаленого сховища %s\n" -#: app/flatpak-builtins-update.c:117 -#, fuzzy +#: app/flatpak-builtins-update.c:119 msgid "[REF...] - Update applications or runtimes" -msgstr "[НАЗВА [ГІЛКА]] - Оновити програму або середовище виконання" +msgstr "[НАЗВА…] - Оновити програми або середовища виконання" #. translators: please keep the leading space #: app/flatpak-main.c:57 @@ -1314,9 +1299,8 @@ msgid "Print debug information during command processing" msgstr "Вивести діагностичні дані під час обробки команди" #: app/flatpak-main.c:103 -#, fuzzy msgid "Print OSTree debug information during command processing" -msgstr "Вивести діагностичні дані під час обробки команди" +msgstr "Вивести діагностичні дані OSTree під час обробки команди" #: app/flatpak-main.c:104 msgid "Show help options" @@ -1383,32 +1367,32 @@ msgstr "Не вдалося створити каталог розгортанн #: common/flatpak-dir.c:1471 #, c-format msgid "Invalid sha256 for extra data uri %s" -msgstr "" +msgstr "Некоректна сума sha256 для адреси додаткових даних %s" #: common/flatpak-dir.c:1476 #, c-format msgid "Empty name for extra data uri %s" -msgstr "" +msgstr "Порожня назва для адреси додаткових даних %s" #: common/flatpak-dir.c:1481 #, c-format msgid "Unsupported extra data uri %s" -msgstr "" +msgstr "Непідтримувана адреса додаткових даних %s" #: common/flatpak-dir.c:1491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "While downloading %s: " -msgstr "Під час спроби відкрити сховище %s: " +msgstr "Під час спроби отримання %s: " #: common/flatpak-dir.c:1496 #, c-format msgid "Wrong size for extra data %s" -msgstr "" +msgstr "Помилковий розмір додаткових даних %s" #: common/flatpak-dir.c:1504 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid checksum for extra data %s" -msgstr "Некоректне форматування середовища, %s" +msgstr "Некоректна контрольна сума додаткових даних, %s" #: common/flatpak-dir.c:1650 common/flatpak-dir.c:1870 #, c-format @@ -1429,34 +1413,33 @@ msgid "Failed to read from exported file" msgstr "Не вдалося виконати читання з експортованого файла" #: common/flatpak-dir.c:2946 -#, fuzzy msgid "While getting detached metadata: " -msgstr "Під час спроби вивантаження підшляху метаданих: " +msgstr "Під час спроби отримання від’єднаних метаданих: " #: common/flatpak-dir.c:2964 msgid "While creating extradir: " -msgstr "" +msgstr "Під час створення каталогу додаткових даних: " #: common/flatpak-dir.c:2986 msgid "Invalid sha256 for extra data" -msgstr "" +msgstr "Некоректна контрольна сума sha256 для додаткових даних" #: common/flatpak-dir.c:3015 msgid "Wrong size for extra data" -msgstr "" +msgstr "Помилковий розмір додаткових даних" #: common/flatpak-dir.c:3019 msgid "Invalid checksum for extra data" -msgstr "" +msgstr "Некоректна контрольна сума додаткових даних" #: common/flatpak-dir.c:3028 #, c-format msgid "While writing extra data file '%s': " -msgstr "" +msgstr "Під час записування файла додаткових даних «%s»: " #: common/flatpak-dir.c:3185 msgid "apply_extra script failed" -msgstr "" +msgstr "Помилка скрипту apply_extra" #: common/flatpak-dir.c:3248 #, c-format @@ -1489,14 +1472,12 @@ msgid "While trying to checkout metadata subpath: " msgstr "Під час спроби вивантаження підшляху метаданих: " #: common/flatpak-dir.c:3374 -#, fuzzy msgid "While trying to remove existing extra dir: " -msgstr "Під час спроби визначити посилання %s: " +msgstr "Під час спроби вилучення наявного додаткового каталогу: " #: common/flatpak-dir.c:3385 -#, fuzzy msgid "While trying to apply extra data: " -msgstr "Під час спроби вивантаження підшляху метаданих: " +msgstr "Під час спроби застосування додаткових даних: " #: common/flatpak-dir.c:3882 #, c-format @@ -1519,9 +1500,9 @@ msgid "Nothing matches %s" msgstr "Немає відповідників %s" #: common/flatpak-dir.c:5322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't find %s%s%s%s%s in remote %s" -msgstr "Не вдалося знайти %s у віддаленому сховищі %s" +msgstr "Не вдалося знайти %s%s%s%s%s у віддаленому сховищі %s" #: common/flatpak-dir.c:5439 #, c-format @@ -1539,19 +1520,18 @@ msgid "App %s, branch %s is already installed" msgstr "Програму %s, гілка %s вже встановлено" #: common/flatpak-dir.c:6142 -#, fuzzy msgid "Remote extra metadata not available; server has no summary file" msgstr "" -"Заголовок віддаленого сховища недоступний; на сервері немає файла резюме" +"Додаткові метадані віддаленого сховища недоступні; на сервері немає файла " +"резюме" #: common/flatpak-dir.c:6172 msgid "Remote title not set" msgstr "Заголовок віддаленого сховища не встановлено" #: common/flatpak-dir.c:6199 -#, fuzzy msgid "Remote default-branch not set" -msgstr "Заголовок віддаленого сховища не встановлено" +msgstr "Не встановлено типову гілку віддаленого сховища" #: common/flatpak-dir.c:6305 msgid "Data not found" @@ -1705,15 +1685,15 @@ msgstr "Дозволити програмі обмінюватися даним #: common/flatpak-run.c:1091 msgid "Add generic policy option" -msgstr "" +msgstr "Додати параметр загальних правил" #: common/flatpak-run.c:1091 common/flatpak-run.c:1092 msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE" -msgstr "" +msgstr "ПІДСИСТЕМА.КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ" #: common/flatpak-run.c:1092 msgid "Remove generic policy option" -msgstr "" +msgstr "Вилучити параметр загальних правил" #: common/flatpak-run.c:1093 msgid "Persist home directory" @@ -1741,14 +1721,14 @@ msgid "Failed to write to temporary file" msgstr "Не вдалося виконати запис до тимчасового файла" #: common/flatpak-run.c:2791 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open flatpak-info temp file: %s" -msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл flatpak-info" +msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл flatpak-info: %s" #: common/flatpak-run.c:2829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open temp file: %s" -msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл" +msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл: %s" #: common/flatpak-run.c:3095 msgid "Unable to create sync pipe" @@ -1765,121 +1745,151 @@ msgstr "Не вдалося виконати синхронізацію із п #: common/flatpak-utils.c:2284 msgid "No extra data sources" +msgstr "Немає джерел додаткових даних" + +#. +#. Policy definitions for Flatpak system actions. +#. Copyright (c) 2016 Alexander Larsson +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:12 +msgid "The Flatpak Project" +msgstr "Проект Flatpak" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:13 +msgid "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/" +msgstr "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:14 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:25 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:78 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:89 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:100 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:122 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:140 +msgid "package-x-generic" +msgstr "package-x-generic" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not need authentication to install signed applications +#. from signed repositories, as this cannot exploit a system. +#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or +#. 'auth_admin_keep'. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23 +msgid "Install signed application" +msgstr "Встановлення підписаної програми" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:88 +msgid "Authentication is required to install software" +msgstr "Для встановлення програмного забезпечення слід пройти розпізнавання" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:27 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:28 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:44 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:45 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:62 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:63 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:81 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:91 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:92 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:102 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:103 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:113 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:114 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:124 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:125 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:142 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:143 +msgid "auth_admin" +msgstr "auth_admin" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:29 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:46 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:93 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:104 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:115 +msgid "auth_admin_keep" +msgstr "auth_admin_keep" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not need authentication to install signed applications +#. from signed repositories, as this cannot exploit a system. +#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or +#. 'auth_admin_keep'. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:40 +msgid "Install signed runtime" +msgstr "Встановлення підписаного середовища виконання" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to update an +#. app as the commit will be signed, and the action is required +#. to update the system when unattended. +#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended +#. updates. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:58 +msgid "Update signed application" +msgstr "Оновлення підписаної програми" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:59 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:77 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:139 +msgid "Authentication is required to update software" +msgstr "Для оновлення програмного забезпечення слід пройти розпізнавання" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:64 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:82 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144 +msgid "yes" +msgstr "так" + +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to update a +#. runtime as the commit will be signed, and the action is required +#. to update the system when unattended. +#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended +#. updates. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:76 +msgid "Update signed runtime" +msgstr "Оновлення підписаного середовища виконання" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:87 +msgid "Install bundle" +msgstr "Встановлення пакунка" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:98 +msgid "Uninstall runtime" +msgstr "Вилучення середовища виконання" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:99 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:110 +msgid "Authentication is required to uninstall software" +msgstr "Для вилучення програмного забезпечення слід пройти розпізнавання" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:109 +msgid "Uninstall app" +msgstr "Вилучення програми" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:120 +msgid "Configure Remote" +msgstr "Налаштовування сховищ" + +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:121 +msgid "Authentication is required to configure software repositories" msgstr "" +"Для налаштовування сховище програмного забезпечення слід пройти розпізнавання" -#~ msgid "Installing related: %s\n" -#~ msgstr "Встановлюємо пов’язане: %s\n" +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to update +#. appstream data as it will be signed, and the action is required +#. to update the system when unattended. +#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended +#. updates. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:138 +msgid "Update appstream" +msgstr "Оновлення appstream" -#~ msgid "Warning: Failed to install related ref: %s\n" -#~ msgstr "Попередження: не вдалося встановити пов’язане посилання: %s\n" - -#~ msgid "REPOSITORY and NAME must be specified" -#~ msgstr "Має бути вказано СХОВИЩЕ і НАЗВУ" - -#~ msgid "Uninstalling related: %s\n" -#~ msgstr "Вилучаємо пов’язане: %s\n" - -#~ msgid "Warning: Failed to uninstall related ref: %s\n" -#~ msgstr "Попередження: не вдалося вилучити пов’язане посилання: %s\n" - -#~ msgid "Updating application %s, branch %s\n" -#~ msgstr "Оновлюємо програму %s, гілка %s\n" - -#~ msgid "Updating runtime %s, branch %s\n" -#~ msgstr "Оновлюємо середовище виконання %s, гілка %s\n" - -#~ msgid "Remote %s disabled\n" -#~ msgstr "Віддалене сховище %s вимкнено\n" - -#~ msgid "No updates.\n" -#~ msgstr "Немає оновлень.\n" - -#~ msgid "Now at %s.\n" -#~ msgstr "Зараз у %s.\n" - -#~ msgid "Updating related: %s\n" -#~ msgstr "Оновлюємо пов’язане: %s\n" - -#~ msgid "One or more updates failed" -#~ msgstr "Помилка під час одного або декількох оновлень" - -#~ msgid "While pulling %s from remote %s, metadata: " -#~ msgstr "Під час отримання %s з віддаленого сховища %s, метадані: " - -#~ msgid "While pulling %s from remote %s, subpath %s: " -#~ msgstr "Під час отримання %s з віддаленого сховища %s, підшлях %s: " - -#~ msgid "LOCATION ID [BRANCH] - Create a repository from a build directory" -#~ msgstr "" -#~ "РОЗТАШУВАННЯ ІДЕНТИФІКАТОР [ГІЛКА] - Створити сховище на основі каталогу " -#~ "збирання" - -#~ msgid "The Flatpak Project" -#~ msgstr "Проект Flatpak" - -#~ msgid "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/" -#~ msgstr "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/" - -#~ msgid "package-x-generic" -#~ msgstr "package-x-generic" - -#~| msgid "List installed applications" -#~ msgid "Install signed application" -#~ msgstr "Встановлення підписаної програми" - -#~ msgid "Authentication is required to install software" -#~ msgstr "Для встановлення програмного забезпечення слід пройти розпізнавання" - -#~ msgid "auth_admin" -#~ msgstr "auth_admin" - -#~ msgid "auth_admin_keep" -#~ msgstr "auth_admin_keep" - -#~| msgid "List installed runtimes" -#~ msgid "Install signed runtime" -#~ msgstr "Встановлення підписаного середовища виконання" - -#~| msgid "List installed applications" -#~ msgid "Update signed application" -#~ msgstr "Оновлення підписаної програми" - -#~ msgid "Authentication is required to update software" -#~ msgstr "Для оновлення програмного забезпечення слід пройти розпізнавання" - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "так" - -#~| msgid "List installed runtimes" -#~ msgid "Update signed runtime" -#~ msgstr "Оновлення підписаного середовища виконання" - -#~| msgid "Install from local bundle file" -#~ msgid "Install bundle" -#~ msgstr "Встановлення пакунка" - -#~ msgid "Authentication is install software" -#~ msgstr "Розпізнавання для встановлення програмного забезпечення" - -#~| msgid "List installed runtimes" -#~ msgid "Uninstall runtime" -#~ msgstr "Вилучення середовища виконання" - -#~ msgid "Authentication is required to uninstall software" -#~ msgstr "Для вилучення програмного забезпечення слід пройти розпізнавання" - -#~ msgid "Uninstall app" -#~ msgstr "Вилучення програми" - -#~| msgid "Delete a configured remote" -#~ msgid "Configure Remote" -#~ msgstr "Налаштовування сховищ" - -#~ msgid "Authentication is required to configure software repositories" -#~ msgstr "" -#~ "Для налаштовування сховище програмного забезпечення слід пройти " -#~ "розпізнавання" - -#~| msgid "Update appstream for remote" -#~ msgid "Update appstream" -#~ msgstr "Оновлення appstream"