From d34956a0d8fc73a4133f5cf7bc5fea43b6ce911c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 23 Jun 2026 13:27:59 +0300 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 271 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 144 insertions(+), 127 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b3b9cf583..73ca2b27e 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -2,22 +2,22 @@ # Copyright (C) 2016 flatpak's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the flatpak package. # -# Yuri Chornoivan , 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Yuri Chornoivan , 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-27 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-24 09:46+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-23 13:26+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59 msgid "Export runtime instead of app" @@ -36,10 +36,9 @@ msgstr "Архітектура для пакунка" #: app/flatpak-builtins-run.c:158 app/flatpak-builtins-search.c:37 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:56 msgid "ARCH" -msgstr "АРХ" +msgstr "АРХІТЕКТУРА" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61 -#, fuzzy msgid "URL for repo" msgstr "Адреса сховища" @@ -59,7 +58,6 @@ msgid "URL" msgstr "АДРЕСА" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62 -#, fuzzy msgid "URL for runtime flatpakrepo file" msgstr "Адреса файла flatpakrepo середовища виконання" @@ -96,7 +94,8 @@ msgstr "ІД КЛЮЧА" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:45 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85 msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings" -msgstr "Домашній каталог GPG, яким слід користуватися для пошуку сховищ ключів" +msgstr "" +"Домашній каталог GPG, яким слід користуватися для пошуку сховищ ключів" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69 @@ -114,7 +113,7 @@ msgstr "Внесок OSTree для створення пакунка відмі #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:66 app/flatpak-builtins-remote-info.c:55 #: app/flatpak-builtins-update.c:57 msgid "COMMIT" -msgstr "COMMIT" +msgstr "ВНЕСОК" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:67 msgid "Export oci image instead of flatpak bundle" @@ -122,7 +121,7 @@ msgstr "Експортувати образ OCI замість пакунка fl #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:70 msgid "How to compress OCI image layers (default: gzip)" -msgstr "" +msgstr "Спосіб стискання шарів образу OCI (типовий варіант: gzip)" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:634 msgid "" @@ -191,7 +190,7 @@ msgstr "«%s» не є коректною назвою файла" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:706 msgid "--oci-layer-compress value must be gzip or zstd" -msgstr "" +msgstr "Значенням --oci-layer-compress має бути gzip або zstd" #: app/flatpak-builtins-build.c:49 msgid "Use Platform runtime rather than Sdk" @@ -300,7 +299,7 @@ msgstr "Тема у один рядок" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:60 msgid "SUBJECT" -msgstr "SUBJECT" +msgstr "ТЕМА" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:61 @@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "Повний опис" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:61 msgid "BODY" -msgstr "BODY" +msgstr "ВМІСТ" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:64 @@ -510,7 +509,8 @@ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося знайти ключ Exec #: app/flatpak-builtins-build-export.c:614 #, c-format msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n" -msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не знайдено виконуваного файла для рядка Exec у %s: %s\n" +msgstr "" +"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не знайдено виконуваного файла для рядка Exec у %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:529 #, c-format @@ -1149,9 +1149,9 @@ msgid "'%s' does not look like a language code" msgstr "«%s» не схожий на код мови" #: app/flatpak-builtins-config.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid value (use 'true' or 'false')" -msgstr "«%s» не є коректним сховищем:" +msgstr "«%s» не є коректним значенням (можливі варіанти — «true» і «false»)" #: app/flatpak-builtins-config.c:262 #, c-format @@ -1254,11 +1254,12 @@ msgid "" "distribution of ‘%s’." msgstr "" "Для віддаленого сховища «%s» не встановлено ідентифікатора збірки, який " -"потрібне для поширення P2P «%s»." +"потрібен для поширення P2P «%s»." #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:272 #, c-format -msgid "Warning: Omitting ref ‘%s’ (runtime of ‘%s’) because it's extra-data.\n" +msgid "" +"Warning: Omitting ref ‘%s’ (runtime of ‘%s’) because it's extra-data.\n" msgstr "" "Попередження: пропускаємо пов'язане сховище «%s» (середовище виконання " "«%s»), оскільки це додаткові дані.\n" @@ -1309,7 +1310,8 @@ msgstr "" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:751 #, c-format -msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n" +msgid "" +"Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n" msgstr "" "Попередження: не вдалося оновити дані appstream для віддаленого сховища " "«%s», архітектура «%s»: %s\n" @@ -1423,9 +1425,8 @@ msgstr "ПОЛЕ,…" #: app/flatpak-builtins-permission-show.c:43 app/flatpak-builtins-ps.c:44 #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:46 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63 #: app/flatpak-builtins-repo.c:717 app/flatpak-builtins-search.c:39 -#, fuzzy msgid "Show output in JSON format" -msgstr "Показати додаткову інформацію" +msgstr "Показати результати у форматі JSON" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 msgid "Show the document ID" @@ -1465,9 +1466,9 @@ msgid "Show permissions for applications" msgstr "Показати права доступу для програм" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No documents found\n" -msgstr "Відповідників не знайдено" +msgstr "Не знайдено жодного документа\n" #: app/flatpak-builtins-document-list.c:180 msgid "[APPID] - List exported files" @@ -1483,7 +1484,8 @@ msgstr "ФАЙЛ - Скасувати експортування файла до #: app/flatpak-builtins-enter.c:88 msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox" -msgstr "ЕКЗЕМПЛЯР КОМАНДА [АРГУМЕНТ…] — виконати команду у запущеній пісочниці" +msgstr "" +"ЕКЗЕМПЛЯР КОМАНДА [АРГУМЕНТ…] — виконати команду у запущеній пісочниці" #: app/flatpak-builtins-enter.c:111 msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified" @@ -1709,12 +1711,12 @@ msgstr " - Показати журнал" #: app/flatpak-builtins-history.c:490 #, c-format msgid "Failed to parse the --since option" -msgstr "Не вдало обробити параметр --since" +msgstr "Не вдалося обробити параметр --since" #: app/flatpak-builtins-history.c:501 #, c-format msgid "Failed to parse the --until option" -msgstr "Не вдало обробити параметр --until" +msgstr "Не вдалося обробити параметр --until" #: app/flatpak-builtins-info.c:56 msgid "Show user installations" @@ -1738,7 +1740,7 @@ msgstr "Показати внесок" #: app/flatpak-builtins-info.c:61 msgid "Show origin" -msgstr "Показ початку координат" +msgstr "Показ походження" #: app/flatpak-builtins-info.c:62 msgid "Show size" @@ -1851,9 +1853,8 @@ msgstr "Встановлення:" #: app/flatpak-builtins-info.c:459 app/flatpak-builtins-info.c:517 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:249 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:284 -#, fuzzy msgid "Installed Size:" -msgstr "Розмір встановленого" +msgstr "Розмір встановленого:" #: app/flatpak-builtins-info.c:231 app/flatpak-builtins-info.c:279 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:252 @@ -1992,6 +1993,8 @@ msgstr "Вважати значенням параметра МІСЦЕ опис #: app/flatpak-builtins-install.c:80 msgid "Assume LOCATION is containers-transports(5) reference to an OCI image" msgstr "" +"Вважати значення параметра МІСЦЕ посиланням containers-transports(5) на образ" +" OCI" #: app/flatpak-builtins-install.c:81 msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)" @@ -2040,9 +2043,8 @@ msgid "Filename or uri must be specified" msgstr "Слід вказати назву файла або адресу" #: app/flatpak-builtins-install.c:295 -#, fuzzy msgid "Image location must be specified" -msgstr "Слід вказати принаймні одне значення НАЗВА" +msgstr "Слід вказати розташування образу" #: app/flatpak-builtins-install.c:345 msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes" @@ -2123,7 +2125,8 @@ msgstr "Вивести список усіх джерел (включно з loc #: app/flatpak-builtins-list.c:53 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58 msgid "List all applications using RUNTIME" -msgstr "Вивести список усіх програми, де використовується СЕРЕДОВИЩЕ ВИКОНАННЯ" +msgstr "" +"Вивести список усіх програми, де використовується СЕРЕДОВИЩЕ ВИКОНАННЯ" #: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-search.c:44 @@ -2212,14 +2215,14 @@ msgid "Show options" msgstr "Показати параметри" #: app/flatpak-builtins-list.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to load details of %s: %s" -msgstr "Не вдалося створити файл %s" +msgstr "Не вдалося завантажити подробиці щодо %s: %s" #: app/flatpak-builtins-list.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to inspect current version of %s: %s" -msgstr "Не вдалося створити файл %s" +msgstr "Не вдалося перевірити поточну версію %s: %s" #: app/flatpak-builtins-list.c:408 msgid " - List installed apps and/or runtimes" @@ -2368,7 +2371,7 @@ msgstr "Пришпилені взірці:\n" #: app/flatpak-builtins-preinstall.c:80 msgid "- Install flatpaks that are part of the operating system" -msgstr "" +msgstr "- Встановити flatpak, які є частиною операційної системи" #: app/flatpak-builtins-preinstall.c:118 #, c-format @@ -2516,7 +2519,7 @@ msgstr "Імпортувати ключ GPG з ФАЙЛА (- — імпорту #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:85 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90 msgid "Load signatures from URL" -msgstr "" +msgstr "Завантажити підписи з адреси" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92 msgid "Set path to local filter FILE" @@ -2632,9 +2635,8 @@ msgstr "Має бути вказано СХОВИЩЕ і НАЗВУ" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:247 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:282 -#, fuzzy msgid "Download Size:" -msgstr "Розмір отриманого" +msgstr "Розмір отриманого:" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:267 #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:325 @@ -2789,7 +2791,6 @@ msgstr "" "Позначити віддалене сховище як таке, що використовується для залежностей" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70 -#, fuzzy msgid "Set a new URL" msgstr "Встановити нову адресу" @@ -3224,9 +3225,8 @@ msgid "Use PATH instead of the app's /app" msgstr "Використовувати PATH замість /app програми" #: app/flatpak-builtins-run.c:183 -#, fuzzy msgid "Use FD instead of the app's /app" -msgstr "Використовувати PATH замість /app програми" +msgstr "Використати дескриптор файла ФД замість /app програми" #: app/flatpak-builtins-run.c:183 app/flatpak-builtins-run.c:185 #: app/flatpak-builtins-run.c:187 app/flatpak-builtins-run.c:188 @@ -3239,25 +3239,27 @@ msgid "Use PATH instead of the runtime's /usr" msgstr "Використовувати PATH замість /usr середовища виконання" #: app/flatpak-builtins-run.c:185 -#, fuzzy msgid "Use FD instead of the runtime's /usr" -msgstr "Використовувати PATH замість /usr середовища виконання" +msgstr "Використати дескриптор файла ДФ замість /usr середовища виконання" #: app/flatpak-builtins-run.c:186 -#, fuzzy msgid "Clear all outside environment variables" -msgstr "Встановити змінну середовища" +msgstr "Спорожнити усі зовнішні змінні середовища" #: app/flatpak-builtins-run.c:187 msgid "" "Bind mount the file or directory referred to by FD to its canonicalized path" msgstr "" +"Пов'язати точку монтування файла або каталогу, вказаного за файловим" +" дескриптором із канонізованим шляхом" #: app/flatpak-builtins-run.c:188 msgid "" "Bind mount the file or directory referred to by FD read-only to its " "canonicalized path" msgstr "" +"Пов'язати точку монтування файла або каталогу, вказаного за файловим" +" дескриптором у режимі лише читання із канонізованим шляхом" #: app/flatpak-builtins-run.c:219 msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app" @@ -3270,11 +3272,11 @@ msgstr "runtime/%s/%s/%s не встановлено" #: app/flatpak-builtins-run.c:419 msgid "app-fd and app-path cannot both be used" -msgstr "" +msgstr "Не можна одночасно використовувати app-fd і app-path" #: app/flatpak-builtins-run.c:449 msgid "usr-fd and usr-path cannot both be used" -msgstr "" +msgstr "Не можна одночасно використовувати usr-fd і usr-path" #: app/flatpak-builtins-search.c:37 msgid "Arch to search for" @@ -3356,7 +3358,8 @@ msgstr "[НАЗВА…] - Вилучити програми або середо #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:264 msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data" -msgstr "Слід вказати принаймні одне джерело, --unused, --all або --delete-data" +msgstr "" +"Слід вказати принаймні одне джерело, --unused, --all або --delete-data" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:267 msgid "Must not specify REFs when using --all" @@ -3410,7 +3413,7 @@ msgstr "Не встановлено жодне із вказаних посил #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:599 #, c-format msgid "No app data to delete\n" -msgstr "" +msgstr "Немає даних програми для вилучення\n" #: app/flatpak-builtins-update.c:56 msgid "Arch to update for" @@ -3459,17 +3462,18 @@ msgid "Unable to update %s: %s\n" msgstr "Не вдалося оновити %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-update.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nothing to update.\n" -msgstr "Немає що виконувати.\n" +msgstr "Нічого оновлювати.\n" #: app/flatpak-builtins-utils.c:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Remote ‘%s’ found in multiple installations, unable to proceed in non-" "interactive mode" msgstr "" -"Джерело «%s» виявлено у декількох встановленнях: %s. Вам слід вказати одне." +"Джерело «%s» виявлено у декількох встановленнях — продовження у" +" неінтерактивному режимі неможливе" #: app/flatpak-builtins-utils.c:346 #, c-format @@ -3484,7 +3488,8 @@ msgstr "Яким скористатися (0 — перервати)?" #: app/flatpak-builtins-utils.c:349 #, c-format -msgid "No remote chosen to resolve ‘%s’ which exists in multiple installations" +msgid "" +"No remote chosen to resolve ‘%s’ which exists in multiple installations" msgstr "" "Не вибрано віддаленого сховища для визначення «%s», що існує у декількох " "встановленнях" @@ -3508,6 +3513,8 @@ msgstr "Віддалене сховище «%s» не знайдено у вст #, c-format msgid "Multiple refs match ‘%s’, unable to proceed in non-interactive mode" msgstr "" +"Декілька відповідників посилань «%s», не можна продовжувати у" +" неінтерактивному режимі" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-builtins-utils.c:430 @@ -3535,6 +3542,8 @@ msgstr "Знайдено подібні посилання для «%s» у ві msgid "" "Multiple installed refs match ‘%s’, unable to proceed in non-interactive mode" msgstr "" +"Декілька відповідників встановлених посилань «%s», не можна продовжувати у" +" неінтерактивному режимі" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-builtins-utils.c:518 @@ -3558,6 +3567,8 @@ msgid "" "Multiple remotes have refs matching ‘%s’, unable to proceed in non-" "interactive mode" msgstr "" +"Декілька віддалених сховищ мають посилання, відповідні до «%s», не можна" +" продовжувати у неінтерактивному режимі" #: app/flatpak-builtins-utils.c:597 #, c-format @@ -3634,7 +3645,7 @@ msgstr "" #: app/flatpak-builtins-utils.c:1483 #, c-format msgid "Unknown scheme in sideload location %s" -msgstr "" +msgstr "Невідома схема у місці вивантаження %s" #: app/flatpak-cli-transaction.c:96 app/flatpak-cli-transaction.c:102 #, c-format @@ -3687,14 +3698,14 @@ msgstr "" #: app/flatpak-cli-transaction.c:321 #, c-format msgid "%s/s%s%s" -msgstr "" +msgstr "%s/с%s%s" #. Download progress percentage, use the appropriate #. percent format for your language #: app/flatpak-cli-transaction.c:359 #, c-format msgid "%3d%%" -msgstr "" +msgstr "%3d%%" #: app/flatpak-cli-transaction.c:414 msgid "Installing…" @@ -3988,7 +3999,7 @@ msgstr "Замаскувати оновлення та автоматичне в #: app/flatpak-main.c:85 msgid "Pin a runtime to prevent automatic removal" msgstr "" -"Пришпилити середовище виконання для запобігання автоматичному вилученні" +"Пришпилити середовище виконання для запобігання автоматичному вилученню" #: app/flatpak-main.c:86 msgid "List installed apps and/or runtimes" @@ -4018,7 +4029,7 @@ msgstr "" #: app/flatpak-main.c:92 msgid "Install flatpaks that are part of the operating system" -msgstr "" +msgstr "Встановити flatpak, які є частиною операційної системи" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:95 @@ -4414,9 +4425,9 @@ msgid "No authenticator configured for remote `%s`" msgstr "Для віддаленого сховища «%s» не налаштовано способу розпізнавання" #: common/flatpak-context.c:637 common/flatpak-context.c:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid permission syntax: %s" -msgstr "Некоректна назва розширення %s" +msgstr "Некоректна синтаксична конструкція прав доступу: %s" #: common/flatpak-context.c:1207 #, c-format @@ -4462,23 +4473,23 @@ msgstr "" "той самий результат" #: common/flatpak-context.c:1916 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, host-os, host-" "etc, host-root, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir" msgstr "" "Невідоме розташування файлової системи, %s, коректними розташуваннями є " -"такі: host, host-os, host-etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir" +"такі: host, host-os, host-etc, host-root, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir" #: common/flatpak-context.c:2015 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid syntax for %s: %s" -msgstr "Некоректна назва %s: %s" +msgstr "Некоректний синтаксис %s: %s" #: common/flatpak-context.c:2142 #, c-format msgid "fallback-x11 can not be conditional" -msgstr "" +msgstr "fallback-x11 не може бути умовним" #: common/flatpak-context.c:2318 #, c-format @@ -4528,11 +4539,11 @@ msgstr "Скасувати надання спільного ресурсу ву #: common/flatpak-context.c:2659 msgid "Require conditions to be met for a subsystem to get shared" -msgstr "" +msgstr "Для оприлюднення підсистеми потребує виконання умов" #: common/flatpak-context.c:2659 msgid "SHARE:CONDITION" -msgstr "" +msgstr "СПІЛЬНИЙ РЕСУРС:УМОВА" #: common/flatpak-context.c:2660 msgid "Expose socket to app" @@ -4548,11 +4559,11 @@ msgstr "Не відкривати сокет програми" #: common/flatpak-context.c:2662 msgid "Require conditions to be met for a socket to get exposed" -msgstr "" +msgstr "Вимагати виконання умов для відкриття доступу до сокета" #: common/flatpak-context.c:2662 msgid "SOCKET:CONDITION" -msgstr "" +msgstr "СОКЕТ:УМОВА" #: common/flatpak-context.c:2663 msgid "Expose device to app" @@ -4568,11 +4579,11 @@ msgstr "Не відкривати пристрій програмі" #: common/flatpak-context.c:2665 msgid "Require conditions to be met for a device to get exposed" -msgstr "" +msgstr "Вимагати виконання умов для відкриття доступу до пристрою" #: common/flatpak-context.c:2665 msgid "DEVICE:CONDITION" -msgstr "" +msgstr "ПРИСТРІЙ:УМОВА" #: common/flatpak-context.c:2666 msgid "Allow feature" @@ -4588,11 +4599,11 @@ msgstr "Вимкнути можливість" #: common/flatpak-context.c:2668 msgid "Require conditions to be met for a feature to get allowed" -msgstr "" +msgstr "Вимагати виконання умов для доступу до можливості" #: common/flatpak-context.c:2668 msgid "FEATURE:CONDITION" -msgstr "" +msgstr "МОЖЛИВІСТЬ:УМОВА" #: common/flatpak-context.c:2669 msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)" @@ -4663,9 +4674,8 @@ msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus" msgstr "Заборонити програмі обмінюватися даними з назвою на каналі системи" #: common/flatpak-context.c:2680 -#, fuzzy msgid "Allow app to own name on the a11y bus" -msgstr "Дозволити програмі бути власником назви на каналі системи" +msgstr "Дозволити програмі бути власником назви на каналі доступності" #: common/flatpak-context.c:2681 msgid "Add generic policy option" @@ -4681,27 +4691,27 @@ msgstr "Вилучити параметр загальних правил" #: common/flatpak-context.c:2683 msgid "Add USB device to enumerables" -msgstr "" +msgstr "Додати пристрій USB до нумерованих" #: common/flatpak-context.c:2683 common/flatpak-context.c:2684 msgid "VENDOR_ID:PRODUCT_ID" -msgstr "" +msgstr "ІД_ВИРОБНИКА:ІД_ПРОДУКТУ" #: common/flatpak-context.c:2684 msgid "Add USB device to hidden list" -msgstr "" +msgstr "Додати пристрій USB до списку прихованих" #: common/flatpak-context.c:2685 msgid "A list of USB devices that are enumerable" -msgstr "" +msgstr "Список пристроїв USB, які нумеруються" #: common/flatpak-context.c:2685 msgid "LIST" -msgstr "" +msgstr "СПИСОК" #: common/flatpak-context.c:2686 msgid "File containing a list of USB devices to make enumerable" -msgstr "" +msgstr "Файл, який містить список пристроїв USB для нумерації" #: common/flatpak-context.c:2686 common/flatpak-context.c:2687 msgid "FILENAME" @@ -4719,12 +4729,12 @@ msgstr "Не вимагати запущеного сеансу (без ство #: common/flatpak-context.c:3718 #, c-format msgid "Not replacing \"%s\" with tmpfs: %s" -msgstr "" +msgstr "«%s» не замінено tmpfs: %s" #: common/flatpak-context.c:3726 #, c-format msgid "Not sharing \"%s\" with sandbox: %s" -msgstr "" +msgstr "«%s» не надано у спільне користування із пісочницею: %s" #. Even if the error is one that we would normally silence, like #. * the path not existing, it seems reasonable to make more of a fuss @@ -4733,12 +4743,12 @@ msgstr "" #: common/flatpak-context.c:3828 #, c-format msgid "Not allowing home directory access: %s" -msgstr "" +msgstr "Заборонено доступ до домашнього каталогу: %s" #: common/flatpak-context.c:4062 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to provide a temporary home directory in the sandbox: %s" -msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог у %s" +msgstr "Не вдалося надати тимчасовий домашній каталог у пісочниці: %s" #: common/flatpak-dir.c:442 #, c-format @@ -4757,9 +4767,9 @@ msgstr "Немає такого джерела «%s» у сховищі %s" #: common/flatpak-dir.c:891 common/flatpak-dir.c:1051 common/flatpak-dir.c:1080 #: common/flatpak-dir.c:1092 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak cache" -msgstr "Немає запису %s у кеші flatpak резюме сховища «%s»" +msgstr "Немає запису «%s» у кеші flatpak резюме сховища «%s»" #: common/flatpak-dir.c:1069 #, c-format @@ -4786,10 +4796,11 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s" msgstr "Не вдалося знайти посилання %s у віддаленому сховищі %s" #: common/flatpak-dir.c:1288 common/flatpak-dir.c:1381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata (found: ‘%s’)" msgstr "" "У внеску немає потрібного посилання «%s» у метаданих прив'язки до посилань" +" (виявлено: «%s»)" #: common/flatpak-dir.c:1413 #, c-format @@ -4995,9 +5006,9 @@ msgid "Extra data %s missing in detached metadata" msgstr "У від’єднаних метаданих немає додаткових даних %s" #: common/flatpak-dir.c:9278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get runtime key from metadata" -msgstr "Використовувати альтернативний файл для метаданих" +msgstr "Не вдалося отримати ключ середовища виконання з метаданих" #: common/flatpak-dir.c:9402 #, c-format @@ -5258,43 +5269,43 @@ msgstr "Пропускаємо вилучення посилання на дзе #: common/flatpak-exports.c:931 #, c-format msgid "An absolute path is required" -msgstr "" +msgstr "Слід вказати абсолютний шлях" #: common/flatpak-exports.c:948 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open path \"%s\": %s" -msgstr "Не вдалося оновити %s: %s\n" +msgstr "Не вдалося відкрити шлях «%s»: %s" #: common/flatpak-exports.c:955 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get file type of \"%s\": %s" -msgstr "Не вдалося створити файл %s" +msgstr "Не вдалося отримати тип файла «%s»: %s" #: common/flatpak-exports.c:964 #, c-format msgid "File \"%s\" has unsupported type 0o%o" -msgstr "" +msgstr "Файл «%s» належить до непідтримуваного типу 0o%o" #: common/flatpak-exports.c:970 #, c-format msgid "Unable to get filesystem information for \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати дані щодо файлової системи «%s»: %s" #: common/flatpak-exports.c:980 #, c-format msgid "Ignoring blocking autofs path \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Шлях блокування autofs «%s» проігноровано" #: common/flatpak-exports.c:996 common/flatpak-exports.c:1009 #: common/flatpak-exports.c:1022 #, c-format msgid "Path \"%s\" is reserved by Flatpak" -msgstr "" +msgstr "Шлях «%s» зарезервовано Flatpak" #: common/flatpak-exports.c:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to resolve symbolic link \"%s\": %s" -msgstr "Не вдалося оновити символічне посилання %s/%s" +msgstr "Не вдалося визначити призначення символічного посилання «%s»: %s" #: common/flatpak-glib-backports.c:69 msgid "Empty string is not a number" @@ -5312,7 +5323,7 @@ msgstr "Число «%s» не належить до діапазону [%s, %s] #: common/flatpak-image-source.c:83 msgid "Only sha256 image checksums are supported" -msgstr "" +msgstr "Для образів передбачено підтримку лише контрольних сум sha256" #: common/flatpak-image-source.c:100 common/flatpak-image-source.c:108 msgid "Image is not a manifest" @@ -5320,7 +5331,7 @@ msgstr "Образ не є маніфестом" #: common/flatpak-image-source.c:123 msgid "No org.flatpak.ref found in image" -msgstr "" +msgstr "В образі не знайдено org.flatpak.ref" #: common/flatpak-image-source.c:148 #, c-format @@ -5411,7 +5422,7 @@ msgstr "Некоректне відповідь на запит щодо роз #: common/flatpak-oci-registry.c:1731 #, c-format msgid "Flatpak was compiled without zstd support" -msgstr "" +msgstr "Flatpak було зібрано без підтримки zstd" #: common/flatpak-oci-registry.c:1923 common/flatpak-oci-registry.c:1975 #: common/flatpak-oci-registry.c:2004 common/flatpak-oci-registry.c:2059 @@ -5609,7 +5620,6 @@ msgid "Bad remote name: %s" msgstr "Помилкова назва віддаленого сховища: %s" #: common/flatpak-remote.c:1220 -#, fuzzy msgid "No URL specified" msgstr "Не вказано адреси" @@ -5728,6 +5738,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити «%s»" msgid "" "Directory forwarding needs version 4 of the document portal (have version %d)" msgstr "" +"Для переспрямовування потрібна версія 4 порталу документів (маємо версію %d)" #: common/flatpak-run.c:2915 #, c-format @@ -5762,7 +5773,8 @@ msgstr "Не вдалося перенести з %s: %s" #: common/flatpak-run.c:3434 #, c-format msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s" -msgstr "Не вдалося перенести каталог даних старої програми %s до нового %s: %s" +msgstr "" +"Не вдалося перенести каталог даних старої програми %s до нового %s: %s" #: common/flatpak-run.c:3443 #, c-format @@ -5824,6 +5836,8 @@ msgstr "Некоректний .flatpakref: %s" #: common/flatpak-transaction.c:3161 msgid "Warning: Could not mark already installed apps as preinstalled" msgstr "" +"Попередження: не вдалося позначити вже встановлені програми як попередньо" +" встановлені" #: common/flatpak-transaction.c:3382 #, c-format @@ -5955,62 +5969,68 @@ msgstr "Адреса не є абсолютною, і не вказано баз #: common/flatpak-usb.c:83 #, c-format msgid "USB device query 'all' must not have data" -msgstr "" +msgstr "У запиті пристроїв USB «all» не повинно бути жодних даних" #: common/flatpak-usb.c:102 #, c-format msgid "USB query rule 'cls' must be in the form CLASS:SUBCLASS or CLASS:*" msgstr "" +"Правило запиту USB «cls» має бути записано у формі КЛАС:ПІДКЛАС або КЛАС:*" #: common/flatpak-usb.c:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid USB class" -msgstr "Некоректний ідентифікатор %s: %s" +msgstr "Некоректний клас USB" #: common/flatpak-usb.c:125 #, c-format msgid "Invalid USB subclass" -msgstr "" +msgstr "Некоректний підклас USB" #: common/flatpak-usb.c:141 common/flatpak-usb.c:148 #, c-format msgid "USB query rule 'dev' must have a valid 4-digit hexadecimal product id" msgstr "" +"Правило запиту USB «dev» має містити коректний 4-цифровий шістнадцятковий" +" ідентифікатор продукту" #: common/flatpak-usb.c:164 common/flatpak-usb.c:171 #, c-format msgid "USB query rule 'vnd' must have a valid 4-digit hexadecimal vendor id" msgstr "" +"Правило запиту USB «vnd» має містити коректний 4-цифровий шістнадцятковий" +" ідентифікатор виробника" #: common/flatpak-usb.c:205 #, c-format msgid "USB device queries must be in the form TYPE:DATA" -msgstr "" +msgstr "Запити щодо пристрою USB має бути подано у формі ТИП:ДАНІ" #: common/flatpak-usb.c:225 #, c-format msgid "Unknown USB query rule %s" -msgstr "" +msgstr "Невідоме правило запиту USB %s" #: common/flatpak-usb.c:248 #, c-format msgid "Empty USB query" -msgstr "" +msgstr "Порожній запит USB" #: common/flatpak-usb.c:274 #, c-format msgid "Multiple USB query rules of the same type is not supported" msgstr "" +"Підтримки використання декількох правил запиту USB одного типу не передбачено" #: common/flatpak-usb.c:283 #, c-format msgid "'all' must not contain extra query rules" -msgstr "" +msgstr "«all» не може містити додаткових правил запиту" #: common/flatpak-usb.c:291 #, c-format msgid "USB queries with 'dev' must also specify vendors" -msgstr "" +msgstr "Запити USB з «dev» мають також визначати виробників" #: common/flatpak-utils.c:712 msgid "Glob can't match apps" @@ -6329,9 +6349,8 @@ msgstr "Для оновлення метаданих слід пройти ро #. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of #. all users’ parental controls policies to true. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287 -#, fuzzy msgid "Override parental controls for installs" -msgstr "Перевизначення параметрів батьківського контролю" +msgstr "Перевизначення параметрів батьківського контролю для встановлень" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288 msgid "" @@ -6355,17 +6374,15 @@ msgstr "" #. installing an update which has radically different content from the #. version of the app which the parent originally vetted and installed. #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:313 -#, fuzzy msgid "Override parental controls for updates" -msgstr "Перевизначення параметрів батьківського контролю" +msgstr "Перевизначення параметрів батьківського контролю для оновлень" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:314 -#, fuzzy msgid "" "Authentication is required to update software which is restricted by your " "parental controls policy" msgstr "" -"Для встановлення програмного забезпечення, доступ до якого обмежено вашими " +"Для оновлення програмного забезпечення, доступ до якого обмежено вашими " "правилами батьківського контролю, слід пройти розпізнавання" #~ msgid "Installed:"