diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index c9a81f60..5ca233b4 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-30 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-30 09:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-11 03:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-11 09:06+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "COMMIT" msgid "Export oci image instead of flatpak bundle" msgstr "Експортувати образ OCI замість пакунка flatpak" -#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:617 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:620 msgid "" "LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local " "repository" @@ -124,31 +124,31 @@ msgstr "" "РОЗТАШУВАННЯ НАЗВА_ФАЙЛА НАЗВА [ГІЛКА] - Створити пакунок з одного файла на " "основі локального сховища" -#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:624 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:627 msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified" msgstr "Слід вказати РОЗТАШУВАННЯ, НАЗВУ_ФАЙЛА та НАЗВУ" -#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:627 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:630 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:804 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:190 -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:212 app/flatpak-builtins-build-sign.c:75 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:211 app/flatpak-builtins-build-sign.c:75 #: app/flatpak-builtins-document-export.c:112 #: app/flatpak-builtins-document-info.c:75 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:182 #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67 -#: app/flatpak-builtins-history.c:452 app/flatpak-builtins-info.c:131 +#: app/flatpak-builtins-history.c:466 app/flatpak-builtins-info.c:130 #: app/flatpak-builtins-install.c:143 app/flatpak-builtins-install.c:210 -#: app/flatpak-builtins-list.c:438 app/flatpak-builtins-make-current.c:72 +#: app/flatpak-builtins-list.c:414 app/flatpak-builtins-make-current.c:72 #: app/flatpak-builtins-override.c:73 #: app/flatpak-builtins-permission-list.c:157 #: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:132 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:308 #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68 -#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:229 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:410 +#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:229 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:414 msgid "Too many arguments" msgstr "Забагато аргументів" -#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:642 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:645 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:337 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:350 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:199 @@ -156,25 +156,25 @@ msgstr "Забагато аргументів" msgid "'%s' is not a valid repository" msgstr "«%s» не є коректним сховищем" -#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:646 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:649 #, c-format msgid "'%s' is not a valid repository: " msgstr "«%s» не є коректним сховищем:" -#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:657 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87 -#: common/flatpak-dir.c:12165 common/flatpak-utils.c:2059 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87 +#: common/flatpak-dir.c:12193 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %s" msgstr "«%s» не є коректною назвою: %s" -#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:825 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90 -#: common/flatpak-dir.c:12171 common/flatpak-utils.c:2065 +#: common/flatpak-dir.c:12199 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name: %s" msgstr "«%s» не є коректною назвою гілки: %s" -#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674 +#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:677 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:203 #: app/flatpak-builtins-build-init.c:275 #, c-format @@ -254,12 +254,12 @@ msgstr "некоректні метадані, немає програми аб msgid "No extension point matching %s in %s" msgstr "Немає точки розширення, яка відповідає %s у %s" -#: app/flatpak-builtins-build.c:555 +#: app/flatpak-builtins-build.c:557 #, c-format msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'" msgstr "Пропущено «=» у параметрі монтування прив’язки «%s»" -#: app/flatpak-builtins-build.c:591 common/flatpak-run.c:3998 +#: app/flatpak-builtins-build.c:593 common/flatpak-run.c:3996 msgid "Unable to start app" msgstr "Не вдалося запустити програму" @@ -364,7 +364,6 @@ msgstr "ЧАСОВА_ПОЗНАЧКА" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:77 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:51 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:93 -#| msgid "Don't update the summary" msgid "Don't generate a summary index" msgstr "Не створювати індекс резюме" @@ -716,7 +715,7 @@ msgstr "" "ГРУПА=КЛЮЧ[=ЗНАЧЕННЯ]]" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:587 -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:450 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:449 #, c-format msgid "" "Too few elements in --extension argument %s, format should be " @@ -726,7 +725,7 @@ msgstr "" "НАЗВА=ЗМІННА[=ЗНАЧЕННЯ]" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:593 -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:453 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:452 #, c-format msgid "Invalid extension name %s" msgstr "Некоректна назва розширення %s" @@ -870,25 +869,25 @@ msgstr "Потрібне розширення %s встановлено лише msgid "Requested extension %s not installed" msgstr "Бажане розширення %s не встановлено" -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:202 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:201 msgid "" "DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building" msgstr "" "КАТАЛОГ НАЗВА_ПРОГРАМИ SDK СЕРЕДОВИЩЕ_ВИКОНАННЯ [ГІЛКА] - Ініціалізувати " "каталог для збирання" -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:209 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:208 msgid "RUNTIME must be specified" msgstr "Має бути вказано СЕРЕДОВИЩЕ-ВИКОНАННЯ" -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:230 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:229 #, c-format msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension" msgstr "" "«%s» не є коректною назвою типу збирання; коректними є такі назви: app, " "runtime і extension" -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:236 app/flatpak-builtins-override.c:79 +#: app/flatpak-builtins-build-init.c:235 app/flatpak-builtins-override.c:79 #, c-format msgid "'%s' is not a valid application name: %s" msgstr "«%s» не є коректною назвою програми: %s" @@ -1194,7 +1193,7 @@ msgstr "ПРИЗН" msgid "Allow partial commits in the created repo" msgstr "Дозволити часткові внески до створеного сховища" -#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:126 app/flatpak-builtins-create-usb.c:165 +#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:124 app/flatpak-builtins-create-usb.c:163 #, c-format msgid "" "Warning: Related ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to " @@ -1203,14 +1202,14 @@ msgstr "" "Попередження: пов'язане посилання «%s» встановлено частково. Скористайтеся " "параметром --allow-partial, щоб придушити виведення цього повідомлення.\n" -#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:158 +#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:156 #, c-format msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is not installed.\n" msgstr "" "Попередження: пропускаємо пов'язане сховище «%s», оскільки його не " "встановлено.\n" -#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:175 +#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:173 #, c-format msgid "" "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a " @@ -1219,7 +1218,7 @@ msgstr "" "Попередження: пропускаємо пов'язане сховище «%s», оскільки для його " "віддаленого сховища «%s» не встановлено ідентифікатор збірки.\n" -#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:247 app/flatpak-builtins-create-usb.c:613 +#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:249 app/flatpak-builtins-create-usb.c:612 #, c-format msgid "" "Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P " @@ -1228,13 +1227,13 @@ msgstr "" "Для віддаленого сховища «%s» не встановлено ідентифікатора збірки, який " "потрібне для поширення P2P «%s»." -#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:457 +#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:459 msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media" msgstr "" "ШЛЯХ-МОНТ СХОВ [СХОВ…] — скопіювати програми або середовища виконання на " "портативний носій даних" -#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:466 +#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:468 msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified" msgstr "Має бути вказано ШЛЯХ-МОНТУВАННЯ і СХОВИЩЕ" @@ -1249,7 +1248,7 @@ msgstr "" msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)." msgstr "Усі сховища мають належати одному встановленню (знайдено у %s і %s)." -#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:645 +#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:644 #, c-format msgid "" "Warning: Ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to suppress " @@ -1258,14 +1257,14 @@ msgstr "" "Попередження: посилання «%s» встановлено частково. Скористайтеся параметром " "--allow-partial, щоб придушити виведення цього повідомлення.\n" -#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:686 +#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:685 #, c-format msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote ‘%s’: %s\n" msgstr "" "Попередження: не вдалося оновити метадані сховища для віддаленого сховища " "«%s»: %s\n" -#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:716 +#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:715 #, c-format msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n" msgstr "" @@ -1273,7 +1272,7 @@ msgstr "" "«%s», архітектура «%s»: %s\n" #. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing -#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:749 +#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:748 #, c-format msgid "" "Warning: Couldn't find appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s; %s\n" @@ -1282,7 +1281,7 @@ msgstr "" "архітектура «%s»: %s; %s\n" #. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message -#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:755 +#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:754 #, c-format msgid "Couldn't find appstream2 data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n" msgstr "" @@ -1641,15 +1640,15 @@ msgstr "Не вдалося відкрити журнал: %s" msgid "Failed to add match to journal: %s" msgstr "Не вдалося додати відповідність до журналу: %s" -#: app/flatpak-builtins-history.c:441 +#: app/flatpak-builtins-history.c:455 msgid " - Show history" msgstr " - Показати журнал" -#: app/flatpak-builtins-history.c:460 +#: app/flatpak-builtins-history.c:474 msgid "Failed to parse the --since option" msgstr "Не вдало обробити параметр --since" -#: app/flatpak-builtins-history.c:471 +#: app/flatpak-builtins-history.c:485 msgid "Failed to parse the --until option" msgstr "Не вдало обробити параметр --until" @@ -1715,163 +1714,163 @@ msgstr "Показати розширення" msgid "Show location" msgstr "Показувати адресу" -#: app/flatpak-builtins-info.c:117 +#: app/flatpak-builtins-info.c:116 msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime" msgstr "" "НАЗВА [ГІЛКА] - Отримати інформацію щодо встановленої програми або " "середовища виконання" -#: app/flatpak-builtins-info.c:124 app/flatpak-builtins-remote-add.c:302 +#: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:302 #: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:63 msgid "NAME must be specified" msgstr "Має бути вказано НАЗВУ" -#: app/flatpak-builtins-info.c:199 +#: app/flatpak-builtins-info.c:196 msgid "ref not present in origin" msgstr "посилання немає у джерелі" -#: app/flatpak-builtins-info.c:214 app/flatpak-builtins-remote-info.c:227 +#: app/flatpak-builtins-info.c:211 app/flatpak-builtins-remote-info.c:226 msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n" msgstr "Попередження: у внеску немає метаданих flatpak\n" -#: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-info.c:262 -#: app/flatpak-builtins-info.c:463 app/flatpak-builtins-info.c:510 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:246 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:281 +#: app/flatpak-builtins-info.c:217 app/flatpak-builtins-info.c:259 +#: app/flatpak-builtins-info.c:451 app/flatpak-builtins-info.c:498 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:245 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:280 msgid "ID:" msgstr "Ід.:" -#: app/flatpak-builtins-info.c:221 app/flatpak-builtins-info.c:263 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:247 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:282 +#: app/flatpak-builtins-info.c:218 app/flatpak-builtins-info.c:260 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:246 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:281 msgid "Ref:" msgstr "Джерело:" -#: app/flatpak-builtins-info.c:222 app/flatpak-builtins-info.c:264 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:248 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:283 +#: app/flatpak-builtins-info.c:219 app/flatpak-builtins-info.c:261 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:247 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:282 msgid "Arch:" msgstr "Арх.:" -#: app/flatpak-builtins-info.c:223 app/flatpak-builtins-info.c:265 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:249 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:284 +#: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-info.c:262 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:248 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:283 msgid "Branch:" msgstr "Гілка:" -#: app/flatpak-builtins-info.c:225 app/flatpak-builtins-info.c:267 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:251 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:286 +#: app/flatpak-builtins-info.c:222 app/flatpak-builtins-info.c:264 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:250 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:285 msgid "Version:" msgstr "Версія:" -#: app/flatpak-builtins-info.c:227 app/flatpak-builtins-info.c:269 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:253 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:288 +#: app/flatpak-builtins-info.c:224 app/flatpak-builtins-info.c:266 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:252 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:287 msgid "License:" msgstr "Ліцензування:" -#: app/flatpak-builtins-info.c:229 app/flatpak-builtins-info.c:272 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:255 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:290 +#: app/flatpak-builtins-info.c:226 app/flatpak-builtins-info.c:269 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:254 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:289 msgid "Collection:" msgstr "Збірка:" -#: app/flatpak-builtins-info.c:230 app/flatpak-builtins-info.c:273 +#: app/flatpak-builtins-info.c:227 app/flatpak-builtins-info.c:270 msgid "Installation:" msgstr "Встановлення:" -#: app/flatpak-builtins-info.c:231 app/flatpak-builtins-info.c:274 -#: app/flatpak-builtins-info.c:466 app/flatpak-builtins-info.c:513 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:259 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:294 +#: app/flatpak-builtins-info.c:228 app/flatpak-builtins-info.c:271 +#: app/flatpak-builtins-info.c:454 app/flatpak-builtins-info.c:501 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:258 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:293 msgid "Installed:" msgstr "Встановлено:" -#: app/flatpak-builtins-info.c:234 app/flatpak-builtins-info.c:282 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:262 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:298 +#: app/flatpak-builtins-info.c:231 app/flatpak-builtins-info.c:279 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:261 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:297 msgid "Runtime:" msgstr "Середовище виконання:" -#: app/flatpak-builtins-info.c:235 app/flatpak-builtins-info.c:291 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:263 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:303 +#: app/flatpak-builtins-info.c:232 app/flatpak-builtins-info.c:288 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:262 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:302 msgid "Sdk:" msgstr "Sdk:" -#: app/flatpak-builtins-info.c:238 app/flatpak-builtins-info.c:316 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:266 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:329 +#: app/flatpak-builtins-info.c:235 app/flatpak-builtins-info.c:313 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:265 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:328 msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: app/flatpak-builtins-info.c:240 app/flatpak-builtins-info.c:314 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:268 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:327 +#: app/flatpak-builtins-info.c:237 app/flatpak-builtins-info.c:311 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:267 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:326 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: app/flatpak-builtins-info.c:243 app/flatpak-builtins-info.c:298 +#: app/flatpak-builtins-info.c:240 app/flatpak-builtins-info.c:295 msgid "Active commit:" msgstr "Активний внесок:" -#: app/flatpak-builtins-info.c:244 app/flatpak-builtins-info.c:301 +#: app/flatpak-builtins-info.c:241 app/flatpak-builtins-info.c:298 msgid "Latest commit:" msgstr "Останній внесок:" -#: app/flatpak-builtins-info.c:247 app/flatpak-builtins-info.c:306 -#: app/flatpak-builtins-info.c:465 app/flatpak-builtins-info.c:512 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:269 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:308 +#: app/flatpak-builtins-info.c:244 app/flatpak-builtins-info.c:303 +#: app/flatpak-builtins-info.c:453 app/flatpak-builtins-info.c:500 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:268 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:307 msgid "Commit:" msgstr "Внесок:" -#: app/flatpak-builtins-info.c:249 app/flatpak-builtins-info.c:311 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:271 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:313 +#: app/flatpak-builtins-info.c:246 app/flatpak-builtins-info.c:308 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:270 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:312 msgid "Parent:" msgstr "Батьківський:" -#: app/flatpak-builtins-info.c:251 app/flatpak-builtins-info.c:324 +#: app/flatpak-builtins-info.c:248 app/flatpak-builtins-info.c:321 msgid "Alt-id:" msgstr "Альт-ід.:" -#: app/flatpak-builtins-info.c:253 app/flatpak-builtins-info.c:328 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:318 +#: app/flatpak-builtins-info.c:250 app/flatpak-builtins-info.c:325 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:272 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:317 msgid "End-of-life:" msgstr "Термін дії:" -#: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info.c:333 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:275 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:323 +#: app/flatpak-builtins-info.c:252 app/flatpak-builtins-info.c:330 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:274 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:322 msgid "End-of-life-rebase:" msgstr "End-of-life-rebase:" -#: app/flatpak-builtins-info.c:257 app/flatpak-builtins-info.c:320 +#: app/flatpak-builtins-info.c:254 app/flatpak-builtins-info.c:317 msgid "Subdirectories:" msgstr "Підкаталоги:" -#: app/flatpak-builtins-info.c:258 app/flatpak-builtins-info.c:462 -#: app/flatpak-builtins-info.c:509 +#: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info.c:450 +#: app/flatpak-builtins-info.c:497 msgid "Extension:" msgstr "Суфікс:" -#: app/flatpak-builtins-info.c:270 app/flatpak-builtins-info.c:464 -#: app/flatpak-builtins-info.c:511 +#: app/flatpak-builtins-info.c:267 app/flatpak-builtins-info.c:452 +#: app/flatpak-builtins-info.c:499 msgid "Origin:" msgstr "Походження:" -#: app/flatpak-builtins-info.c:467 app/flatpak-builtins-info.c:518 +#: app/flatpak-builtins-info.c:455 app/flatpak-builtins-info.c:506 msgid "Subpaths:" msgstr "Підшляхи:" -#: app/flatpak-builtins-info.c:484 +#: app/flatpak-builtins-info.c:472 msgid "unmaintained" msgstr "немає супроводу" -#: app/flatpak-builtins-info.c:487 +#: app/flatpak-builtins-info.c:475 msgid "unknown" msgstr "невідомий" @@ -1970,24 +1969,23 @@ msgstr "Шукаємо відповідники…\n" msgid "No remote refs found similar to ‘%s’" msgstr "Не знайдено подібних до «%s» віддалених посилань" -#: app/flatpak-builtins-install.c:505 app/flatpak-builtins-uninstall.c:291 -#: common/flatpak-utils.c:1455 common/flatpak-utils.c:1609 -#: common/flatpak-utils.c:1988 +#: app/flatpak-builtins-install.c:504 app/flatpak-builtins-uninstall.c:293 +#: common/flatpak-ref-utils.c:690 common/flatpak-ref-utils.c:1540 #, c-format msgid "Invalid branch %s: %s" msgstr "Некоректна гілка %s: %s" -#: app/flatpak-builtins-install.c:537 +#: app/flatpak-builtins-install.c:535 #, c-format msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s" msgstr "Не знайдено локальних відповідників %s для віддаленого сховища %s" -#: app/flatpak-builtins-install.c:539 +#: app/flatpak-builtins-install.c:537 #, c-format msgid "Nothing matches %s in remote %s" msgstr "Не знайдено локальних відповідників %s у віддаленому сховищі %s" -#: app/flatpak-builtins-install.c:560 +#: app/flatpak-builtins-install.c:558 #, c-format msgid "Skipping: %s\n" msgstr "Пропускаємо: %s\n" @@ -2001,7 +1999,7 @@ msgstr "%s не запущено" msgid "INSTANCE - Stop a running application" msgstr "ЕКЗЕМПЛЯР — припинити роботу запущеної програми" -#: app/flatpak-builtins-kill.c:90 app/flatpak-builtins-ps.c:248 +#: app/flatpak-builtins-kill.c:90 app/flatpak-builtins-ps.c:253 msgid "Extra arguments given" msgstr "Вказано зайві аргументи" @@ -2119,7 +2117,7 @@ msgstr "Параметри" msgid "Show options" msgstr "Показати параметри" -#: app/flatpak-builtins-list.c:427 +#: app/flatpak-builtins-list.c:403 msgid " - List installed apps and/or runtimes" msgstr " - Вивести список встановлених програм і/або середовищ виконання" @@ -2328,7 +2326,7 @@ msgstr "Фонова" msgid "Show whether the app is background" msgstr "Показувати, чи працює програма у фоновому режимі" -#: app/flatpak-builtins-ps.c:238 +#: app/flatpak-builtins-ps.c:243 msgid " - Enumerate running sandboxes" msgstr " - пронумерувати запущені пісочниці" @@ -2456,16 +2454,16 @@ msgstr "Вилучити віддалене сховища, навіть якщ msgid "NAME - Delete a remote repository" msgstr "НАЗВА - Вилучити віддалене сховище" -#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:99 +#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100 #, c-format msgid "The following refs are installed from remote '%s':" msgstr "Вказані нижче посилання встановлено з віддаленого сховища «%s»:" -#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100 +#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:101 msgid "Remove them?" msgstr "Вилучити їх?" -#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:102 +#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:103 #, c-format msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs" msgstr "Не можна вилучати віддалене сховище «%s» зі встановленими посиланнями" @@ -2491,32 +2489,32 @@ msgstr "Використовувати локальні кеші, навіть msgid "Only list refs available as sideloads" msgstr "Показати лише сховища, які доступні для локального вивантаження" -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:115 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:113 msgid "" " REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote" msgstr "" " СХОВИЩЕ НАЗВА - Показати відомості щодо програми або середовища у " "віддаленому сховищі" -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:126 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:124 msgid "REMOTE and REF must be specified" msgstr "Має бути вказано СХОВИЩЕ і НАЗВУ" -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:161 common/flatpak-dir.c:1143 -#: common/flatpak-dir.c:4546 common/flatpak-dir.c:5483 -#: common/flatpak-dir.c:5552 common/flatpak-dir.c:5676 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:159 common/flatpak-dir.c:1147 +#: common/flatpak-dir.c:4546 common/flatpak-dir.c:5453 +#: common/flatpak-dir.c:5522 common/flatpak-dir.c:5646 #, c-format msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s" msgstr "" "Не вдалося знайти останню контрольну суму для %s у віддаленому сховищі %s" -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:257 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:292 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:256 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:291 msgid "Download:" msgstr "Отримання:" -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:277 -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:335 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:276 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:334 msgid "History:" msgstr "Журнал:" @@ -2641,7 +2639,7 @@ msgstr "Розмір отриманого" msgid "Show the download size" msgstr "Показати розмір отриманого" -#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:394 +#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:398 msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications" msgstr "" " [СХОВИЩЕ або АДРЕСА] - Показати доступні середовища виконання і програми" @@ -2744,80 +2742,80 @@ msgstr "Проблеми із завантаженням даних для %s: % msgid "Error reinstalling %s: %s\n" msgstr "Помилка під час перевстановлення %s: %s\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:301 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:300 msgid "- Repair a flatpak installation" msgstr "- Відновити встановлення flatpak" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:373 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:376 #, c-format msgid "Removing non-deployed ref %s…\n" msgstr "Вилучаємо нерозгорнуте джерело %s…\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:377 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:380 #, c-format msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n" msgstr "Пропускаємо нерозгорнуте джерело %s…\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:392 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:394 #, c-format msgid "[%d/%d] Verifying %s…\n" msgstr "[%d з %d] Перевіряємо %s…\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:398 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:400 msgid "Dry run: " msgstr "Тестовий запуск: " -#: app/flatpak-builtins-repair.c:403 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:405 #, c-format msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n" msgstr "Вилучаємо %s через те, що не вистачає об'єктів\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:407 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:409 #, c-format msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n" msgstr "Вилучаємо %s через некоректність об'єктів\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:411 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:413 #, c-format msgid "Deleting ref %s due to %d\n" msgstr "Вилучаємо посилання %s через %d\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:425 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:427 msgid "Checking remotes...\n" msgstr "Перевіряємо віддалені сховища...\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:443 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:445 #, c-format msgid "Remote %s for ref %s is missing\n" msgstr "Не вистачає віддаленого сховища %s для посилання %s\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:445 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:447 #, c-format msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n" msgstr "Віддалене сховище %s для посилання %s вимкнено\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:451 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:453 msgid "Pruning objects\n" msgstr "Вилучаємо об'єкти\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:459 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:461 msgid "Erasing .removed\n" msgstr "Вилучаємо .removed\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:495 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:486 msgid "Reinstalling refs\n" msgstr "Повторно встановлюємо посилання\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:497 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:488 msgid "Reinstalling removed refs\n" msgstr "Повторно встановлюємо вилучені джерела\n" -#: app/flatpak-builtins-repair.c:522 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:513 #, c-format msgid "While removing appstream for %s: " msgstr "Під час вилучення appstream %s: " -#: app/flatpak-builtins-repair.c:529 +#: app/flatpak-builtins-repair.c:520 #, c-format msgid "While deploying appstream for %s: " msgstr "Під час розгортання appstream %s: " @@ -2918,7 +2916,6 @@ msgstr "Хеш-сума ключа GPG: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:182 #, c-format -#| msgid "%zd branches\n" msgid "%zd summary branches\n" msgstr "%zd гілок резюме\n" @@ -2943,7 +2940,6 @@ msgid "Digest" msgstr "Контрольна сума" #: app/flatpak-builtins-repo.c:387 -#| msgid "History:" msgid "History length" msgstr "Довжина журналу" @@ -2964,7 +2960,6 @@ msgid "Show commits for a branch" msgstr "Показати внески для гілки" #: app/flatpak-builtins-repo.c:709 -#| msgid "Print general information about the repository" msgid "Print information about the repo subsets" msgstr "Вивести інформацію щодо піднаборів сховища" @@ -3062,7 +3057,7 @@ msgstr "Записати ідентифікатор екземпляра до в msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app" msgstr "ПРОГРАМА [АРГУМЕНТ...] - Виконати програму" -#: app/flatpak-builtins-run.c:261 +#: app/flatpak-builtins-run.c:252 #, c-format msgid "runtime/%s/%s/%s not installed" msgstr "runtime/%s/%s/%s не встановлено" @@ -3140,7 +3135,7 @@ msgstr "Не слід вказувати ПОСИЛАННЯ, якщо викор msgid "Must not specify REFs when using --unused" msgstr "Не слід вказувати ПОСИЛАННЯ, якщо використовується --unused" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:236 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:233 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3151,16 +3146,16 @@ msgstr "" "Ці середовища виконання у встановлені «%s» пришпилено — їх не буде вилучено; " "див. flatpak-pin(1):\n" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:265 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:267 msgid "Nothing unused to uninstall\n" msgstr "Не знайдено невикористаного для вилучення\n" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:328 common/flatpak-dir.c:12717 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:326 common/flatpak-dir.c:12673 #, c-format msgid "%s/%s/%s not installed" msgstr "%s/%s/%s не встановлено" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:335 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:333 #, c-format msgid "Warning: %s is not installed\n" msgstr "Попередження: %s не встановлено\n" @@ -3205,34 +3200,34 @@ msgstr "З --commit можна вказувати лише одну НАЗВУ" msgid "Looking for updates…\n" msgstr "Шукаємо оновлення…\n" -#: app/flatpak-builtins-update.c:220 app/flatpak-builtins-update.c:261 +#: app/flatpak-builtins-update.c:215 #, c-format msgid "Unable to update %s: %s\n" msgstr "Не вдалося оновити %s: %s\n" -#: app/flatpak-builtins-update.c:319 +#: app/flatpak-builtins-update.c:272 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Немає що виконувати.\n" -#: app/flatpak-builtins-utils.c:349 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:341 #, c-format msgid "Remote ‘%s’ found in multiple installations:" msgstr "Віддалене сховище «%s» знайдено у декількох встановленнях:" -#: app/flatpak-builtins-utils.c:350 app/flatpak-builtins-utils.c:427 -#: app/flatpak-builtins-utils.c:518 app/flatpak-builtins-utils.c:520 -#: app/flatpak-builtins-utils.c:584 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:342 app/flatpak-builtins-utils.c:433 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:525 app/flatpak-builtins-utils.c:527 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:591 msgid "Which do you want to use (0 to abort)?" msgstr "Яким скористатися (0 — перервати)?" -#: app/flatpak-builtins-utils.c:352 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:344 #, c-format msgid "No remote chosen to resolve ‘%s’ which exists in multiple installations" msgstr "" "Не вибрано віддаленого сховища для визначення «%s», що існує у декількох " "встановленнях" -#: app/flatpak-builtins-utils.c:361 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:353 #, c-format msgid "" "Remote \"%s\" not found\n" @@ -3242,13 +3237,13 @@ msgstr "" "Підказка: скористайтеся командою flatpak remote-add для додавання " "віддаленого сховища" -#: app/flatpak-builtins-utils.c:367 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:359 #, c-format msgid "Remote \"%s\" not found in the %s installation" msgstr "Віддалене сховище «%s» не знайдено у встановленні %s" #. default to yes on Enter -#: app/flatpak-builtins-utils.c:416 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:421 #, c-format msgid "" "Found ref ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n" @@ -3257,34 +3252,34 @@ msgstr "" "Знайдено посилання «%s» у віддаленому сховищі «%s» (%s).\n" "Використати це посилання?" -#: app/flatpak-builtins-utils.c:420 app/flatpak-builtins-utils.c:429 -#: app/flatpak-builtins-utils.c:502 app/flatpak-builtins-utils.c:523 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:425 app/flatpak-builtins-utils.c:435 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:509 app/flatpak-builtins-utils.c:530 #, c-format msgid "No ref chosen to resolve matches for ‘%s’" msgstr "Не вибрано посилання для визначення відповідників для «%s»" -#: app/flatpak-builtins-utils.c:425 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:431 #, c-format msgid "Similar refs found for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s):" msgstr "Знайдено подібні посилання для «%s» у віддаленому сховищі «%s» (%s):" #. default to yes on Enter -#: app/flatpak-builtins-utils.c:498 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:505 #, c-format msgid "Found installed ref ‘%s’ (%s). Is this correct?" msgstr "Знайдено встановлене посилання «%s» (%s). Чи є воно правильним?" -#: app/flatpak-builtins-utils.c:514 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:521 msgid "All of the above" msgstr "Усе з наведеного вище" -#: app/flatpak-builtins-utils.c:515 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:522 #, c-format msgid "Similar installed refs found for ‘%s’:" msgstr "Подібні встановлені посилання, які знайдено для «%s»:" #. default to yes on Enter -#: app/flatpak-builtins-utils.c:569 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:576 #, c-format msgid "" "Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n" @@ -3293,73 +3288,73 @@ msgstr "" "Знайдено подібні до «%s» посилання у віддаленому сховищі «%s» (%s).\n" "Використовувати це віддалене сховище?" -#: app/flatpak-builtins-utils.c:573 app/flatpak-builtins-utils.c:586 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:580 app/flatpak-builtins-utils.c:593 #, c-format msgid "No remote chosen to resolve matches for ‘%s’" msgstr "Не вибрано віддаленого сховища для визначення відповідників «%s»" -#: app/flatpak-builtins-utils.c:583 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:590 #, c-format msgid "Remotes found with refs similar to ‘%s’:" msgstr "Знайдено віддалені сховища із посиланнями, подібними до «%s»:" -#: app/flatpak-builtins-utils.c:685 app/flatpak-builtins-utils.c:688 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:692 app/flatpak-builtins-utils.c:695 #, c-format msgid "Updating appstream data for user remote %s" msgstr "Оновлюємо дані appstream для віддаленого сховища користувача %s" -#: app/flatpak-builtins-utils.c:695 app/flatpak-builtins-utils.c:698 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:702 app/flatpak-builtins-utils.c:705 #, c-format msgid "Updating appstream data for remote %s" msgstr "Оновлюємо дані appstream для віддаленого сховища %s" -#: app/flatpak-builtins-utils.c:706 app/flatpak-builtins-utils.c:708 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:713 app/flatpak-builtins-utils.c:715 msgid "Error updating" msgstr "Помилка під час спроби оновлення" -#: app/flatpak-builtins-utils.c:744 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:751 #, c-format msgid "Remote \"%s\" not found" msgstr "Не знайдено віддаленого сховища «%s»" -#: app/flatpak-builtins-utils.c:785 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:792 #, c-format msgid "Ambiguous suffix: '%s'." msgstr "Неоднозначний суфікс: «%s»." #. Translators: don't translate the values -#: app/flatpak-builtins-utils.c:787 app/flatpak-builtins-utils.c:802 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:794 app/flatpak-builtins-utils.c:809 msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]" msgstr "Можливі значення — :s[початок], :m[середина], :e[кінець] або :f[усе]" -#: app/flatpak-builtins-utils.c:800 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:807 #, c-format msgid "Invalid suffix: '%s'." msgstr "Некоректний суфікс: «%s»." -#: app/flatpak-builtins-utils.c:835 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:842 #, c-format msgid "Ambiguous column: %s" msgstr "Неоднозначний стовпчик: %s" -#: app/flatpak-builtins-utils.c:848 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:855 #, c-format msgid "Unknown column: %s" msgstr "Невідомий стовпчик: %s" -#: app/flatpak-builtins-utils.c:906 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:913 msgid "Available columns:\n" msgstr "Доступні стовпчики:\n" -#: app/flatpak-builtins-utils.c:916 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:923 msgid "Show all columns" msgstr "Показати усі стовпчики" -#: app/flatpak-builtins-utils.c:917 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:924 msgid "Show available columns" msgstr "Показати доступні стовпчики" -#: app/flatpak-builtins-utils.c:920 +#: app/flatpak-builtins-utils.c:927 msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization" msgstr "" "Допишіть :s[початок], :m[середина], :e[кінець] або :f[усе], щоб змінити " @@ -3461,17 +3456,17 @@ msgid "Info: %s was skipped" msgstr "Інформація: %s було пропущено" #: app/flatpak-cli-transaction.c:518 app/flatpak-quiet-transaction.c:136 -#: common/flatpak-dir.c:9525 +#: common/flatpak-dir.c:9515 #, c-format msgid "%s already installed" msgstr "%s вже встановлено" #: app/flatpak-cli-transaction.c:520 app/flatpak-cli-transaction.c:522 #: app/flatpak-quiet-transaction.c:138 app/flatpak-quiet-transaction.c:140 -#: common/flatpak-dir.c:2825 common/flatpak-dir.c:3459 -#: common/flatpak-dir.c:15113 common/flatpak-transaction.c:2310 -#: common/flatpak-transaction.c:2349 common/flatpak-utils.c:2252 -#: common/flatpak-utils.c:2345 +#: common/flatpak-dir.c:2826 common/flatpak-dir.c:3460 +#: common/flatpak-dir.c:15017 common/flatpak-transaction.c:2453 +#: common/flatpak-transaction.c:2501 common/flatpak-utils.c:1126 +#: common/flatpak-utils.c:1219 #, c-format msgid "%s not installed" msgstr "%s не встановлено" @@ -3566,42 +3561,42 @@ msgstr "Дія" #. Avoid resizing the download column too much, #. * by making the title as long as typical content #. -#: app/flatpak-cli-transaction.c:1051 app/flatpak-cli-transaction.c:1094 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:1051 app/flatpak-cli-transaction.c:1095 msgid "partial" msgstr "частка" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:1126 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:1127 msgid "Proceed with these changes to the user installation?" msgstr "Продовжити із цими змінами у встановленому користувачем?" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:1128 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:1129 msgid "Proceed with these changes to the system installation?" msgstr "Продовжити із цими змінами у встановленому загальносистемно?" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:1130 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:1131 #, c-format msgid "Proceed with these changes to the %s?" msgstr "Продовжити із цими змінами у %s?" -#: app/flatpak-cli-transaction.c:1294 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:1295 msgid "Changes complete." msgstr "Внесення змін завершено." -#: app/flatpak-cli-transaction.c:1296 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:1297 msgid "Uninstall complete." msgstr "Вилучення завершено." -#: app/flatpak-cli-transaction.c:1298 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:1299 msgid "Installation complete." msgstr "Встановлення завершено." -#: app/flatpak-cli-transaction.c:1300 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:1301 msgid "Updates complete." msgstr "Оновлення завершено." #. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up #. a different one. -#: app/flatpak-cli-transaction.c:1333 +#: app/flatpak-cli-transaction.c:1334 msgid "There were one or more errors" msgstr "Сталася одна або декілька помилок" @@ -4178,93 +4173,90 @@ msgstr "Налаштованого ідентифікатора збірки «% msgid "Unable to load summary from remote %s: %s" msgstr "Не вдалося завантажити резюме з віддаленого сховища %s: %s" -#: common/flatpak-dir.c:567 common/flatpak-dir.c:634 +#: common/flatpak-dir.c:567 common/flatpak-dir.c:639 #, c-format msgid "No such ref '%s' in remote %s" msgstr "Немає такого джерела «%s» у сховищі %s" -#: common/flatpak-dir.c:619 common/flatpak-dir.c:757 common/flatpak-dir.c:786 +#: common/flatpak-dir.c:624 common/flatpak-dir.c:761 common/flatpak-dir.c:790 #, c-format msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache " msgstr "Немає запису %s у кеші flatpak резюме сховища «%s»" -#: common/flatpak-dir.c:775 +#: common/flatpak-dir.c:779 #, c-format msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s" msgstr "Немає резюме або кешу Flatpak для сховища %s" -#: common/flatpak-dir.c:798 +#: common/flatpak-dir.c:802 #, c-format -#| msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache " msgid "No entry for %s in remote '%s' summary cache " msgstr "Немає запису %s у кеші резюме сховища «%s»" -#: common/flatpak-dir.c:803 +#: common/flatpak-dir.c:807 #, c-format -#| msgid "No oci summary cached for remote '%s'" msgid "Missing xa.data in summary for remote %s" msgstr "Не вистачає xa.data у резюме для віддаленого сховища %s" -#: common/flatpak-dir.c:809 common/flatpak-dir.c:1225 +#: common/flatpak-dir.c:813 common/flatpak-dir.c:1229 #, c-format -#| msgid "No summary cached for remote '%s'" msgid "Unsupported summary version %d for remote %s" msgstr "Непідтримувана версія резюме, %d, для віддаленого сховища %s" -#: common/flatpak-dir.c:896 +#: common/flatpak-dir.c:900 msgid "Remote OCI index has no registry uri" msgstr "У покажчику віддаленого OCI немає адреси реєстру" -#: common/flatpak-dir.c:965 +#: common/flatpak-dir.c:969 #, c-format msgid "Couldn't find ref %s in remote %s" msgstr "Не вдалося знайти посилання %s у віддаленому сховищі %s" -#: common/flatpak-dir.c:982 common/flatpak-dir.c:5575 -#: common/flatpak-utils.c:7610 common/flatpak-utils.c:7615 +#: common/flatpak-dir.c:986 common/flatpak-dir.c:5545 +#: common/flatpak-utils.c:6580 common/flatpak-utils.c:6585 msgid "Image is not a manifest" msgstr "Образ не є маніфестом" -#: common/flatpak-dir.c:1003 common/flatpak-dir.c:1076 +#: common/flatpak-dir.c:1007 common/flatpak-dir.c:1080 #, c-format msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata" msgstr "" "У внеску немає потрібного посилання «%s» у метаданих прив'язки до посилань" -#: common/flatpak-dir.c:1107 +#: common/flatpak-dir.c:1111 #, c-format msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata" msgstr "Налаштованого ідентифікатора збірки «%s» немає у метаданих прив'язки" -#: common/flatpak-dir.c:1196 common/flatpak-dir.c:1231 +#: common/flatpak-dir.c:1200 common/flatpak-dir.c:1235 #, c-format msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache " msgstr "Немає запису %s у розрідженому кеші flatpak резюме сховища " -#: common/flatpak-dir.c:1767 +#: common/flatpak-dir.c:1771 #, c-format msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata" msgstr "Метадані внеску для %s не відповідають очікуваним метаданим" -#: common/flatpak-dir.c:2033 +#: common/flatpak-dir.c:2035 msgid "Unable to connect to system bus" msgstr "Не вдалося встановити зв'язок із системним каналом даних" -#: common/flatpak-dir.c:2626 +#: common/flatpak-dir.c:2628 msgid "User installation" msgstr "Встановлення для користувача" -#: common/flatpak-dir.c:2633 +#: common/flatpak-dir.c:2635 #, c-format msgid "System (%s) installation" msgstr "Встановлення системи (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:2678 +#: common/flatpak-dir.c:2680 #, c-format msgid "No overrides found for %s" msgstr "Не знайдено перевизначень для %s" -#: common/flatpak-dir.c:2828 +#: common/flatpak-dir.c:2829 #, c-format msgid "%s (commit %s) not installed" msgstr "%s (внесок %s) не встановлено" @@ -4294,295 +4286,281 @@ msgstr "Жоден з поточних взірців %s не відповіда msgid "No appstream commit to deploy" msgstr "Немає внеску appstream для розгортання" -#: common/flatpak-dir.c:4366 common/flatpak-dir.c:8024 +#: common/flatpak-dir.c:4366 common/flatpak-dir.c:8034 msgid "Can't create deploy directory" msgstr "Не вдалося створити каталог розгортання" -#: common/flatpak-dir.c:4861 common/flatpak-dir.c:5897 -#: common/flatpak-dir.c:8973 common/flatpak-dir.c:9663 +#: common/flatpak-dir.c:4831 common/flatpak-dir.c:5867 +#: common/flatpak-dir.c:8965 common/flatpak-dir.c:9654 msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote" msgstr "" "Отримання даних з віддаленого сховища без довіри і перевірки gpg неможливе" -#: common/flatpak-dir.c:5270 common/flatpak-dir.c:5307 +#: common/flatpak-dir.c:5240 common/flatpak-dir.c:5277 msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs" msgstr "" "Для локальних встановлень у системі без перевірки gpg не передбачено " "підтримки додаткових даних" -#: common/flatpak-dir.c:5336 +#: common/flatpak-dir.c:5306 #, c-format msgid "Invalid checksum for extra data uri %s" msgstr "Некоректна контрольна сума для адреси додаткових даних %s" -#: common/flatpak-dir.c:5341 +#: common/flatpak-dir.c:5311 #, c-format msgid "Empty name for extra data uri %s" msgstr "Порожня назва для адреси додаткових даних %s" -#: common/flatpak-dir.c:5348 +#: common/flatpak-dir.c:5318 #, c-format msgid "Unsupported extra data uri %s" msgstr "Непідтримувана адреса додаткових даних %s" -#: common/flatpak-dir.c:5362 +#: common/flatpak-dir.c:5332 #, c-format msgid "Failed to load local extra-data %s: %s" msgstr "Не вдалося завантажити локальні додаткові дані %s: %s" -#: common/flatpak-dir.c:5365 +#: common/flatpak-dir.c:5335 #, c-format msgid "Wrong size for extra-data %s" msgstr "Помилковий розмір додаткових даних %s" -#: common/flatpak-dir.c:5380 +#: common/flatpak-dir.c:5350 #, c-format msgid "While downloading %s: " msgstr "Під час спроби отримання %s: " -#: common/flatpak-dir.c:5387 +#: common/flatpak-dir.c:5357 #, c-format msgid "Wrong size for extra data %s" msgstr "Помилковий розмір додаткових даних %s" -#: common/flatpak-dir.c:5396 +#: common/flatpak-dir.c:5366 #, c-format msgid "Invalid checksum for extra data %s" msgstr "Некоректна контрольна сума додаткових даних, %s" -#: common/flatpak-dir.c:5491 common/flatpak-dir.c:8015 -#: common/flatpak-dir.c:9545 +#: common/flatpak-dir.c:5461 common/flatpak-dir.c:8025 +#: common/flatpak-dir.c:9535 #, c-format msgid "%s commit %s already installed" msgstr "%s, внесок %s вже встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:5731 common/flatpak-dir.c:5980 +#: common/flatpak-dir.c:5701 common/flatpak-dir.c:5950 #, c-format msgid "While pulling %s from remote %s: " msgstr "Під час отримання %s з віддаленого сховища %s: " -#: common/flatpak-dir.c:5921 common/flatpak-utils.c:7505 +#: common/flatpak-dir.c:5891 common/flatpak-utils.c:6475 msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring" msgstr "" "Знайдено підписи GPG, але жоден із них не зберігається у сховищі надійних " "ключів" -#: common/flatpak-dir.c:5938 +#: common/flatpak-dir.c:5908 #, c-format msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding" msgstr "Внесок для «%s» не має прив'язки до сховищ" -#: common/flatpak-dir.c:5943 +#: common/flatpak-dir.c:5913 #, c-format msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s" msgstr "Внесок для «%s» не перебуває у межах очікуваних сховищ: %s" -#: common/flatpak-dir.c:6567 +#: common/flatpak-dir.c:6088 +#| msgid "" +#| "\n" +#| " Finding applications and runtimes" +msgid "Only applications can be made current" +msgstr "Поточними можна робити лише програми" + +#: common/flatpak-dir.c:6581 msgid "Not enough memory" msgstr "Не вистачає пам'яті" -#: common/flatpak-dir.c:6586 +#: common/flatpak-dir.c:6600 msgid "Failed to read from exported file" msgstr "Не вдалося виконати читання з експортованого файла" -#: common/flatpak-dir.c:6778 +#: common/flatpak-dir.c:6792 msgid "Error reading mimetype xml file" msgstr "Помилка під час читання файла xml типу MIME" -#: common/flatpak-dir.c:6783 +#: common/flatpak-dir.c:6797 msgid "Invalid mimetype xml file" msgstr "Некоректний файл xml типу MIME" -#: common/flatpak-dir.c:6873 +#: common/flatpak-dir.c:6887 #, c-format msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name" msgstr "Файл служби D-Bus «%s» має помилкову назву" -#: common/flatpak-dir.c:7476 +#: common/flatpak-dir.c:7490 msgid "While getting detached metadata: " msgstr "Під час спроби отримання від’єднаних метаданих: " -#: common/flatpak-dir.c:7481 common/flatpak-dir.c:7486 -#: common/flatpak-dir.c:7490 +#: common/flatpak-dir.c:7495 common/flatpak-dir.c:7500 +#: common/flatpak-dir.c:7504 msgid "Extra data missing in detached metadata" msgstr "У від’єднаних метаданих немає додаткових даних" -#: common/flatpak-dir.c:7494 +#: common/flatpak-dir.c:7508 msgid "While creating extradir: " msgstr "Під час створення каталогу додаткових даних: " -#: common/flatpak-dir.c:7515 common/flatpak-dir.c:7548 +#: common/flatpak-dir.c:7529 common/flatpak-dir.c:7562 msgid "Invalid checksum for extra data" msgstr "Некоректна контрольна сума додаткових даних" -#: common/flatpak-dir.c:7544 +#: common/flatpak-dir.c:7558 msgid "Wrong size for extra data" msgstr "Помилковий розмір додаткових даних" -#: common/flatpak-dir.c:7557 +#: common/flatpak-dir.c:7571 #, c-format msgid "While writing extra data file '%s': " msgstr "Під час записування файла додаткових даних «%s»: " -#: common/flatpak-dir.c:7565 +#: common/flatpak-dir.c:7579 #, c-format msgid "Extra data %s missing in detached metadata" msgstr "У від’єднаних метаданих немає додаткових даних %s" -#: common/flatpak-dir.c:7753 +#: common/flatpak-dir.c:7766 #, c-format msgid "apply_extra script failed, exit status %d" msgstr "Помилка скрипту apply_extra, стан виходу %d" #. Translators: The placeholder is for an app ref. -#: common/flatpak-dir.c:7901 +#: common/flatpak-dir.c:7914 #, c-format msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator" msgstr "" "Встановлення %s заборонено правилами, які встановлено адміністратором вашої " "системи" -#: common/flatpak-dir.c:7991 +#: common/flatpak-dir.c:8001 #, c-format msgid "While trying to resolve ref %s: " msgstr "Під час спроби визначити посилання %s: " -#: common/flatpak-dir.c:8003 +#: common/flatpak-dir.c:8013 #, c-format msgid "%s is not available" msgstr "%s недоступний" -#: common/flatpak-dir.c:8032 +#: common/flatpak-dir.c:8042 #, c-format msgid "Failed to read commit %s: " msgstr "Не вдалося прочитати внесок %s: " -#: common/flatpak-dir.c:8052 +#: common/flatpak-dir.c:8062 #, c-format msgid "While trying to checkout %s into %s: " msgstr "Під час спроби вивантаження %s до %s: " -#: common/flatpak-dir.c:8071 +#: common/flatpak-dir.c:8081 msgid "While trying to checkout metadata subpath: " msgstr "Під час спроби вивантаження підшляху метаданих: " -#: common/flatpak-dir.c:8102 +#: common/flatpak-dir.c:8112 #, c-format msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: " msgstr "Під час спроби отримати підлеглий шлях «%s»: " -#: common/flatpak-dir.c:8112 +#: common/flatpak-dir.c:8122 msgid "While trying to remove existing extra dir: " msgstr "Під час спроби вилучення наявного додаткового каталогу: " -#: common/flatpak-dir.c:8123 +#: common/flatpak-dir.c:8133 msgid "While trying to apply extra data: " msgstr "Під час спроби застосування додаткових даних: " -#: common/flatpak-dir.c:8150 -#, c-format -msgid "Invalid deployed ref %s: " -msgstr "Некоректне посилання на розгортання %s: " - -#: common/flatpak-dir.c:8157 +#: common/flatpak-dir.c:8160 #, c-format msgid "Invalid commit ref %s: " msgstr "Некоректне посилання на внесок %s: " -#: common/flatpak-dir.c:8165 -#, c-format -msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)" -msgstr "Тип розміщеного посилання %s не відповідає внеску (%s)" - -#: common/flatpak-dir.c:8173 -#, c-format -msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)" -msgstr "Назва розміщеного посилання %s не відповідає внеску (%s)" - -#: common/flatpak-dir.c:8181 -#, c-format -msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)" -msgstr "Архітектура розміщеного посилання %s не відповідає внеску (%s)" - -#: common/flatpak-dir.c:8187 -#, c-format -msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)" -msgstr "Гілка розміщеного посилання %s не відповідає внеску (%s)" - -#: common/flatpak-dir.c:8193 +#: common/flatpak-dir.c:8168 common/flatpak-dir.c:8180 #, c-format msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)" msgstr "Розміщене джерело %s не відповідає внеску (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:8441 common/flatpak-installation.c:1869 +#: common/flatpak-dir.c:8174 +#, c-format +msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)" +msgstr "Гілка розміщеного посилання %s не відповідає внеску (%s)" + +#: common/flatpak-dir.c:8430 common/flatpak-installation.c:1863 #, c-format msgid "%s branch %s already installed" msgstr "Гілку %s %s вже встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:9077 +#: common/flatpak-dir.c:9069 #, c-format msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: " msgstr "Не вдалося демонтувати файлову систему revokefs-fuse у %s: " -#: common/flatpak-dir.c:9342 +#: common/flatpak-dir.c:9332 #, c-format msgid "This version of %s is already installed" msgstr "Цю версію %s вже встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:9349 +#: common/flatpak-dir.c:9339 msgid "Can't change remote during bundle install" msgstr "Не можна змінювати сховище під час встановлення пакунка" -#: common/flatpak-dir.c:9617 +#: common/flatpak-dir.c:9607 msgid "Can't update to a specific commit without root permissions" msgstr "Не вдалося оновитися до вказаного внеску без прав доступу root" -#: common/flatpak-dir.c:9891 +#: common/flatpak-dir.c:9888 #, c-format msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s" msgstr "Не вдалося вилучити %s: цей запис потрібен для %s" -#: common/flatpak-dir.c:9946 common/flatpak-installation.c:2025 +#: common/flatpak-dir.c:9944 common/flatpak-installation.c:2019 #, c-format msgid "%s branch %s is not installed" msgstr "%s, гілка %s не встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:10189 +#: common/flatpak-dir.c:10197 #, c-format msgid "%s commit %s not installed" msgstr "%s, внесок %s не встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:10524 +#: common/flatpak-dir.c:10533 #, c-format msgid "Pruning repo failed: %s" msgstr "Не вдалося спорожнити сховище: %s" -#: common/flatpak-dir.c:10693 common/flatpak-dir.c:10699 +#: common/flatpak-dir.c:10701 common/flatpak-dir.c:10707 #, c-format msgid "Failed to load filter '%s'" msgstr "Не вдалося завантажити фільтр «%s»" -#: common/flatpak-dir.c:10705 +#: common/flatpak-dir.c:10713 #, c-format msgid "Failed to parse filter '%s'" msgstr "Не вдалося обробити фільтр «%s»" -#: common/flatpak-dir.c:10990 +#: common/flatpak-dir.c:10998 msgid "Failed to write summary cache: " msgstr "Не вдалося записати кеш резюме: " -#: common/flatpak-dir.c:11009 +#: common/flatpak-dir.c:11017 #, c-format msgid "No oci summary cached for remote '%s'" msgstr "У кеші немає резюме oci для віддаленого сховища «%s»" -#: common/flatpak-dir.c:11191 +#: common/flatpak-dir.c:11239 #, c-format -#| msgid "No oci summary cached for remote '%s'" msgid "No cached summary for remote '%s'" msgstr "Немає кешованого резюме для віддаленого сховища «%s»" -#: common/flatpak-dir.c:11275 +#: common/flatpak-dir.c:11314 #, c-format msgid "" "Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the " @@ -4591,117 +4569,116 @@ msgstr "" "Список віддалених сховищ для %s є недоступним. На сервері немає файла " "резюме. Перевірте, чи правильно вказано адресу, яку передано remote-add." -#: common/flatpak-dir.c:11625 +#: common/flatpak-dir.c:11661 #, c-format -#| msgid "Invalid checksum for extra data %s" msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'" msgstr "" -"Некоректна контрольна сума для індексованого резюме %s для віддаленого" -" сховища «%s»" +"Некоректна контрольна сума для індексованого резюме %s для віддаленого " +"сховища «%s»" -#: common/flatpak-dir.c:12279 +#: common/flatpak-dir.c:12307 #, c-format msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: " msgstr "" "Доступними є декілька гілок %s, вам слід вказати одне з таких значень: " -#: common/flatpak-dir.c:12301 +#: common/flatpak-dir.c:12329 #, c-format msgid "Nothing matches %s" msgstr "Немає відповідників %s" -#: common/flatpak-dir.c:12410 +#: common/flatpak-dir.c:12423 #, c-format msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s" msgstr "Не вдалося знайти посилання %s%s%s%s%s" -#: common/flatpak-dir.c:12459 +#: common/flatpak-dir.c:12463 #, c-format msgid "Error searching remote %s: %s" msgstr "Помилка під час пошуку у віддаленому сховищі %s: %s" -#: common/flatpak-dir.c:12554 +#: common/flatpak-dir.c:12555 #, c-format msgid "Error searching local repository: %s" msgstr "Помилка під час пошуку у локальному сховищі: %s" -#: common/flatpak-dir.c:12922 +#: common/flatpak-dir.c:12876 #, c-format msgid "Could not find installation %s" msgstr "Не вдалося знайти встановлення %s" -#: common/flatpak-dir.c:13522 +#: common/flatpak-dir.c:13476 #, c-format msgid "Invalid file format, no %s group" msgstr "Некоректний формат файла, немає групи %s" -#: common/flatpak-dir.c:13527 common/flatpak-utils.c:3349 +#: common/flatpak-dir.c:13481 common/flatpak-utils.c:2229 #, c-format msgid "Invalid version %s, only 1 supported" msgstr "Некоректна версія %s, передбачено підтримку лише версії 1" -#: common/flatpak-dir.c:13532 common/flatpak-dir.c:13537 +#: common/flatpak-dir.c:13486 common/flatpak-dir.c:13491 #, c-format msgid "Invalid file format, no %s specified" msgstr "Некоректний формат файла, не вказано %s" #. Check some minimal size so we don't get crap -#: common/flatpak-dir.c:13560 +#: common/flatpak-dir.c:13514 msgid "Invalid file format, gpg key invalid" msgstr "Некоректний формат файла, ключ gpg є некоректним" -#: common/flatpak-dir.c:13578 common/flatpak-utils.c:3402 +#: common/flatpak-dir.c:13532 common/flatpak-utils.c:2282 msgid "Collection ID requires GPG key to be provided" msgstr "Визначення ідентифікатора збірки потребує надання ключа GPG" -#: common/flatpak-dir.c:13622 +#: common/flatpak-dir.c:13577 #, c-format msgid "Runtime %s, branch %s is already installed" msgstr "Середовище виконання %s, гілка %s вже встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:13623 +#: common/flatpak-dir.c:13578 #, c-format msgid "App %s, branch %s is already installed" msgstr "Програму %s, гілка %s вже встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:13961 +#: common/flatpak-dir.c:13839 #, c-format msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)" msgstr "" "Неможливо вилучити віддалене сховище «%s», оскільки (принаймні) встановлено " "сховище %s" -#: common/flatpak-dir.c:14061 +#: common/flatpak-dir.c:13938 #, c-format msgid "Invalid character '/' in remote name: %s" msgstr "Некоректний символ, «/», у назві віддаленого сховища: %s" -#: common/flatpak-dir.c:14067 +#: common/flatpak-dir.c:13944 #, c-format msgid "No configuration for remote %s specified" msgstr "Не вказано налаштувань для віддаленого сховища %s" -#: common/flatpak-dir.c:15606 +#: common/flatpak-dir.c:15516 #, c-format msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n" msgstr "Пропускаємо вилучення посилання на дзеркало (%s, %s)…\n" -#: common/flatpak-installation.c:833 +#: common/flatpak-installation.c:828 #, c-format msgid "Ref %s not installed" msgstr "Сховище %s не встановлено" -#: common/flatpak-installation.c:875 +#: common/flatpak-installation.c:869 #, c-format msgid "App %s not installed" msgstr "Програму %s не встановлено" -#: common/flatpak-installation.c:1353 +#: common/flatpak-installation.c:1347 #, c-format msgid "Remote '%s' already exists" msgstr "Запис віддаленого сховища «%s» вже існує" -#: common/flatpak-installation.c:1904 +#: common/flatpak-installation.c:1898 #, c-format msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed" msgstr "Як і було наказано, лише отримали %s, без встановлення" @@ -4778,6 +4755,160 @@ msgstr "Отримуємо додаткові дані: %s з %s" msgid "Downloading files: %d/%d %s" msgstr "Отримуємо файли: %d з %d %s" +#: common/flatpak-ref-utils.c:121 +msgid "Name can't be empty" +msgstr "Назва не може бути порожньою" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:128 +msgid "Name can't be longer than 255 characters" +msgstr "Назва не може бути довшою за 255 символів" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:141 +msgid "Name can't start with a period" +msgstr "Назва не може починатися з крапки" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:147 +#, c-format +msgid "Name can't start with %c" +msgstr "Назва не може починатися з %c" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:163 +msgid "Name can't end with a period" +msgstr "Назва не може завершуватися крапкою" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:170 common/flatpak-ref-utils.c:182 +msgid "Only last name segment can contain -" +msgstr "Містити «-» може лише останній сегмент назви" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:173 +#, c-format +msgid "Name segment can't start with %c" +msgstr "Назва сегмента не може починатися з %c" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:185 +#, c-format +msgid "Name can't contain %c" +msgstr "Назва не може містити %c" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:194 +msgid "Names must contain at least 2 periods" +msgstr "У назві має бути принаймні 2 крапки" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:311 +#| msgid "Branch can't be empty" +msgid "Arch can't be empty" +msgstr "Архітектура не може бути порожньою" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:322 +#, c-format +#| msgid "Branch can't contain %c" +msgid "Arch can't contain %c" +msgstr "Архітектура не може містити %c" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:386 +msgid "Branch can't be empty" +msgstr "Гілка не може бути порожньою" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:396 +#, c-format +msgid "Branch can't start with %c" +msgstr "Гілка не може починатися з %c" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:406 +#, c-format +msgid "Branch can't contain %c" +msgstr "Гілка не може містити %c" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:616 common/flatpak-ref-utils.c:866 +msgid "Ref too long" +msgstr "Посилання є надто довгим" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:628 +msgid "Invalid remote name" +msgstr "Некоректна назва віддаленого сховища" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:642 +#, c-format +msgid "%s is not application or runtime" +msgstr "%s не є програмою або середовищем виконання" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:651 common/flatpak-ref-utils.c:668 +#: common/flatpak-ref-utils.c:684 +#, c-format +msgid "Wrong number of components in %s" +msgstr "Помилкова кількість компонентів у %s" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:657 +#, c-format +msgid "Invalid name %.*s: %s" +msgstr "Некоректна назва %.*s: %s" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:674 +#, c-format +#| msgid "Invalid arch %.*s" +msgid "Invalid arch: %.*s: %s" +msgstr "Некоректна архітектура: %.*s: %s" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:817 +#, c-format +msgid "Invalid name %s: %s" +msgstr "Некоректна назва %s: %s" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:835 +#, c-format +#| msgid "Invalid branch %s: %s" +msgid "Invalid arch: %s: %s" +msgstr "Некоректна архітектура: %s: %s" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:854 +#, c-format +#| msgid "Invalid branch %s: %s" +msgid "Invalid branch: %s: %s" +msgstr "Некоректна гілка: %s: %s" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:963 common/flatpak-ref-utils.c:971 +#: common/flatpak-ref-utils.c:979 +#, c-format +#| msgid "Wrong number of components in runtime %s" +msgid "Wrong number of components in partial ref %s" +msgstr "Помилкова кількість компонентів у частковому посиланні %s" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:1289 +#| msgid "Use development runtime" +msgid " development platform" +msgstr " платформа для розробки" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:1291 +msgid " platform" +msgstr " платформа" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:1293 +#| msgid "Application" +msgid " application base" +msgstr " основа для програм" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:1296 +msgid " debug symbols" +msgstr " дані для діагностики" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:1298 +msgid " sourcecode" +msgstr " початковий код" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:1300 +#| msgid "Installation" +msgid " translations" +msgstr " переклади" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:1302 +msgid " docs" +msgstr " документація" + +#: common/flatpak-ref-utils.c:1523 +#, c-format +msgid "Invalid id %s: %s" +msgstr "Некоректний ідентифікатор %s: %s" + #: common/flatpak-remote.c:1210 #, c-format msgid "Bad remote name: %s" @@ -4804,147 +4935,137 @@ msgstr "Не вдалося створити канал синхронізаці msgid "Failed to sync with dbus proxy" msgstr "Не вдалося виконати синхронізацію із проміжним D-Bus" -#: common/flatpak-run.c:1037 -#, c-format -msgid "Failed to determine parts from ref: %s" -msgstr "Не вдалося визначити частини на основі посилання: %s" - -#: common/flatpak-run.c:1677 +#: common/flatpak-run.c:1671 msgid "No systemd user session available, cgroups not available" msgstr "Немає доступного сеансу користувача systemd, cgroups є недоступними" -#: common/flatpak-run.c:2226 +#: common/flatpak-run.c:2220 msgid "Unable to allocate instance id" msgstr "Не вдалося розмістити у пам'яті ідентифікатор екземпляра" -#: common/flatpak-run.c:2346 common/flatpak-run.c:2356 +#: common/flatpak-run.c:2340 common/flatpak-run.c:2350 #, c-format msgid "Failed to open flatpak-info file: %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл flatpak-info: %s" -#: common/flatpak-run.c:2387 +#: common/flatpak-run.c:2381 #, c-format msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл bwrapinfo.json: %s" -#: common/flatpak-run.c:2412 +#: common/flatpak-run.c:2406 #, c-format msgid "Failed to write to instance id fd: %s" msgstr "Не вдалося записати дескриптор файла до ідентифікатора екземпляра: %s" -#: common/flatpak-run.c:2732 +#: common/flatpak-run.c:2726 msgid "Initialize seccomp failed" msgstr "Не вдалося ініціалізувати seccomp" -#: common/flatpak-run.c:2771 +#: common/flatpak-run.c:2765 msgid "Failed to add architecture to seccomp filter" msgstr "Не вдалося додати архітектуру до фільтра seccomp" -#: common/flatpak-run.c:2779 +#: common/flatpak-run.c:2773 msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter" msgstr "Не вдалося додати архітектуру multiarch до фільтра seccomp" #. unknown syscall -#: common/flatpak-run.c:2798 common/flatpak-run.c:2812 +#: common/flatpak-run.c:2792 common/flatpak-run.c:2806 #, c-format msgid "Failed to block syscall %d" msgstr "Не вдалося заблокувати системний виклик %d" -#: common/flatpak-run.c:2843 +#: common/flatpak-run.c:2837 msgid "Failed to export bpf" msgstr "Не вдалося експортувати bpf" -#: common/flatpak-run.c:3078 +#: common/flatpak-run.c:3072 #, c-format msgid "Failed to open ‘%s’" msgstr "Не вдалося відкрити «%s»" -#: common/flatpak-run.c:3362 +#: common/flatpak-run.c:3356 #, c-format msgid "ldconfig failed, exit status %d" msgstr "Помилка ldconfig, стан виходу %d" -#: common/flatpak-run.c:3369 +#: common/flatpak-run.c:3363 msgid "Can't open generated ld.so.cache" msgstr "Не вдалося відкрити створений ld.so.cache" #. Translators: The placeholder is for an app ref. -#: common/flatpak-run.c:3485 +#: common/flatpak-run.c:3475 #, c-format msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator" msgstr "" "Запуск %s заборонено правилами, які встановлено адміністратором вашої системи" -#: common/flatpak-run.c:3527 +#: common/flatpak-run.c:3517 msgid "\"flatpak run\" is not intended to be ran with sudo" msgstr "«flatpak run» не призначено для запуску за допомогою sudo" -#: common/flatpak-run.c:3635 -#, c-format -msgid "Wrong number of components in runtime %s" -msgstr "Помилкова кількість компонентів у середовищі виконання %s" - -#: common/flatpak-run.c:3742 +#: common/flatpak-run.c:3740 #, c-format msgid "Failed to migrate from %s: %s" msgstr "Не вдалося перенести з %s: %s" -#: common/flatpak-run.c:3757 +#: common/flatpak-run.c:3755 #, c-format msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s" msgstr "Не вдалося перенести каталог даних старої програми %s до нового %s: %s" -#: common/flatpak-run.c:3766 +#: common/flatpak-run.c:3764 #, c-format msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s" msgstr "Не вдалося створити символічне посилання під час перенесення %s: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:2028 +#: common/flatpak-transaction.c:2065 #, c-format msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s" msgstr "Попередження: проблема під час пошуку пов’язаних посилань: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:2131 +#: common/flatpak-transaction.c:2274 #, c-format msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found" msgstr "Програма %s потребує середовища виконання %s, яке не знайдено" -#: common/flatpak-transaction.c:2147 +#: common/flatpak-transaction.c:2290 #, c-format msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed" msgstr "Програма %s потребує середовища виконання %s, яке не встановлено" -#: common/flatpak-transaction.c:2240 +#: common/flatpak-transaction.c:2388 #, c-format msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s" msgstr "Не вдалося вилучити %s, оскільки цей запис потрібен для %s" -#: common/flatpak-transaction.c:2314 +#: common/flatpak-transaction.c:2457 #, c-format msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update" msgstr "Сховище %s вимкнено, ігноруємо оновлення %s" -#: common/flatpak-transaction.c:2338 +#: common/flatpak-transaction.c:2490 #, c-format msgid "%s is already installed" msgstr "%s вже встановлено" -#: common/flatpak-transaction.c:2341 +#: common/flatpak-transaction.c:2493 #, c-format msgid "%s is already installed from remote %s" msgstr "%s вже встановлено із віддаленого сховища %s" -#: common/flatpak-transaction.c:2524 +#: common/flatpak-transaction.c:2686 #, c-format msgid "Invalid .flatpakref: %s" msgstr "Некоректний .flatpakref: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:2626 +#: common/flatpak-transaction.c:2800 #, c-format msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s" msgstr "Помилка під час оновлення метаданих сховища для «%s»: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:3055 +#: common/flatpak-transaction.c:3234 #, c-format msgid "" "Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already " @@ -4953,41 +5074,41 @@ msgstr "" "Попередження: вважаємо помилку отримання даних віддаленого сховища " "некритичною, оскільки %s вже встановлено: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:3370 +#: common/flatpak-transaction.c:3550 #, c-format msgid "No authenticator installed for remote '%s'" msgstr "Не встановлено засобу розпізнавання для віддаленого сховища «%s»" -#: common/flatpak-transaction.c:3472 common/flatpak-transaction.c:3479 +#: common/flatpak-transaction.c:3654 common/flatpak-transaction.c:3661 #, c-format msgid "Failed to get tokens for ref: %s" msgstr "Не вдалося отримати ключі для посилання: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:3474 common/flatpak-transaction.c:3481 +#: common/flatpak-transaction.c:3656 common/flatpak-transaction.c:3663 msgid "Failed to get tokens for ref" msgstr "Не вдалося отримати ключі для посилання" -#: common/flatpak-transaction.c:3805 +#: common/flatpak-transaction.c:3987 #, c-format msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS" msgstr "" "Адреса Flatpakrepo %s не є ні файлом, ні адресою HTTP, ні адресою HTTPS" -#: common/flatpak-transaction.c:3811 +#: common/flatpak-transaction.c:3993 #, c-format msgid "Can't load dependent file %s: " msgstr "Не вдалося завантажити залежний файл %s: " -#: common/flatpak-transaction.c:3819 +#: common/flatpak-transaction.c:4001 #, c-format msgid "Invalid .flatpakrepo: %s" msgstr "Некоректний .flatpakrepo: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:4404 +#: common/flatpak-transaction.c:4597 msgid "Transaction already executed" msgstr "Операцію вже виконано" -#: common/flatpak-transaction.c:4419 +#: common/flatpak-transaction.c:4612 msgid "" "Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to " "incorrect file ownership and permission errors." @@ -4996,247 +5117,146 @@ msgstr "" "Виконання таких дій може призвести до помилок у визначенні власника об'єктів " "та прав доступу." -#: common/flatpak-transaction.c:4511 common/flatpak-transaction.c:4523 +#: common/flatpak-transaction.c:4704 common/flatpak-transaction.c:4717 msgid "Aborted by user" msgstr "Перервано користувачем" -#: common/flatpak-transaction.c:4547 +#: common/flatpak-transaction.c:4742 #, c-format msgid "Skipping %s due to previous error" msgstr "Пропускаємо %s через попередню помилку" -#: common/flatpak-transaction.c:4598 +#: common/flatpak-transaction.c:4794 msgid "Aborted due to failure" msgstr "Перервано через критичну помилку" -#: common/flatpak-utils.c:771 -msgid "Name can't be empty" -msgstr "Назва не може бути порожньою" - -#: common/flatpak-utils.c:778 -msgid "Name can't be longer than 255 characters" -msgstr "Назва не може бути довшою за 255 символів" - -#: common/flatpak-utils.c:791 -msgid "Name can't start with a period" -msgstr "Назва не може починатися з крапки" - -#: common/flatpak-utils.c:797 -#, c-format -msgid "Name can't start with %c" -msgstr "Назва не може починатися з %c" - -#: common/flatpak-utils.c:813 -msgid "Name can't end with a period" -msgstr "Назва не може завершуватися крапкою" - -#: common/flatpak-utils.c:820 common/flatpak-utils.c:832 -msgid "Only last name segment can contain -" -msgstr "Містити «-» може лише останній сегмент назви" - -#: common/flatpak-utils.c:823 -#, c-format -msgid "Name segment can't start with %c" -msgstr "Назва сегмента не може починатися з %c" - -#: common/flatpak-utils.c:835 -#, c-format -msgid "Name can't contain %c" -msgstr "Назва не може містити %c" - -#: common/flatpak-utils.c:844 -msgid "Names must contain at least 2 periods" -msgstr "У назві має бути принаймні 2 крапки" - -#: common/flatpak-utils.c:1054 -msgid "Branch can't be empty" -msgstr "Гілка не може бути порожньою" - -#: common/flatpak-utils.c:1064 -#, c-format -msgid "Branch can't start with %c" -msgstr "Гілка не може починатися з %c" - -#: common/flatpak-utils.c:1074 -#, c-format -msgid "Branch can't contain %c" -msgstr "Гілка не може містити %c" - -#: common/flatpak-utils.c:1228 +#: common/flatpak-utils.c:795 msgid "Glob can't match apps" msgstr "Вираз-замінник не може відповідати програмам" -#: common/flatpak-utils.c:1253 +#: common/flatpak-utils.c:820 msgid "Empty glob" msgstr "Порожній вираз-замінник" -#: common/flatpak-utils.c:1272 +#: common/flatpak-utils.c:839 msgid "Too many segments in glob" msgstr "Забагато аргументів у виразі-заміннику" -#: common/flatpak-utils.c:1293 +#: common/flatpak-utils.c:860 #, c-format msgid "Invalid glob character '%c'" msgstr "Некоректний символ у виразі-заміннику, «%c»" -#: common/flatpak-utils.c:1347 +#: common/flatpak-utils.c:914 #, c-format msgid "Missing glob on line %d" msgstr "Пропущено вираз-замінник у рядку %d" -#: common/flatpak-utils.c:1351 +#: common/flatpak-utils.c:918 #, c-format msgid "Trailing text on line %d" msgstr "Зайвий текст наприкінці рядка %d" -#: common/flatpak-utils.c:1355 +#: common/flatpak-utils.c:922 #, c-format msgid "on line %d" msgstr "у рядку %d" -#: common/flatpak-utils.c:1377 +#: common/flatpak-utils.c:944 #, c-format msgid "Unexpected word '%s' on line %d" msgstr "Неочікуване слово «%s» у рядку %d" -#: common/flatpak-utils.c:1431 common/flatpak-utils.c:1570 -#: common/flatpak-utils.c:1587 common/flatpak-utils.c:1603 -#, c-format -msgid "Wrong number of components in %s" -msgstr "Помилкова кількість компонентів у %s" - -#: common/flatpak-utils.c:1437 common/flatpak-utils.c:1561 -#, c-format -msgid "%s is not application or runtime" -msgstr "%s не є програмою або середовищем виконання" - -#: common/flatpak-utils.c:1443 -#, c-format -msgid "Invalid name %s: %s" -msgstr "Некоректна назва %s: %s" - -#: common/flatpak-utils.c:1449 -#, c-format -msgid "Invalid arch %s" -msgstr "Некоректна архітектура %s" - -#: common/flatpak-utils.c:1535 -msgid "Ref too long" -msgstr "Посилання є надто довгим" - -#: common/flatpak-utils.c:1547 -#| msgid "Bad remote name: %s" -msgid "Invalid remote name" -msgstr "Некоректна назва віддаленого сховища" - -#: common/flatpak-utils.c:1576 -#, c-format -#| msgid "Invalid name %s: %s" -msgid "Invalid name %.*s: %s" -msgstr "Некоректна назва %.*s: %s" - -#: common/flatpak-utils.c:1593 -#, c-format -#| msgid "Invalid arch %s" -msgid "Invalid arch %.*s" -msgstr "Некоректна архітектура %.*s" - -#: common/flatpak-utils.c:1971 -#, c-format -msgid "Invalid id %s: %s" -msgstr "Некоректний ідентифікатор %s: %s" - -#: common/flatpak-utils.c:3330 +#: common/flatpak-utils.c:2210 #, c-format msgid "Invalid %s: Missing group ‘%s’" msgstr "Некоректний %s: пропущено групу «%s»" -#: common/flatpak-utils.c:3339 +#: common/flatpak-utils.c:2219 #, c-format msgid "Invalid %s: Missing key ‘%s’" msgstr "Некоректний %s: пропущено ключ «%s»" -#: common/flatpak-utils.c:3381 +#: common/flatpak-utils.c:2261 msgid "Invalid gpg key" msgstr "Некоректний ключ gpg" -#: common/flatpak-utils.c:3766 +#: common/flatpak-utils.c:2646 msgid "No extra data sources" msgstr "Немає джерел додаткових даних" -#: common/flatpak-utils.c:6279 +#: common/flatpak-utils.c:5196 #, c-format msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n" msgstr "Помилка під час копіювання піктограми 64x64 для компонента %s: %s\n" -#: common/flatpak-utils.c:6285 +#: common/flatpak-utils.c:5202 #, c-format msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n" msgstr "Помилка під час копіювання піктограми 128x128 для компонента %s: %s\n" -#: common/flatpak-utils.c:6546 +#: common/flatpak-utils.c:5492 #, c-format -#| msgid "%s is end-of-life, ignoring\n" msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream\n" msgstr "Строк підтримки %s минув, ігноруємо для appstream\n" -#: common/flatpak-utils.c:6555 +#: common/flatpak-utils.c:5502 #, c-format msgid "No appstream data for %s: %s\n" msgstr "Немає даних appstream для %s: %s\n" -#: common/flatpak-utils.c:7374 +#: common/flatpak-utils.c:6337 msgid "Invalid bundle, no ref in metadata" msgstr "Некоректний пакунок, немає сховища у метаданих" -#: common/flatpak-utils.c:7465 +#: common/flatpak-utils.c:6435 #, c-format msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote" msgstr "Збірка «%s» пакунка не відповідає збірці «%s» віддаленого сховища" -#: common/flatpak-utils.c:7544 +#: common/flatpak-utils.c:6514 msgid "Metadata in header and app are inconsistent" msgstr "Метадані у заголовку і програмі є несумісними" -#: common/flatpak-utils.c:7629 common/flatpak-utils.c:7788 +#: common/flatpak-utils.c:6599 common/flatpak-utils.c:6758 msgid "Invalid OCI image config" msgstr "Некоректне налаштування образу OCI" -#: common/flatpak-utils.c:7691 common/flatpak-utils.c:7937 +#: common/flatpak-utils.c:6661 common/flatpak-utils.c:6907 #, c-format msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s" msgstr "Помилкова контрольна сума шару, мало бути %s, маємо %s" -#: common/flatpak-utils.c:7771 +#: common/flatpak-utils.c:6741 #, c-format msgid "No ref specified for OCI image %s" msgstr "Не вказано сховища для образу OCI %s" -#: common/flatpak-utils.c:7777 +#: common/flatpak-utils.c:6747 #, c-format msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s" msgstr "Вказано помилкове сховище (%s) для образу OCI %s, мало бути %s" -#: common/flatpak-utils.c:8605 +#: common/flatpak-utils.c:7575 #, c-format msgid "Invalid require-flatpak argument %s" msgstr "Некоректний аргумент require-flatpak, %s" -#: common/flatpak-utils.c:8615 common/flatpak-utils.c:8634 +#: common/flatpak-utils.c:7585 common/flatpak-utils.c:7604 #, c-format msgid "%s needs a later flatpak version (%s)" msgstr "%s потребує новішої версії flatpak (%s)" -#: common/flatpak-utils.c:8678 +#: common/flatpak-utils.c:7648 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Порожній рядок не є числом" -#: common/flatpak-utils.c:8704 +#: common/flatpak-utils.c:7674 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "«%s» не є додатним числом" -#: common/flatpak-utils.c:8714 +#: common/flatpak-utils.c:7684 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Число «%s» не належить до діапазону [%s, %s]"