From ecc603cb4b7ace2661efe40b69cd5541e77bff39 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Fontenelle Date: Sun, 10 Jun 2018 23:47:53 -0300 Subject: [PATCH] Update Brazilian Portuguese translation Closes: #1772 Approved by: alexlarsson --- po/pt_BR.po | 193 ++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 103 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 338a228f..bcc6aa6a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-08 14:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-28 05:39-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 23:36-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Não foi possível iniciar o aplicativo" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:50 msgid "Source repo dir" -msgstr "Diretório fonte do repositório" +msgstr "Diretório de repositório fonte" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:50 msgid "SRC-REPO" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "SRC-REPO" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:51 msgid "Source repo ref" -msgstr "Referência fonte do repositório" +msgstr "Ref de repositório fonte" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:51 msgid "SRC-REF" @@ -472,9 +472,8 @@ msgid "REASON" msgstr "MOTIVO" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:61 -#, fuzzy msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)" -msgstr "Sobrepõe o carimbo de tempo do commit" +msgstr "Sobrepõe o carimbo de tempo do commit (NOW para o tempo atual)" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:61 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:68 @@ -494,14 +493,14 @@ msgstr "DST-REPO deve ser especificado" msgid "" "If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified" msgstr "" -"Se --src-repo não for especificado, exatamente uma referência destino deve " -"ser especificado" +"Se --src-repo não for especificado, exatamente uma ref destino deve ser " +"especificado" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:254 msgid "" "If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified" msgstr "" -"Se --src-ref for especificado, exatamente uma referência destino deve ser " +"Se --src-ref for especificado, exatamente uma ref destino deve ser " "especificado" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:257 @@ -512,7 +511,7 @@ msgstr "--src-repo ou --src-ref deve ser especificado." #: app/flatpak-builtins-build-export.c:911 #, c-format msgid "Could not parse '%s'" -msgstr "Não foi possível analisar \"%s\"" +msgstr "Não foi possível analisar “%s”" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:416 msgid "Can't commit from partial source commit." @@ -737,14 +736,14 @@ msgid "GROUP=KEY[=VALUE]" msgstr "GRUPO=CHAVE[=VALOR]" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not exporting %s, wrong extension\n" -msgstr "Não exportando %s, prefixo errado\n" +msgstr "Não exportando %s, extensão errada\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n" -msgstr "Não exportando %s, prefixo errado\n" +msgstr "Não exportando %s, nome de arquivo de exportação não permitido\n" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:165 #, c-format @@ -821,7 +820,7 @@ msgstr "Importa a imagem oci em vez do pacote flatpak" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:82 #, c-format msgid "Ref '%s' not found in registry" -msgstr "Referência “%s” não localizado no registro" +msgstr "Ref “%s” não localizado no registro" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:91 msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref" @@ -1178,7 +1177,7 @@ msgstr "Mostra instalações específicas do sistema" #: app/flatpak-builtins-info.c:58 app/flatpak-builtins-info-remote.c:55 msgid "Show ref" -msgstr "Mostra referência" +msgstr "Mostra ref" #: app/flatpak-builtins-info.c:59 app/flatpak-builtins-info-remote.c:56 msgid "Show commit" @@ -1197,14 +1196,12 @@ msgid "Show metadata" msgstr "Mostra metadados" #: app/flatpak-builtins-info.c:63 app/flatpak-builtins-info-remote.c:59 -#, fuzzy msgid "Show runtime" -msgstr "Mostra apenas runtimes" +msgstr "Mostra runtime" #: app/flatpak-builtins-info.c:64 app/flatpak-builtins-info-remote.c:60 -#, fuzzy msgid "Show sdk" -msgstr "Mostra tamanho" +msgstr "Mostra sdk" #: app/flatpak-builtins-info.c:65 msgid "Show permissions" @@ -1224,9 +1221,8 @@ msgid "Show extensions" msgstr "Mostra extensões" #: app/flatpak-builtins-info.c:68 -#, fuzzy msgid "Show location" -msgstr "Mostra opções de ajuda" +msgstr "Mostra localização" #: app/flatpak-builtins-info.c:126 msgid "NAME [BRANCH] - Get info about installed app and/or runtime" @@ -1317,7 +1313,7 @@ msgstr "Runtime:" #: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info-remote.c:224 msgid "Sdk:" -msgstr "" +msgstr "Sdk:" #: app/flatpak-builtins-info.c:260 msgid "Installed subdirectories:" @@ -1393,7 +1389,7 @@ msgstr "Não implementa (deploy), apenas baixa para o cache local" #: app/flatpak-builtins-install.c:60 msgid "Don't install related refs" -msgstr "Não instala referências relacionadas" +msgstr "Não instala refs relacionadas" #: app/flatpak-builtins-install.c:61 app/flatpak-builtins-update.c:59 msgid "Don't verify/install runtime dependencies" @@ -1608,52 +1604,50 @@ msgstr "[APLICATIVO] – Sobrepõe as configurações [para um aplicativo]" #: app/flatpak-builtins-repair.c:63 #, c-format msgid "Object missing: %s.%s\n" -msgstr "" +msgstr "Faltando objeto: %s.%s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:69 #, c-format msgid "%s, deleting object\n" -msgstr "" +msgstr "%s, excluindo objeto\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't load object %s: %s\n" -msgstr "Não foi possível carregar o arquivo %s: %s\n" +msgstr "Não foi possível carregar o objeto %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problems loading data for %s: %s\n" -msgstr "Nenhum dado de appstream para %s: %s\n" +msgstr "Problemas ao carregar dados para %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reinstalling %s: %s\n" -msgstr "Desinstalando: %s\n" +msgstr "Erro ao reinstalar %s: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing non-deployed ref %s...\n" -msgstr "Ref implantado inválido %s: " +msgstr "Removendo ref não implantada %s…\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:348 #, c-format msgid "Verifying %s...\n" -msgstr "" +msgstr "Verificando %s…\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:353 #, c-format msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n" -msgstr "" +msgstr "Excluindo ref %s por causa de objetos faltantes\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:358 -#, fuzzy msgid "Pruning objects\n" -msgstr "Suprime objetos não usados" +msgstr "Suprimindo objetos\n" #: app/flatpak-builtins-repair.c:393 -#, fuzzy msgid "Reinstalling removed refs\n" -msgstr "Não instala referências relacionadas" +msgstr "Reinstalando refs removidas\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:48 #, c-format @@ -1859,7 +1853,7 @@ msgstr "Arquitetura para pesquisar por" #: app/flatpak-builtins-search.c:242 msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text" -msgstr "TEXTO – Pesquisa aplicatos/runtimes remotos para texto" +msgstr "TEXTO – Pesquisa aplicativos/runtimes remotos para texto" #: app/flatpak-builtins-search.c:251 msgid "TEXT must be specified" @@ -1895,51 +1889,48 @@ msgstr "Arquitetura para desinstalar" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:51 msgid "Keep ref in local repository" -msgstr "Mantém referência no repositório local" +msgstr "Mantém ref no repositório local" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:52 msgid "Don't uninstall related refs" -msgstr "Não desinstala referências relacionadas" +msgstr "Não desinstala refs relacionadas" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:53 msgid "Remove files even if running" msgstr "Remove arquivos ainda que estejam em execução" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:56 -#, fuzzy msgid "Uninstall all" -msgstr "Desinstalar aplicativo" +msgstr "Desinstalar todos" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:57 -#, fuzzy msgid "Uninstall unused" -msgstr "Desinstalar runtime" +msgstr "Desinstalar não usados" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:146 msgid "REF... - Uninstall an application" msgstr "REF… – Desinstala um aplicativo" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:155 -#, fuzzy msgid "Must specify at least one REF, --unused or --all" -msgstr "Deve especificar pelo menos uma REF" +msgstr "Deve especificar pelo menos uma REF, --unused ou --all" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:158 msgid "Must not specify REFs when using --all" -msgstr "" +msgstr "Não pode especificar REFs ao usar --all" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:161 msgid "Must not specify REFs when using --unused" -msgstr "" +msgstr "Não pode especificar REFs ao usar --unused" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uninstalling from %s:\n" -msgstr "Desinstalando: %s de %s\n" +msgstr "Desinstalando de %s:\n" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:294 msgid "Is this ok?" -msgstr "" +msgstr "Isto está bom?" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:369 #, c-format @@ -2019,19 +2010,18 @@ msgid "Remote \"%s\" not found" msgstr "Remoto “%s” não localizado" #: app/flatpak-cli-transaction.c:67 app/flatpak-cli-transaction.c:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n" -msgstr "Runtime exigido para %s (%s) não está instalado, pesquisando…\n" +msgstr "Runtime exigido para %s (%s) localizado no remoto %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:75 -#, fuzzy msgid "Do you want to install it?" -msgstr "Qual você deseja instalar (0 para abortar)?" +msgstr "Você deseja instalá-lo?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes: %s\n" -msgstr "Runtime exigido para %s (%s) não está instalado, pesquisando…\n" +msgstr "Runtime exigido para %s (%s) localizado em remotos: %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:86 msgid "Which do you want to install (0 to abort)?" @@ -2050,9 +2040,8 @@ msgid "install bundle" msgstr "instala pacote" #: app/flatpak-cli-transaction.c:105 -#, fuzzy msgid "uninstall" -msgstr "instalar" +msgstr "desinstalar" #: app/flatpak-cli-transaction.c:193 #, c-format @@ -2085,9 +2074,9 @@ msgid "Installing: %s from bundle %s\n" msgstr "Instalando: %s do pacote %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uninstalling for user: %s\n" -msgstr "Instalando para usuário: %s de %s\n" +msgstr "Desinstalando para usuário: %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:216 #, c-format @@ -2109,9 +2098,9 @@ msgid "Warning: Failed to %s %s: %s\n" msgstr "Aviso: Falha ao %s %s: %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to %s %s: " -msgstr "Erro: Falha ao %s %s: %s\n" +msgstr "Falha ao %s %s: " #: app/flatpak-cli-transaction.c:287 #, c-format @@ -2119,25 +2108,25 @@ msgid "Error: Failed to %s %s: %s\n" msgstr "Erro: Falha ao %s %s: %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: %s is end-of-life, in preference of %s\n" -msgstr "%s está em fim de vida, ignorando\n" +msgstr "Aviso: %s está em fim de vida, na preferência de %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: %s is end-of-life, with reason: %s\n" -msgstr "%s está em fim de vida, ignorando\n" +msgstr "Aviso: %s está em fim de vida, com motivo: %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipping: %s\n" -msgstr "Exportando %s\n" +msgstr "Ignorando: %s\n" #. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up #. a different one. #: app/flatpak-cli-transaction.c:431 msgid "There were one or more errors" -msgstr "" +msgstr "Houve um ou mais erros" #. translators: please keep the leading space #: app/flatpak-main.c:62 @@ -2169,9 +2158,8 @@ msgid "Configure flatpak" msgstr "Configura o flatpak" #: app/flatpak-main.c:71 -#, fuzzy msgid "Repair flatpak installation" -msgstr "Mostra instalações do usuário" +msgstr "Corrige instalação do flatpak" #. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:74 @@ -2312,7 +2300,7 @@ msgstr "Atualiza o arquivo de sumário num repositório" #: app/flatpak-main.c:111 msgid "Create new commit based on existing ref" -msgstr "Cria um novo commit baseado numa referência existente" +msgstr "Cria um novo commit baseado numa ref existente" #: app/flatpak-main.c:112 msgid "Print information about a repo" @@ -2398,9 +2386,9 @@ msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s" msgstr "Tipo de política desconhecida %s, tipos válidos são: %s" #: common/flatpak-context.c:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid dbus name %s" -msgstr "Nome de dbus inválido %s\n" +msgstr "Nome de dbus inválido %s" #: common/flatpak-context.c:262 #, c-format @@ -2469,7 +2457,7 @@ msgstr "Não expõe o dispositivo para o aplicativo" #: common/flatpak-context.c:1174 msgid "Allow feature" -msgstr "Permiti a funcionalidade" +msgstr "Permite a funcionalidade" #: common/flatpak-context.c:1174 common/flatpak-context.c:1175 msgid "FEATURE" @@ -2551,14 +2539,14 @@ msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)" msgstr "Não exige uma sessão em execução (sem criação de cgroups)" #: common/flatpak-dir.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No flatpak cache in remote '%s' summary" -msgstr "Nenhum cache de flatpak no sumário remoto" +msgstr "Nenhum cache de flatpak no sumário do remoto “%s”" #: common/flatpak-dir.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache " -msgstr "Nenhuma entrada para %s no cache de flatpak de sumário remoto " +msgstr "Nenhuma entrada para %s no cache de flatpak de sumário do remoto “%s” " #: common/flatpak-dir.c:391 #, c-format @@ -2801,9 +2789,9 @@ msgid "Pruning repo failed: %s" msgstr "A supressão de repositório falhou: %s" #: common/flatpak-dir.c:8652 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s" -msgstr "Nenhum cache de flatpak no sumário remoto" +msgstr "Nenhum sumário ou cache do Flatpak disponível para o remoto %s" #: common/flatpak-dir.c:8848 #, c-format @@ -2851,9 +2839,8 @@ msgid "App %s, branch %s is already installed" msgstr "Aplicativo %s, ramo %s já está instalado" #: common/flatpak-run.c:654 -#, fuzzy msgid "Failed to open app info file" -msgstr "Falha ao abrir arquivo informação do aplicativo: %s" +msgstr "Falha ao abrir arquivo de informação do aplicativo" #: common/flatpak-run.c:753 msgid "Unable to create sync pipe" @@ -2879,19 +2866,19 @@ msgid "ldconfig failed, exit status %d" msgstr "ldconfig falhou, status de saída %d" #: common/flatpak-transaction.c:853 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s" -msgstr "Aviso: Problema ao procurar por refs relacionadas: %s\n" +msgstr "Aviso: Problema ao procurar por refs relacionadas: %s" #: common/flatpak-transaction.c:918 #, c-format msgid "The Application %s requires the %s which was not found" -msgstr "" +msgstr "O Aplicativo %s requer %s, que não foi localizado" #: common/flatpak-transaction.c:933 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The Application %s requires the %s which is not installed" -msgstr "Aplicativo %s ramo %s não está instalado" +msgstr "O Aplicativo %s requer %s, que não está instalado" #: common/flatpak-transaction.c:1100 #, c-format @@ -2899,33 +2886,33 @@ msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update" msgstr "Remoto %s desabilitado, ignorando atualização de %s" #: common/flatpak-transaction.c:1113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is already installed" -msgstr "%s commit %s já está instalado" +msgstr "%s já está instalado" #: common/flatpak-transaction.c:1119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is already installed from remote %s" -msgstr "%s já está instalada por outro remoto (%s)" +msgstr "%s já está instalada pelo remoto %s" #: common/flatpak-transaction.c:1160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: Can't find dependencies: %s" -msgstr "Aviso: Não foi possível localizar dependências: %s\n" +msgstr "Aviso: Não foi possível localizar dependências: %s" #: common/flatpak-transaction.c:1281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s" -msgstr "Erro ao atualizar metadados de remoto para “%s”: %s\n" +msgstr "Erro ao atualizar metadados de remoto para “%s”: %s" #: common/flatpak-transaction.c:1381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipping %s due to previous error" -msgstr "Ignorando %s por causa do erro anterior\n" +msgstr "Ignorando %s por causa do erro anterior" #: common/flatpak-transaction.c:1558 msgid "Aborted due to failure" -msgstr "" +msgstr "Abortado por causa de falha" #: common/flatpak-utils.c:607 #, c-format