From 8026160dc5a72a3317f0fccfe50e2188153166a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Tue, 28 May 2019 19:44:13 +0200 Subject: [PATCH] Update Polish translation --- po/pl.po | 219 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 94 insertions(+), 125 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ff69ed31..b054d4e1 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-28 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-07 11:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-28 19:44+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -338,10 +338,12 @@ msgid "" "Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the " "given NEWID" msgstr "" +"Oznacza odniesienia pasujące do przedrostka POPRZEDNIEGO-IDENTYFIKATORA jako " +"niewspierane, do zastąpienia podanym NOWYM-IDENTYFIKATOREM" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66 msgid "OLDID=NEWID" -msgstr "" +msgstr "POPRZEDNI-IDENTYFIKATOR=NOWY-IDENTYFIKATOR" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67 msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)" @@ -382,12 +384,14 @@ msgstr "Należy podać --src-repo lub --src-ref." #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:282 msgid "Invalid argument format of use --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID" msgstr "" +"Nieprawidłowy format parametru użycia --end-of-life-rebase=POPRZEDNI-" +"IDENTYFIKATOR=NOWY-IDENTYFIKATOR" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:288 #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:291 #, c-format msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa %s w --end-of-life-rebase" #: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:300 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:1040 @@ -437,6 +441,7 @@ msgstr "Wykluczone pliki do dołączenia" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:69 msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID" msgstr "" +"Oznacza wersję jako niewspieraną, do zastąpienia podanym IDENTYFIKATOREM" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:69 #: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:879 @@ -916,35 +921,30 @@ msgid "TITLE" msgstr "TYTUŁ" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:62 -#, fuzzy msgid "A one-line comment for this repository" -msgstr "Czytelna nazwa używana dla tego repozytorium" +msgstr "Jednowierszowy komentarz dla tego repozytorium" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:62 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:69 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:75 -#, fuzzy msgid "COMMENT" -msgstr "ZATWIERDZENIE" +msgstr "KOMENTARZ" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:63 -#, fuzzy msgid "A full-paragraph description for this repository" -msgstr "Domyślna gałąź używana dla tego repozytorium" +msgstr "Akapit opisu dla tego repozytorium" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:63 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:70 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:76 msgid "DESCRIPTION" -msgstr "" +msgstr "OPIS" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:64 -#, fuzzy msgid "URL for a website for this repository" -msgstr "Czytelna nazwa używana dla tego repozytorium" +msgstr "Adres URL strony dla tego repozytorium" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:65 -#, fuzzy msgid "URL for an icon for this repository" -msgstr "Czytelna nazwa używana dla tego repozytorium" +msgstr "Adres URL ikony dla tego repozytorium" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:66 msgid "Default branch to use for this repository" @@ -980,9 +980,8 @@ msgid "Generate delta files" msgstr "Tworzy pliki delty" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74 -#, fuzzy msgid "Don't update the appstream branch" -msgstr "Aktualizuje gałąź AppStream" +msgstr "Bez aktualizowania gałęzi AppStream" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75 msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)" @@ -995,9 +994,8 @@ msgid "NUM-JOBS" msgstr "LICZBA-ZADAŃ" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:76 -#, fuzzy msgid "Don't create deltas matching refs" -msgstr "Bez aktualizowania powiązanych odniesień" +msgstr "Bez tworzenia delt pasujących odniesień" #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77 msgid "Prune unused objects" @@ -1434,7 +1432,6 @@ msgid "Time" msgstr "Czas" #: app/flatpak-builtins-history.c:57 -#, fuzzy msgid "Show when the change happened" msgstr "Wyświetla, kiedy zmiana się wydarzyła" @@ -1960,9 +1957,8 @@ msgstr "Wyświetla opis" #: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63 #: app/flatpak-builtins-search.c:44 -#, fuzzy msgid "Application ID" -msgstr "Program" +msgstr "Identyfikator programu" #: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-ps.c:50 #: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63 app/flatpak-builtins-search.c:44 @@ -1980,9 +1976,8 @@ msgid "Runtime" msgstr "Środowisko wykonawcze" #: app/flatpak-builtins-list.c:63 -#, fuzzy msgid "Show the used runtime" -msgstr "Wyświetla środowisko wykonawcze" +msgstr "Wyświetla używane środowisko wykonawcze" #: app/flatpak-builtins-list.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67 msgid "Show the origin remote" @@ -2097,9 +2092,8 @@ msgid "Too few arguments" msgstr "Za mało parametrów" #: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:43 -#, fuzzy msgid "Reset all permissions" -msgstr "Przywraca uprawnienia programu" +msgstr "Przywraca wszystkie uprawnienia" #: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137 msgid "APP_ID - Reset permissions for an app" @@ -2203,24 +2197,20 @@ msgid "A nice name to use for this remote" msgstr "Czytelna nazwa tego repozytorium" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:69 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:75 -#, fuzzy msgid "A one-line comment for this remote" -msgstr "Czytelna nazwa tego repozytorium" +msgstr "Jednowierszowy komentarz dla tego repozytorium" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:70 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:76 -#, fuzzy msgid "A full-paragraph description for this remote" -msgstr "Domyślna gałąź używana dla tego repozytorium" +msgstr "Akapit opisu dla tego repozytorium" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:71 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77 -#, fuzzy msgid "URL for a website for this remote" -msgstr "Czytelna nazwa tego repozytorium" +msgstr "Adres URL strony dla tego repozytorium" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78 -#, fuzzy msgid "URL for an icon for this remote" -msgstr "Domyślna gałąź używana dla tego repozytorium" +msgstr "Adres URL ikony dla tego repozytorium" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79 msgid "Default branch to use for this remote" @@ -2232,7 +2222,7 @@ msgstr "Importuje klucz GPG z PLIKU (- dla standardowego wejścia)" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83 msgid "Set path to local filter FILE" -msgstr "" +msgstr "Ustawia ścieżkę do PLIKU lokalnego filtru" #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84 msgid "Disable the remote" @@ -2303,7 +2293,7 @@ msgstr "Wyświetla element nadrzędny" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:62 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56 msgid "Use local caches even if they are stale" -msgstr "" +msgstr "Używa lokalnych pamięci podręcznych, nawet jeśli są przeterminowane" #: app/flatpak-builtins-remote-info.c:113 msgid "" @@ -2378,12 +2368,11 @@ msgstr "Wyświetla identyfikator kolekcji" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtr" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53 -#, fuzzy msgid "Show filter file" -msgstr "Wyświetla tytuł" +msgstr "Wyświetla plik filtra" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54 msgid "Priority" @@ -2394,37 +2383,32 @@ msgid "Show the priority" msgstr "Wyświetla priorytet" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56 -#, fuzzy msgid "Comment" -msgstr "Zatwierdzenie" +msgstr "Komentarz" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56 -#, fuzzy msgid "Show comment" -msgstr "Wyświetla zatwierdzenie" +msgstr "Wyświetla komentarz" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57 -#, fuzzy msgid "Show description" msgstr "Wyświetla opis" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58 msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Strona domowa" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58 -#, fuzzy msgid "Show homepage" -msgstr "Wyświetla nazwę" +msgstr "Wyświetla stronę domową" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59 -#, fuzzy msgid "Show icon" -msgstr "Wyświetla opcje" +msgstr "Wyświetla ikonę" #: app/flatpak-builtins-remote-list.c:219 msgid " - List remote repositories" @@ -2493,7 +2477,7 @@ msgstr "Aktualizuje dodatkowe metadane z pliku podsumowania" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82 msgid "Disable local filter" -msgstr "" +msgstr "Wyłącza lokalny filtr" #: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:236 msgid "NAME - Modify a remote repository" @@ -2638,24 +2622,24 @@ msgid "Title: %s\n" msgstr "Tytuł: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Comment: %s\n" -msgstr "Zatwierdzenie: %s\n" +msgstr "Komentarz: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Description: %s\n" -msgstr "Opis" +msgstr "Opis: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:103 #, c-format msgid "Homepage: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Strona domowa: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Icon: %s\n" -msgstr "Zatwierdzenie: %s\n" +msgstr "Ikona: %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo.c:109 #, c-format @@ -2772,9 +2756,9 @@ msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app" msgstr "PROGRAM [PARAMETR…] — uruchamia program" #: app/flatpak-builtins-run.c:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "runtime/%s/%s/%s not installed" -msgstr "Nie zainstalowano %s/%s/%s" +msgstr "Nie zainstalowano repozytorium/%s/%s/%s" #: app/flatpak-builtins-search.c:36 msgid "Arch to search for" @@ -3054,10 +3038,10 @@ msgid "Do you want to install it?" msgstr "Zainstalować je?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:" msgstr "" -"Odnaleziono wymagane środowisko wykonawcze dla %s (%s) w repozytoriach: %s" +"Odnaleziono wymagane środowisko wykonawcze dla %s (%s) w repozytoriach:" #: app/flatpak-cli-transaction.c:100 msgid "Which do you want to install (0 to abort)?" @@ -3070,7 +3054,7 @@ msgstr "Konfigurowanie %s jako nowe repozytorium „%s”" #. default to yes on Enter #: app/flatpak-cli-transaction.c:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional " "applications.\n" @@ -3179,9 +3163,9 @@ msgid "Error:" msgstr "Błąd:" #: app/flatpak-cli-transaction.c:516 app/flatpak-quiet-transaction.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Info: %s is end-of-life, in preference of %s\n" -msgstr "Informacja: %s jest niewspierane, w zamian jest %s" +msgstr "Informacja: %s jest niewspierane, w zamian jest %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:518 app/flatpak-quiet-transaction.c:176 #, c-format @@ -3191,17 +3175,16 @@ msgstr "Informacja: %s jest niewspierane z powodu: %s\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:523 #, c-format msgid "Replace it with %s?" -msgstr "" +msgstr "Zastąpić programem „%s”?" #: app/flatpak-cli-transaction.c:528 app/flatpak-quiet-transaction.c:182 -#, fuzzy msgid "Updating to rebased version\n" -msgstr "Aktualizowanie danych AppStream\n" +msgstr "Aktualizowanie do zmienionej wersji\n" #: app/flatpak-cli-transaction.c:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to rebase %s to %s: " -msgstr "%s %s się nie powiodła: " +msgstr "Zmiana %s na %s się nie powiodła: " #: app/flatpak-cli-transaction.c:736 #, c-format @@ -3598,14 +3581,14 @@ msgid "Uninstalling %s\n" msgstr "Odinstalowywanie %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Failed to %s %s: %s\n" -msgstr "%s %s się nie powiodła: " +msgstr "%s %s %s się nie powiodła: %s\n" #: app/flatpak-quiet-transaction.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n" -msgstr "%s %s się nie powiodła: " +msgstr "Zmiana %s na %s się nie powiodła: %s\n" #: common/flatpak-context.c:179 #, c-format @@ -3754,9 +3737,8 @@ msgid "Allow app to talk to name on the session bus" msgstr "Umożliwia programowi rozmawianie z nazwą na magistrali sesji" #: common/flatpak-context.c:1239 -#, fuzzy msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus" -msgstr "Umożliwia programowi rozmawianie z nazwą na magistrali sesji" +msgstr "Bez zezwolenia programowi na rozmawianie z nazwą na magistrali sesji" #: common/flatpak-context.c:1240 msgid "Allow app to own name on the system bus" @@ -3767,9 +3749,8 @@ msgid "Allow app to talk to name on the system bus" msgstr "Umożliwia programowi rozmawianie z nazwą na magistrali systemu" #: common/flatpak-context.c:1242 -#, fuzzy msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus" -msgstr "Umożliwia programowi rozmawianie z nazwą na magistrali systemu" +msgstr "Bez zezwolenia programowi na rozmawianie z nazwą na magistrali systemu" #: common/flatpak-context.c:1243 msgid "Add generic policy option" @@ -3863,9 +3844,9 @@ msgid "%s (commit %s) not installed" msgstr "Nie zainstalowano %s (zatwierdzenie %s)" #: common/flatpak-dir.c:2823 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s" -msgstr "Błąd podczas aktualizowania metadanych repozytorium dla „%s”: %s" +msgstr "Błąd podczas przetwarzania pliku repozytorium Flatpak dla %s: %s" #: common/flatpak-dir.c:2961 #, c-format @@ -3893,7 +3874,7 @@ msgstr "Brak odniesienia (%s, %s) w repozytorium %s lub innym miejscu" #: common/flatpak-dir.c:3762 common/flatpak-installation.c:1133 #, c-format msgid "No remotes found which provide these refs: [%s]" -msgstr "" +msgstr "Nie odnaleziono repozytoriów dostarczających tych odniesień: [%s]" #: common/flatpak-dir.c:4211 common/flatpak-dir.c:5551 #: common/flatpak-dir.c:8539 common/flatpak-dir.c:9240 @@ -3905,7 +3886,7 @@ msgstr "" #: common/flatpak-dir.c:4501 #, c-format msgid "No remotes found which provide the ref (%s, %s)" -msgstr "" +msgstr "Nie odnaleziono repozytoriów dostarczających odniesienie (%s, %s)" #: common/flatpak-dir.c:4685 common/flatpak-dir.c:4754 msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs" @@ -4199,32 +4180,28 @@ msgid "Pruning repo failed: %s" msgstr "Usuwanie nieużywanych obiektów z repozytorium się nie powiodło: %s" #: common/flatpak-dir.c:10267 common/flatpak-dir.c:10273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load filter '%s'" -msgstr "Odczytanie zatwierdzenia %s się nie powiodło: " +msgstr "Wczytanie filtru „%s” się nie powiodło" #: common/flatpak-dir.c:10279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse filter '%s'" -msgstr "Odczytanie zatwierdzenia %s się nie powiodło: " +msgstr "Przetworzenie filtru „%s” się nie powiodło" #: common/flatpak-dir.c:10555 msgid "Failed to write summary cache: " msgstr "Zapisanie pamięci podręcznej podsumowań się nie powiodło: " #: common/flatpak-dir.c:10574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No oci summary cached for remote '%s'" -msgstr "" -"Brak dostępnego podsumowania lub pamięci podręcznej Flatpak dla repozytorium " -"%s" +msgstr "Brak podsumowania OCI w pamięci podręcznej dla repozytorium „%s”" #: common/flatpak-dir.c:10649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No summary cached for remote '%s'" -msgstr "" -"Brak dostępnego podsumowania lub pamięci podręcznej Flatpak dla repozytorium " -"%s" +msgstr "Brak podsumowania w pamięci podręcznej dla repozytorium „%s”" #: common/flatpak-dir.c:10667 #, c-format @@ -4237,11 +4214,10 @@ msgstr "" "jest prawidłowy." #: common/flatpak-dir.c:10819 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No repo metadata cached for remote '%s'" msgstr "" -"Brak dostępnego podsumowania lub pamięci podręcznej Flatpak dla repozytorium " -"%s" +"Brak metadanych repozytorium w pamięci podręcznej dla repozytorium „%s”" #: common/flatpak-dir.c:10982 #, c-format @@ -4346,9 +4322,9 @@ msgid "App %s not installed" msgstr "Nie zainstalowano programu %s" #: common/flatpak-installation.c:1507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote '%s' already exists" -msgstr "Repozytorium %s już istnieje" +msgstr "Repozytorium „%s” już istnieje" #: common/flatpak-installation.c:1991 #, c-format @@ -4462,19 +4438,22 @@ msgid "Wrong number of components in runtime %s" msgstr "Błędna liczba składników w środowisku wykonawczym %s" #: common/flatpak-run.c:3364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to migrate from %s: %s" -msgstr "Odczytanie zatwierdzenia %s się nie powiodło: " +msgstr "Migracja z %s się nie powiodła: %s" #: common/flatpak-run.c:3379 #, c-format msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s" msgstr "" +"Migracja poprzedniego katalogu danych programu %s do nowej nazwy %s się nie " +"powiodła: %s" #: common/flatpak-run.c:3388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s" -msgstr "Odczytanie zatwierdzenia %s się nie powiodło: " +msgstr "" +"Utworzenie dowiązania symbolicznego podczas migracji %s się nie powiodło: %s" #: common/flatpak-transaction.c:1543 #, c-format @@ -4539,7 +4518,7 @@ msgstr "Ostrzeżenie: nie można odnaleźć metadanych %s dla zależności: %s" #: common/flatpak-transaction.c:2620 #, c-format msgid "Flatpakrepo URL %s not HTTP or HTTPS" -msgstr "" +msgstr "Adres URL pliku repozytorium Flatpak %s nie jest HTTP ani HTTPS" #: common/flatpak-transaction.c:2634 #, c-format @@ -4626,37 +4605,36 @@ msgstr "Gałąź nie może zawierać %c" #: common/flatpak-utils.c:1191 msgid "Empty glob" -msgstr "" +msgstr "Pusty wzorzec" #: common/flatpak-utils.c:1206 -#, fuzzy msgid "Too many segments in glob" -msgstr "Za dużo parametrów" +msgstr "Za dużo segmentów we wzorcu" #: common/flatpak-utils.c:1224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid glob character '%c'" -msgstr "Nieprawidłowa architektura %s" +msgstr "Nieprawidłowy znak wzorca „%c”" #: common/flatpak-utils.c:1277 #, c-format msgid "Missing glob on line %d" -msgstr "" +msgstr "Brak wzorca w %d. wierszu" #: common/flatpak-utils.c:1281 #, c-format msgid "Trailing text on line %d" -msgstr "" +msgstr "Kończący tekst w %d. wierszu" #: common/flatpak-utils.c:1285 #, c-format msgid "on line %d" -msgstr "" +msgstr "w %d. wierszu" #: common/flatpak-utils.c:1307 #, c-format msgid "Unexpected word '%s' on line %d" -msgstr "" +msgstr "Nieoczekiwany wyraz „%s” w %d. wierszu" #: common/flatpak-utils.c:1361 #, c-format @@ -4702,14 +4680,14 @@ msgid "No extra data sources" msgstr "Brak źródeł dodatkowych danych" #: common/flatpak-utils.c:4199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n" -msgstr "Błąd podczas kopiowania ikony 64×64: %s\n" +msgstr "Błąd podczas kopiowania ikony 64×64 dla składnika %s: %s\n" #: common/flatpak-utils.c:4205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n" -msgstr "Błąd podczas kopiowania ikony 128×128: %s\n" +msgstr "Błąd podczas kopiowania ikony 128×128 dla składnika %s: %s\n" #: common/flatpak-utils.c:4466 #, c-format @@ -4956,12 +4934,3 @@ msgstr "Aktualizacja metadanych" #: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:229 msgid "Authentication is required to update metadata" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaktualizować metadane" - -#~ msgid "Invalid file format" -#~ msgstr "Nieznany format pliku" - -#~ msgid "No url specified in flatpakrepo file" -#~ msgstr "Nie podano adresu URL w pliku repozytorium Flatpak" - -#~ msgid "Extracting icons for component %s\n" -#~ msgstr "Rozpakowywanie ikon dla składnika %s\n"