From 216ac981e22a9e3a4fb3bfabe88d68b49c3aab38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 9 Sep 2020 21:20:18 +0300 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 700 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 372 insertions(+), 328 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index be9a42d2..0b099f9c 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-04 03:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-04 14:48+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-09 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-09 21:16+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57 msgid "Export runtime instead of app" @@ -162,14 +162,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: " msgstr "«%s» не є коректним сховищем:" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:657 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87 -#: common/flatpak-dir.c:11100 common/flatpak-utils.c:1533 +#: common/flatpak-dir.c:11278 common/flatpak-utils.c:1548 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %s" msgstr "«%s» не є коректною назвою: %s" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:823 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90 -#: common/flatpak-dir.c:11106 common/flatpak-utils.c:1539 +#: common/flatpak-dir.c:11284 common/flatpak-utils.c:1554 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name: %s" msgstr "«%s» не є коректною назвою гілки: %s" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Немає точки розширення, яка відповідає msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'" msgstr "Пропущено «=» у параметрі монтування прив’язки «%s»" -#: app/flatpak-builtins-build.c:591 common/flatpak-run.c:3971 +#: app/flatpak-builtins-build.c:591 common/flatpak-run.c:3993 msgid "Unable to start app" msgstr "Не вдалося запустити програму" @@ -583,7 +583,7 @@ msgid "Command to set" msgstr "Команда для встановлення" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 app/flatpak-builtins-run.c:64 -#: app/flatpak-main.c:203 +#: app/flatpak-main.c:204 msgid "COMMAND" msgstr "КОМАНДА" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Вилучити дані щодо точки розширення" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 #: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75 app/flatpak-builtins-info.c:58 #: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90 -#: app/flatpak-main.c:176 +#: app/flatpak-main.c:177 msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" @@ -1186,8 +1186,8 @@ msgid "" "Warning: Related ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to " "suppress this message.\n" msgstr "" -"Попередження: пов'язане посилання «%s» встановлено частково. Скористайтеся" -" параметром --allow-partial, щоб придушити виведення цього повідомлення.\n" +"Попередження: пов'язане посилання «%s» встановлено частково. Скористайтеся " +"параметром --allow-partial, щоб придушити виведення цього повідомлення.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:158 #, c-format @@ -1241,8 +1241,8 @@ msgid "" "Warning: Ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to suppress " "this message.\n" msgstr "" -"Попередження: посилання «%s» встановлено частково. Скористайтеся параметром" -" --allow-partial, щоб придушити виведення цього повідомлення.\n" +"Попередження: посилання «%s» встановлено частково. Скористайтеся параметром " +"--allow-partial, щоб придушити виведення цього повідомлення.\n" #: app/flatpak-builtins-create-usb.c:686 #, c-format @@ -1953,8 +1953,8 @@ msgstr "Шукаємо відповідники…\n" msgid "No remote refs found similar to ‘%s’" msgstr "Не знайдено подібних до «%s» віддалених посилань" -#: app/flatpak-builtins-install.c:491 app/flatpak-builtins-uninstall.c:276 -#: common/flatpak-utils.c:1358 common/flatpak-utils.c:1462 +#: app/flatpak-builtins-install.c:491 app/flatpak-builtins-uninstall.c:293 +#: common/flatpak-utils.c:1373 common/flatpak-utils.c:1477 #, c-format msgid "Invalid branch %s: %s" msgstr "Некоректна гілка %s: %s" @@ -2126,30 +2126,25 @@ msgstr "Слід вказати ГІЛКУ" msgid "App %s branch %s is not installed" msgstr "Програму %s, гілка %s не встановлено" -#: app/flatpak-builtins-mask.c:45 +#: app/flatpak-builtins-mask.c:42 msgid "Remove matching masks" msgstr "Вилучити відповідні маски" -#: app/flatpak-builtins-mask.c:86 +#: app/flatpak-builtins-mask.c:55 msgid "" "[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns" msgstr "" "[ВЗІРЕЦЬ…] - вимкнути оновлення та автоматичне встановлення за відповідністю " "взірцю" -#: app/flatpak-builtins-mask.c:103 +#: app/flatpak-builtins-mask.c:72 msgid "No masked patterns\n" msgstr "Немає замаскованих взірців\n" -#: app/flatpak-builtins-mask.c:107 +#: app/flatpak-builtins-mask.c:77 msgid "Masked patterns:\n" msgstr "Замасковані взірці:\n" -#: app/flatpak-builtins-mask.c:133 -#, c-format -msgid "No current mask matching %s" -msgstr "Немає поточної маски, яка відповідає %s" - #: app/flatpak-builtins-override.c:42 msgid "Remove existing overrides" msgstr "Вилучити наявні перевизначення" @@ -2388,7 +2383,7 @@ msgstr "Не виконувати переспрямовування, яке в msgid "Can't load uri %s: %s\n" msgstr "Не вдалося завантажити адресу %s: %s\n" -#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:261 common/flatpak-dir.c:3500 +#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:261 common/flatpak-dir.c:3566 #, c-format msgid "Can't load file %s: %s\n" msgstr "Не вдалося завантажити файл %s: %s\n" @@ -2471,9 +2466,9 @@ msgstr "" msgid "REMOTE and REF must be specified" msgstr "Має бути вказано СХОВИЩЕ і НАЗВУ" -#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:161 common/flatpak-dir.c:920 -#: common/flatpak-dir.c:4206 common/flatpak-dir.c:5132 -#: common/flatpak-dir.c:5201 common/flatpak-dir.c:5325 +#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:161 common/flatpak-dir.c:984 +#: common/flatpak-dir.c:4357 common/flatpak-dir.c:5292 +#: common/flatpak-dir.c:5361 common/flatpak-dir.c:5485 #, c-format msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s" msgstr "" @@ -3053,16 +3048,27 @@ msgstr "Не слід вказувати ПОСИЛАННЯ, якщо викор msgid "Must not specify REFs when using --unused" msgstr "Не слід вказувати ПОСИЛАННЯ, якщо використовується --unused" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:250 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:236 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"These runtimes in installation '%s' are pinned and won't be removed; see " +"flatpak-pin(1):\n" +msgstr "" +"\n" +"Ці середовища виконання у встановлені «%s» пришпилено — їх не буде вилучено;" +" див. flatpak-pin(1):\n" + +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:267 msgid "Nothing unused to uninstall\n" msgstr "Не знайдено невикористаного для вилучення\n" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:313 common/flatpak-dir.c:11610 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:330 common/flatpak-dir.c:11788 #, c-format msgid "%s/%s/%s not installed" msgstr "%s/%s/%s не встановлено" -#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:320 +#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:337 #, c-format msgid "Warning: %s is not installed\n" msgstr "Попередження: %s не встановлено\n" @@ -3363,17 +3369,17 @@ msgid "Info: %s was skipped" msgstr "Інформація: %s було пропущено" #: app/flatpak-cli-transaction.c:510 app/flatpak-quiet-transaction.c:136 -#: common/flatpak-dir.c:9176 +#: common/flatpak-dir.c:9338 #, c-format msgid "%s already installed" msgstr "%s вже встановлено" #: app/flatpak-cli-transaction.c:512 app/flatpak-cli-transaction.c:514 #: app/flatpak-quiet-transaction.c:138 app/flatpak-quiet-transaction.c:140 -#: common/flatpak-dir.c:2571 common/flatpak-dir.c:3205 -#: common/flatpak-dir.c:13861 common/flatpak-transaction.c:2135 -#: common/flatpak-transaction.c:2174 common/flatpak-utils.c:1726 -#: common/flatpak-utils.c:1819 +#: common/flatpak-dir.c:2636 common/flatpak-dir.c:3270 +#: common/flatpak-dir.c:14149 common/flatpak-transaction.c:2131 +#: common/flatpak-transaction.c:2170 common/flatpak-utils.c:1741 +#: common/flatpak-utils.c:1834 #, c-format msgid "%s not installed" msgstr "%s не встановлено" @@ -3529,33 +3535,38 @@ msgid "Mask out updates and automatic installation" msgstr "Замаскувати оновлення та автоматичне встановлення" #: app/flatpak-main.c:83 +msgid "Pin a runtime to prevent automatic removal" +msgstr "" +"Пришпилити середовище виконання для запобігання автоматичному вилученні" + +#: app/flatpak-main.c:84 msgid "List installed apps and/or runtimes" msgstr "Вивести список встановлених програм і/або середовищ виконання" -#: app/flatpak-main.c:84 +#: app/flatpak-main.c:85 msgid "Show info for installed app or runtime" msgstr "" "Показати інформацію щодо встановленої програми або середовища виконання" -#: app/flatpak-main.c:85 +#: app/flatpak-main.c:86 msgid "Show history" msgstr "Показати журнал" -#: app/flatpak-main.c:86 +#: app/flatpak-main.c:87 msgid "Configure flatpak" msgstr "Налаштувати flatpak" -#: app/flatpak-main.c:87 +#: app/flatpak-main.c:88 msgid "Repair flatpak installation" msgstr "Відновити встановлення flatpak" -#: app/flatpak-main.c:88 +#: app/flatpak-main.c:89 msgid "Put applications or runtimes onto removable media" msgstr "" "Розташувати програми або середовища виконання на портативному носієві даних" #. translators: please keep the leading newline and space -#: app/flatpak-main.c:91 +#: app/flatpak-main.c:92 msgid "" "\n" " Finding applications and runtimes" @@ -3563,12 +3574,12 @@ msgstr "" "\n" " Пошук програм і середовищ" -#: app/flatpak-main.c:92 +#: app/flatpak-main.c:93 msgid "Search for remote apps/runtimes" msgstr "Шукати віддалені програми або сховища" #. translators: please keep the leading newline and space -#: app/flatpak-main.c:95 +#: app/flatpak-main.c:96 msgid "" "\n" " Running applications" @@ -3576,32 +3587,32 @@ msgstr "" "\n" " Запущені програми" -#: app/flatpak-main.c:96 +#: app/flatpak-main.c:97 msgid "Run an application" msgstr "Запустити програму" -#: app/flatpak-main.c:97 +#: app/flatpak-main.c:98 msgid "Override permissions for an application" msgstr "Перевизначити права доступу для програми" -#: app/flatpak-main.c:98 +#: app/flatpak-main.c:99 msgid "Specify default version to run" msgstr "Вказати типову версію для запуску" -#: app/flatpak-main.c:99 +#: app/flatpak-main.c:100 msgid "Enter the namespace of a running application" msgstr "Введіть простір назв для запущеної програми" -#: app/flatpak-main.c:100 +#: app/flatpak-main.c:101 msgid "Enumerate running applications" msgstr "Пронумерувати запущені програми" -#: app/flatpak-main.c:101 +#: app/flatpak-main.c:102 msgid "Stop a running application" msgstr "Зупинити роботу запущеної програми" #. translators: please keep the leading newline and space -#: app/flatpak-main.c:104 +#: app/flatpak-main.c:105 msgid "" "\n" " Manage file access" @@ -3609,24 +3620,24 @@ msgstr "" "\n" " Керування доступом до файлів" -#: app/flatpak-main.c:105 +#: app/flatpak-main.c:106 msgid "List exported files" msgstr "Вивести список експортованих файлів" -#: app/flatpak-main.c:106 +#: app/flatpak-main.c:107 msgid "Grant an application access to a specific file" msgstr "Надати програмі доступ до вказаного файла" -#: app/flatpak-main.c:107 +#: app/flatpak-main.c:108 msgid "Revoke access to a specific file" msgstr "Відкликати доступ до вказаного файла" -#: app/flatpak-main.c:108 +#: app/flatpak-main.c:109 msgid "Show information about a specific file" msgstr "Показати інформацію щодо вказаного файла" #. translators: please keep the leading newline and space -#: app/flatpak-main.c:112 +#: app/flatpak-main.c:113 msgid "" "\n" " Manage dynamic permissions" @@ -3634,28 +3645,28 @@ msgstr "" "\n" " Керування динамічними правами доступу" -#: app/flatpak-main.c:113 +#: app/flatpak-main.c:114 msgid "List permissions" msgstr "Показати список прав доступу" -#: app/flatpak-main.c:114 +#: app/flatpak-main.c:115 msgid "Remove item from permission store" msgstr "Вилучити пункт зі сховища прав доступу" -#: app/flatpak-main.c:116 +#: app/flatpak-main.c:117 msgid "Set permissions" msgstr "Встановити права доступу" -#: app/flatpak-main.c:117 +#: app/flatpak-main.c:118 msgid "Show app permissions" msgstr "Показати права доступу програми" -#: app/flatpak-main.c:118 +#: app/flatpak-main.c:119 msgid "Reset app permissions" msgstr "Скинути права доступу програми" #. translators: please keep the leading newline and space -#: app/flatpak-main.c:121 +#: app/flatpak-main.c:122 msgid "" "\n" " Manage remote repositories" @@ -3663,32 +3674,32 @@ msgstr "" "\n" " Керування віддаленими сховищами" -#: app/flatpak-main.c:122 +#: app/flatpak-main.c:123 msgid "List all configured remotes" msgstr "Вивести список усіх налаштованих віддалених сховищ" -#: app/flatpak-main.c:123 +#: app/flatpak-main.c:124 msgid "Add a new remote repository (by URL)" msgstr "Додати нове віддалене сховище (за адресою)" -#: app/flatpak-main.c:124 +#: app/flatpak-main.c:125 msgid "Modify properties of a configured remote" msgstr "Змінити властивості налаштованого віддаленого сховища" -#: app/flatpak-main.c:125 +#: app/flatpak-main.c:126 msgid "Delete a configured remote" msgstr "Вилучити налаштоване віддалене сховище" -#: app/flatpak-main.c:127 +#: app/flatpak-main.c:128 msgid "List contents of a configured remote" msgstr "Вивести список вмісту налаштованого віддаленого сховища" -#: app/flatpak-main.c:128 +#: app/flatpak-main.c:129 msgid "Show information about a remote app or runtime" msgstr "Показати відомості щодо віддаленої програми або середовища" #. translators: please keep the leading newline and space -#: app/flatpak-main.c:131 +#: app/flatpak-main.c:132 msgid "" "\n" " Build applications" @@ -3696,91 +3707,91 @@ msgstr "" "\n" " Зібрати програми" -#: app/flatpak-main.c:132 +#: app/flatpak-main.c:133 msgid "Initialize a directory for building" msgstr "Ініціалізувати каталог для збирання" -#: app/flatpak-main.c:133 +#: app/flatpak-main.c:134 msgid "Run a build command inside the build dir" msgstr "Виконати команду збирання у каталозі збирання" -#: app/flatpak-main.c:134 +#: app/flatpak-main.c:135 msgid "Finish a build dir for export" msgstr "Завершити каталог збирання для експортування" -#: app/flatpak-main.c:135 +#: app/flatpak-main.c:136 msgid "Export a build dir to a repository" msgstr "Експортувати каталог збирання до сховища" -#: app/flatpak-main.c:136 +#: app/flatpak-main.c:137 msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository" msgstr "Створити файл пакунка з посилання у локальному сховищі" -#: app/flatpak-main.c:137 +#: app/flatpak-main.c:138 msgid "Import a bundle file" msgstr "Імпортувати файл пакунка" -#: app/flatpak-main.c:138 +#: app/flatpak-main.c:139 msgid "Sign an application or runtime" msgstr "Підписати програму або середовище виконання" -#: app/flatpak-main.c:139 +#: app/flatpak-main.c:140 msgid "Update the summary file in a repository" msgstr "Оновити файл резюме у сховищі" -#: app/flatpak-main.c:140 +#: app/flatpak-main.c:141 msgid "Create new commit based on existing ref" msgstr "Створити внесок на основі наявного посилання" -#: app/flatpak-main.c:141 +#: app/flatpak-main.c:142 msgid "Show information about a repo" msgstr "Вивести дані щодо сховища" -#: app/flatpak-main.c:158 +#: app/flatpak-main.c:159 msgid "Show debug information, -vv for more detail" msgstr "Вивести діагностичні дані, -vv для збільшення докладності" -#: app/flatpak-main.c:159 +#: app/flatpak-main.c:160 msgid "Show OSTree debug information" msgstr "Вивести діагностичні дані OSTree" -#: app/flatpak-main.c:165 +#: app/flatpak-main.c:166 msgid "Print version information and exit" msgstr "Показати дані щодо версії і завершити роботу" -#: app/flatpak-main.c:166 +#: app/flatpak-main.c:167 msgid "Print default arch and exit" msgstr "Вивести дані щодо типової архітектури і завершити роботу" -#: app/flatpak-main.c:167 +#: app/flatpak-main.c:168 msgid "Print supported arches and exit" msgstr "Вивести список підтримуваних архітектур і завершити роботу" -#: app/flatpak-main.c:168 +#: app/flatpak-main.c:169 msgid "Print active gl drivers and exit" msgstr "Вивести дані щодо активних драйверів gl і завершити роботу" -#: app/flatpak-main.c:169 +#: app/flatpak-main.c:170 msgid "Print paths for system installations and exit" msgstr "Вивести дані щодо встановленого у системі і завершити роботу" -#: app/flatpak-main.c:174 +#: app/flatpak-main.c:175 msgid "Work on the user installation" msgstr "Працювати над встановленим користувачем" -#: app/flatpak-main.c:175 +#: app/flatpak-main.c:176 msgid "Work on the system-wide installation (default)" msgstr "Працювати над загальносистемними встановленими даними (типово)" -#: app/flatpak-main.c:176 +#: app/flatpak-main.c:177 msgid "Work on a non-default system-wide installation" msgstr "Працювати із нетиповими загальносистемними встановленнями" -#: app/flatpak-main.c:206 +#: app/flatpak-main.c:207 msgid "Builtin Commands:" msgstr "Вбудовані команди:" -#: app/flatpak-main.c:292 +#: app/flatpak-main.c:293 #, c-format msgid "" "Note that the directories %s are not in the search path set by the " @@ -3791,7 +3802,7 @@ msgstr "" "за допомогою змінної середовища XDG_DATA_DIRS, отже, програми, встановлені " "Flatpak можуть не з'явитися на вашій стільниці, аж до перезапуску сеансу." -#: app/flatpak-main.c:306 +#: app/flatpak-main.c:307 #, c-format msgid "" "Note that the directory %s is not in the search path set by the " @@ -3802,33 +3813,33 @@ msgstr "" "допомогою змінної середовища XDG_DATA_DIRS, отже, програми, встановлені " "Flatpak можуть не з'явитися на вашій стільниці, аж до перезапуску сеансу." -#: app/flatpak-main.c:435 +#: app/flatpak-main.c:436 msgid "" "Multiple installations specified for a command that works on one installation" msgstr "" "Вказано декілька встановлень для для команди, яка працює для одного " "встановлення" -#: app/flatpak-main.c:484 app/flatpak-main.c:666 +#: app/flatpak-main.c:485 app/flatpak-main.c:667 #, c-format msgid "See '%s --help'" msgstr "Див. «%s --help»" -#: app/flatpak-main.c:675 +#: app/flatpak-main.c:676 #, c-format msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?" msgstr "«%s» не є командою flatpak. Можливо, ви мали на увазі «%s%s»?" -#: app/flatpak-main.c:678 +#: app/flatpak-main.c:679 #, c-format msgid "'%s' is not a flatpak command" msgstr "«%s» не є командою flatpak" -#: app/flatpak-main.c:740 +#: app/flatpak-main.c:741 msgid "No command specified" msgstr "Команду не вказано" -#: app/flatpak-main.c:900 +#: app/flatpak-main.c:901 msgid "error:" msgstr "помилка:" @@ -3862,37 +3873,49 @@ msgstr "Не вдалося перенести %s на %s: %s\n" msgid "No authenticator configured for remote `%s`" msgstr "Для віддаленого сховища «%s» не налаштовано способу розпізнавання" -#: common/flatpak-context.c:189 +#: common/flatpak-context.c:190 #, c-format msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s" msgstr "Невідомий тип спільного ресурсу %s, коректними типами є такі: %s" -#: common/flatpak-context.c:224 +#: common/flatpak-context.c:225 #, c-format msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s" msgstr "Невідомий тип правил %s, коректними типами є такі: %s" -#: common/flatpak-context.c:262 +#: common/flatpak-context.c:263 #, c-format msgid "Invalid dbus name %s" msgstr "Некоректна назва D-Bus, %s" -#: common/flatpak-context.c:275 +#: common/flatpak-context.c:276 #, c-format msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s" msgstr "Невідомий тип сокета, %s, коректними типами є такі: %s" -#: common/flatpak-context.c:304 +#: common/flatpak-context.c:305 #, c-format msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s" msgstr "Невідомий тип пристрою, %s. Коректними типами є %s" -#: common/flatpak-context.c:332 +#: common/flatpak-context.c:333 #, c-format msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s" msgstr "Невідомий тип можливості %s, коректними типами є такі: %s" -#: common/flatpak-context.c:770 +#: common/flatpak-context.c:778 +#, c-format +msgid "Filesystem location \"%s\" contains \"..\"" +msgstr "Розташування файлової системи «%s» містить «..»" + +#: common/flatpak-context.c:816 +msgid "" +"--filesystem=/ is not available, use --filesystem=host for a similar result" +msgstr "" +"--filesystem=/ є недоступним, скористайтеся --filesystem=host, щоб отримати" +" той самий результат" + +#: common/flatpak-context.c:850 #, c-format msgid "" "Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, host-os, host-" @@ -3901,539 +3924,556 @@ msgstr "" "Невідоме розташування файлової системи, %s, коректними розташуваннями є " "такі: host, host-os, host-etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir" -#: common/flatpak-context.c:1040 +#: common/flatpak-context.c:1114 #, c-format msgid "Invalid env format %s" msgstr "Некоректне форматування середовища, %s" -#: common/flatpak-context.c:1153 common/flatpak-context.c:1161 +#: common/flatpak-context.c:1227 common/flatpak-context.c:1235 msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE" msgstr "" "Аргументи --add-policy має бути записано у такому форматі: ПІДСИСТЕМА." "КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ" -#: common/flatpak-context.c:1168 +#: common/flatpak-context.c:1242 msgid "--add-policy values can't start with \"!\"" msgstr "Значення --add-policy не можуть починатися з «!»" -#: common/flatpak-context.c:1193 common/flatpak-context.c:1201 +#: common/flatpak-context.c:1267 common/flatpak-context.c:1275 msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE" msgstr "" "Аргументи --remove-policy має бути записано у такому форматі: ПІДСИСТЕМА." "КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ" -#: common/flatpak-context.c:1208 +#: common/flatpak-context.c:1282 msgid "--remove-policy values can't start with \"!\"" msgstr "Значення --remove-policy не можуть починатися з «!»" -#: common/flatpak-context.c:1234 +#: common/flatpak-context.c:1308 msgid "Share with host" msgstr "Надати спільний доступ вузлу" -#: common/flatpak-context.c:1234 common/flatpak-context.c:1235 +#: common/flatpak-context.c:1308 common/flatpak-context.c:1309 msgid "SHARE" msgstr "СПІЛЬНИЙ РЕСУРС" -#: common/flatpak-context.c:1235 +#: common/flatpak-context.c:1309 msgid "Unshare with host" msgstr "Скасувати надання спільного ресурсу вузлу" -#: common/flatpak-context.c:1236 +#: common/flatpak-context.c:1310 msgid "Expose socket to app" msgstr "Відкрити сокет програмі" -#: common/flatpak-context.c:1236 common/flatpak-context.c:1237 +#: common/flatpak-context.c:1310 common/flatpak-context.c:1311 msgid "SOCKET" msgstr "СОКЕТ" -#: common/flatpak-context.c:1237 +#: common/flatpak-context.c:1311 msgid "Don't expose socket to app" msgstr "Не відкривати сокет програми" -#: common/flatpak-context.c:1238 +#: common/flatpak-context.c:1312 msgid "Expose device to app" msgstr "Відкрити пристрій програмі" -#: common/flatpak-context.c:1238 common/flatpak-context.c:1239 +#: common/flatpak-context.c:1312 common/flatpak-context.c:1313 msgid "DEVICE" msgstr "ПРИСТРІЙ" -#: common/flatpak-context.c:1239 +#: common/flatpak-context.c:1313 msgid "Don't expose device to app" msgstr "Не відкривати пристрій програмі" -#: common/flatpak-context.c:1240 +#: common/flatpak-context.c:1314 msgid "Allow feature" msgstr "Увімкнути можливість" -#: common/flatpak-context.c:1240 common/flatpak-context.c:1241 +#: common/flatpak-context.c:1314 common/flatpak-context.c:1315 msgid "FEATURE" msgstr "МОЖЛИВІСТЬ" -#: common/flatpak-context.c:1241 +#: common/flatpak-context.c:1315 msgid "Don't allow feature" msgstr "Вимкнути можливість" -#: common/flatpak-context.c:1242 +#: common/flatpak-context.c:1316 msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)" msgstr "Відкрити файлову систему програмі (:ro — лише для читання)" -#: common/flatpak-context.c:1242 +#: common/flatpak-context.c:1316 msgid "FILESYSTEM[:ro]" msgstr "ФАЙЛОВА_СИСТЕМА[:ro]" -#: common/flatpak-context.c:1243 +#: common/flatpak-context.c:1317 msgid "Don't expose filesystem to app" msgstr "Не відкривати файлову систему програмі" -#: common/flatpak-context.c:1243 +#: common/flatpak-context.c:1317 msgid "FILESYSTEM" msgstr "ФАЙЛОВА СИСТЕМА" -#: common/flatpak-context.c:1244 +#: common/flatpak-context.c:1318 msgid "Set environment variable" msgstr "Встановити змінну середовища" -#: common/flatpak-context.c:1244 +#: common/flatpak-context.c:1318 msgid "VAR=VALUE" msgstr "ЗМІННА=ЗНАЧЕННЯ" -#: common/flatpak-context.c:1245 +#: common/flatpak-context.c:1319 msgid "Allow app to own name on the session bus" msgstr "Дозволити програмі бути власником назви на каналі сеансу" -#: common/flatpak-context.c:1245 common/flatpak-context.c:1246 -#: common/flatpak-context.c:1247 common/flatpak-context.c:1248 -#: common/flatpak-context.c:1249 common/flatpak-context.c:1250 +#: common/flatpak-context.c:1319 common/flatpak-context.c:1320 +#: common/flatpak-context.c:1321 common/flatpak-context.c:1322 +#: common/flatpak-context.c:1323 common/flatpak-context.c:1324 msgid "DBUS_NAME" msgstr "НАЗВА_DBUS" -#: common/flatpak-context.c:1246 +#: common/flatpak-context.c:1320 msgid "Allow app to talk to name on the session bus" msgstr "Дозволити програмі обмінюватися даними з назвою на каналі сеансу" -#: common/flatpak-context.c:1247 +#: common/flatpak-context.c:1321 msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus" msgstr "Заборонити програмі обмінюватися даними з назвою на каналі сеансу" -#: common/flatpak-context.c:1248 +#: common/flatpak-context.c:1322 msgid "Allow app to own name on the system bus" msgstr "Дозволити програмі бути власником назви на каналі системи" -#: common/flatpak-context.c:1249 +#: common/flatpak-context.c:1323 msgid "Allow app to talk to name on the system bus" msgstr "Дозволити програмі обмінюватися даними з назвою на каналі системи" -#: common/flatpak-context.c:1250 +#: common/flatpak-context.c:1324 msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus" msgstr "Заборонити програмі обмінюватися даними з назвою на каналі системи" -#: common/flatpak-context.c:1251 +#: common/flatpak-context.c:1325 msgid "Add generic policy option" msgstr "Додати параметр загальних правил" -#: common/flatpak-context.c:1251 common/flatpak-context.c:1252 +#: common/flatpak-context.c:1325 common/flatpak-context.c:1326 msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE" msgstr "ПІДСИСТЕМА.КЛЮЧ=ЗНАЧЕННЯ" -#: common/flatpak-context.c:1252 +#: common/flatpak-context.c:1326 msgid "Remove generic policy option" msgstr "Вилучити параметр загальних правил" -#: common/flatpak-context.c:1253 +#: common/flatpak-context.c:1327 msgid "Persist home directory subpath" msgstr "Не змінювати підшлях домашнього каталогу" -#: common/flatpak-context.c:1253 +#: common/flatpak-context.c:1327 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА ФАЙЛА" #. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat -#: common/flatpak-context.c:1255 +#: common/flatpak-context.c:1329 msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)" msgstr "Не вимагати запущеного сеансу (без створення cgroup)" -#: common/flatpak-dir.c:382 +#: common/flatpak-dir.c:360 +#, c-format +msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in summary file" +msgstr "Налаштованого ідентифікатора збірки «%s» немає у файлі резюме" + +#: common/flatpak-dir.c:412 #, c-format msgid "Unable to load summary from remote %s: %s" msgstr "Не вдалося завантажити резюме з віддаленого сховища %s: %s" -#: common/flatpak-dir.c:458 common/flatpak-dir.c:501 +#: common/flatpak-dir.c:488 common/flatpak-dir.c:531 #, c-format msgid "No such ref '%s' in remote %s" msgstr "Немає такого джерела «%s» у сховищі %s" -#: common/flatpak-dir.c:489 common/flatpak-dir.c:622 +#: common/flatpak-dir.c:519 common/flatpak-dir.c:652 #, c-format msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache " msgstr "Немає запису %s у кеші flatpak резюме сховища «%s»" -#: common/flatpak-dir.c:594 +#: common/flatpak-dir.c:624 #, c-format msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s" msgstr "Немає резюме або кешу Flatpak для сховища %s" -#: common/flatpak-dir.c:707 +#: common/flatpak-dir.c:737 msgid "Remote OCI index has no registry uri" msgstr "У покажчику віддаленого OCI немає адреси реєстру" -#: common/flatpak-dir.c:776 +#: common/flatpak-dir.c:806 #, c-format msgid "Couldn't find ref %s in remote %s" msgstr "Не вдалося знайти посилання %s у віддаленому сховищі %s" -#: common/flatpak-dir.c:793 common/flatpak-dir.c:5224 -#: common/flatpak-utils.c:5669 common/flatpak-utils.c:5674 +#: common/flatpak-dir.c:823 common/flatpak-dir.c:5384 +#: common/flatpak-utils.c:5685 common/flatpak-utils.c:5690 msgid "Image is not a manifest" msgstr "Образ не є маніфестом" -#: common/flatpak-dir.c:814 common/flatpak-dir.c:886 +#: common/flatpak-dir.c:844 common/flatpak-dir.c:917 #, c-format msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata" msgstr "" "У внеску немає потрібного посилання «%s» у метаданих прив'язки до посилань" -#: common/flatpak-dir.c:976 +#: common/flatpak-dir.c:948 +#, c-format +#| msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata" +msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata" +msgstr "Налаштованого ідентифікатора збірки «%s» немає у метаданих прив'язки" + +#: common/flatpak-dir.c:1040 #, c-format msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache " msgstr "Немає запису %s у розрідженому кеші flatpak резюме сховища " -#: common/flatpak-dir.c:1514 +#: common/flatpak-dir.c:1578 #, c-format msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata" msgstr "Метадані внеску для %s не відповідають очікуваним метаданим" -#: common/flatpak-dir.c:1780 +#: common/flatpak-dir.c:1844 msgid "Unable to connect to system bus" msgstr "Не вдалося встановити зв'язок із системним каналом даних" -#: common/flatpak-dir.c:2372 +#: common/flatpak-dir.c:2437 msgid "User installation" msgstr "Встановлення для користувача" -#: common/flatpak-dir.c:2379 +#: common/flatpak-dir.c:2444 #, c-format msgid "System (%s) installation" msgstr "Встановлення системи (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:2424 +#: common/flatpak-dir.c:2489 #, c-format msgid "No overrides found for %s" msgstr "Не знайдено перевизначень для %s" -#: common/flatpak-dir.c:2574 +#: common/flatpak-dir.c:2639 #, c-format msgid "%s (commit %s) not installed" msgstr "%s (внесок %s) не встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:3507 +#: common/flatpak-dir.c:3573 #, c-format msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s" msgstr "" "Помилка під час спроби обробити загальносистемний файл flatpakrepo для %s: %s" -#: common/flatpak-dir.c:3630 +#: common/flatpak-dir.c:3696 #, c-format msgid "While opening repository %s: " msgstr "Під час спроби відкрити сховище %s: " -#: common/flatpak-dir.c:3800 +#: common/flatpak-dir.c:3867 #, c-format msgid "The config key %s is not set" msgstr "Ключ налаштування %s не встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:3995 +#: common/flatpak-dir.c:4000 +#, c-format +#| msgid "No current mask matching %s" +msgid "No current %s pattern matching %s" +msgstr "Жоден з поточних взірців %s не відповідає %s" + +#: common/flatpak-dir.c:4146 msgid "No appstream commit to deploy" msgstr "Немає внеску appstream для розгортання" -#: common/flatpak-dir.c:4026 common/flatpak-dir.c:7669 +#: common/flatpak-dir.c:4177 common/flatpak-dir.c:7831 msgid "Can't create deploy directory" msgstr "Не вдалося створити каталог розгортання" -#: common/flatpak-dir.c:4521 common/flatpak-dir.c:5546 -#: common/flatpak-dir.c:8624 common/flatpak-dir.c:9324 +#: common/flatpak-dir.c:4672 common/flatpak-dir.c:5706 +#: common/flatpak-dir.c:8786 common/flatpak-dir.c:9486 msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote" msgstr "" "Отримання даних з віддаленого сховища без довіри і перевірки gpg неможливе" -#: common/flatpak-dir.c:4919 common/flatpak-dir.c:4956 +#: common/flatpak-dir.c:5079 common/flatpak-dir.c:5116 msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs" msgstr "" "Для локальних встановлень у системі без перевірки gpg не передбачено " "підтримки додаткових даних" -#: common/flatpak-dir.c:4985 +#: common/flatpak-dir.c:5145 #, c-format msgid "Invalid checksum for extra data uri %s" msgstr "Некоректна контрольна сума для адреси додаткових даних %s" -#: common/flatpak-dir.c:4990 +#: common/flatpak-dir.c:5150 #, c-format msgid "Empty name for extra data uri %s" msgstr "Порожня назва для адреси додаткових даних %s" -#: common/flatpak-dir.c:4997 +#: common/flatpak-dir.c:5157 #, c-format msgid "Unsupported extra data uri %s" msgstr "Непідтримувана адреса додаткових даних %s" -#: common/flatpak-dir.c:5011 +#: common/flatpak-dir.c:5171 #, c-format msgid "Failed to load local extra-data %s: %s" msgstr "Не вдалося завантажити локальні додаткові дані %s: %s" -#: common/flatpak-dir.c:5014 +#: common/flatpak-dir.c:5174 #, c-format msgid "Wrong size for extra-data %s" msgstr "Помилковий розмір додаткових даних %s" -#: common/flatpak-dir.c:5029 +#: common/flatpak-dir.c:5189 #, c-format msgid "While downloading %s: " msgstr "Під час спроби отримання %s: " -#: common/flatpak-dir.c:5036 +#: common/flatpak-dir.c:5196 #, c-format msgid "Wrong size for extra data %s" msgstr "Помилковий розмір додаткових даних %s" -#: common/flatpak-dir.c:5045 +#: common/flatpak-dir.c:5205 #, c-format msgid "Invalid checksum for extra data %s" msgstr "Некоректна контрольна сума додаткових даних, %s" -#: common/flatpak-dir.c:5140 common/flatpak-dir.c:7660 -#: common/flatpak-dir.c:9196 +#: common/flatpak-dir.c:5300 common/flatpak-dir.c:7822 +#: common/flatpak-dir.c:9358 #, c-format msgid "%s commit %s already installed" msgstr "%s, внесок %s вже встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:5380 common/flatpak-dir.c:5629 +#: common/flatpak-dir.c:5540 common/flatpak-dir.c:5789 #, c-format msgid "While pulling %s from remote %s: " msgstr "Під час отримання %s з віддаленого сховища %s: " -#: common/flatpak-dir.c:5570 common/flatpak-utils.c:5564 +#: common/flatpak-dir.c:5730 common/flatpak-utils.c:5580 msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring" msgstr "" "Знайдено підписи GPG, але жоден із них не зберігається у сховищі надійних " "ключів" -#: common/flatpak-dir.c:5587 +#: common/flatpak-dir.c:5747 #, c-format msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding" msgstr "Внесок для «%s» не має прив'язки до сховищ" -#: common/flatpak-dir.c:5592 +#: common/flatpak-dir.c:5752 #, c-format msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s" msgstr "Внесок для «%s» не перебуває у межах очікуваних сховищ: %s" -#: common/flatpak-dir.c:6216 +#: common/flatpak-dir.c:6376 msgid "Not enough memory" msgstr "Не вистачає пам'яті" -#: common/flatpak-dir.c:6235 +#: common/flatpak-dir.c:6395 msgid "Failed to read from exported file" msgstr "Не вдалося виконати читання з експортованого файла" -#: common/flatpak-dir.c:6427 +#: common/flatpak-dir.c:6587 msgid "Error reading mimetype xml file" msgstr "Помилка під час читання файла xml типу MIME" -#: common/flatpak-dir.c:6432 +#: common/flatpak-dir.c:6592 msgid "Invalid mimetype xml file" msgstr "Некоректний файл xml типу MIME" -#: common/flatpak-dir.c:6522 +#: common/flatpak-dir.c:6682 #, c-format msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name" msgstr "Файл служби D-Bus «%s» має помилкову назву" -#: common/flatpak-dir.c:7127 +#: common/flatpak-dir.c:7287 msgid "While getting detached metadata: " msgstr "Під час спроби отримання від’єднаних метаданих: " -#: common/flatpak-dir.c:7132 common/flatpak-dir.c:7137 -#: common/flatpak-dir.c:7141 +#: common/flatpak-dir.c:7292 common/flatpak-dir.c:7297 +#: common/flatpak-dir.c:7301 msgid "Extra data missing in detached metadata" msgstr "У від’єднаних метаданих немає додаткових даних" -#: common/flatpak-dir.c:7145 +#: common/flatpak-dir.c:7305 msgid "While creating extradir: " msgstr "Під час створення каталогу додаткових даних: " -#: common/flatpak-dir.c:7166 common/flatpak-dir.c:7199 +#: common/flatpak-dir.c:7326 common/flatpak-dir.c:7359 msgid "Invalid checksum for extra data" msgstr "Некоректна контрольна сума додаткових даних" -#: common/flatpak-dir.c:7195 +#: common/flatpak-dir.c:7355 msgid "Wrong size for extra data" msgstr "Помилковий розмір додаткових даних" -#: common/flatpak-dir.c:7208 +#: common/flatpak-dir.c:7368 #, c-format msgid "While writing extra data file '%s': " msgstr "Під час записування файла додаткових даних «%s»: " -#: common/flatpak-dir.c:7216 +#: common/flatpak-dir.c:7376 #, c-format msgid "Extra data %s missing in detached metadata" msgstr "У від’єднаних метаданих немає додаткових даних %s" -#: common/flatpak-dir.c:7402 +#: common/flatpak-dir.c:7564 #, c-format msgid "apply_extra script failed, exit status %d" msgstr "Помилка скрипту apply_extra, стан виходу %d" #. Translators: The placeholder is for an app ref. -#: common/flatpak-dir.c:7543 +#: common/flatpak-dir.c:7705 #, c-format msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator" msgstr "" "Встановлення %s заборонено правилами, які встановлено адміністратором вашої " "системи" -#: common/flatpak-dir.c:7633 +#: common/flatpak-dir.c:7795 #, c-format msgid "While trying to resolve ref %s: " msgstr "Під час спроби визначити посилання %s: " -#: common/flatpak-dir.c:7648 +#: common/flatpak-dir.c:7810 #, c-format msgid "%s is not available" msgstr "%s недоступний" -#: common/flatpak-dir.c:7677 +#: common/flatpak-dir.c:7839 #, c-format msgid "Failed to read commit %s: " msgstr "Не вдалося прочитати внесок %s: " -#: common/flatpak-dir.c:7697 +#: common/flatpak-dir.c:7859 #, c-format msgid "While trying to checkout %s into %s: " msgstr "Під час спроби вивантаження %s до %s: " -#: common/flatpak-dir.c:7722 +#: common/flatpak-dir.c:7884 msgid "While trying to checkout metadata subpath: " msgstr "Під час спроби вивантаження підшляху метаданих: " -#: common/flatpak-dir.c:7753 +#: common/flatpak-dir.c:7915 #, c-format msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: " msgstr "Під час спроби отримати підлеглий шлях «%s»: " -#: common/flatpak-dir.c:7763 +#: common/flatpak-dir.c:7925 msgid "While trying to remove existing extra dir: " msgstr "Під час спроби вилучення наявного додаткового каталогу: " -#: common/flatpak-dir.c:7774 +#: common/flatpak-dir.c:7936 msgid "While trying to apply extra data: " msgstr "Під час спроби застосування додаткових даних: " -#: common/flatpak-dir.c:7801 +#: common/flatpak-dir.c:7963 #, c-format msgid "Invalid deployed ref %s: " msgstr "Некоректне посилання на розгортання %s: " -#: common/flatpak-dir.c:7808 +#: common/flatpak-dir.c:7970 #, c-format msgid "Invalid commit ref %s: " msgstr "Некоректне посилання на внесок %s: " -#: common/flatpak-dir.c:7816 +#: common/flatpak-dir.c:7978 #, c-format msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)" msgstr "Тип розміщеного посилання %s не відповідає внеску (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:7824 +#: common/flatpak-dir.c:7986 #, c-format msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)" msgstr "Назва розміщеного посилання %s не відповідає внеску (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:7832 +#: common/flatpak-dir.c:7994 #, c-format msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)" msgstr "Архітектура розміщеного посилання %s не відповідає внеску (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:7838 +#: common/flatpak-dir.c:8000 #, c-format msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)" msgstr "Гілка розміщеного посилання %s не відповідає внеску (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:7844 +#: common/flatpak-dir.c:8006 #, c-format msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)" msgstr "Розміщене джерело %s не відповідає внеску (%s)" -#: common/flatpak-dir.c:8092 common/flatpak-installation.c:1869 +#: common/flatpak-dir.c:8254 common/flatpak-installation.c:1869 #, c-format msgid "%s branch %s already installed" msgstr "Гілку %s %s вже встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:8728 +#: common/flatpak-dir.c:8890 #, c-format msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: " msgstr "Не вдалося демонтувати файлову систему revokefs-fuse у %s: " -#: common/flatpak-dir.c:8993 +#: common/flatpak-dir.c:9155 #, c-format msgid "This version of %s is already installed" msgstr "Цю версію %s вже встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:9000 +#: common/flatpak-dir.c:9162 msgid "Can't change remote during bundle install" msgstr "Не можна змінювати сховище під час встановлення пакунка" -#: common/flatpak-dir.c:9269 +#: common/flatpak-dir.c:9431 msgid "Can't update to a specific commit without root permissions" msgstr "Не вдалося оновитися до вказаного внеску без прав доступу root" -#: common/flatpak-dir.c:9552 +#: common/flatpak-dir.c:9714 #, c-format msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s" msgstr "Не вдалося вилучити %s: цей запис потрібен для %s" -#: common/flatpak-dir.c:9607 common/flatpak-installation.c:2025 +#: common/flatpak-dir.c:9769 common/flatpak-installation.c:2025 #, c-format msgid "%s branch %s is not installed" msgstr "%s, гілка %s не встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:9850 +#: common/flatpak-dir.c:10012 #, c-format msgid "%s commit %s not installed" msgstr "%s, внесок %s не встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:10185 +#: common/flatpak-dir.c:10347 #, c-format msgid "Pruning repo failed: %s" msgstr "Не вдалося спорожнити сховище: %s" -#: common/flatpak-dir.c:10354 common/flatpak-dir.c:10360 +#: common/flatpak-dir.c:10516 common/flatpak-dir.c:10522 #, c-format msgid "Failed to load filter '%s'" msgstr "Не вдалося завантажити фільтр «%s»" -#: common/flatpak-dir.c:10366 +#: common/flatpak-dir.c:10528 #, c-format msgid "Failed to parse filter '%s'" msgstr "Не вдалося обробити фільтр «%s»" -#: common/flatpak-dir.c:10642 +#: common/flatpak-dir.c:10813 msgid "Failed to write summary cache: " msgstr "Не вдалося записати кеш резюме: " -#: common/flatpak-dir.c:10661 +#: common/flatpak-dir.c:10832 #, c-format msgid "No oci summary cached for remote '%s'" msgstr "У кеші немає резюме oci для віддаленого сховища «%s»" -#: common/flatpak-dir.c:10736 +#: common/flatpak-dir.c:10907 #, c-format msgid "No summary cached for remote '%s'" msgstr "У кеші немає резюме для віддаленого сховища «%s»" -#: common/flatpak-dir.c:10754 +#: common/flatpak-dir.c:10925 #, c-format msgid "" "Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the " @@ -4442,89 +4482,89 @@ msgstr "" "Список віддалених сховищ для %s є недоступним. На сервері немає файла " "резюме. Перевірте, чи правильно вказано адресу, яку передано remote-add." -#: common/flatpak-dir.c:11243 +#: common/flatpak-dir.c:11421 #, c-format msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: " msgstr "" "Доступними є декілька гілок %s, вам слід вказати одне з таких значень: " -#: common/flatpak-dir.c:11264 +#: common/flatpak-dir.c:11442 #, c-format msgid "Nothing matches %s" msgstr "Немає відповідників %s" -#: common/flatpak-dir.c:11380 +#: common/flatpak-dir.c:11558 #, c-format msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s" msgstr "Не вдалося знайти посилання %s%s%s%s%s" -#: common/flatpak-dir.c:11429 +#: common/flatpak-dir.c:11607 #, c-format msgid "Error searching remote %s: %s" msgstr "Помилка під час пошуку у віддаленому сховищі %s: %s" -#: common/flatpak-dir.c:11484 +#: common/flatpak-dir.c:11662 #, c-format msgid "Error searching local repository: %s" msgstr "Помилка під час пошуку у локальному сховищі: %s" -#: common/flatpak-dir.c:11819 +#: common/flatpak-dir.c:11997 #, c-format msgid "Could not find installation %s" msgstr "Не вдалося знайти встановлення %s" -#: common/flatpak-dir.c:12406 +#: common/flatpak-dir.c:12584 #, c-format msgid "Invalid file format, no %s group" msgstr "Некоректний формат файла, немає групи %s" -#: common/flatpak-dir.c:12411 common/flatpak-utils.c:2822 +#: common/flatpak-dir.c:12589 common/flatpak-utils.c:2838 #, c-format msgid "Invalid version %s, only 1 supported" msgstr "Некоректна версія %s, передбачено підтримку лише версії 1" -#: common/flatpak-dir.c:12416 common/flatpak-dir.c:12421 +#: common/flatpak-dir.c:12594 common/flatpak-dir.c:12599 #, c-format msgid "Invalid file format, no %s specified" msgstr "Некоректний формат файла, не вказано %s" #. Check some minimal size so we don't get crap -#: common/flatpak-dir.c:12444 +#: common/flatpak-dir.c:12622 msgid "Invalid file format, gpg key invalid" msgstr "Некоректний формат файла, ключ gpg є некоректним" -#: common/flatpak-dir.c:12462 common/flatpak-utils.c:2875 +#: common/flatpak-dir.c:12640 common/flatpak-utils.c:2891 msgid "Collection ID requires GPG key to be provided" msgstr "Визначення ідентифікатора збірки потребує надання ключа GPG" -#: common/flatpak-dir.c:12506 +#: common/flatpak-dir.c:12684 #, c-format msgid "Runtime %s, branch %s is already installed" msgstr "Середовище виконання %s, гілка %s вже встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:12507 +#: common/flatpak-dir.c:12685 #, c-format msgid "App %s, branch %s is already installed" msgstr "Програму %s, гілка %s вже встановлено" -#: common/flatpak-dir.c:12795 +#: common/flatpak-dir.c:13023 #, c-format msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)" msgstr "" "Неможливо вилучити віддалене сховище «%s», оскільки (принаймні) встановлено " "сховище %s" -#: common/flatpak-dir.c:12895 +#: common/flatpak-dir.c:13123 #, c-format msgid "Invalid character '/' in remote name: %s" msgstr "Некоректний символ, «/», у назві віддаленого сховища: %s" -#: common/flatpak-dir.c:12901 +#: common/flatpak-dir.c:13129 #, c-format msgid "No configuration for remote %s specified" msgstr "Не вказано налаштувань для віддаленого сховища %s" -#: common/flatpak-dir.c:14344 +#: common/flatpak-dir.c:14643 #, c-format msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n" msgstr "Пропускаємо вилучення посилання на дзеркало (%s, %s)…\n" @@ -4621,16 +4661,16 @@ msgstr "Отримуємо додаткові дані: %s з %s" msgid "Downloading files: %d/%d %s" msgstr "Отримуємо файли: %d з %d %s" -#: common/flatpak-remote.c:1198 +#: common/flatpak-remote.c:1210 #, c-format msgid "Bad remote name: %s" msgstr "Помилкова назва віддаленого сховища: %s" -#: common/flatpak-remote.c:1202 +#: common/flatpak-remote.c:1214 msgid "No url specified" msgstr "Не вказано адреси" -#: common/flatpak-remote.c:1253 +#: common/flatpak-remote.c:1260 msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set" msgstr "" "Якщо встановлено ідентифікатор збірки, має бути увімкнено перевірку за GPG" @@ -4643,151 +4683,151 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл інформації що msgid "Unable to create sync pipe" msgstr "Не вдалося створити канал синхронізації" -#: common/flatpak-run.c:994 +#: common/flatpak-run.c:998 msgid "Failed to sync with dbus proxy" msgstr "Не вдалося виконати синхронізацію із проміжним D-Bus" -#: common/flatpak-run.c:1033 +#: common/flatpak-run.c:1037 #, c-format msgid "Failed to determine parts from ref: %s" msgstr "Не вдалося визначити частини на основі посилання: %s" -#: common/flatpak-run.c:1673 +#: common/flatpak-run.c:1677 msgid "No systemd user session available, cgroups not available" msgstr "Немає доступного сеансу користувача systemd, cgroups є недоступними" -#: common/flatpak-run.c:2222 +#: common/flatpak-run.c:2226 msgid "Unable to allocate instance id" msgstr "Не вдалося розмістити у пам'яті ідентифікатор екземпляра" -#: common/flatpak-run.c:2342 common/flatpak-run.c:2352 +#: common/flatpak-run.c:2346 common/flatpak-run.c:2356 #, c-format msgid "Failed to open flatpak-info file: %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл flatpak-info: %s" -#: common/flatpak-run.c:2372 +#: common/flatpak-run.c:2387 #, c-format msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл bwrapinfo.json: %s" -#: common/flatpak-run.c:2397 +#: common/flatpak-run.c:2412 #, c-format msgid "Failed to write to instance id fd: %s" msgstr "Не вдалося записати дескриптор файла до ідентифікатора екземпляра: %s" -#: common/flatpak-run.c:2710 +#: common/flatpak-run.c:2732 msgid "Initialize seccomp failed" msgstr "Не вдалося ініціалізувати seccomp" -#: common/flatpak-run.c:2749 +#: common/flatpak-run.c:2771 msgid "Failed to add architecture to seccomp filter" msgstr "Не вдалося додати архітектуру до фільтра seccomp" -#: common/flatpak-run.c:2758 +#: common/flatpak-run.c:2780 msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter" msgstr "Не вдалося додати архітектуру multiarch до фільтра seccomp" #. unknown syscall -#: common/flatpak-run.c:2777 common/flatpak-run.c:2791 +#: common/flatpak-run.c:2799 common/flatpak-run.c:2813 #, c-format msgid "Failed to block syscall %d" msgstr "Не вдалося заблокувати системний виклик %d" -#: common/flatpak-run.c:2822 +#: common/flatpak-run.c:2844 msgid "Failed to export bpf" msgstr "Не вдалося експортувати bpf" -#: common/flatpak-run.c:3057 +#: common/flatpak-run.c:3079 #, c-format msgid "Failed to open ‘%s’" msgstr "Не вдалося відкрити «%s»" -#: common/flatpak-run.c:3341 +#: common/flatpak-run.c:3363 #, c-format msgid "ldconfig failed, exit status %d" msgstr "Помилка ldconfig, стан виходу %d" -#: common/flatpak-run.c:3348 +#: common/flatpak-run.c:3370 msgid "Can't open generated ld.so.cache" msgstr "Не вдалося відкрити створений ld.so.cache" #. Translators: The placeholder is for an app ref. -#: common/flatpak-run.c:3457 +#: common/flatpak-run.c:3479 #, c-format msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator" msgstr "" "Запуск %s заборонено правилами, які встановлено адміністратором вашої системи" -#: common/flatpak-run.c:3499 +#: common/flatpak-run.c:3521 msgid "\"flatpak run\" is not intended to be ran with sudo" msgstr "«flatpak run» не призначено для запуску за допомогою sudo" -#: common/flatpak-run.c:3607 +#: common/flatpak-run.c:3629 #, c-format msgid "Wrong number of components in runtime %s" msgstr "Помилкова кількість компонентів у середовищі виконання %s" -#: common/flatpak-run.c:3715 +#: common/flatpak-run.c:3737 #, c-format msgid "Failed to migrate from %s: %s" msgstr "Не вдалося перенести з %s: %s" -#: common/flatpak-run.c:3730 +#: common/flatpak-run.c:3752 #, c-format msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s" msgstr "Не вдалося перенести каталог даних старої програми %s до нового %s: %s" -#: common/flatpak-run.c:3739 +#: common/flatpak-run.c:3761 #, c-format msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s" msgstr "Не вдалося створити символічне посилання під час перенесення %s: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:1892 +#: common/flatpak-transaction.c:1894 #, c-format msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s" msgstr "Попередження: проблема під час пошуку пов’язаних посилань: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:1963 +#: common/flatpak-transaction.c:1967 #, c-format msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found" msgstr "Програма %s потребує середовища виконання %s, яке не знайдено" -#: common/flatpak-transaction.c:1979 +#: common/flatpak-transaction.c:1983 #, c-format msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed" msgstr "Програма %s потребує середовища виконання %s, яке не встановлено" -#: common/flatpak-transaction.c:2065 +#: common/flatpak-transaction.c:2061 #, c-format msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s" msgstr "Не вдалося вилучити %s, оскільки цей запис потрібен для %s" -#: common/flatpak-transaction.c:2139 +#: common/flatpak-transaction.c:2135 #, c-format msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update" msgstr "Сховище %s вимкнено, ігноруємо оновлення %s" -#: common/flatpak-transaction.c:2163 +#: common/flatpak-transaction.c:2159 #, c-format msgid "%s is already installed" msgstr "%s вже встановлено" -#: common/flatpak-transaction.c:2166 +#: common/flatpak-transaction.c:2162 #, c-format msgid "%s is already installed from remote %s" msgstr "%s вже встановлено із віддаленого сховища %s" -#: common/flatpak-transaction.c:2327 +#: common/flatpak-transaction.c:2343 #, c-format msgid "Invalid .flatpakref: %s" msgstr "Некоректний .flatpakref: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:2422 +#: common/flatpak-transaction.c:2445 #, c-format msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s" msgstr "Помилка під час оновлення метаданих сховища для «%s»: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:2836 +#: common/flatpak-transaction.c:2859 #, c-format msgid "" "Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already " @@ -4796,41 +4836,41 @@ msgstr "" "Попередження: вважаємо помилку отримання даних віддаленого сховища " "некритичною, оскільки %s вже встановлено: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:3151 +#: common/flatpak-transaction.c:3174 #, c-format msgid "No authenticator installed for remote '%s'" msgstr "Не встановлено засобу розпізнавання для віддаленого сховища «%s»" -#: common/flatpak-transaction.c:3253 common/flatpak-transaction.c:3260 +#: common/flatpak-transaction.c:3276 common/flatpak-transaction.c:3283 #, c-format msgid "Failed to get tokens for ref: %s" msgstr "Не вдалося отримати ключі для посилання: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:3255 common/flatpak-transaction.c:3262 +#: common/flatpak-transaction.c:3278 common/flatpak-transaction.c:3285 msgid "Failed to get tokens for ref" msgstr "Не вдалося отримати ключі для посилання" -#: common/flatpak-transaction.c:3578 +#: common/flatpak-transaction.c:3602 #, c-format msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS" msgstr "" "Адреса Flatpakrepo %s не є ні файлом, ні адресою HTTP, ні адресою HTTPS" -#: common/flatpak-transaction.c:3584 +#: common/flatpak-transaction.c:3608 #, c-format msgid "Can't load dependent file %s: " msgstr "Не вдалося завантажити залежний файл %s: " -#: common/flatpak-transaction.c:3592 +#: common/flatpak-transaction.c:3616 #, c-format msgid "Invalid .flatpakrepo: %s" msgstr "Некоректний .flatpakrepo: %s" -#: common/flatpak-transaction.c:4062 +#: common/flatpak-transaction.c:4086 msgid "Transaction already executed" msgstr "Операцію вже виконано" -#: common/flatpak-transaction.c:4077 +#: common/flatpak-transaction.c:4101 msgid "" "Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to " "incorrect file ownership and permission errors." @@ -4839,16 +4879,16 @@ msgstr "" "Виконання таких дій може призвести до помилок у визначенні власника об'єктів " "та прав доступу." -#: common/flatpak-transaction.c:4165 +#: common/flatpak-transaction.c:4189 msgid "Aborted by user" msgstr "Перервано користувачем" -#: common/flatpak-transaction.c:4189 +#: common/flatpak-transaction.c:4213 #, c-format msgid "Skipping %s due to previous error" msgstr "Пропускаємо %s через попередню помилку" -#: common/flatpak-transaction.c:4240 +#: common/flatpak-transaction.c:4264 msgid "Aborted due to failure" msgstr "Перервано через критичну помилку" @@ -4905,154 +4945,158 @@ msgstr "Гілка не може починатися з %c" msgid "Branch can't contain %c" msgstr "Гілка не може містити %c" -#: common/flatpak-utils.c:1156 +#: common/flatpak-utils.c:1146 +msgid "Glob can't match apps" +msgstr "Вираз-замінник не може відповідати програмам" + +#: common/flatpak-utils.c:1171 msgid "Empty glob" msgstr "Порожній вираз-замінник" -#: common/flatpak-utils.c:1175 +#: common/flatpak-utils.c:1190 msgid "Too many segments in glob" msgstr "Забагато аргументів у виразі-заміннику" -#: common/flatpak-utils.c:1196 +#: common/flatpak-utils.c:1211 #, c-format msgid "Invalid glob character '%c'" msgstr "Некоректний символ у виразі-заміннику, «%c»" -#: common/flatpak-utils.c:1250 +#: common/flatpak-utils.c:1265 #, c-format msgid "Missing glob on line %d" msgstr "Пропущено вираз-замінник у рядку %d" -#: common/flatpak-utils.c:1254 +#: common/flatpak-utils.c:1269 #, c-format msgid "Trailing text on line %d" msgstr "Зайвий текст наприкінці рядка %d" -#: common/flatpak-utils.c:1258 +#: common/flatpak-utils.c:1273 #, c-format msgid "on line %d" msgstr "у рядку %d" -#: common/flatpak-utils.c:1280 +#: common/flatpak-utils.c:1295 #, c-format msgid "Unexpected word '%s' on line %d" msgstr "Неочікуване слово «%s» у рядку %d" -#: common/flatpak-utils.c:1334 +#: common/flatpak-utils.c:1349 #, c-format msgid "Wrong number of components in %s" msgstr "Помилкова кількість компонентів у %s" -#: common/flatpak-utils.c:1340 +#: common/flatpak-utils.c:1355 #, c-format msgid "%s is not application or runtime" msgstr "%s не є програмою або середовищем виконання" -#: common/flatpak-utils.c:1346 +#: common/flatpak-utils.c:1361 #, c-format msgid "Invalid name %s: %s" msgstr "Некоректна назва %s: %s" -#: common/flatpak-utils.c:1352 +#: common/flatpak-utils.c:1367 #, c-format msgid "Invalid arch %s" msgstr "Некоректна архітектура %s" -#: common/flatpak-utils.c:1445 +#: common/flatpak-utils.c:1460 #, c-format msgid "Invalid id %s: %s" msgstr "Некоректний ідентифікатор %s: %s" -#: common/flatpak-utils.c:2803 +#: common/flatpak-utils.c:2819 #, c-format msgid "Invalid %s: Missing group ‘%s’" msgstr "Некоректний %s: пропущено групу «%s»" -#: common/flatpak-utils.c:2812 +#: common/flatpak-utils.c:2828 #, c-format msgid "Invalid %s: Missing key ‘%s’" msgstr "Некоректний %s: пропущено ключ «%s»" -#: common/flatpak-utils.c:2854 +#: common/flatpak-utils.c:2870 msgid "Invalid gpg key" msgstr "Некоректний ключ gpg" -#: common/flatpak-utils.c:3205 +#: common/flatpak-utils.c:3221 msgid "No extra data sources" msgstr "Немає джерел додаткових даних" -#: common/flatpak-utils.c:4336 +#: common/flatpak-utils.c:4352 #, c-format msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n" msgstr "Помилка під час копіювання піктограми 64x64 для компонента %s: %s\n" -#: common/flatpak-utils.c:4342 +#: common/flatpak-utils.c:4358 #, c-format msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n" msgstr "Помилка під час копіювання піктограми 128x128 для компонента %s: %s\n" -#: common/flatpak-utils.c:4603 +#: common/flatpak-utils.c:4619 #, c-format msgid "%s is end-of-life, ignoring\n" msgstr "Строк підтримки %s минув, ігноруємо\n" -#: common/flatpak-utils.c:4612 +#: common/flatpak-utils.c:4628 #, c-format msgid "No appstream data for %s: %s\n" msgstr "Немає даних appstream для %s: %s\n" -#: common/flatpak-utils.c:5433 +#: common/flatpak-utils.c:5449 msgid "Invalid bundle, no ref in metadata" msgstr "Некоректний пакунок, немає сховища у метаданих" -#: common/flatpak-utils.c:5524 +#: common/flatpak-utils.c:5540 #, c-format msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote" msgstr "Збірка «%s» пакунка не відповідає збірці «%s» віддаленого сховища" -#: common/flatpak-utils.c:5603 +#: common/flatpak-utils.c:5619 msgid "Metadata in header and app are inconsistent" msgstr "Метадані у заголовку і програмі є несумісними" -#: common/flatpak-utils.c:5688 common/flatpak-utils.c:5847 +#: common/flatpak-utils.c:5704 common/flatpak-utils.c:5863 msgid "Invalid OCI image config" msgstr "Некоректне налаштування образу OCI" -#: common/flatpak-utils.c:5750 common/flatpak-utils.c:5996 +#: common/flatpak-utils.c:5766 common/flatpak-utils.c:6012 #, c-format msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s" msgstr "Помилкова контрольна сума шару, мало бути %s, маємо %s" -#: common/flatpak-utils.c:5830 +#: common/flatpak-utils.c:5846 #, c-format msgid "No ref specified for OCI image %s" msgstr "Не вказано сховища для образу OCI %s" -#: common/flatpak-utils.c:5836 +#: common/flatpak-utils.c:5852 #, c-format msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s" msgstr "Вказано помилкове сховище (%s) для образу OCI %s, мало бути %s" -#: common/flatpak-utils.c:6664 +#: common/flatpak-utils.c:6680 #, c-format msgid "Invalid require-flatpak argument %s" msgstr "Некоректний аргумент require-flatpak, %s" -#: common/flatpak-utils.c:6674 common/flatpak-utils.c:6693 +#: common/flatpak-utils.c:6690 common/flatpak-utils.c:6709 #, c-format msgid "%s needs a later flatpak version (%s)" msgstr "%s потребує новішої версії flatpak (%s)" -#: common/flatpak-utils.c:6737 +#: common/flatpak-utils.c:6753 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Порожній рядок не є числом" -#: common/flatpak-utils.c:6763 +#: common/flatpak-utils.c:6779 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "«%s» не є додатним числом" -#: common/flatpak-utils.c:6773 +#: common/flatpak-utils.c:6789 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Число «%s» не належить до діапазону [%s, %s]" @@ -5069,44 +5113,44 @@ msgstr "Не є віддаленим сховищем OCI" msgid "Invalid token" msgstr "Некоректний ключ" -#: portal/flatpak-portal.c:1962 +#: portal/flatpak-portal.c:1988 msgid "No portal support found" msgstr "Не виявлено підтримки порталу" -#: portal/flatpak-portal.c:1968 +#: portal/flatpak-portal.c:1994 msgid "Deny" msgstr "Заборонити" -#: portal/flatpak-portal.c:1970 +#: portal/flatpak-portal.c:1996 msgid "Update" msgstr "Оновлення" -#: portal/flatpak-portal.c:1975 +#: portal/flatpak-portal.c:2001 #, c-format msgid "Update %s?" msgstr "Оновити %s?" -#: portal/flatpak-portal.c:1987 +#: portal/flatpak-portal.c:2013 msgid "The application wants to update itself." msgstr "Програма хоче оновити саму себе." -#: portal/flatpak-portal.c:1988 +#: portal/flatpak-portal.c:2014 msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings." msgstr "" "Параметри доступу до оновлення може бути будь-коли змінено за допомогою " "налаштувань конфіденційності." -#: portal/flatpak-portal.c:2013 +#: portal/flatpak-portal.c:2039 msgid "Application update not allowed" msgstr "Оновлення програми заборонено" -#: portal/flatpak-portal.c:2170 +#: portal/flatpak-portal.c:2196 msgid "Self update not supported, new version requires new permissions" msgstr "" "Підтримки самостійного оновлення не передбачено. Нова версія потребує нових " "прав доступу." -#: portal/flatpak-portal.c:2352 portal/flatpak-portal.c:2369 +#: portal/flatpak-portal.c:2378 portal/flatpak-portal.c:2395 msgid "Update ended unexpectedly" msgstr "Результати оновлення є неочікуваними"