diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 1db398ec..338b7840 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,19 +1,17 @@ -# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- -# Aviary.pl -# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz -# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: -# gnomepl@aviary.pl -# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +# Polish translation for flatpak. +# Copyright © 2016 the flatpak authors. +# This file is distributed under the same license as the flatpak package. # Piotr Drąg , 2016. -# Aviary.pl , 2016. +# Aviary.pl , 2016. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flatpak\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-25 13:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-01 04:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-05 16:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 15:15+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +25,7 @@ msgstr "Nie robi nic, jeśli podane repozytorium istnieje" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:59 msgid "Load options from file" -msgstr "Wczytuje opcje z pliku" +msgstr "Wczytuje opcje z pliku" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:59 app/flatpak-builtins-add-remote.c:76 #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:53 @@ -81,7 +79,7 @@ msgstr "TYTUŁ" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:76 msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)" -msgstr "Importuje klucz GPG z PLIKU (- dla standardowego wejścia)" +msgstr "Importuje klucz GPG z PLIKU (- dla standardowego wejścia)" #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:77 msgid "Disable the remote" @@ -101,6 +99,7 @@ msgstr "Należy podać NAZWĘ" msgid "LOCATION must be specified" msgstr "Należy podać POŁOŻENIE" +#. Do nothing #: app/flatpak-builtins-add-remote.c:294 #, c-format msgid "Remote %s already exists" @@ -143,7 +142,7 @@ msgstr "Adres URL dla repozytorium" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:53 msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)" -msgstr "Dodaje klucz GPG z PLIKU (- dla standardowego wejścia)" +msgstr "Dodaje klucz GPG z PLIKU (- dla standardowego wejścia)" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:54 msgid "Export oci image instead of flatpak bundle" @@ -154,14 +153,16 @@ msgid "" "LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local " "repository" msgstr "" -"POŁOŻENIE NAZWA-PLIKU NAZWA [GAŁĄŹ] — tworzy pakiet w jednym pliku z " -"lokalnego repozytorium" +"POŁOŻENIE NAZWA-PLIKU NAZWA [GAŁĄŹ] — tworzy pakiet w jednym pliku " +"z lokalnego repozytorium" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:904 msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified" -msgstr "Należy podać POŁOŻENIE, NAZWĘ-PLIKU i NAZWĘ" +msgstr "Należy podać POŁOŻENIE, NAZWĘ-PLIKU i NAZWĘ" #: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:919 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:102 +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:112 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:307 #, c-format msgid "'%s' is not a valid repository" @@ -179,40 +180,160 @@ msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą" msgid "'%s' is not a valid branch name" msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą gałęzi" +#: app/flatpak-builtins-build.c:42 +msgid "Use Platform runtime rather than Sdk" +msgstr "" +"Używa środowiska wykonawczego typu Platforma zamiast środowiska " +"programistycznego" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:43 +msgid "Add bind mount" +msgstr "Dodaje montowanie dowiązania" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:43 +msgid "DEST=SRC" +msgstr "CEL=ŹRÓDŁO" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:44 +msgid "Start build in this directory" +msgstr "Rozpoczyna budowanie w tym katalogu" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:44 app/flatpak-builtins-build-init.c:49 +msgid "DIR" +msgstr "KATALOG" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:89 +msgid "DIRECTORY [COMMAND [args...]] - Build in directory" +msgstr "KATALOG [POLECENIE [parametry…]] — buduje w katalogu" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:112 app/flatpak-builtins-build-finish.c:362 +msgid "DIRECTORY must be specified" +msgstr "Należy podać KATALOG" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:216 +#, c-format +msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'" +msgstr "Brak „=” w opcji montowania dowiązania „%s”" + +#: app/flatpak-builtins-build.c:242 common/flatpak-run.c:3290 +#, c-format +msgid "Unable to start app" +msgstr "Nie można uruchomić programu" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:46 +msgid "Source repo dir" +msgstr "Źródłowy katalog repozytorium" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:46 +msgid "SRC-REPO" +msgstr "REPOZYTORIUM-ŹRÓDŁOWE" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:47 +msgid "Source repo ref" +msgstr "Źródłowe odniesienie repozytorium" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:47 +msgid "SRC-REF" +msgstr "ODNIESIENIE-ŹRÓDŁOWE" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:49 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:49 msgid "One line subject" msgstr "Jednowierszowy temat" +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:49 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:49 msgid "SUBJECT" msgstr "TEMAT" +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:50 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:50 msgid "Full description" msgstr "Pełny opis" +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:50 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:50 msgid "BODY" msgstr "TREŚĆ" -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:51 -msgid "Architecture to export for (must be host compatible)" -msgstr "Architektura eksportu (musi być zgodna z komputerem)" - -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:52 -msgid "Commit runtime (/usr), not /app" -msgstr "Zatwierdza środowisko wykonawcze (/usr), nie /app" - +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:51 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:53 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47 msgid "Update the appstream branch" msgstr "Aktualizuje gałąź AppStream" +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:52 #: app/flatpak-builtins-build-export.c:54 #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48 -#, fuzzy msgid "Don't update the summary" -msgstr "Bez aktualizowania powiązanych odniesień" +msgstr "Bez aktualizowania podsumowania" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:53 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45 +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 +msgid "GPG Key ID to sign the commit with" +msgstr "Identyfikator klucza GPG do podpisania zatwierdzenia" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:53 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45 +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 app/flatpak-builtins-repo-update.c:44 +msgid "KEY-ID" +msgstr "IDENTYFIKATOR-KLUCZA" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:54 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46 +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-repo-update.c:45 +msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings" +msgstr "Katalog domowy GPG do wyszukiwania baz kluczy" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:54 +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60 +#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46 +#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-repo-update.c:45 +msgid "HOMEDIR" +msgstr "KATALOG-DOMOWY" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:77 +msgid "DST-REPO [DST-REF]... - Make a new commit based on existing commit(s)" +msgstr "" +"REPOZYTORIUM-DOCELOWE [ODNIESIENIE-DOCELOWE]… — tworzy nowe zatwierdzenie " +"w oparciu o istniejące zatwierdzenia" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:84 +msgid "DST-REPO must be specified" +msgstr "Należy podać REPOZYTORIUM-DOCELOWE" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:92 +msgid "" +"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified" +msgstr "" +"Jeśli nie podano --src-repo, to należy podać dokładnie jedno odniesienie " +"docelowe" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:95 +msgid "" +"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified" +msgstr "" +"Jeśli podano --src-ref, to należy podać dokładnie jedno odniesienie docelowe" + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:98 +msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified." +msgstr "Należy podać --src-repo lub --src-ref." + +#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:247 +msgid "Can't commit from partial source commit." +msgstr "Nie można zatwierdzić z częściowego zatwierdzenia źródłowego." + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:51 +msgid "Architecture to export for (must be host compatible)" +msgstr "Architektura eksportu (musi być zgodna z komputerem)" + +#: app/flatpak-builtins-build-export.c:52 +msgid "Commit runtime (/usr), not /app" +msgstr "Zatwierdza środowisko wykonawcze (/usr), nie /app" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:55 msgid "Use alternative directory for the files" @@ -226,18 +347,6 @@ msgstr "PODKATALOG" msgid "Use alternative file for the metadata" msgstr "Używa alternatywnego pliku dla metadanych" -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57 -#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45 -#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 -msgid "GPG Key ID to sign the commit with" -msgstr "Identyfikator klucza GPG do podpisania zatwierdzenia" - -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57 -#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45 -#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 app/flatpak-builtins-repo-update.c:44 -msgid "KEY-ID" -msgstr "IDENTYFIKATOR-KLUCZA" - #: app/flatpak-builtins-build-export.c:58 msgid "Files to exclude" msgstr "Wykluczone pliki" @@ -251,26 +360,14 @@ msgstr "WZÓR" msgid "Excluded files to include" msgstr "Wykluczone pliki do dołączenia" -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60 -#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46 -#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-repo-update.c:45 -msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings" -msgstr "Katalog domowy GPG do wyszukiwania baz kluczy" - -#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60 -#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46 -#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-repo-update.c:45 -msgid "HOMEDIR" -msgstr "KATALOG-DOMOWY" - #: app/flatpak-builtins-build-export.c:509 msgid "" "LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory" -msgstr "POŁOŻENIE KATALOG [GAŁĄŹ] — tworzy repozytorium z katalogu budowania" +msgstr "POŁOŻENIE KATALOG [GAŁĄŹ] — tworzy repozytorium z katalogu budowania" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:517 app/flatpak-builtins-build-sign.c:70 msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified" -msgstr "Należy podać POŁOŻENIE i KATALOG" +msgstr "Należy podać POŁOŻENIE i KATALOG" #: app/flatpak-builtins-build-export.c:553 #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:374 @@ -295,13 +392,9 @@ msgstr "Bez przetwarzania eksportów" msgid "DIRECTORY - Convert a directory to a bundle" msgstr "KATALOG — konwertuje katalog na pakiet" -#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:362 app/flatpak-builtins-build.c:112 -msgid "DIRECTORY must be specified" -msgstr "Należy podać KATALOG" - #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:388 msgid "No name specified in the metadata" -msgstr "Nie podano nazwy w metadanych" +msgstr "Nie podano nazwy w metadanych" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:393 #, c-format @@ -309,8 +402,9 @@ msgid "Build directory %s already finalized" msgstr "Już sfinalizowano katalog budowania %s" #: app/flatpak-builtins-build-finish.c:403 +#, c-format msgid "Please review the exported files and the metadata\n" -msgstr "Proszę przejrzeć wyeksportowane pliki i metadane\n" +msgstr "Proszę przejrzeć wyeksportowane pliki i metadane\n" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:43 msgid "Override the ref used for the imported bundle" @@ -325,13 +419,15 @@ msgid "Import oci image instead of flatpak bundle" msgstr "Importuje obraz OCI zamiast pakietu Flatpak" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:60 +#, c-format msgid "This version of ostree is to old to support OCI exports" msgstr "Ta wersja OSTree jest za stara dla obsługi eksportów OCI" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:64 +#, c-format msgid "This version of flatpak is not compiled with libarchive support" msgstr "" -"Ta wersja Flatpak nie została skompilowana z obsługą biblioteki libarchive" +"Ta wersja Flatpak nie została skompilowana z obsługą biblioteki libarchive" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:291 msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository" @@ -340,7 +436,7 @@ msgstr "" #: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:298 msgid "LOCATION and FILENAME must be specified" -msgstr "Należy podać POŁOŻENIE i NAZWĘ-PLIKU" +msgstr "Należy podać POŁOŻENIE i NAZWĘ-PLIKU" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:44 app/flatpak-builtins-info.c:45 #: app/flatpak-builtins-run.c:49 @@ -349,7 +445,7 @@ msgstr "Używana architektura" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:45 msgid "Initialize var from named runtime" -msgstr "Inicjuje zmienną z nazwanego środowiska wykonawczego" +msgstr "Inicjuje zmienną z nazwanego środowiska wykonawczego" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:45 app/flatpak-builtins-run.c:53 msgid "RUNTIME" @@ -357,7 +453,7 @@ msgstr "ŚRODOWISKO-WYKONAWCZE" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:46 msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk" -msgstr "Inicjuje /usr z zapisywalną kopią środowiska programistycznego" +msgstr "Inicjuje /usr z zapisywalną kopią środowiska programistycznego" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:47 msgid "Add a tag" @@ -369,7 +465,7 @@ msgstr "ETYKIETA" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:48 msgid "Include this sdk extension in /usr" -msgstr "Dołącza to rozszerzenie środowiska programistycznego w /usr" +msgstr "Dołącza to rozszerzenie środowiska programistycznego w /usr" #: app/flatpak-builtins-build-init.c:48 msgid "EXTENSION" @@ -379,10 +475,6 @@ msgstr "ROZSZERZENIE" msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')" msgstr "Gdzie przechowywać środowisko programistyczne (domyślnie „usr”)" -#: app/flatpak-builtins-build-init.c:49 app/flatpak-builtins-build.c:44 -msgid "DIR" -msgstr "KATALOG" - #: app/flatpak-builtins-build-init.c:50 msgid "Re-initialize the sdk/var" msgstr "Ponownie inicjuje środowisko programistyczne/zmienną" @@ -430,46 +522,17 @@ msgstr "Instalowana architektura" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-install.c:54 #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:47 app/flatpak-builtins-update.c:54 msgid "Look for runtime with the specified name" -msgstr "Wyszukuje środowisko wykonawcze o podanej nazwie" +msgstr "Wyszukuje środowisko wykonawcze o podanej nazwie" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:62 msgid "LOCATION ID [BRANCH] - Create a repository from a build directory" msgstr "" -"POŁOŻENIE IDENTYFIKATOR [GAŁĄŹ] — tworzy repozytorium z katalogu budowania" +"POŁOŻENIE IDENTYFIKATOR [GAŁĄŹ] — tworzy repozytorium z katalogu budowania" #: app/flatpak-builtins-build-sign.c:89 msgid "No gpg key ids specified" msgstr "Nie podano identyfikatorów kluczy GPG" -#: app/flatpak-builtins-build.c:42 -msgid "Use Platform runtime rather than Sdk" -msgstr "" - -#: app/flatpak-builtins-build.c:43 -msgid "Add bind mount" -msgstr "Dodaje montowanie dowiązania" - -#: app/flatpak-builtins-build.c:43 -msgid "DEST=SRC" -msgstr "CEL=ŹRÓDŁO" - -#: app/flatpak-builtins-build.c:44 -msgid "Start build in this directory" -msgstr "Rozpoczyna budowanie w tym katalogu" - -#: app/flatpak-builtins-build.c:89 -msgid "DIRECTORY [COMMAND [args...]] - Build in directory" -msgstr "KATALOG [POLECENIE [parametry…]] — buduje w katalogu" - -#: app/flatpak-builtins-build.c:207 -#, c-format -msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'" -msgstr "Brak „=” w opcji montowania dowiązania „%s”" - -#: app/flatpak-builtins-build.c:233 common/flatpak-run.c:3291 -msgid "Unable to start app" -msgstr "Nie można uruchomić programu" - #: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:37 msgid "Remove remote even if in use" msgstr "Usuwa repozytorium nawet, jeśli jest używane" @@ -542,10 +605,11 @@ msgstr "Należy podać PLIK" #: app/flatpak-builtins-document-info.c:63 msgid "FILE - Get information about an exported file" -msgstr "PLIK — pobiera informacje o wyeksportowanym pliku" +msgstr "PLIK — pobiera informacje o wyeksportowanym pliku" #: app/flatpak-builtins-document-info.c:97 #: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:84 +#, c-format msgid "Not exported\n" msgstr "Nie wyeksportowano\n" @@ -560,12 +624,12 @@ msgstr "PLIK — usuwa eksport pliku do programów" #: app/flatpak-builtins-enter.c:150 msgid "MONITORPID [COMMAND [args...]] - Run a command inside a running sandbox" msgstr "" -"PID-MONITORA [POLECENIE [parametry…]] — wykonuje polecenie w działającej " +"PID-MONITORA [POLECENIE [parametry…]] — wykonuje polecenie w działającej " "piaskownicy" #: app/flatpak-builtins-enter.c:171 msgid "MONITORPID and COMMAND must be specified" -msgstr "Należy podać PID-MONITORA i POLECENIE" +msgstr "Należy podać PID-MONITORA i POLECENIE" #: app/flatpak-builtins-enter.c:179 #, c-format @@ -592,13 +656,13 @@ msgstr "Nie można otworzyć przestrzeni nazw %s: %s" msgid "Can't enter %s namespace: %s" msgstr "Nie można przejść do przestrzeni nazw %s: %s" -#: app/flatpak-builtins-info.c:46 app/flatpak-builtins-list-remotes.c:41 -#: app/flatpak-builtins-list.c:43 +#: app/flatpak-builtins-info.c:46 app/flatpak-builtins-list.c:43 +#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:41 msgid "Show user installations" msgstr "Wyświetla instalacje użytkownika" -#: app/flatpak-builtins-info.c:47 app/flatpak-builtins-list-remotes.c:42 -#: app/flatpak-builtins-list.c:44 +#: app/flatpak-builtins-info.c:47 app/flatpak-builtins-list.c:44 +#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:42 msgid "Show system-wide installations" msgstr "Wyświetla instalacje systemowe" @@ -625,12 +689,12 @@ msgstr "Wyświetla pochodzenie" #: app/flatpak-builtins-info.c:73 msgid "NAME [BRANCH] - Get info about installed app and/or runtime" msgstr "" -"NAZWA [GAŁĄŹ] — pobiera informacje o zainstalowanym programie i/lub " +"NAZWA [GAŁĄŹ] — pobiera informacje o zainstalowanym programie i/lub " "środowisku wykonawczym" #: app/flatpak-builtins-install.c:51 msgid "Don't pull, only install from local cache" -msgstr "Bez pobierania, tylko instaluje z lokalnej pamięci podręcznej" +msgstr "Bez pobierania, tylko instaluje z lokalnej pamięci podręcznej" #: app/flatpak-builtins-install.c:52 app/flatpak-builtins-update.c:52 msgid "Don't deploy, only download to local cache" @@ -643,16 +707,16 @@ msgstr "Bez instalowania powiązanych odniesień" #: app/flatpak-builtins-install.c:55 app/flatpak-builtins-uninstall.c:48 #: app/flatpak-builtins-update.c:55 msgid "Look for app with the specified name" -msgstr "Wyszukuje program o podanej nazwie" +msgstr "Wyszukuje program o podanej nazwie" #: app/flatpak-builtins-install.c:56 msgid "Install from local bundle file" -msgstr "Instaluje z lokalnego pakietu" +msgstr "Instaluje z lokalnego pakietu" #: app/flatpak-builtins-install.c:57 msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)" msgstr "" -"Sprawdza podpisy pakietów za pomocą klucza GPG z PLIKU (- dla standardowego " +"Sprawdza podpisy pakietów za pomocą klucza GPG z PLIKU (- dla standardowego " "wejścia)" #: app/flatpak-builtins-install.c:58 @@ -674,7 +738,7 @@ msgstr "" #: app/flatpak-builtins-install.c:162 msgid "REPOSITORY and NAME must be specified" -msgstr "Należy podać REPOZYTORIUM i NAZWĘ" +msgstr "Należy podać REPOZYTORIUM i NAZWĘ" #: app/flatpak-builtins-install.c:186 #, c-format @@ -687,7 +751,7 @@ msgid "Runtime %s, branch %s is already installed" msgstr "Już zainstalowano środowisko wykonawcze %s, gałąź %s" #: app/flatpak-builtins-install.c:209 app/flatpak-builtins-uninstall.c:111 -#: app/flatpak-builtins-update.c:144 +#: app/flatpak-builtins-update.c:138 #, c-format msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s\n" msgstr "Ostrzeżenie: problem podczas wyszukiwania powiązanych odniesień: %s\n" @@ -703,21 +767,9 @@ msgid "Warning: Failed to install related ref: %s\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: zainstalowanie powiązanego odniesienia się nie powiodło: %s\n" -#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:43 -msgid "Show remote details" -msgstr "Wyświetla informacje o repozytorium" - -#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:44 -msgid "Show disabled remotes" -msgstr "Wyświetla wyłączone repozytoria" - -#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:58 -msgid " - List remote repositories" -msgstr " — wyświetla listę zdalnych repozytoriów" - #: app/flatpak-builtins-list.c:45 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:42 msgid "Show arches and branches" -msgstr "Wyświetla architektury i gałęzie" +msgstr "Wyświetla architektury i gałęzie" #: app/flatpak-builtins-list.c:48 msgid "Arch to show" @@ -728,6 +780,18 @@ msgid " - List installed apps and/or runtimes" msgstr "" " — wyświetla listę zainstalowanych programów i/lub środowisk wykonawczych" +#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:43 +msgid "Show remote details" +msgstr "Wyświetla informacje o repozytorium" + +#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:44 +msgid "Show disabled remotes" +msgstr "Wyświetla wyłączone repozytoria" + +#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:58 +msgid " - List remote repositories" +msgstr " — wyświetla listę zdalnych repozytoriów" + #: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:43 msgid "Show only runtimes" msgstr "Wyświetla tylko środowiska wykonawcze" @@ -738,7 +802,7 @@ msgstr "Wyświetla tylko programy" #: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:45 msgid "Show only those where updates are available" -msgstr "Wyświetla tylko z dostępnymi aktualizacjami" +msgstr "Wyświetla tylko z dostępnymi aktualizacjami" #: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:46 msgid "Limit to this arch (* for all)" @@ -747,7 +811,7 @@ msgstr "Ogranicza do tej architektury (* dla wszystkich)" #: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:67 msgid " REMOTE - Show available runtimes and applications" msgstr "" -" REPOZYTORIUM — wyświetla listę dostępnych środowisk wykonawczych i programów" +" REPOZYTORIUM — wyświetla listę dostępnych środowisk wykonawczych i programów" #: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:77 msgid "REMOTE must be specified" @@ -767,9 +831,8 @@ msgid "APP must be specified" msgstr "Należy podać PROGRAM" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:71 -#, fuzzy msgid "BRANCH must be specified" -msgstr "Należy podać PROGRAM i GAŁĄŹ" +msgstr "Należy podać GAŁĄŹ" #: app/flatpak-builtins-make-current.c:88 #, c-format @@ -807,47 +870,50 @@ msgid "DEPTH" msgstr "GŁĘBIA" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n" -msgstr "Tworzenie delty z niczego dla %s (%s)\n" +msgstr "Tworzenie delty: %s (%.10s)\n" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n" -msgstr "Tworzenie delty z niczego dla %s (%s)\n" +msgstr "Tworzenie delty: %s (%.10s-%.10s)\n" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:115 #, c-format msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): %s\n" -msgstr "" +msgstr "Utworzenie delty %s się nie powiodło (%.10s): %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:118 #, c-format msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): %s\n" -msgstr "" +msgstr "Utworzenie delty %s się nie powiodło (%.10s-%.10s): %s\n" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:358 msgid "LOCATION - Update repository metadata" msgstr "POŁOŻENIE — aktualizuje metadane repozytorium" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:379 +#, c-format msgid "Updating appstream branch\n" msgstr "Aktualizowanie danych AppStream\n" #: app/flatpak-builtins-repo-update.c:387 +#, c-format msgid "Updating summary\n" msgstr "Aktualizowanie podsumowania\n" -#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:418 +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:419 #, c-format msgid "Total objects: %u\n" msgstr "Razem obiektów: %u\n" -#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:420 +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:421 +#, c-format msgid "No unreachable objects\n" msgstr "Brak nieosiągalnych obiektów\n" -#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:422 +#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:423 #, c-format msgid "Deleted %u objects, %s freed\n" msgstr "Usunięto %u obiektów, uwolniono %s\n" @@ -882,11 +948,11 @@ msgstr "WERSJA" #: app/flatpak-builtins-run.c:55 msgid "Log session bus calls" -msgstr "Zapisywanie wywołań magistrali sesji w dzienniku" +msgstr "Zapisywanie wywołań magistrali sesji w dzienniku" #: app/flatpak-builtins-run.c:56 msgid "Log system bus calls" -msgstr "Zapisywanie wywołań magistrali systemu w dzienniku" +msgstr "Zapisywanie wywołań magistrali systemu w dzienniku" #: app/flatpak-builtins-run.c:71 msgid "APP [args...] - Run an app" @@ -898,7 +964,7 @@ msgstr "Odinstalowywana architektura" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:44 msgid "Keep ref in local repository" -msgstr "Zachowywanie odniesienia w lokalnym repozytorium" +msgstr "Zachowywanie odniesienia w lokalnym repozytorium" #: app/flatpak-builtins-uninstall.c:45 msgid "Don't uninstall related refs" @@ -941,7 +1007,7 @@ msgstr "Usuwa stare pliki nawet, jeśli są uruchomione" #: app/flatpak-builtins-update.c:51 msgid "Don't pull, only update from local cache" -msgstr "Bez pobierania, tylko aktualizuje z lokalnej pamięci podręcznej" +msgstr "Bez pobierania, tylko aktualizuje z lokalnej pamięci podręcznej" #: app/flatpak-builtins-update.c:53 msgid "Don't update related refs" @@ -956,54 +1022,56 @@ msgid "Only update this subpath" msgstr "Aktualizuje tylko tę podścieżkę" #: app/flatpak-builtins-update.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating application %s, branch %s\n" -msgstr "Aktualizowanie programu %s %s\n" +msgstr "Aktualizowanie programu %s, gałąź %s\n" #: app/flatpak-builtins-update.c:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating runtime %s, branch %s\n" -msgstr "Aktualizowanie środowiska wykonawczego %s %s\n" +msgstr "Aktualizowanie środowiska wykonawczego %s, gałąź %s\n" #: app/flatpak-builtins-update.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote %s disabled\n" -msgstr "Repozytorium %s już istnieje" +msgstr "Repozytorium %s jest wyłączone\n" -#: app/flatpak-builtins-update.c:113 app/flatpak-builtins-update.c:173 +#: app/flatpak-builtins-update.c:112 app/flatpak-builtins-update.c:167 +#, c-format msgid "No updates.\n" -msgstr "" +msgstr "Brak aktualizacji.\n" -#: app/flatpak-builtins-update.c:128 app/flatpak-builtins-update.c:184 +#: app/flatpak-builtins-update.c:122 app/flatpak-builtins-update.c:178 #, c-format msgid "Now at %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Teraz: %s.\n" -#: app/flatpak-builtins-update.c:161 -#, fuzzy, c-format +#: app/flatpak-builtins-update.c:155 +#, c-format msgid "Updating related: %s\n" -msgstr "Odinstalowywanie powiązanych: %s\n" +msgstr "Aktualizowanie powiązanych: %s\n" -#: app/flatpak-builtins-update.c:207 +#: app/flatpak-builtins-update.c:201 msgid "[NAME [BRANCH]] - Update an application or runtime" msgstr "[NAZWA [GAŁĄŹ]] — aktualizuje program lub środowisko wykonawcze" -#: app/flatpak-builtins-update.c:289 +#: app/flatpak-builtins-update.c:283 #, c-format msgid "Error updating: %s\n" msgstr "Błąd podczas aktualizowania: %s\n" -#: app/flatpak-builtins-update.c:305 +#: app/flatpak-builtins-update.c:297 msgid "One or more updates failed" msgstr "Jedna lub więcej aktualizacji się nie powiodła" +#. translators: please keep the leading space #: app/flatpak-main.c:56 msgid " Manage installed apps and runtimes" -msgstr " Zarządza zainstalowanymi programami i środowiskami wykonawczymi" +msgstr " Zarządza zainstalowanymi programami i środowiskami wykonawczymi" #: app/flatpak-main.c:57 msgid "Install an application or runtime from a remote" -msgstr "Instaluje program lub środowisko wykonawcze z repozytorium" +msgstr "Instaluje program lub środowisko wykonawcze z repozytorium" #: app/flatpak-main.c:58 msgid "Update an installed application or runtime" @@ -1020,8 +1088,9 @@ msgstr "Wyświetla listę zainstalowanych programów i/lub środowisk wykonawczy #: app/flatpak-main.c:61 msgid "Show info for installed app or runtime" msgstr "" -"Wyświetla informacje o zainstalowanym programie lub środowisku wykonawczym" +"Wyświetla informacje o zainstalowanym programie lub środowisku wykonawczym" +#. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:64 msgid "" "\n" @@ -1046,6 +1115,7 @@ msgstr "Określa domyślnie uruchamianą wersję" msgid "Enter the namespace of a running application" msgstr "Przestrzeń nazw działającego programu" +#. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:71 msgid "" "\n" @@ -1064,12 +1134,13 @@ msgstr "Odbiera dostęp do podanego pliku" #: app/flatpak-main.c:74 msgid "Show information about a specific file" -msgstr "Wyświetla informacje o podanym pliku" +msgstr "Wyświetla informacje o podanym pliku" #: app/flatpak-main.c:75 msgid "List exported files" msgstr "Wyświetla listę wyeksportowanych plików" +#. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:78 msgid "" "\n" @@ -1098,6 +1169,7 @@ msgstr "Wyświetla listę wszystkich skonfigurowanych repozytoriów" msgid "List contents of a configured remote" msgstr "Wyświetla listę zawartości skonfigurowanego repozytorium" +#. translators: please keep the leading newline and space #: app/flatpak-main.c:86 msgid "" "\n" @@ -1112,7 +1184,7 @@ msgstr "Inicjuje katalog do budowania" #: app/flatpak-main.c:88 msgid "Run a build command inside the build dir" -msgstr "Wykonuje polecenie budowania w katalogu budowania" +msgstr "Wykonuje polecenie budowania w katalogu budowania" #: app/flatpak-main.c:89 msgid "Finish a build dir for export" @@ -1124,7 +1196,7 @@ msgstr "Eksportuje katalog budowania do repozytorium" #: app/flatpak-main.c:91 msgid "Create a bundle file from a build directory" -msgstr "Tworzy pakiet z katalogu budowania" +msgstr "Tworzy pakiet z katalogu budowania" #: app/flatpak-main.c:92 msgid "Import a bundle file" @@ -1136,11 +1208,11 @@ msgstr "Podpisuje program lub środowisko wykonawcze" #: app/flatpak-main.c:94 msgid "Update the summary file in a repository" -msgstr "Aktualizuje plik podsumowania w repozytorium" +msgstr "Aktualizuje plik podsumowania w repozytorium" #: app/flatpak-main.c:95 msgid "Create new commit based on existing ref" -msgstr "" +msgstr "Tworzy nowe zatwierdzenie w oparciu o istniejące odniesienie" #: app/flatpak-main.c:101 msgid "Print debug information during command processing" @@ -1152,15 +1224,15 @@ msgstr "Wyświetla opcje pomocy" #: app/flatpak-main.c:107 msgid "Print version information and exit" -msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie" +msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie" #: app/flatpak-main.c:108 msgid "Print default arch and exit" -msgstr "Wyświetla domyślną architekturę i kończy działanie" +msgstr "Wyświetla domyślną architekturę i kończy działanie" #: app/flatpak-main.c:109 msgid "Print supported arches and exit" -msgstr "Wyświetla obsługiwane architektury i kończy działanie" +msgstr "Wyświetla obsługiwane architektury i kończy działanie" #: app/flatpak-main.c:114 msgid "Work on user installations" @@ -1187,6 +1259,128 @@ msgstr "Nie podano polecenia" msgid "error:" msgstr "błąd:" +#: common/flatpak-dir.c:441 +#, c-format +msgid "No overrides found for %s" +msgstr "Nie odnaleziono zastępników dla %s" + +#: common/flatpak-dir.c:548 common/flatpak-dir.c:782 common/flatpak-dir.c:818 +#: common/flatpak-dir.c:840 common/flatpak-dir.c:5395 +#: common/flatpak-utils.c:765 +#, c-format +msgid "%s not installed" +msgstr "Nie zainstalowano %s" + +#: common/flatpak-dir.c:917 +#, c-format +msgid "While opening repository %s: " +msgstr "Podczas otwierania repozytorium %s: " + +#: common/flatpak-dir.c:1050 common/flatpak-dir.c:2628 +#, c-format +msgid "Can't create deploy directory" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu wdrażania" + +#: common/flatpak-dir.c:1307 common/flatpak-dir.c:1517 +#, c-format +msgid "While pulling %s from remote %s: " +msgstr "Podczas pobierania %s z repozytorium %s: " + +#: common/flatpak-dir.c:1321 common/flatpak-dir.c:1529 +#, c-format +msgid "While pulling %s from remote %s, metadata: " +msgstr "Podczas pobierania %s z repozytorium %s, metadane: " + +#: common/flatpak-dir.c:1335 common/flatpak-dir.c:1541 +#, c-format +msgid "While pulling %s from remote %s, subpath %s: " +msgstr "Podczas pobierania %s z repozytorium %s, podścieżka %s: " + +#: common/flatpak-dir.c:1485 common/flatpak-dir.c:4413 +#, c-format +msgid "Can't find %s in remote %s" +msgstr "Nie można odnaleźć %s w repozytorium %s" + +#: common/flatpak-dir.c:2048 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Za mało pamięci" + +#: common/flatpak-dir.c:2067 +msgid "Failed to read from exported file" +msgstr "Odczytanie z wyeksportowanego pliku się nie powiodło" + +#: common/flatpak-dir.c:2595 +#, c-format +msgid "While trying to resolve ref %s: " +msgstr "Podczas rozwiązywania odniesienia %s: " + +#: common/flatpak-dir.c:2610 +#, c-format +msgid "%s is not available" +msgstr "%s jest niedostępne" + +#: common/flatpak-dir.c:2617 common/flatpak-dir.c:2840 +#: common/flatpak-dir.c:3184 common/flatpak-dir.c:3303 +#: common/flatpak-dir.c:3323 +#, c-format +msgid "%s branch %s already installed" +msgstr "Już zainstalowano %s gałąź %s" + +#: common/flatpak-dir.c:2636 +#, c-format +msgid "Failed to read commit %s: " +msgstr "Odczytanie zatwierdzenia %s się nie powiodło: " + +#: common/flatpak-dir.c:2655 +#, c-format +msgid "While trying to checkout %s into %s: " +msgstr "Podczas wymeldowywania %s do %s: " + +#: common/flatpak-dir.c:2680 common/flatpak-dir.c:2711 +msgid "While trying to checkout metadata subpath: " +msgstr "Podczas wymeldowywania podścieżki metadanych: " + +#: common/flatpak-dir.c:3563 +#, c-format +msgid "%s branch %s is not installed" +msgstr "Nie zainstalowano %s gałęzi %s" + +#: common/flatpak-dir.c:3749 +#, c-format +msgid "%s branch %s not installed" +msgstr "Nie zainstalowano %s gałęzi %s" + +#: common/flatpak-dir.c:4329 +#, c-format +msgid "Nothing matches %s" +msgstr "Nic nie pasuje do %s" + +#: common/flatpak-dir.c:4523 +#, c-format +msgid "%s %s not installed" +msgstr "Nie zainstalowano %s %s" + +#: common/flatpak-dir.c:5021 +msgid "Remote title not available; server has no summary file" +msgstr "Tytuł repozytorium jest niedostępne. Serwer nie ma pliku podsumowania" + +#: common/flatpak-dir.c:5036 +msgid "Remote title not set" +msgstr "Nie ustawiono tytułu repozytorium" + +#: common/flatpak-dir.c:5064 +msgid "Data not found" +msgstr "Nie odnaleziono danych" + +#: common/flatpak-dir.c:5073 +#, c-format +msgid "Data not found for ref %s" +msgstr "Nie odnaleziono danych dla odniesienia %s" + +#: common/flatpak-dir.c:5121 common/flatpak-dir.c:5259 +msgid "Data not available; server has no summary file" +msgstr "Dane są niedostępne, serwer nie ma pliku podsumowania" + #: common/flatpak-run.c:213 #, c-format msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s" @@ -1297,7 +1491,7 @@ msgstr "NAZWA_D-BUS" #: common/flatpak-run.c:878 msgid "Allow app to talk to name on the session bus" -msgstr "Umożliwia programowi rozmawianie z nazwą na magistrali sesji" +msgstr "Umożliwia programowi rozmawianie z nazwą na magistrali sesji" #: common/flatpak-run.c:879 msgid "Allow app to own name on the system bus" @@ -1305,7 +1499,7 @@ msgstr "Zezwala programowi na posiadanie nazwy na magistrali systemu" #: common/flatpak-run.c:880 msgid "Allow app to talk to name on the system bus" -msgstr "Umożliwia programowi rozmawianie z nazwą na magistrali systemu" +msgstr "Umożliwia programowi rozmawianie z nazwą na magistrali systemu" #: common/flatpak-run.c:881 msgid "Persist home directory" @@ -1331,212 +1525,163 @@ msgstr "Odwiązanie pliku tymczasowego się nie powiodło" msgid "Failed to write to temporary file" msgstr "Zapisanie do pliku tymczasowego się nie powiodło" -#: common/flatpak-run.c:2451 +#: common/flatpak-run.c:2450 msgid "Failed to open temp file" msgstr "Otwarcie pliku tymczasowego się nie powiodło" -#: common/flatpak-run.c:2596 +#: common/flatpak-run.c:2595 msgid "Unable to create sync pipe" msgstr "Utworzenie potoku synchronizacji się nie powiodło" -#: common/flatpak-run.c:2635 +#: common/flatpak-run.c:2634 msgid "Failed to sync with dbus proxy" -msgstr "Synchronizacja z pośrednikiem D-Bus się nie powiodła" +msgstr "Synchronizacja z pośrednikiem D-Bus się nie powiodła" -#: common/flatpak-dir.c:441 -#, c-format -msgid "No overrides found for %s" -msgstr "Nie odnaleziono zastępników dla %s" +#. +#. Policy definitions for Flatpak system actions. +#. Copyright (c) 2016 Alexander Larsson +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:12 +msgid "The Flatpak Project" +msgstr "Projekt Flatpak" -#: common/flatpak-dir.c:548 common/flatpak-dir.c:782 common/flatpak-dir.c:818 -#: common/flatpak-dir.c:840 common/flatpak-dir.c:5388 -#: common/flatpak-utils.c:747 -#, c-format -msgid "%s not installed" -msgstr "Nie zainstalowano %s" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:13 +msgid "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/" +msgstr "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/" -#: common/flatpak-dir.c:917 -#, c-format -msgid "While opening repository %s: " -msgstr "Podczas otwierania repozytorium %s: " +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:14 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:25 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:78 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:89 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:100 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:122 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:140 +msgid "package-x-generic" +msgstr "package-x-generic" -#: common/flatpak-dir.c:1050 common/flatpak-dir.c:2628 -msgid "Can't create deploy directory" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu wdrażania" +#. SECURITY: +#. - Normal users do not need authentication to install signed applications +#. from signed repositories, as this cannot exploit a system. +#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or +#. 'auth_admin_keep'. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23 +msgid "Install signed application" +msgstr "Instalacja podpisanego programu" -#: common/flatpak-dir.c:1307 common/flatpak-dir.c:1517 -#, c-format -msgid "While pulling %s from remote %s: " -msgstr "Podczas pobierania %s z repozytorium %s: " +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41 +msgid "Authentication is required to install software" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zainstalować oprogramowanie" -#: common/flatpak-dir.c:1321 common/flatpak-dir.c:1529 -#, c-format -msgid "While pulling %s from remote %s, metadata: " -msgstr "Podczas pobierania %s z repozytorium %s, metadane: " +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:27 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:28 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:44 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:45 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:62 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:63 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:81 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:91 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:92 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:102 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:103 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:113 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:114 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:124 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:125 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:142 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:143 +msgid "auth_admin" +msgstr "auth_admin" -#: common/flatpak-dir.c:1335 common/flatpak-dir.c:1541 -#, c-format -msgid "While pulling %s from remote %s, subpath %s: " -msgstr "Podczas pobierania %s z repozytorium %s, podścieżka %s: " +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:29 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:46 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:93 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:104 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:115 +msgid "auth_admin_keep" +msgstr "auth_admin_keep" -#: common/flatpak-dir.c:1485 common/flatpak-dir.c:4411 -#, c-format -msgid "Can't find %s in remote %s" -msgstr "Nie można odnaleźć %s w repozytorium %s" +#. SECURITY: +#. - Normal users do not need authentication to install signed applications +#. from signed repositories, as this cannot exploit a system. +#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or +#. 'auth_admin_keep'. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:40 +msgid "Install signed runtime" +msgstr "Instalacja podpisanego środowiska wykonawczego" -#: common/flatpak-dir.c:2048 -msgid "Not enough memory" -msgstr "Za mało pamięci" +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to update an +#. app as the commit will be signed, and the action is required +#. to update the system when unattended. +#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended +#. updates. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:58 +msgid "Update signed application" +msgstr "Aktualizacja podpisanego programu" -#: common/flatpak-dir.c:2067 -msgid "Failed to read from exported file" -msgstr "Odczytanie z wyeksportowanego pliku się nie powiodło" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:59 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:77 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:139 +msgid "Authentication is required to update software" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaktualizować oprogramowanie" -#: common/flatpak-dir.c:2595 -#, c-format -msgid "While trying to resolve ref %s: " -msgstr "Podczas rozwiązywania odniesienia %s: " +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:64 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:82 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144 +msgid "yes" +msgstr "yes" -#: common/flatpak-dir.c:2610 -#, c-format -msgid "%s is not available" -msgstr "%s jest niedostępne" +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to update a +#. runtime as the commit will be signed, and the action is required +#. to update the system when unattended. +#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended +#. updates. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:76 +msgid "Update signed runtime" +msgstr "Aktualizacja podpisanego środowiska wykonawczego" -#: common/flatpak-dir.c:2617 common/flatpak-dir.c:2840 -#: common/flatpak-dir.c:3184 common/flatpak-dir.c:3300 -#: common/flatpak-dir.c:3320 -#, c-format -msgid "%s branch %s already installed" -msgstr "Już zainstalowano %s gałąź %s" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:87 +msgid "Install bundle" +msgstr "Instalacja pakietu" -#: common/flatpak-dir.c:2636 -#, c-format -msgid "Failed to read commit %s: " -msgstr "Odczytanie zatwierdzenia %s się nie powiodło: " +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:88 +msgid "Authentication is install software" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zainstalować oprogramowanie" -#: common/flatpak-dir.c:2655 -#, c-format -msgid "While trying to checkout %s into %s: " -msgstr "Podczas wymeldowywania %s do %s: " +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:98 +msgid "Uninstall runtime" +msgstr "Deinstalacja środowiska wykonawczego" -#: common/flatpak-dir.c:2680 common/flatpak-dir.c:2711 -msgid "While trying to checkout metadata subpath: " -msgstr "Podczas wymeldowywania podścieżki metadanych: " +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:99 +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:110 +msgid "Authentication is required to uninstall software" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odinstalować oprogramowanie" -#: common/flatpak-dir.c:3560 -#, c-format -msgid "%s branch %s is not installed" -msgstr "Nie zainstalowano %s gałęzi %s" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:109 +msgid "Uninstall app" +msgstr "Deinstalacja programu" -#: common/flatpak-dir.c:3746 -#, c-format -msgid "%s branch %s not installed" -msgstr "Nie zainstalowano %s gałęzi %s" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:120 +msgid "Configure Remote" +msgstr "Konfiguracja repozytorium" -#: common/flatpak-dir.c:4327 -#, c-format -msgid "Nothing matches %s" -msgstr "Nic nie pasuje do %s" +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:121 +msgid "Authentication is required to configure software repositories" +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby skonfigurować repozytoria oprogramowania" -#: common/flatpak-dir.c:4521 -#, c-format -msgid "%s %s not installed" -msgstr "Nie zainstalowano %s %s" - -#: common/flatpak-dir.c:5014 -msgid "Remote title not available; server has no summary file" -msgstr "Tytuł repozytorium jest niedostępne. Serwer nie ma pliku podsumowania" - -#: common/flatpak-dir.c:5029 -msgid "Remote title not set" -msgstr "Nie ustawiono tytułu repozytorium" - -#: common/flatpak-dir.c:5057 -msgid "Data not found" -msgstr "Nie odnaleziono danych" - -#: common/flatpak-dir.c:5066 -#, c-format -msgid "Data not found for ref %s" -msgstr "Nie odnaleziono danych dla odniesienia %s" - -#: common/flatpak-dir.c:5114 common/flatpak-dir.c:5252 -msgid "Data not available; server has no summary file" -msgstr "Dane są niedostępne, serwer nie ma pliku podsumowania" - -#~ msgid "The Flatpak Project" -#~ msgstr "Projekt Flatpak" - -#~ msgid "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/" -#~ msgstr "https://cgit.freedesktop.org/xdg-app/xdg-app/" - -#~ msgid "package-x-generic" -#~ msgstr "package-x-generic" - -#~ msgid "Install signed application" -#~ msgstr "Instalacja podpisanego programu" - -#~ msgid "Authentication is required to install software" -#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zainstalować oprogramowanie" - -#~ msgid "auth_admin" -#~ msgstr "auth_admin" - -#~ msgid "auth_admin_keep" -#~ msgstr "auth_admin_keep" - -#~ msgid "Install signed runtime" -#~ msgstr "Instalacja podpisanego środowiska wykonawczego" - -#~ msgid "Update signed application" -#~ msgstr "Aktualizacja podpisanego programu" - -#~ msgid "Authentication is required to update software" -#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaktualizować oprogramowanie" - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "yes" - -#~ msgid "Update signed runtime" -#~ msgstr "Aktualizacja podpisanego środowiska wykonawczego" - -#~ msgid "Install bundle" -#~ msgstr "Instalacja pakietu" - -#~ msgid "Authentication is install software" -#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zainstalować oprogramowanie" - -#~ msgid "Uninstall runtime" -#~ msgstr "Deinstalacja środowiska wykonawczego" - -#~ msgid "Authentication is required to uninstall software" -#~ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odinstalować oprogramowanie" - -#~ msgid "Uninstall app" -#~ msgstr "Deinstalacja programu" - -#~ msgid "Configure Remote" -#~ msgstr "Konfiguracja repozytorium" - -#~ msgid "Authentication is required to configure software repositories" -#~ msgstr "" -#~ "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby skonfigurować repozytoria " -#~ "oprogramowania" - -#~ msgid "Update appstream" -#~ msgstr "Aktualizacja danych AppStream" - -#~ msgid "Use non-devel runtime" -#~ msgstr "Używa nieprogramistycznego środowiska wykonawczego" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Can't find appstream-builder, unable to update appstream branch\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ostrzeżenie: nie można odnaleźć appstream-builder, nie można " -#~ "zaktualizować gałęzi AppStream\n" - -#~ msgid "Looking for %s\n" -#~ msgstr "Wyszukiwanie %s\n" - -#~ msgid "Generating from-parent delta for %s (%s)\n" -#~ msgstr "Tworzenie delty z elementu nadrzędnego dla %s (%s)\n" +#. SECURITY: +#. - Normal users do not require admin authentication to update +#. appstream data as it will be signed, and the action is required +#. to update the system when unattended. +#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended +#. updates. +#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:138 +msgid "Update appstream" +msgstr "Aktualizacja danych AppStream"