diff --git a/po/ca@valencia/konsole.po b/po/ca@valencia/konsole.po index cc16945da..64a6f4d0e 100644 --- a/po/ca@valencia/konsole.po +++ b/po/ca@valencia/konsole.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-27 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-23 11:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-27 09:36+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "" #: plugins/SSHManager/sshmanagerplugin.cpp:194 #, kde-format msgid "Error issuing SSH Command" -msgstr "S'ha produït un error en emetre una ordre SSH" +msgstr "S'ha produït un error mentre s'emetia una ordre SSH" #: plugins/SSHManager/sshmanagerplugin.cpp:194 #, kde-format @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "%1 no és un URL vàlid, l'eixida no es pot guardar." #: SaveHistoryAutoTask.cpp:88 #, kde-format msgid "Failed to create autosave file at %1." -msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de guardada automàtica a %1." +msgstr "Ha fallat mentre es creava el fitxer de guardada automàtica a %1." #: SaveHistoryAutoTask.cpp:102 #, kde-format @@ -1991,8 +1991,8 @@ msgstr "" #, kde-format msgid "Failed to update autosave state on output changes." msgstr "" -"No s'ha pogut actualitzar l'estat de la guardada automàtica en els canvis de " -"l'eixida." +"Ha fallat mentre s'actualitzava l'estat de la guardada automàtica en els " +"canvis de l'eixida." #: SaveHistoryTask.cpp:174 #, kde-format @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgid "" "A problem occurred when saving the output.\n" "%1" msgstr "" -"S'ha detectat un problema en guardar l'eixida.\n" +"S'ha detectat un problema mentre es guardava l'eixida.\n" "%1" #: schemas.cpp:1 @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "Coincidència utilitzant expressions regulars" #: settings/GeneralSettings.ui:288 #, kde-format msgid "Listen for ZModem terminal codes" -msgstr "" +msgstr "Escolta els codis de terminal ZModem" #. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowWindowTitleOnTitleBar), group (KonsoleWindow) #: settings/konsole.kcfg:18 @@ -2771,13 +2771,13 @@ msgstr "S'activarà l'API de D-Bus com «runCommand»" #: settings/konsole.kcfg:42 #, kde-format msgid "Listen for ZModem Terminal codes" -msgstr "" +msgstr "Escolta els codis de terminal ZModem" #. i18n: ectx: tooltip, entry (ListenForZModemTerminalCodes), group (KonsoleWindow) #: settings/konsole.kcfg:43 #, kde-format msgid "Automatic send/receive files over serial connections" -msgstr "" +msgstr "Envia/rep fitxers automàticament per connexions en sèrie" #. i18n: ectx: label, entry (ThumbnailSize), group (ThumbnailsSettings) #: settings/konsole.kcfg:52 @@ -3620,20 +3620,16 @@ msgid "Focus Right Terminal" msgstr "Focus a la dreta del terminal" #: ViewManager.cpp:282 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action Shortcut entry" -#| msgid "Focus Left Terminal" +#, kde-format msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Focus Next Terminal" -msgstr "Focus a l'esquerra del terminal" +msgstr "Focus al terminal següent" #: ViewManager.cpp:288 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action Shortcut entry" -#| msgid "Focus Below Terminal" +#, kde-format msgctxt "@action Shortcut entry" msgid "Focus Previous Terminal" -msgstr "Focus davall el terminal" +msgstr "Focus al terminal anterior" #: ViewManager.cpp:294 #, kde-format @@ -3754,7 +3750,7 @@ msgid "" "A problem occurred when saving the Layout.\n" "%1" msgstr "" -"S'ha produït un problema en guardar la disposició.\n" +"S'ha produït un problema mentre es guardava la disposició.\n" "%1" #: ViewManager.cpp:1312 @@ -3764,7 +3760,7 @@ msgid "" "A problem occurred when loading the Layout.\n" "%1" msgstr "" -"S'ha produït un problema en carregar la disposició.\n" +"S'ha produït un problema mentre es carregava la disposició.\n" "%1" #: ViewManager.cpp:1323 @@ -3853,7 +3849,7 @@ msgstr "Permetre el parpelleig de text" #: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:196 #, kde-format msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S" -msgstr "Permetre la suspensió de l'eixida prement Ctrl+S" +msgstr "Permetre la suspensió de l'eixida prement «Ctrl+S»" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton) #: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:199 @@ -4581,7 +4577,7 @@ msgstr "Obtín nous…" #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Scheme %1 failed to load." -msgstr "No s'ha pogut carregar l'esquema %1." +msgstr "Ha fallat mentre es carregava l'esquema %1." #: widgets/EditProfileDialog.cpp:1527 #, kde-format diff --git a/po/is/konsole.po b/po/is/konsole.po index 7925083ef..2b93572c4 100644 --- a/po/is/konsole.po +++ b/po/is/konsole.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-27 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-30 10:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-02 10:59+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic\n" "Language: is\n" @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgstr "" #: widgets/EditProfileDialog.cpp:1934 #, kde-format msgid "Default for file type" -msgstr "Sjálfgefið fyrir skrárgerð" +msgstr "Sjálfgefið fyrir skráargerðina" #: widgets/EditProfileDialog.cpp:1960 #, kde-format @@ -4983,14 +4983,14 @@ msgid "" "Text recognized as a file will be underlined when hovered by the mouse " "pointer." msgstr "" -"Texti sem er skrárheiti verður undirstrikaður þegar músarbendillinn sveimar " +"Texti sem er skráarheiti verður undirstrikaður þegar músarbendillinn sveimar " "yfir." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineFilesButton) #: widgets/EditProfileMousePage.ui:279 #, kde-format msgid "Underline files" -msgstr "Undirstrika skrárheiti" +msgstr "Undirstrika skráaheiti" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textEditorCommandLabel) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, textEditorCombo)