diff --git a/po/ie/konsole.po b/po/ie/konsole.po
new file mode 100644
index 000000000..8a3f47b12
--- /dev/null
+++ b/po/ie/konsole.po
@@ -0,0 +1,4970 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
+# This file is distributed under the same license as the konsole package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konsole\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-23 00:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-28 16:51+0700\n"
+"Last-Translator: OIS \n"
+"Language-Team: Interlingue \n"
+"Language: ie\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "OIS"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "mistresssilvara@hotmail.com"
+
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: ../desktop/konsoleui.rc:6
+#, kde-format
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: ../desktop/konsoleui.rc:16 plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:310
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:289
+#, kde-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Redacter"
+
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: ../desktop/konsoleui.rc:19
+#, kde-format
+msgid "View"
+msgstr "Vise"
+
+#. i18n: ectx: Menu (view-split)
+#: ../desktop/konsoleui.rc:20
+#, kde-format
+msgid "Split View"
+msgstr "Fender li vise"
+
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: ../desktop/konsoleui.rc:39
+#, kde-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Parametres"
+
+#. i18n: ectx: Menu (plugins)
+#: ../desktop/konsoleui.rc:52
+#, kde-format
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugines"
+
+#. i18n: ectx: Menu (help)
+#: ../desktop/konsoleui.rc:55
+#, kde-format
+msgid "Help"
+msgstr "Auxilie"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: ../desktop/konsoleui.rc:59
+#, kde-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Panel de instrumentarium"
+
+#. i18n: ectx: Menu (history)
+#: ../desktop/partui.rc:14
+#, kde-format
+msgid "S&crollback"
+msgstr "B&uffre"
+
+#. i18n: ectx: ToolBar (sessionToolbar)
+#: ../desktop/sessionui.rc:70
+#, kde-format
+msgid "Session Toolbar"
+msgstr "Panel de session"
+
+#: AppColorSchemeChooser.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "&Window Color Scheme"
+msgstr "Schema de colores del &fenestre"
+
+#: Application.cpp:51
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Name of profile to use for new Konsole instance"
+msgstr ""
+
+#: Application.cpp:52
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "json layoutfile to be loaded to use for new Konsole instance"
+msgstr ""
+
+#: Application.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Use the built-in profile instead of the default profile"
+msgstr ""
+
+#: Application.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'"
+msgstr ""
+
+#: Application.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Do not close the initial session automatically when it ends."
+msgstr ""
+
+#: Application.cpp:59
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid ""
+"Create a new tab in an existing window rather than creating a new window "
+"('Run all Konsole windows in a single process' must be enabled)"
+msgstr ""
+
+#: Application.cpp:60
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file"
+msgstr ""
+
+#: Application.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid ""
+"Start Konsole in the background and bring to the front when Ctrl+Shift+F12 "
+"(by default) is pressed"
+msgstr ""
+
+#: Application.cpp:63
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Run in a separate process"
+msgstr "Lansat in un separat processu"
+
+#: Application.cpp:64
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Show the menubar, overriding the default setting"
+msgstr "Monstrar li panel de _menú in nov terminales"
+
+#: Application.cpp:65
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Hide the menubar, overriding the default setting"
+msgstr ""
+
+#: Application.cpp:66
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Show the tabbar, overriding the default setting"
+msgstr ""
+
+#: Application.cpp:67
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Hide the tabbar, overriding the default setting"
+msgstr ""
+
+#: Application.cpp:68
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Start Konsole in fullscreen mode"
+msgstr "Lansar in li mode plen-ecran"
+
+#: Application.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them."
+msgstr ""
+
+#: Application.cpp:70
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "List the available profiles"
+msgstr "Liste de profiles"
+
+#: Application.cpp:71
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "List all the profile properties names and their type (for use with -p)"
+msgstr ""
+
+#: Application.cpp:72
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Change the value of a profile property."
+msgstr "Ínvalid valore de proprietá"
+
+#: Application.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid ""
+"Command to execute. This option will catch all following arguments, so use "
+"it as the last option."
+msgstr ""
+
+#: Application.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid ""
+"Force re-using the existing instance even if it breaks functionality, e. g. "
+"--new-tab. Mostly for debugging."
+msgstr ""
+
+#: Application.cpp:84
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Arguments passed to command"
+msgstr "Comande e li argumentes: %c"
+
+#: Application.cpp:511
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@item"
+msgid "Toggle Background Window"
+msgstr "(De)marcar"
+
+#: BookmarkHandler.cpp:108
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu The user's name and host they are connected to via ssh"
+msgid "%1 on %2"
+msgstr "%1 ex %2"
+
+#: BookmarkHandler.cpp:110
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu The host the user is connected to via ssh"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:131
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Avanplan"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:132
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Background"
+msgstr "Funde"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Color 1"
+msgstr "Color 1"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:134
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Color 2"
+msgstr "Color 2"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:135
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Color 3"
+msgstr "Color 3"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:136
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Color 4"
+msgstr "Color 4"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:137
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Color 5"
+msgstr "Color 5"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:138
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Color 6"
+msgstr "Color 6"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:139
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Color 7"
+msgstr "Color 7"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:140
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Color 8"
+msgstr "Color 8"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:141
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Foreground (Intense)"
+msgstr "Avanplan (intens)"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:142
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Background (Intense)"
+msgstr "Funde (intens)"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:143
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Color 1 (Intense)"
+msgstr "Color 1 (intens)"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:144
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Color 2 (Intense)"
+msgstr "Color 2 (intens)"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:145
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Color 3 (Intense)"
+msgstr "Color 3 (intens)"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:146
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Color 4 (Intense)"
+msgstr "Color 4 (intens)"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:147
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Color 5 (Intense)"
+msgstr "Color 5 (intens)"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:148
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Color 6 (Intense)"
+msgstr "Color 6 (intens)"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:149
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Color 7 (Intense)"
+msgstr "Color 7 (intens)"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:150
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Color 8 (Intense)"
+msgstr "Color 8 (intens)"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:151
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Foreground (Faint)"
+msgstr "Avanplan (pallid)"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:152
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Background (Faint)"
+msgstr "Funde (pallid)"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Color 1 (Faint)"
+msgstr "Color 1 (pallid)"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:154
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Color 2 (Faint)"
+msgstr "Color 2 (pallid)"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:155
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Color 3 (Faint)"
+msgstr "Color 3 (pallid)"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:156
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Color 4 (Faint)"
+msgstr "Color 4 (pallid)"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:157
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Color 5 (Faint)"
+msgstr "Color 5 (pallid)"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:158
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Color 6 (Faint)"
+msgstr "Color 6 (pallid)"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Color 7 (Faint)"
+msgstr "Color 7 (pallid)"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:160
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable palette"
+msgid "Color 8 (Faint)"
+msgstr "Color 8 (pallid)"
+
+#: colorscheme/ColorScheme.cpp:463
+#, kde-format
+msgctxt "@item"
+msgid "Un-named Color Scheme"
+msgstr "Schema de colores sin nómine"
+
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox Column header text for color names"
+msgid "Name"
+msgstr "Nómine"
+
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.cpp:109
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors"
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.cpp:110
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual intense colors"
+msgid "Intense color"
+msgstr "Intens color"
+
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.cpp:111
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual faint colors"
+msgid "Faint color"
+msgstr "Pallid color"
+
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.cpp:136
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"The background transparency setting will not be used because your desktop "
+"does not appear to support transparent windows."
+msgstr ""
+
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.cpp:187
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select wallpaper image file"
+msgstr "Selecte un file del image de funde"
+
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.cpp:189
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@label:textbox Filter in file open dialog"
+msgid "Supported Images"
+msgstr "Omni images suportat"
+
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.cpp:333
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New Color Scheme"
+msgstr "Nov schema"
+
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.cpp:336
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Edit Color Scheme"
+msgstr "S_chema de colores"
+
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.cpp:382
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Click to choose color"
+msgstr "Selecter li color del indicator del hor"
+
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.cpp:387
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Click to choose intense color"
+msgstr "Color 1 (intens)"
+
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.cpp:392
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Click to choose Faint color"
+msgstr "Color 1 (pallid)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, discriptionLabel)
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:31 KeyBindingEditor.ui:31
+#, kde-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrition:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck)
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:50
+#, kde-format
+msgid ""
+"Hue and saturation values of default foreground and background colors are "
+"randomized by default. Some color schemes might use different randomization "
+"settings.\n"
+"To see any effect, set colors with saturation value greater than 0."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck)
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:53
+#, kde-format
+msgid "Randomly adjust colors for each session"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blurCheckBox)
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:60
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Blur background"
+msgstr "Quam li _funde"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyLabel)
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:69
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Background color transparency:"
+msgstr "Transparentie del color."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTransparencyPercentLabel)
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:89 colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:123
+#, kde-format
+msgid "Percent"
+msgstr "Percent"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTransparencyLabel)
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:103
+#, kde-format
+msgid "Wallpaper transparency:"
+msgstr "Transparentie del tapete:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperLabel)
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:137
+#, kde-format
+msgid "Background image:"
+msgstr "Image de funde:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, wallpaperPath)
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:144
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Edit the path of the background image"
+msgstr "Redacter ti-ci image"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, wallpaperSelectButton)
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:151
+#, kde-format
+msgid "Choose the background image"
+msgstr "Selecter un image de funde"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, wallpaperSelectButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnFindSshKey)
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:154 plugins/SSHManager/sshwidget.ui:141
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:183
+#, kde-format
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperScalingLabel)
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:165
+#, kde-format
+msgid "Wallpaper scaling:"
+msgstr "Scale del tapete:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wallpaperScalingType)
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:173
+#, kde-format
+msgid "Tile"
+msgstr "Tegular"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wallpaperScalingType)
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:178
+#, kde-format
+msgid "Stretch"
+msgstr "Extender"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wallpaperScalingType)
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:183
+#, kde-format
+msgid "Crop"
+msgstr "Tonder"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wallpaperScalingType)
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:188
+#, kde-format
+msgid "Adapt"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wallpaperScalingType)
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:193
+#, kde-format
+msgid "NoScaling"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperFlipLabel)
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:205
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Wallpaper flip:"
+msgstr "Tapete"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wallpaperFlipType)
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:213
+#, kde-format
+msgid "NoFlip"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wallpaperFlipType)
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:218
+#, kde-format
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wallpaperFlipType)
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:223
+#, kde-format
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wallpaperFlipType)
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:228
+#, kde-format
+msgid "Both"
+msgstr "Ambi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperHorizontalAnchorLabel)
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:240
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Horizontal Anchor:"
+msgstr "Horizontal"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperHorizontalAnchorPosition)
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:266
+#, kde-format
+msgid "Left"
+msgstr "Levul"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperVerticalAnchorLabel)
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:277
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Vertical Anchor:"
+msgstr "Vertical"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperVerticalAnchorPosition)
+#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:303
+#, kde-format
+msgid "Top"
+msgstr "Alt"
+
+#: colorscheme/ColorSchemeViewDelegate.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "AaZz09..."
+msgstr "AaZz09..."
+
+#: CopyInputDialog.cpp:30
+#, kde-format
+msgid "Copy Input"
+msgstr "Copiar li intrada"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: CopyInputDialog.ui:19 KeyBindingEditor.ui:41
+#, kde-format
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtre:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
+#: CopyInputDialog.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecter omnicos"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton)
+#: CopyInputDialog.ui:53
+#, kde-format
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Deselecter omnicos"
+
+#: filterHotSpots/FileFilterHotspot.cpp:169
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not open file with the text editor specified in the profile settings;\n"
+"it will be opened with the system default editor."
+msgstr ""
+
+#: filterHotSpots/FileFilterHotspot.cpp:183
+#, kde-format
+msgid "Copy Location"
+msgstr "Copiar li localisation"
+
+#: filterHotSpots/FileFilterHotspot.cpp:210
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "open with"
+msgstr "Aperter _per"
+
+#: filterHotSpots/FileFilterHotspot.cpp:308
+#, kde-format
+msgid "Generating Thumbnail"
+msgstr "Generante un miniatura"
+
+#: filterHotSpots/UrlFilterHotspot.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Open Link"
+msgstr "Aperter li ligament"
+
+#: filterHotSpots/UrlFilterHotspot.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Copiar li adresse del ligament"
+
+#: filterHotSpots/UrlFilterHotspot.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Send Email To..."
+msgstr "Inviar un e-missage a..."
+
+#: filterHotSpots/UrlFilterHotspot.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "Copiar li adresse de e-post"
+
+#: FontDialog.cpp:27
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select font"
+msgstr "Selecter un fonde"
+
+#: FontDialog.cpp:43
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Show all fonts"
+msgstr "Monstrar omni fondes"
+
+#: FontDialog.cpp:70
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"By its very nature, a terminal program requires font characters that are "
+"equal width (monospace). Any non monospaced font may cause display issues. "
+"This should not be necessary except in rare cases."
+msgstr ""
+
+#: HistorySizeDialog.cpp:26
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Adjust Scrollback"
+msgstr "Vacuar li buffre"
+
+#: HistorySizeDialog.cpp:47
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Any adjustments are only temporary to this session."
+msgstr ""
+
+#: KeyBindingEditor.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Enter descriptive label"
+msgstr "Provide un descritiv etiquette"
+
+#: KeyBindingEditor.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Key Combination"
+msgstr "Rapid-taste"
+
+#: KeyBindingEditor.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "Output"
+msgstr "Production"
+
+#: KeyBindingEditor.cpp:219 KeyBindingEditor.cpp:220
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "New Key Binding List"
+msgstr "Li rapid-taste (%s) es ínvalid"
+
+#: KeyBindingEditor.cpp:223
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Edit Key Binding List"
+msgstr "Li rapid-taste (%s) es ínvalid"
+
+#: KeyBindingEditor.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "A key bindings scheme cannot be saved with an empty description."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd)
+#: KeyBindingEditor.ui:65 plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:247
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:299
+#, kde-format
+msgid "Add"
+msgstr "Adjunter"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
+#: KeyBindingEditor.ui:72 widgets/EditProfileAppearancePage.ui:89
+#: widgets/EditProfileKeyboardPage.ui:95
+#, kde-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: KeyBindingEditor.ui:94
+#, kde-format
+msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured"
+msgid "Test Area"
+msgstr "Prov-area"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: KeyBindingEditor.ui:115
+#, kde-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Intrada:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: KeyBindingEditor.ui:128
+#, kde-format
+msgid "Output:"
+msgstr "Production:"
+
+#: main.cpp:155
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: main.cpp:157
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Terminal emulator"
+msgstr "Emulator de terminal"
+
+#: main.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "(c) 1997-2022, The Konsole Developers"
+msgstr "(c) 1997-2022, Li developpatores de Konsole"
+
+#: main.cpp:333
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Kurt Hindenburg"
+msgstr "Kurt Hindenburg"
+
+#: main.cpp:335
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "General maintainer, bug fixes and general improvements"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:338
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Robert Knight"
+msgstr "Robert Knight"
+
+#: main.cpp:339
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Previous maintainer, ported to KDE4"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:341
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Lars Doelle"
+msgstr "Lars Doelle"
+
+#: main.cpp:341
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Original author"
+msgstr "Original autor"
+
+#: main.cpp:342
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Ahmad Samir"
+msgstr "Ahmad Samir"
+
+#: main.cpp:343 main.cpp:346 main.cpp:349 main.cpp:352
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Major refactoring, bug fixes and major improvements"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:345
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Carlos Alves"
+msgstr "Carlos Alves"
+
+#: main.cpp:348
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Tomaz Canabrava"
+msgstr "Tomaz Canabrava"
+
+#: main.cpp:351
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Gustavo Carneiro"
+msgstr "Gustavo Carneiro"
+
+#: main.cpp:354
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Edwin Pujols"
+msgstr "Edwin Pujols"
+
+#: main.cpp:355 main.cpp:358 main.cpp:360 main.cpp:365 main.cpp:367
+#: main.cpp:368 main.cpp:369
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Bug fixes and general improvements"
+msgstr "Correctiones de defectes"
+
+#: main.cpp:357
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Martin T. H. Sandsmark"
+msgstr "Martin T. H. Sandsmark"
+
+#: main.cpp:360
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Nate Graham"
+msgstr "Nate Graham"
+
+#: main.cpp:361
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Mariusz Glebocki"
+msgstr "Mariusz Glebocki"
+
+#: main.cpp:362
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Bug fixes and major improvements"
+msgstr "Correctiones:"
+
+#: main.cpp:364
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Thomas Surrel"
+msgstr "Thomas Surrel"
+
+#: main.cpp:367
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Jekyll Wu"
+msgstr "Jekyll Wu"
+
+#: main.cpp:368
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Waldo Bastian"
+msgstr "Waldo Bastian"
+
+#: main.cpp:369
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr "Stephan Binner"
+
+#: main.cpp:370
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Thomas Dreibholz"
+msgstr "Thomas Dreibholz"
+
+#: main.cpp:370
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "General improvements"
+msgstr "General ameliorationes"
+
+#: main.cpp:371
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Chris Machemer"
+msgstr "Chris Machemer"
+
+#: main.cpp:371 main.cpp:372 main.cpp:399 main.cpp:400 main.cpp:401
+#: main.cpp:402
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Bug fixes"
+msgstr "Correctiones de defectes"
+
+#: main.cpp:372
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Francesco Cecconi"
+msgstr "Francesco Cecconi"
+
+#: main.cpp:373
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Stephan Kulow"
+msgstr "Stephan Kulow"
+
+#: main.cpp:373
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Solaris support and history"
+msgstr "Supporte de Solaris e li diarium"
+
+#: main.cpp:374
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Alexander Neundorf"
+msgstr "Alexander Neundorf"
+
+#: main.cpp:375
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Bug fixes and improved startup performance"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:377
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Peter Silva"
+msgstr "Peter Silva"
+
+#: main.cpp:377
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Marking improvements"
+msgstr "Ameliorationes:"
+
+#: main.cpp:378
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Lotzi Boloni"
+msgstr "Lotzi Boloni"
+
+#: main.cpp:380
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid ""
+"Embedded Konsole\n"
+"Toolbar and session names"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:383
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: main.cpp:385
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid ""
+"Embedded Konsole\n"
+"General improvements"
+msgstr "General ameliorationes"
+
+#: main.cpp:388
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Antonio Larrosa"
+msgstr "Antonio Larrosa"
+
+#: main.cpp:388
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Visual effects"
+msgstr "Efectes visual"
+
+#: main.cpp:389
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Matthias Ettrich"
+msgstr "Matthias Ettrich"
+
+#: main.cpp:391
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid ""
+"Code from the kvt project\n"
+"General improvements"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:394
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Warwick Allison"
+msgstr "Warwick Allison"
+
+#: main.cpp:395
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Schema and text selection improvements"
+msgstr "Color de _selection de textu:"
+
+#: main.cpp:397
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Dan Pilone"
+msgstr "Dan Pilone"
+
+#: main.cpp:397
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "SGI port"
+msgstr "Portage a SGI"
+
+#: main.cpp:398
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Kevin Street"
+msgstr "Kevin Street"
+
+#: main.cpp:398
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "FreeBSD port"
+msgstr "Portage a FreeBSD"
+
+#: main.cpp:399
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Sven Fischer"
+msgstr "Sven Fischer"
+
+#: main.cpp:400
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Dale M. Flaven"
+msgstr "Dale M. Flaven"
+
+#: main.cpp:401
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Martin Jones"
+msgstr "Martin Jones"
+
+#: main.cpp:402
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Lars Knoll"
+msgstr "Lars Knoll"
+
+#: main.cpp:403
+#, kde-format
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Thanks to many others.\n"
+msgstr "Mersí a mult altris.\n"
+
+#: MainWindow.cpp:315
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&New Tab"
+msgstr "&Nov carte"
+
+#: MainWindow.cpp:325
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Clone Tab"
+msgstr "&Clonar li carte"
+
+#: MainWindow.cpp:332
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "New &Window"
+msgstr "Nov &fenestre"
+
+#: MainWindow.cpp:339
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Close Window"
+msgstr "Cluder li fenestre"
+
+#: MainWindow.cpp:344
+#, kde-format
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Marca-págines"
+
+#: MainWindow.cpp:365
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Manage Profiles..."
+msgstr "Gerentie de profiles..."
+
+#: MainWindow.cpp:371
+#, kde-format
+msgctxt "@item"
+msgid "Activate Menu"
+msgstr "Activar li menú"
+
+#: MainWindow.cpp:377
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Save Tab Layout..."
+msgstr "_Arangeament"
+
+#: MainWindow.cpp:386
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Load Tab Layout..."
+msgstr "Carga"
+
+#: MainWindow.cpp:623 MainWindow.cpp:648
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "There is a process running in this window. Do you still want to quit?"
+msgid_plural ""
+"There are %1 processes running in this window. Do you still want to quit?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: MainWindow.cpp:629 MainWindow.cpp:654 MainWindow.cpp:672
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Confirm Close"
+msgstr "Confirmar clusion"
+
+#: MainWindow.cpp:630 MainWindow.cpp:655 MainWindow.cpp:673
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Cluder li &fenestre"
+
+#: MainWindow.cpp:656 MainWindow.cpp:674
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close Current &Tab"
+msgstr "Cluder li ac&tual carte"
+
+#: MainWindow.cpp:669
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "There are %1 open terminals in this window. Do you still want to quit?"
+msgstr "Hay %1 apertet terminales in ti fenestre. Surtir sin egard?"
+
+#: MainWindow.cpp:784 Part.cpp:297
+#, kde-format
+msgctxt "@title Preferences page name"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiles"
+
+#: MainWindow.cpp:801
+#, kde-format
+msgctxt "@title Preferences page name"
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: MainWindow.cpp:812
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title Preferences page name"
+msgid "Tab Bar / Splitters"
+msgstr "Separators"
+
+#: MainWindow.cpp:817
+#, kde-format
+msgctxt "@title Preferences page name"
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "Temporari files"
+
+#: MainWindow.cpp:822
+#, kde-format
+msgctxt "@title Preferences page name"
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturas"
+
+#: Part.cpp:300
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title Preferences page name"
+msgid "Part Info"
+msgstr "null info"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QuickCommandsWidget)
+#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:14
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Form"
+msgstr "Forme"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:22
+#, kde-format
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Rapid-taste:"
+
+#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filterLine)
+#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filterText)
+#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:52 plugins/SSHManager/sshwidget.ui:33
+#, kde-format
+msgid "Filter..."
+msgstr "Filtre..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertFilter)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, btnInvertFilter)
+#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:59 plugins/SSHManager/sshwidget.ui:46
+#, kde-format
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:97
+#, kde-format
+msgid "Title"
+msgstr "Titul"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:107
+#, kde-format
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Infopanel"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelGroup)
+#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:117
+#, kde-format
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, group)
+#. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, folder)
+#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:128 plugins/SSHManager/sshwidget.ui:200
+#, kde-format
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinit"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:143
+#, kde-format
+msgid "Command"
+msgstr "Comande"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:193
+#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:347
+#, kde-format
+msgid "Warnings"
+msgstr "Avises"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRun)
+#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:236
+#, kde-format
+msgid "Run"
+msgstr "Executer"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
+#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:258
+#, kde-format
+msgid "Save"
+msgstr "Gardar"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUpdate)
+#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:269
+#, kde-format
+msgid "Update"
+msgstr "Actualisar"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel)
+#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:280 plugins/SSHManager/sshwidget.ui:309
+#, kde-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
+
+#: plugins/QuickCommands/quickcommandsplugin.cpp:45
+#: plugins/QuickCommands/quickcommandsplugin.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Quick Commands"
+msgstr "Rapid comandes"
+
+#: plugins/QuickCommands/quickcommandsplugin.cpp:70
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Show Quick Access"
+msgstr "Monstrar rapid comandes"
+
+#: plugins/QuickCommands/quickcommandsplugin.cpp:124
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Commands"
+msgstr "Monstrar rapid comandes"
+
+#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:168
+#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:179
+#, kde-format
+msgid "A duplicate item exists"
+msgstr "Un duplicat element existe"
+
+#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:185
+#, kde-format
+msgid "Please fix all the warnings before trying to run this script"
+msgstr ""
+
+#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:213
+#, kde-format
+msgid "There are some errors on the script, do you really want to run it?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:214
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Shell Errors"
+msgstr "Sin errores"
+
+#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:215
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Run"
+msgstr "Executer"
+
+#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:244
+#, kde-format
+msgid ""
+"You are about to delete the group %1,\n"
+" with multiple configurations, are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:245
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:232
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "You are about to delete %1, are you sure?"
+msgstr "Esque vu vole remover ti-ci note?"
+
+#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:254
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Delete Quick Commands Configurations"
+msgstr "Monstrar rapid comandes"
+
+#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:290
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Title can not be empty or blank"
+msgstr "Li comande ne posse esser blanc"
+
+#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:294
+#, kde-format
+msgid "Command can not be empty"
+msgstr "Li comande ne posse esser blanc"
+
+#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:314
+#, kde-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Renominar"
+
+#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:318
+#, kde-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Remover"
+
+#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:349
+#, kde-format
+msgid "Warnings (*)"
+msgstr "Avises (*)"
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagermodel.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox Hosts from ssh/config file"
+msgid "SSH Config"
+msgstr "Configurat in SSH"
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagermodel.cpp:49
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox The default list of ssh hosts"
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinit"
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagermodel.cpp:75
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "%1 is a folder for SSH entries"
+msgstr "Inscritiones SSH"
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagermodel.cpp:79
+#: plugins/SSHManager/sshmanagermodel.cpp:308
+#: plugins/SSHManager/sshmanagermodel.cpp:376
+#: plugins/SSHManager/sshmanagermodel.cpp:409
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:103
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:444
+#, kde-format
+msgid "SSH Config"
+msgstr "Configuration de SSH"
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagermodel.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Host: %1"
+msgstr "Host: %1"
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerplugin.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "SSH Manager"
+msgstr "Gerente de SSH"
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerplugin.cpp:93
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Show SSH Manager"
+msgstr "Gerente de SSH"
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerplugin.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Show Quick Access for SSH Actions"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerplugin.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "SSH Entries"
+msgstr "Inscritiones SSH"
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerplugin.cpp:178
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not get the process name, assume that we can't request a connection"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerplugin.cpp:178
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerplugin.cpp:190
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Error issuing SSH Command"
+msgstr "Comande de proxy SSH"
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerplugin.cpp:190
+#, kde-format
+msgid ""
+"Can't issue SSH command outside the shell application (eg, bash, zsh, sh)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:79
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:119
+#, kde-format
+msgid "SSH Key"
+msgstr "Clave SSH"
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:118
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete"
+msgstr "Remover"
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Don't Change"
+msgstr "Ne modificar"
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:231
+#, kde-format
+msgid ""
+"You are about to delete the folder %1,\n"
+" with multiple SSH Configurations, are you sure?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:243
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Delete SSH Configurations"
+msgstr "Li configuration de panel e plugines va esser removet permanentmen"
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:394
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Missing Hostname"
+msgstr "Nómine de host:"
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:399
+#, kde-format
+msgid "Missing Name"
+msgstr "Nómine manca"
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:406
+#, kde-format
+msgid "If Use Ssh Config is set, do not specify sshkey or username."
+msgstr ""
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:411
+#, kde-format
+msgid "At least Username or SSHKey must be set"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:417
+#, kde-format
+msgid "Missing Folder"
+msgstr "Fólder manca"
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:422
+#, kde-format
+msgid "An SSH session must have a profile"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:446
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Cannot delete this folder"
+msgstr "Ne posse remover ti-ci panel"
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:449
+#, kde-format
+msgid "Delete folder and all of its contents"
+msgstr ""
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:453
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Double click to change the folder name."
+msgstr "Duplic clic in vacui area ea al fólder superiori"
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:460
+#, kde-format
+msgid "You can't delete an automatically added entry."
+msgstr ""
+
+#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:460
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Delete selected entry"
+msgstr "Deleter ti-ci inscrition"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:19
+#, kde-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Rapid-taste"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, btnInvertFilter)
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:43
+#, kde-format
+msgid "Show entries that don't match the filter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:68
+#, kde-format
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identificator"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name)
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:75
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "A name for this ssh entry"
+msgstr "SSH_LOG_ENTRY"
+
+#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name)
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:78
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "The name of this entry on the list"
+msgstr "Ordinar li liste de files secun nómine"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:85
+#, kde-format
+msgid "SSH Hostname"
+msgstr "Nómine de host de SSH"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hostname)
+#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, hostname)
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:92 plugins/SSHManager/sshwidget.ui:95
+#, kde-format
+msgid "The hostname of the server"
+msgstr "Li nómine de host del servitor"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:102
+#, kde-format
+msgid "Port"
+msgstr "Portu"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, port)
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:109
+#, kde-format
+msgid "The port of the server, 22 is the default for ssh connections"
+msgstr "Li portu del servitor, 22 es predefinit por conexiones SSH"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, port)
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:112
+#, kde-format
+msgid "22"
+msgstr "22"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, sshkey)
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:128
+#, kde-format
+msgid "The private key to be used for this connection"
+msgstr "Li clave privat a usar por ti conexion."
+
+#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, sshkey)
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:134
+#, kde-format
+msgid "The private key"
+msgstr "Li clave privat"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSshConfig)
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:154
+#, kde-format
+msgid ""
+"If this is set, we don't rely on the SSH key set above, but on the "
+"configuration on ~/.ssh/config"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSshConfig)
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:157
+#, kde-format
+msgid "Use ~/.ssh/config for key"
+msgstr "Usar li clave de ~/.ssh/config"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:164
+#, kde-format
+msgid "Username"
+msgstr "Nómine de usator"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, username)
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:171
+#, kde-format
+msgid "The username for the connection"
+msgstr "Li nómine de usator por li conexion"
+
+#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username)
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:174
+#, kde-format
+msgid "Your username"
+msgstr "Vor nómine de usator"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:181
+#, kde-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Fólder"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, folder)
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:194
+#, kde-format
+msgid "For organizational purposes, this entry will be inside of this folder."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:207
+#, kde-format
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, profile)
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:220
+#, kde-format
+msgid "The profile to be active when the ssh session starts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSSHConfig)
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:258
+#, kde-format
+msgid "Add a new SSH Entry"
+msgstr "Adjuncter un nov inscrition SSH"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnDelete)
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:272
+#, kde-format
+msgid "Delete selected SSH entry"
+msgstr "Remover li selectet inscrition SSH"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnEdit)
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:286
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Edit selected entry"
+msgstr "Modificar un element del Locs"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnAdd)
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:296
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Add new SSH Configuration"
+msgstr "Adjuncter un nov..."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnCancel)
+#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:306
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Cancel Add or Edit"
+msgstr " Anullar "
+
+#: pluginsystem/PluginManager.cpp:83
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "No plugins available"
+msgstr "Null plugines es disponibil."
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptions)
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OutputOptions)
+#: PrintOptions.ui:14 PrintOptions.ui:20
+#, kde-format
+msgid "Output Options"
+msgstr "Parametres del production"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, printerFriendly)
+#. i18n: ectx: label, entry (PrinterFriendly), group (PrintOptions)
+#: PrintOptions.ui:39 settings/konsole.kcfg:165
+#, kde-format
+msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
+msgstr "Por &printation (nigri textu sin funde)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleOutput)
+#. i18n: ectx: label, entry (ScaleOutput), group (PrintOptions)
+#: PrintOptions.ui:46 settings/konsole.kcfg:169
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Scale output"
+msgstr "_Scale:"
+
+#: profile/ProfileList.cpp:37 widgets/EditProfileDialog.cpp:462
+#, kde-format
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profil predefinit"
+
+#: profile/ProfileManager.cpp:265
+#, kde-format
+msgid "Konsole does not have permission to save this profile to %1"
+msgstr "Konsole ne have un permission gardar di profil a %1"
+
+#: profile/ProfileModel.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column Profile name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nómine"
+
+#: profile/ProfileModel.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "@title:column Profile keyboard shortcut"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Rapid-taste"
+
+#: profile/ProfileModel.cpp:80
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@label:textbox added to the name of the built-in profile, to point out it's "
+"read-only"
+msgid " [Read-only]"
+msgstr " [solmen letion]"
+
+#: profile/ProfileModel.cpp:84
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox added to the name of the current default profile"
+msgid " [Default]"
+msgstr " [predefinit]"
+
+#: profile/ProfileModel.cpp:99
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Built-in profile is always available"
+msgstr "Null profil disponibil"
+
+#: profile/ProfileModel.cpp:111
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Double click to change shortcut"
+msgstr "_Duplic clic por activar elementes"
+
+#: RenameTabDialog.cpp:25
+#, kde-format
+msgid "Tab Properties"
+msgstr "Proprietás del carte"
+
+#: SaveHistoryTask.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Save Output From %1"
+msgstr "Gardar li production de %1"
+
+#: SaveHistoryTask.cpp:80
+#, kde-format
+msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
+msgstr ""
+
+#: SaveHistoryTask.cpp:161
+#, kde-format
+msgid ""
+"A problem occurred when saving the output.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: schemas.cpp:1
+#, kde-format
+msgid "Black on Light Yellow"
+msgstr "Nigri sur clar yelb"
+
+#: schemas.cpp:2
+#, kde-format
+msgid "Black on Random Light"
+msgstr "Nigri sur un hasardal clar"
+
+#: schemas.cpp:3
+#, kde-format
+msgid "Black on White"
+msgstr "Nigri sur blanc"
+
+#: schemas.cpp:4
+#, kde-format
+msgid "Blue on Black"
+msgstr "Blu sur nigri"
+
+#: schemas.cpp:5
+#, kde-format
+msgid "Breeze"
+msgstr "Brise"
+
+#: schemas.cpp:6
+#, kde-format
+msgid "Dark Pastels"
+msgstr "Pastelle obscur"
+
+#: schemas.cpp:7
+#, kde-format
+msgid "Green on Black"
+msgstr "Verdi sur nigri"
+
+#: schemas.cpp:8
+#, kde-format
+msgid "Linux Colors"
+msgstr "Colores de Linux"
+
+#: schemas.cpp:9
+#, kde-format
+msgid "Red on Black"
+msgstr "Rubi sur nigri"
+
+#: schemas.cpp:10
+#, kde-format
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarisat"
+
+#: schemas.cpp:11
+#, kde-format
+msgid "Solarized Light"
+msgstr "Solarisat clar"
+
+#: schemas.cpp:12
+#, kde-format
+msgid "White on Black"
+msgstr "Blanc sur nigri"
+
+#: schemas.cpp:13
+#, kde-format
+msgid "Default (XFree 4)"
+msgstr "Predefinit (XFree 4)"
+
+#: schemas.cpp:14
+#, kde-format
+msgid "Linux console"
+msgstr "Console Linux"
+
+#: schemas.cpp:15
+#, kde-format
+msgid "macOS"
+msgstr "macOS"
+
+#: schemas.cpp:16
+#, kde-format
+msgid "Solaris console"
+msgstr "Console Solaris"
+
+#: session/Session.cpp:88
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Bell in '%1' (Session '%2')"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: session/Session.cpp:373
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Could not find binary: "
+msgstr "Ne successat trovar li plugin %1"
+
+#: session/Session.cpp:382
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell Alert the user with red color text"
+msgid "Warning: "
+msgstr "Avise: "
+
+#: session/Session.cpp:457
+#, kde-format
+msgid "Could not find an interactive shell to start."
+msgstr ""
+
+#: session/Session.cpp:463 session/Session.cpp:465
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: session/Session.cpp:516
+#, kde-format
+msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'."
+msgstr ""
+
+#: session/Session.cpp:661
+#, kde-format
+msgid "Silence in '%1' (Session '%2')"
+msgstr "Ínactivitá in «%1» (Session «%2»)"
+
+#: session/Session.cpp:665 session/Session.cpp:1825
+#: session/SessionController.cpp:364 terminalDisplay/TerminalBell.cpp:43
+#, kde-format
+msgid "Show session"
+msgstr "Monstrar li session"
+
+#: session/Session.cpp:929
+#, kde-format
+msgid ""
+"The D-Bus methods sendText/runCommand were just used. There are security "
+"concerns about allowing these methods to be public. If desired, these "
+"methods can be changed to internal use only by re-compiling Konsole. This "
+"warning will only show once for this Konsole instance.
"
+msgstr ""
+
+#: session/Session.cpp:965
+#, kde-format
+msgctxt "@info:shell This session is done"
+msgid "Finished"
+msgstr "Completat"
+
+#: session/Session.cpp:979 session/Session.cpp:990
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Program '%1' crashed."
+msgstr "Li programma «%1» manca permissiones de execution."
+
+#: session/Session.cpp:981
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Program '%1' exited with status %2."
+msgstr ""
+"Li programma «%1» esset trovat in %2 ma it manca permissiones de execution."
+
+#: session/Session.cpp:1489
+#, kde-format
+msgid "ZModem Progress"
+msgstr "Progresse de ZModem"
+
+#: session/Session.cpp:1821
+#, kde-format
+msgid "Activity in '%1' (Session '%2')"
+msgstr "Activitá in «%1» (Session «%2»)"
+
+#: session/SessionController.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
+
+#: session/SessionController.cpp:360
+#, kde-format
+msgid "The process '%1' has finished running in session '%2'"
+msgstr ""
+
+#: session/SessionController.cpp:442
+#, kde-format
+msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: "
+msgstr ""
+
+#: session/SessionController.cpp:523
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Search for '%1' with"
+msgstr "Serchar por «%1» med"
+
+#: session/SessionController.cpp:539
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Configure Web Shortcuts..."
+msgstr "Configurar abreviationes de web..."
+
+#: session/SessionController.cpp:653
+#, kde-format
+msgid "&Close Session"
+msgstr "&Cluder li session"
+
+#: session/SessionController.cpp:660
+#, kde-format
+msgid "Open File Manager"
+msgstr "Aperter li gerente de files"
+
+#: session/SessionController.cpp:672
+#, kde-format
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: session/SessionController.cpp:678
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Copy except prompts"
+msgstr "omni except blocat"
+
+#: session/SessionController.cpp:684
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Copy user input"
+msgstr "Copiar _intrada:"
+
+#: session/SessionController.cpp:690
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Copy command output"
+msgstr "Production de comande"
+
+#: session/SessionController.cpp:705
+#, kde-format
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Collar li selection"
+
+#: session/SessionController.cpp:712
+#, kde-format
+msgid "Web Search"
+msgstr "Sercha web"
+
+#: session/SessionController.cpp:718
+#, kde-format
+msgid "&Select All"
+msgstr "&Selecter omnicos"
+
+#: session/SessionController.cpp:722
+#, kde-format
+msgid "Select &Mode"
+msgstr "&Mode de section"
+
+#: session/SessionController.cpp:727
+#, kde-format
+msgid "Select &Line"
+msgstr "Selecter li &linea"
+
+#: session/SessionController.cpp:730
+#, kde-format
+msgid "Save Output &As..."
+msgstr "Gardar li production &quam..."
+
+#: session/SessionController.cpp:736
+#, kde-format
+msgid "&Print Screen..."
+msgstr "&Printar li ecran..."
+
+#: session/SessionController.cpp:740
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Adjust Scrollback..."
+msgstr "Vacuar li buffre"
+
+#: session/SessionController.cpp:744
+#, kde-format
+msgid "Clear Scrollback"
+msgstr "Vacuar li buffre"
+
+#: session/SessionController.cpp:748
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Clear Scrollback and Reset"
+msgstr "Vacuar li buffre"
+
+#: session/SessionController.cpp:757
+#, kde-format
+msgid "Switch Profile"
+msgstr "Cambiar li profil"
+
+#: session/SessionController.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Set &Encoding"
+msgstr "Assignar co&dification"
+
+#: session/SessionController.cpp:806
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu Allows terminal applications to request mouse tracking"
+msgid "Allow mouse tracking"
+msgstr "Permisser:"
+
+#: session/SessionController.cpp:814
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu A read only (locked) session"
+msgid "Read-only"
+msgstr "Solmen letion"
+
+#: session/SessionController.cpp:825
+#, kde-format
+msgid "&Configure or Rename Tab..."
+msgstr "&Configurar o renominar li carte..."
+
+#: session/SessionController.cpp:831
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&All Tabs in Current Window"
+msgstr "Cluder omni cartes?"
+
+#: session/SessionController.cpp:838
+#, kde-format
+msgid "&Select Tabs..."
+msgstr "&Selecter cartes..."
+
+#: session/SessionController.cpp:844
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
+msgid "&None"
+msgstr "&Null"
+
+#: session/SessionController.cpp:852
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Copy Input To"
+msgstr "Copiar _intrada:"
+
+#: session/SessionController.cpp:859
+#, kde-format
+msgid "&ZModem Upload..."
+msgstr "Carga med &ZModem..."
+
+#: session/SessionController.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Monitor for &Activity"
+msgstr "Controlar &activitá"
+
+#: session/SessionController.cpp:870
+#, kde-format
+msgid "Monitor for &Silence"
+msgstr "Co&ntrolar li ínactivitá"
+
+#: session/SessionController.cpp:876
+#, kde-format
+msgid "Monitor for Process Finishing"
+msgstr "Controlar li fin de processus"
+
+#: session/SessionController.cpp:883
+#, kde-format
+msgid "Enlarge Font"
+msgstr "Agrandar li fonde"
+
+#: session/SessionController.cpp:891
+#, kde-format
+msgid "Shrink Font"
+msgstr "Diminuer li fonde"
+
+#: session/SessionController.cpp:896
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Reset Font Size"
+msgstr "Dimension de fonde:"
+
+#: session/SessionController.cpp:901
+#, kde-format
+msgid "Send Signal"
+msgstr "Inviar un signale"
+
+#: session/SessionController.cpp:905
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Suspend Task"
+msgstr "Tache"
+
+#: session/SessionController.cpp:910
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Continue Task"
+msgstr "Tache: {}"
+
+#: session/SessionController.cpp:915
+#, kde-format
+msgid "&Hangup"
+msgstr ""
+
+#: session/SessionController.cpp:920
+#, kde-format
+msgid "&Interrupt Task"
+msgstr "&Interrupter li tache"
+
+#: session/SessionController.cpp:925
+#, kde-format
+msgid "&Terminate Task"
+msgstr "&Finir li tache"
+
+#: session/SessionController.cpp:930
+#, kde-format
+msgid "&Kill Task"
+msgstr "&Terminar li tache"
+
+#: session/SessionController.cpp:935
+#, kde-format
+msgid "User Signal &1"
+msgstr "Signale de usator &1"
+
+#: session/SessionController.cpp:940
+#, kde-format
+msgid "User Signal &2"
+msgstr "Signale de usator &2"
+
+#: session/SessionController.cpp:957
+#, kde-format
+msgid "Create New Profile..."
+msgstr "Crear un nov profil..."
+
+#: session/SessionController.cpp:959
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Edit Current Profile..."
+msgstr "Modificar li selectet profil"
+
+#: session/SessionController.cpp:1076
+#, kde-format
+msgid ""
+"A program is currently running in this session. Are you sure you want to "
+"close it?"
+msgstr ""
+
+#: session/SessionController.cpp:1080
+#, kde-format
+msgid ""
+"The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you "
+"want to close it?"
+msgstr ""
+
+#: session/SessionController.cpp:1091 session/SessionController.cpp:1134
+#, kde-format
+msgid "Confirm Close"
+msgstr "Confirmar clusion"
+
+#: session/SessionController.cpp:1092
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close Program"
+msgstr "Cluder li programma"
+
+#: session/SessionController.cpp:1119
+#, kde-format
+msgid ""
+"A program in this session would not die. Are you sure you want to kill it "
+"by force?"
+msgstr ""
+
+#: session/SessionController.cpp:1123
+#, kde-format
+msgid ""
+"The program '%1' is in this session would not die. Are you sure you want to "
+"kill it by force?"
+msgstr ""
+
+#: session/SessionController.cpp:1135
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Kill Program"
+msgstr "Terminar li programma"
+
+#: session/SessionController.cpp:1975
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Open Current Folder With"
+msgstr "Aperter li actual fólder in nov fenestre"
+
+#: session/SessionController.cpp:2045
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Save ZModem Download to..."
+msgstr "Progresse de ZModem"
+
+#: session/SessionController.cpp:2055
+#, kde-format
+msgid ""
+"A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
+"software was found on this system.
You may wish to install the 'rzsz' "
+"or 'lrzsz' package.
"
+msgstr ""
+
+#: session/SessionController.cpp:2065
+#, kde-format
+msgid ""
+"The current session already has a ZModem file transfer in progress.
"
+msgstr ""
+
+#: session/SessionController.cpp:2075
+#, kde-format
+msgid ""
+"No suitable ZModem software was found on this system.
You may wish "
+"to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.
"
+msgstr ""
+
+#: session/SessionController.cpp:2080
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Select Files for ZModem Upload"
+msgstr "Ne successat cargar li files"
+
+#: session/SessionListModel.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable The session index"
+msgid "Number"
+msgstr "Nró"
+
+#: session/SessionListModel.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable The session title"
+msgid "Title"
+msgstr "Titul"
+
+#: settings/ConfigurationDialog.cpp:31
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: settings/GeneralSettings.ui:55
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext Search options"
+msgid "Search:"
+msgstr "Serchar:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowMenuAccelerators)
+#. i18n: ectx: label, entry (AllowMenuAccelerators), group (KonsoleWindow)
+#: settings/GeneralSettings.ui:68 settings/konsole.kcfg:22
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Enable menu accelerators"
+msgstr "Permisser re_dactibil rapid-tastes"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberWindowSize)
+#: settings/GeneralSettings.ui:81
+#, kde-format
+msgid "If enabled, profile settings will be ignored"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberWindowSize)
+#: settings/GeneralSettings.ui:84
+#, kde-format
+msgid "Remember window size"
+msgstr "Memorar li dimension del fenestre"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowWindowTitleOnTitleBar)
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowWindowTitleOnTitleBar), group (KonsoleWindow)
+#: settings/GeneralSettings.ui:97 settings/konsole.kcfg:17
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Show window title on the titlebar"
+msgstr "_Celar li panel de titul"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse)
+#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (KonsoleWindow)
+#: settings/GeneralSettings.ui:104 settings/konsole.kcfg:13
+#, kde-format
+msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchRegExpression)
+#. i18n: ectx: label, entry (SearchRegExpression), group (SearchSettings)
+#: settings/GeneralSettings.ui:117 settings/konsole.kcfg:69
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Match using regular expressions"
+msgstr "Expressiones regulari"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseSingleInstance)
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (UseSingleInstance), group (KonsoleWindow)
+#: settings/GeneralSettings.ui:130 settings/konsole.kcfg:33
+#, kde-format
+msgid "When launching Konsole re-use existing process if possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSingleInstance)
+#. i18n: ectx: label, entry (UseSingleInstance), group (KonsoleWindow)
+#: settings/GeneralSettings.ui:133 settings/konsole.kcfg:32
+#, kde-format
+msgid "Run all Konsole windows in a single process"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchHighlightMatches)
+#: settings/GeneralSettings.ui:146
+#, kde-format
+msgid "Highlight all matches"
+msgstr "Colorar omni corespondenties"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SearchCaseSensitive)
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (SearchCaseSensitive), group (SearchSettings)
+#: settings/GeneralSettings.ui:175 settings/konsole.kcfg:65
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Sets whether the search is case sensitive"
+msgstr "Distinter majuscules e minuscules"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchCaseSensitive)
+#: settings/GeneralSettings.ui:178
+#, kde-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Atenter a MAJ/min"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemoveWindowTitleBarAndFrame)
+#. i18n: ectx: label, entry (RemoveWindowTitleBarAndFrame), group (KonsoleWindow)
+#: settings/GeneralSettings.ui:185 settings/konsole.kcfg:9
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Remove window titlebar and frame"
+msgstr "_Celar li panel de titul"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: settings/GeneralSettings.ui:208
+#, kde-format
+msgid "Process and window:"
+msgstr "Processu e fenestre:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: settings/GeneralSettings.ui:218
+#, kde-format
+msgid "Notifications:"
+msgstr "Notificationes:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, enableAllMessagesButton)
+#: settings/GeneralSettings.ui:236
+#, kde-format
+msgid "All dialogs will be shown again"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllMessagesButton)
+#: settings/GeneralSettings.ui:239
+#, kde-format
+msgid "Enable all \"Don't Ask Again\" messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SearchReverseSearch)
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (SearchReverseSearch), group (SearchSettings)
+#: settings/GeneralSettings.ui:267 settings/konsole.kcfg:79
+#, kde-format
+msgid "Sets whether search should start from the bottom"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchReverseSearch)
+#. i18n: ectx: label, entry (SearchReverseSearch), group (SearchSettings)
+#: settings/GeneralSettings.ui:270 settings/konsole.kcfg:78
+#, kde-format
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Serchar retro"
+
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowWindowTitleOnTitleBar), group (KonsoleWindow)
+#: settings/konsole.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "Show window title set by escape sequence on the titlebar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (AllowMenuAccelerators), group (KonsoleWindow)
+#: settings/konsole.kcfg:23
+#, kde-format
+msgid "Allow users to access top menu through Alt+Key combination"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (RememberWindowSize), group (KonsoleWindow)
+#: settings/konsole.kcfg:27
+#, kde-format
+msgid "Use current window size on next startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (RememberWindowSize), group (KonsoleWindow)
+#: settings/konsole.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "The window size will be saved upon exiting Konsole"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ThumbnailSize), group (ThumbnailsSettings)
+#: settings/konsole.kcfg:42
+#, kde-format
+msgid "Thumbnail Width"
+msgstr "Largore de miniatura"
+
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (ThumbnailSize), group (ThumbnailsSettings)
+#: settings/konsole.kcfg:43
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Sets the width of the thumbnail"
+msgstr "Largore de miniatura"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ThumbnailShift), group (ThumbnailsSettings)
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (ThumbnailShift), group (ThumbnailsSettings)
+#: settings/konsole.kcfg:47 settings/konsole.kcfg:48
+#, kde-format
+msgid "Use Shift to display a thumbnail"
+msgstr "Usar Shift por monstrar un miniatura"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ThumbnailAlt), group (ThumbnailsSettings)
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (ThumbnailAlt), group (ThumbnailsSettings)
+#: settings/konsole.kcfg:52 settings/konsole.kcfg:53
+#, kde-format
+msgid "Use Alt to display a thumbnail"
+msgstr "Usar Alt por monstrar un miniatura"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ThumbnailCtrl), group (ThumbnailsSettings)
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (ThumbnailCtrl), group (ThumbnailsSettings)
+#: settings/konsole.kcfg:57 settings/konsole.kcfg:58
+#, kde-format
+msgid "Use Ctrl to display a thumbnail"
+msgstr "Usar Ctrl por monstrar un miniatura"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (SearchCaseSensitive), group (SearchSettings)
+#: settings/konsole.kcfg:64
+#, kde-format
+msgid "Search is case sensitive"
+msgstr "Distinter majuscules e minuscules"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (SearchHighlightMatches), group (SearchSettings)
+#: settings/konsole.kcfg:73
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Highlight all search matches"
+msgstr "Remover coloration de resultates de sercha"
+
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (SearchHighlightMatches), group (SearchSettings)
+#: settings/konsole.kcfg:74
+#, kde-format
+msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (SplitViewVisibility), group (SplitView)
+#. i18n: ectx: label, entry (TabBarVisibility), group (TabBar)
+#: settings/konsole.kcfg:85 settings/konsole.kcfg:105
+#, kde-format
+msgid "Control the visibility of the whole tab bar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (SplitDragHandleSize), group (SplitView)
+#: settings/konsole.kcfg:94
+#, kde-format
+msgid "Control the size of the handle between panels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (TabBarPosition), group (TabBar)
+#: settings/konsole.kcfg:114
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Control the position of the tab bar"
+msgstr "Regulator de position es reversat"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (TabBarStyleSheet), group (TabBar)
+#: settings/konsole.kcfg:122
+#, kde-format
+msgid "Control the visual style of the tab bar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (TabBarUseUserStyleSheet), group (TabBar)
+#: settings/konsole.kcfg:126
+#, kde-format
+msgid "Use a user-defined .css file for the tab bar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (TabBarUserStyleSheetFile), group (TabBar)
+#: settings/konsole.kcfg:130
+#, kde-format
+msgid "The .css file to use for the tab bar style"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (CloseTabOnMiddleMouseButton), group (TabBar)
+#: settings/konsole.kcfg:134
+#, kde-format
+msgid "Allow middle-clicking on open tabs to close them"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (NewTabButton), group (TabBar)
+#: settings/konsole.kcfg:138
+#, kde-format
+msgid "Control the visibility of 'New Tab' button on the tab bar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (CloseTabButton), group (TabBar)
+#: settings/konsole.kcfg:142
+#, kde-format
+msgid "Control where the \"Close tab\" button will be displayed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (NewTabBehavior), group (TabBar)
+#: settings/konsole.kcfg:151
+#, kde-format
+msgid "Control where to put the new tab"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpandTabWidth), group (TabBar)
+#: settings/konsole.kcfg:159
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Expand the tab widths"
+msgstr "_Expander"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseSystemLocation), group (FileLocation)
+#: settings/konsole.kcfg:175
+#, kde-format
+msgid "For scrollback files, use system-wide folder location"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseCacheLocation), group (FileLocation)
+#: settings/konsole.kcfg:179
+#, kde-format
+msgid "For scrollback files, use user's specific folder location"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseSpecifiedLocation), group (FileLocation)
+#: settings/konsole.kcfg:183
+#, kde-format
+msgid "For scrollback files, use specified folder location"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseSpecifiedLocationDirectory), group (FileLocation)
+#: settings/konsole.kcfg:187
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "For scrollback files, use this folder"
+msgstr "Usar li actual icone de fólder"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: settings/PartInfo.ui:29
+#, kde-format
+msgid ""
+"Applications that use KonsolePart share profiles."
+"p>
They do not share with Konsole or other applications:
- default "
+"profile
- show in menu
- shortcuts
Feel free to "
+"open a Konsole bug report if you desire "
+"a change to how these are handled."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newProfileButton)
+#: settings/ProfileSettings.ui:39
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Create a new profile based on the selected profile"
+msgstr "Crear un nov profil de monitor."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newProfileButton)
+#: settings/ProfileSettings.ui:42
+#, kde-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nov..."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileButton)
+#: settings/ProfileSettings.ui:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"Edit the selected profile (this button is disabled for read-only profiles)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editProfileButton)
+#: settings/ProfileSettings.ui:55
+#, kde-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Modificar..."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileButton)
+#: settings/ProfileSettings.ui:65
+#, kde-format
+msgid "Delete the selected profile"
+msgstr "Remover li selectet profil"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteProfileButton)
+#: settings/ProfileSettings.ui:68
+#, kde-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Remover"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
+#: settings/ProfileSettings.ui:78
+#, kde-format
+msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
+#: settings/ProfileSettings.ui:81
+#, kde-format
+msgid "&Set as Default"
+msgstr "A&ssignar quam predefinit"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab)
+#: settings/TabBarSettings.ui:36
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab Tab bar settings"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspecte"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showTabBarLabel)
+#: settings/TabBarSettings.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Show:"
+msgstr "Monstrar:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ShowTabBarWhenNeeded)
+#: settings/TabBarSettings.ui:60
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "When needed"
+msgstr "Un restart es necessi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlwaysShowTabBar)
+#: settings/TabBarSettings.ui:70
+#, kde-format
+msgid "Alwa&ys"
+msgstr "S&empre"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlwaysHideTabBar)
+#: settings/TabBarSettings.ui:80
+#, kde-format
+msgid "&Never"
+msgstr "&Nequande"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, positionLabel)
+#: settings/TabBarSettings.ui:106
+#, kde-format
+msgid "Position:"
+msgstr "Position:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, Bottom)
+#: settings/TabBarSettings.ui:116
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Be&low terminal area"
+msgstr "Terminal"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, Top)
+#: settings/TabBarSettings.ui:126
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Above terminal area"
+msgstr "Area"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showCloseTabButtonLabel)
+#: settings/TabBarSettings.ui:152
+#, kde-format
+msgid "Show Close Tab button:"
+msgstr "Monstrar li buton Cluder li carte:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OnEachTab)
+#: settings/TabBarSettings.ui:162
+#, kde-format
+msgid "&On each tab"
+msgstr "Sur ch&ascun carte"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OnTabBar)
+#: settings/TabBarSettings.ui:172
+#, kde-format
+msgid "On &the tab bar"
+msgstr "Sur li &barra de cartes"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, None)
+#: settings/TabBarSettings.ui:182
+#, kde-format
+msgctxt "Do not show a close button"
+msgid "None"
+msgstr "Necú"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, miscellaneousAppearanceLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, miscellaneousBehaviorLabel)
+#: settings/TabBarSettings.ui:208 settings/TabBarSettings.ui:344
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext Miscellaneous Options"
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Diversi:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewTabButton)
+#: settings/TabBarSettings.ui:218
+#, kde-format
+msgid "Show 'New Tab' button"
+msgstr "Monstrar li buton «Nov carte»"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpandTabWidth)
+#: settings/TabBarSettings.ui:225
+#, kde-format
+msgid "Expand individual tab widths to full window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabBarUseUserStyleSheet)
+#: settings/TabBarSettings.ui:232
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Use user-defined stylesheet:"
+msgstr "Personalisat etiquette"
+
+#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_scrollbackUseSpecifiedLocationDirectory)
+#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_TabBarUserStyleSheetFile)
+#: settings/TabBarSettings.ui:258 settings/TemporaryFilesSettings.ui:53
+#, kde-format
+msgid "text/css"
+msgstr "text/css"
+
+#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, kcfg_TabBarUserStyleSheetFile)
+#: settings/TabBarSettings.ui:261
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@item:intext Optional file path is empty"
+msgid "(none)"
+msgstr "(null)"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, behaviorTab)
+#: settings/TabBarSettings.ui:284
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:tab Tab bar settings"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Conduida"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, putNewTabsLabel)
+#: settings/TabBarSettings.ui:298
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Put new tabs:"
+msgstr "Cartes in vice de nov fenestres"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, PutNewTabAtTheEnd)
+#: settings/TabBarSettings.ui:308
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "At &the end"
+msgstr "Fin:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, PutNewTabAfterCurrentTab)
+#: settings/TabBarSettings.ui:318
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "After current &tab"
+msgstr "Continuar reproduction pos li actual track"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseTabOnMiddleMouseButton)
+#: settings/TabBarSettings.ui:354
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Close tab on middle-click"
+msgstr "Medial clic por cluder li fenestre"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, splitTab)
+#: settings/TabBarSettings.ui:377
+#, kde-format
+msgid "Splits"
+msgstr "Fensiones"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: settings/TabBarSettings.ui:383
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Show Header:"
+msgstr "Cap-linea:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ShowSplitHeaderWhenNeeded)
+#: settings/TabBarSettings.ui:390
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@option:radio When needed show the split header"
+msgid "When needed"
+msgstr "Un restart es necessi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlwaysHideSplitHeader)
+#: settings/TabBarSettings.ui:400
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Never show the split header"
+msgid "Never"
+msgstr "Nequande"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: settings/TabBarSettings.ui:426
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Drag Handle Size:"
+msgstr "Anse"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SplitDragHandleSmall)
+#: settings/TabBarSettings.ui:436
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Small height/width of splitter widget"
+msgid "Small"
+msgstr "Micri"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SplitDragHandleMedium)
+#: settings/TabBarSettings.ui:446
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Medium height/width of splitter widget"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medie"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SplitDragHandleLarge)
+#: settings/TabBarSettings.ui:456
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Large height/width of splitter widget"
+msgid "Large"
+msgstr "Grand"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlwaysShowSplitHeader)
+#: settings/TabBarSettings.ui:479
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Always show the split header"
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: settings/TemporaryFilesSettings.cpp:31
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt ""
+"@option:radio File location; %1: path to directory "
+"placeholder"
+msgid "System temporary directory (%1)"
+msgstr "Ne successat crear un directoria temporari"
+
+#: settings/TemporaryFilesSettings.cpp:33
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt ""
+"@option:radio File location; %1: path to directory "
+"placeholder"
+msgid "User cache directory (%1)"
+msgstr "Ne successat obtener li hem-fólder del usator"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: settings/TemporaryFilesSettings.ui:37
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Scrollback file location:"
+msgstr "Vacuar li buffre"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_scrollbackUseSpecifiedLocation)
+#: settings/TemporaryFilesSettings.ui:79
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Custom (file location); followed by text entry field"
+msgid "Custom:"
+msgstr "Personalisat:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: settings/ThumbnailsSettings.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimension:"
+
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ThumbnailSize)
+#: settings/ThumbnailsSettings.ui:24
+#, kde-format
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: settings/ThumbnailsSettings.ui:37
+#, kde-format
+msgid ""
+"
To use this feature, enable Mouse->Miscellaneous->Underline files in your profile settings
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: settings/ThumbnailsSettings.ui:53
+#, kde-format
+msgid "Activation:"
+msgstr "Activation:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: settings/ThumbnailsSettings.ui:63
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Mouse hover plus"
+msgstr "Plus"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ThumbnailShift)
+#: settings/ThumbnailsSettings.ui:70
+#, kde-format
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ThumbnailAlt)
+#: settings/ThumbnailsSettings.ui:77
+#, kde-format
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ThumbnailCtrl)
+#: settings/ThumbnailsSettings.ui:84
+#, kde-format
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableThumbnails)
+#: settings/ThumbnailsSettings.ui:93
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Enable thumbnails generation"
+msgstr "Miniaturas:"
+
+#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:653
+#, kde-format
+msgid "Size: %1 x %2"
+msgstr "Dimension: %1 x %2"
+
+#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2169
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to paste %1 character?"
+msgid_plural "Are you sure you want to paste %1 characters?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2170
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Confirm Paste"
+msgstr "Collar"
+
+#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2203
+#, kde-format
+msgid "End Of Text/Interrupt: may exit the current process"
+msgstr ""
+
+#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2204
+#, kde-format
+msgid "End Of Transmission: may exit the current process"
+msgstr ""
+
+#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2205
+#, kde-format
+msgid "Bell: will try to emit an audible warning"
+msgstr ""
+
+#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2206
+#, kde-format
+msgid "Backspace"
+msgstr "Retroclave"
+
+#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2207
+#, kde-format
+msgid "Device Control Three/XOFF: suspends output"
+msgstr ""
+
+#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2208
+#, kde-format
+msgid "Substitute/Suspend: may suspend current process"
+msgstr ""
+
+#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2209
+#, kde-format
+msgid "Escape: used for manipulating terminal state"
+msgstr ""
+
+#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2210
+#, kde-format
+msgid "File Separator/Quit: may abort the current process"
+msgstr ""
+
+#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2237
+#, kde-format
+msgid ""
+"The text you're trying to paste contains hidden control characters, do you "
+"want to filter them out?"
+msgstr ""
+
+#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2240
+#, kde-format
+msgctxt "@title"
+msgid "Confirm Paste"
+msgstr "Confirmar li collation"
+
+#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2241
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Paste &without control characters"
+msgstr "Collar &sin caracteres de control"
+
+#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2242
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Paste everything"
+msgstr "&Collar omnicos"
+
+#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2243
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Cancel"
+msgstr "A&nullar"
+
+#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2480
+#, kde-format
+msgid ""
+"Output has been suspended by pressing Ctrl+S. Press Ctrl+Q"
+"b> to resume."
+msgstr ""
+
+#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2535
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "This terminal is read-only."
+msgstr " [solmen letion]"
+
+#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2925
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Change &Directory To"
+msgstr "Ear al superiori fólder"
+
+#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2958
+#, kde-format
+msgid "&Paste Location"
+msgstr "Coll&ar li localisation"
+
+#: ViewManager.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Split View"
+msgstr "Fender li vise"
+
+#: ViewManager.cpp:113
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Split View Left/Right"
+msgstr "Fender li vise verticalmen"
+
+#: ViewManager.cpp:121
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Split View Top/Bottom"
+msgstr "Fender li vise horisontalmen"
+
+#: ViewManager.cpp:129
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Split View Automatically"
+msgstr "Fender li vise automaticmen"
+
+#: ViewManager.cpp:139
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Load a new tab with layout 2x2 terminals"
+msgstr ""
+
+#: ViewManager.cpp:148
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Load a new tab with layout 2x1 terminals"
+msgstr ""
+
+#: ViewManager.cpp:157
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Load a new tab with layout 1x2 terminals"
+msgstr ""
+
+#: ViewManager.cpp:165
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Expand View"
+msgstr "_Expander"
+
+#: ViewManager.cpp:173
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Shrink View"
+msgstr "Contraer li URL"
+
+#: ViewManager.cpp:183
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Detach Current &View"
+msgstr "S&eparar li carte"
+
+#: ViewManager.cpp:195
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Detach Current &Tab"
+msgstr "S&eparar li actual carte"
+
+#: ViewManager.cpp:200
+#, kde-format
+msgctxt "@action Shortcut entry"
+msgid "Next Tab"
+msgstr "Sequent carte"
+
+#: ViewManager.cpp:208
+#, kde-format
+msgctxt "@action Shortcut entry"
+msgid "Previous Tab"
+msgstr "Precedent carte"
+
+#: ViewManager.cpp:216
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action Shortcut entry"
+msgid "Focus Above Terminal"
+msgstr "Foco"
+
+#: ViewManager.cpp:223
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action Shortcut entry"
+msgid "Focus Below Terminal"
+msgstr "&Inferiori"
+
+#: ViewManager.cpp:230
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action Shortcut entry"
+msgid "Focus Left Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ViewManager.cpp:236
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action Shortcut entry"
+msgid "Focus Right Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: ViewManager.cpp:242
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action Shortcut entry"
+msgid "Switch to Last Tab"
+msgstr "Ear al ultim activ carte"
+
+#: ViewManager.cpp:247
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action Shortcut entry"
+msgid "Last Used Tabs"
+msgstr "_Usat"
+
+#: ViewManager.cpp:252
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action Shortcut entry"
+msgid "Toggle Between Two Tabs"
+msgstr "Periode inter du dates"
+
+#: ViewManager.cpp:257
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action Shortcut entry"
+msgid "Last Used Tabs (Reverse)"
+msgstr "Li ultim usat mode"
+
+#: ViewManager.cpp:262
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action Shortcut entry"
+msgid "Toggle maximize current view"
+msgstr "Maximisar horizontalmen"
+
+#: ViewManager.cpp:263
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Toggle maximize current view"
+msgstr "Maximisar horizontalmen"
+
+#: ViewManager.cpp:271
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action Shortcut entry"
+msgid "Move tab to the right"
+msgstr "Mover un carte a dextri"
+
+#: ViewManager.cpp:278
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action Shortcut entry"
+msgid "Move tab to the left"
+msgstr "Mover un carte a levul"
+
+#: ViewManager.cpp:285
+#, kde-format
+msgctxt "@action Shortcut entry"
+msgid "Setup semantic integration (bash)"
+msgstr "Configurar integration de semantica (bash)"
+
+#: ViewManager.cpp:291
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action Shortcut entry"
+msgid "Toggle semantic hints display"
+msgstr "Celar o revelar celat files in li actual fenestre"
+
+#: ViewManager.cpp:297
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action Shortcut entry"
+msgid "Toggle line numbers display"
+msgstr "Monstrar _numerós de lineas"
+
+#: ViewManager.cpp:304
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Equal size to all views"
+msgstr "Omni paccages, secun grandore"
+
+#: ViewManager.cpp:314
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action Shortcut entry"
+msgid "Switch to Tab %1"
+msgstr "Ear a carte 1"
+
+#: ViewManager.cpp:527
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Semantic hints "
+msgstr "Semantic anotationes"
+
+#: ViewManager.cpp:543
+#, kde-format
+msgid "Line numbers "
+msgstr "Numerós de lineas"
+
+#: ViewManager.cpp:1074
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Save Tab Layout"
+msgstr "_Arangeament"
+
+#: ViewManager.cpp:1076 ViewManager.cpp:1163
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Konsole View Layout (*.json)"
+msgstr ""
+
+#: ViewManager.cpp:1089
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid ""
+"A problem occurred when saving the Layout.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ViewManager.cpp:1150
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid ""
+"A problem occurred when loading the Layout.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ViewManager.cpp:1161
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Load Tab Layout"
+msgstr "Carga"
+
+#: Vt102Emulation.cpp:2334
+#, kde-format
+msgid ""
+"No keyboard translator available. The information needed to convert key "
+"presses into characters to send to the terminal is missing."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlHintsLabel)
+#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:37
+#, kde-format
+msgid "Key combination to show URL hints:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, urlHintsModifierShift)
+#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:69
+#, kde-format
+msgctxt "key on keyboard"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, urlHintsModifierCtrl)
+#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:88
+#, kde-format
+msgctxt "key on keyboard"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, urlHintsModifierAlt)
+#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:107
+#, kde-format
+msgctxt "key on keyboard"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, urlHintsModifierMeta)
+#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:126
+#, kde-format
+msgctxt "key on keyboard"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:172
+#, kde-format
+msgctxt "Items that do not fit in other categories"
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Diversi:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableReverseUrlHints)
+#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:182
+#, kde-format
+msgid "Number URL hints in reverse, starting from the bottom"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableReverseUrlHints)
+#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:185
+#, kde-format
+msgid "Reverse URL hint numbering"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
+#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:198
+#, kde-format
+msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
+#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:201
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Allow blinking text"
+msgstr "Permisser _grass textu"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
+#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:214
+#, kde-format
+msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
+#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:217
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Flow control"
+msgstr "_Controlar"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
+#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:231
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:817
+#, kde-format
+msgid ""
+"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or "
+"Hebrew only)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton)
+#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:234
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:820
+#, kde-format
+msgid "Bi-Directional text rendering"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
+#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:258
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Default character encoding:"
+msgstr "Codification de caracteres ID3v1 (predefinit: iso8859-1)"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, peekPrimaryLabel)
+#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:278
+#, kde-format
+msgid "Shortcut for peeking the primary screen:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, colorSchemeTab)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:33
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Color scheme && font"
+msgstr "S_chema de colores"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:66
+#, kde-format
+msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:69
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme"
+msgid "New..."
+msgstr "_Crear/"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:76
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Edit the selected color scheme"
+msgstr "Si selectet schema de colores ne posse esser installat."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, textEditorCustomBtn)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:79
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:224 widgets/EditProfileKeyboardPage.ui:85
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:310
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "_Modificar..."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:86
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Delete the selected color scheme"
+msgstr "Si selectet schema de colores ne posse esser installat."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetColorSchemeButton)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:96
+#, kde-format
+msgid "Reset the selected color scheme settings to the default values"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetKeyBindingsButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetColorSchemeButton)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:99
+#: widgets/EditProfileKeyboardPage.ui:105
+#, kde-format
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predefinit"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:132
+#, kde-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonde:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseFontButton)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:164
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button open a dialog with list of fonts"
+msgid "Choose..."
+msgstr "Selecter..."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:171
+#, kde-format
+msgid "Smooth fonts"
+msgstr "Aglattat fondes"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:178
+#, kde-format
+msgid "Draw intense colors in bold font"
+msgstr "Monstrar intens colores per un grass fonde"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFontLineCharactersButton)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:185
+#, kde-format
+msgid "Use the selected font for line characters instead of the builtin code"
+msgstr "Usar li selectet fonde por li caracteres de linea"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFontLineCharactersButton)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:188
+#, kde-format
+msgid "Use line characters contained in font"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cursorTab)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:196
+#, kde-format
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursore"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:216
+#, kde-format
+msgid "Shape:"
+msgstr "Forma:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cursorShapeBlock)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:226
+#, kde-format
+msgctxt "A solid rectangular"
+msgid "Block"
+msgstr "Bloc"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cursorShapeIBeam)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:236
+#, kde-format
+msgctxt "A vertical line on the left edge"
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-trave"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cursorShapeUnderline)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:246
+#, kde-format
+msgctxt "A hortizonal line on the bottom edge"
+msgid "Underline"
+msgstr "Substrec"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:278
+#, kde-format
+msgctxt "Cursor color options"
+msgid "Color:"
+msgstr "Color:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:294
+#, kde-format
+msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:297
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Match current character"
+msgstr "Caracter"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:313
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Use a custom, fixed color for the cursor"
+msgstr "Usar un color del funde personalisat"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:316
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Custom cursor color"
+msgstr "Color personal"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customCursorColorLabel)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:347
+#, kde-format
+msgid "Cursor:"
+msgstr "Cursore:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:360
+#, kde-format
+msgid "Select the color used to draw the cursor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customCursorTextColorLabel)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:380
+#, kde-format
+msgid "Text:"
+msgstr "Textu:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customTextColorSelectButton)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:393
+#, kde-format
+msgid "Select the color used to draw the character underneath the cursor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:418
+#, kde-format
+msgid "Blinking:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:434
+#, kde-format
+msgid "Make the cursor blink regularly"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignToCenterButton)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:437
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:664
+#, kde-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Permisset"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, miscTab)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:460 widgets/EditProfileMousePage.ui:249
+#, kde-format
+msgctxt "Items that do not fit in other categories"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diversi"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:471
+#, kde-format
+msgid "Window:"
+msgstr "Fenestre:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:478
+#, kde-format
+msgid ""
+"Show terminal size in columns and lines in the center of window after "
+"resizing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:481
+#, kde-format
+msgid "Show hint for terminal size after resizing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertSelectionColorsCheckbox)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:488
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Always invert the colors of selected text"
+msgstr "Intercambiar majuscules/minuscules in li selectet textu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dimLabel)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:497
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Darkening strength:"
+msgstr "Fortie:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:522
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Inactive Terminals:"
+msgstr "Ínactiv"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentsGroup)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:532
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Terminal contents"
+msgstr "Re_formar li contenete pos redimension"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lineSpacingLabel)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:544
+#, kde-format
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Interspacie:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, lineSpacingSpinner)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:562
+#, kde-format
+msgid "The number of pixels between two lines"
+msgstr "Li númere de pixeles inter du lineas"
+
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, lineSpacingSpinner)
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, marginsSpinner)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:565
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:617
+#, kde-format
+msgctxt "(pixels) visual size unit"
+msgid " px"
+msgstr " px"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:599
+#, kde-format
+msgid "Margins:"
+msgstr "Márgines:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:651
+#, kde-format
+msgid "Align to center:"
+msgstr "Centrar:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dimWhenInactiveCheckbox)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:674
+#, kde-format
+msgid "Indicate whether the window is active by dimming the colors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dimWhenInactiveCheckbox)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:677
+#, kde-format
+msgid "Darken"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayVerticalLine)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:719
+#, kde-format
+msgid "Display Vertical line at column:"
+msgstr "Monstrar un vertical linea in columne:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, CTLtab)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:764
+#, kde-format
+msgid "Complex Text Layout
"
+msgstr "Arangeament del complex textu
"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, CTLtab)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:767
+#, kde-format
+msgid "Complex Text Layout"
+msgstr "Arangeament del complex textu"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:791
+#, kde-format
+msgid "Emoji Font:"
+msgstr "Fonde de emoji:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, bidiLineLTR)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:833
+#, kde-format
+msgid "Lines are always LTR, rather than determined by first strong character"
+msgstr "Lineas es solmen LaD in vice del direction del prim fort caracter"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bidiLineLTR)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:836
+#, kde-format
+msgid "force LTR line direction"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiTableDirOverrideButton)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:849
+#, kde-format
+msgid "Treat table drawing characters as strong LTR."
+msgstr "Caracteres de dessin de tabelles es fortmen LaD."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiTableDirOverrideButton)
+#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:852
+#, kde-format
+msgid "Table characters BiDi mode override"
+msgstr ""
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Edit Profile"
+msgstr "Modificar li profil"
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab Generic, common options"
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Tabs"
+msgstr "Cartes"
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspecte"
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rulament"
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatura"
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:148
+#, kde-format
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Rapid-tastes"
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:175
+#, kde-format
+msgctxt "@title:tab Complex options"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avansat"
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:281
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Insufficient permissions to save settings to: %1.Either change the permissions of that file or set a different name to save "
+"the settings to a new profile."
+msgstr ""
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:298
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Profile Name was empty; please set a name to be able to save settings."
+msgstr ""
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:306
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "A profile with the name \"%1\" already exists."
+msgstr "Un profil con li nómine «%1» ja existe."
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:341
+#, kde-format
+msgid "Editing profile: %2"
+msgid_plural "Editing %1 profiles: %2"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:345
+#, kde-format
+msgid "Create New Profile"
+msgstr "Crear un nov profil"
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:348
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Edit Profile \"%1\""
+msgstr "Modificar _profil"
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:439
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Suffix of the number of columns (N columns). The leading space is needed to "
+"separate it from the number value."
+msgid " column"
+msgid_plural " columns"
+msgstr[0] " columne"
+msgstr[1] " columnes"
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:441
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Suffix of the number of rows (N rows). The leading space is needed to "
+"separate it from the number value."
+msgid " row"
+msgid_plural " rows"
+msgstr[0] " range"
+msgstr[1] " ranges"
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:451
+#, kde-format
+msgid "System Bell"
+msgstr "Sonette del sistema"
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:451
+#, kde-format
+msgid "System Notifications"
+msgstr "Notificationes del sistema"
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:451
+#, kde-format
+msgid "Visual Bell"
+msgstr "Visualisar sonette"
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:451
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Ignore Bell Events"
+msgstr "Eveniment del sonette"
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:460
+#, kde-format
+msgid "Default profile for new terminal sessions in %1"
+msgstr ""
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:517
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Edit Environment"
+msgstr "Ambiente:"
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:518
+#, kde-format
+msgid "One environment variable per line"
+msgstr ""
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:549
+#, kde-format
+msgctxt "Unit of time"
+msgid " second"
+msgid_plural " seconds"
+msgstr[0] " seconde"
+msgstr[1] " secondes"
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:648
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Select Initial Directory"
+msgstr "Inicial fólder:"
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:1172
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Scheme %1 failed to load."
+msgstr "Ne successat cargar li schema %1."
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:1351
+#, kde-format
+msgid ""
+"This color scheme uses a transparent background which does not appear to be "
+"supported on your desktop"
+msgstr ""
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:1357
+#, kde-format
+msgid ""
+"Konsole was started before desktop effects were enabled. You need to restart "
+"Konsole to see transparent background."
+msgstr ""
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:1748
+#, kde-format
+msgid ""
+"The format is e.g. 'editorExec PATH:LINE:COLUMN'\n"
+"\n"
+"PATH will be replaced by the path to the text file\n"
+"LINE will be replaced by the line number\n"
+"COLUMN (optional) will be replaced by the column number\n"
+"Note: you will need to replace 'PATH:LINE:COLUMN' by the actual\n"
+"syntax the editor you want to use supports; e.g.:\n"
+"gedit +LINE:COLUMN PATH\n"
+"\n"
+"If PATH or LINE aren't present in the command, this setting\n"
+"will be ignored and the file will be opened by the default text\n"
+"editor."
+msgstr ""
+
+#: widgets/EditProfileDialog.cpp:1761
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Text Editor Custom Command"
+msgstr "Redactor de textus"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, general)
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:39
+#, kde-format
+msgid "General Settings"
+msgstr "General parametres"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton)
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:63
+#, kde-format
+msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:81
+#, kde-format
+msgid "A descriptive name for the profile"
+msgstr "Un descritiv nómine del profile"
+
+#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:84
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Profile name"
+msgstr "Nómine de profil"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setAsDefaultButton)
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:91
+#, kde-format
+msgid "Default Profile"
+msgstr "Profil predefinit"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:122
+#, kde-format
+msgid "Command:"
+msgstr "Comande:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, commandEdit)
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:135
+#, kde-format
+msgid ""
+"The command to execute when new terminal sessions are created using this "
+"profile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, commandEdit)
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:141
+#, kde-format
+msgid "/bin/sh"
+msgstr "/bin/sh"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:154
+#, kde-format
+msgid "Initial directory:"
+msgstr "Inicial fólder:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialDirEdit)
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:167
+#, kde-format
+msgid ""
+"The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, initialDirEdit)
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:173
+#, kde-format
+msgid "/home/username"
+msgstr "/home/nómine-de-usator"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton)
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:180
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Choose the initial directory"
+msgstr "Inicial fólder:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton)
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:190
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Start in same directory as current session"
+msgstr "Li témpore Unix de inicie del actual session."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:203
+#, kde-format
+msgid "Environment:"
+msgstr "Ambiente:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton)
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:221
+#, kde-format
+msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:268
+#, kde-format
+msgid "Initial terminal size:"
+msgstr "Inicial dimension de terminal:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useCurrentWindowSizeNote)
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:343
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Settings → "
+"Configure Konsole → General → Remember window size must be disabled "
+"for these entries to work.
"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalBellLabel)
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:356
+#, kde-format
+msgid "Terminal bell mode:"
+msgstr "Mode del sonette de terminal:"
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, semantic)
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:374
+#, kde-format
+msgid "Semantic Integration"
+msgstr "Semantic integration"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, semanticUpDown)
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:380
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Up/Down Arrows emulation"
+msgstr "Changear li volúmine"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, semanticHintsURL)
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:387
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "When showing URL hints"
+msgid "When URL hints show"
+msgstr "URL predefinit por creation un ligament"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, semanticHintsNever)
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:397
+#, kde-format
+msgctxt "Never"
+msgid "Never"
+msgstr "Nequande"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, semanticHintsAlways)
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:407
+#, kde-format
+msgctxt "Always"
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:423
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Semantic hints:"
+msgstr "Semantic anotationes"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, semanticInputClick)
+#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:433
+#, kde-format
+msgid "Mouse click in input line moves cursor"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, note)
+#: widgets/EditProfileKeyboardPage.ui:29
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Key bindings control how combinations of keystrokes in the terminal window "
+"are converted into the stream of characters that is then sent to the current "
+"terminal program. For more information on how to customize the key bindings "
+"check the Konsole Handbook."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
+#: widgets/EditProfileKeyboardPage.ui:72
+#, kde-format
+msgid "Create a new key bindings scheme based upon the selected bindings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton)
+#: widgets/EditProfileKeyboardPage.ui:75
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Create an alternate key binding"
+msgid "New..."
+msgstr "Nov..."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
+#: widgets/EditProfileKeyboardPage.ui:82
+#, kde-format
+msgid "Edit the selected key bindings scheme"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
+#: widgets/EditProfileKeyboardPage.ui:92
+#, kde-format
+msgid "Delete the selected key bindings scheme"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetKeyBindingsButton)
+#: widgets/EditProfileKeyboardPage.ui:102
+#, kde-format
+msgid "Reset the selected key bindings scheme to its default values"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:33
+#, kde-format
+msgid "Text interaction"
+msgstr "Interaction con textu"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, wordCharacterEdit)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:47 widgets/EditProfileMousePage.ui:68
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Characters which are considered part of a word when double-clicking to "
+"select whole words in the terminal."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Word characters:"
+msgstr "Caracteres de paroles:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:91
+#, kde-format
+msgid "Triple-click selects:"
+msgstr "Triplic clic selecte:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tripleClickSelectsTheWholeLine)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:101
+#, kde-format
+msgid "The whole line"
+msgstr "Li tot linea"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tripleClickSelectsFromMousePosition)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:111
+#, kde-format
+msgid "From mouse position to the end of line"
+msgstr "Del position del mus al fin del linea"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:137
+#, kde-format
+msgid "Middle-click pastes:"
+msgstr "Medial clic colla:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pasteFromClipboardButton)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:147
+#, kde-format
+msgid "From clipboard"
+msgstr "Ex li Paperiere"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pasteFromX11SelectionButton)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:157
+#, kde-format
+msgid "From selection"
+msgstr "Li selection"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:183
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Copy options:"
+msgstr "_Optiones..."
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, copyTextToClipboardButton)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:193
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Automatically copy selected text into clipboard"
+msgstr "Copiar li selectet textu al Paperiere"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, copyTextToClipboardButton)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:196
+#, kde-format
+msgid "Copy on select"
+msgstr "Copiar pos selection"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, copyTextAsHTMLButton)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:203
+#, kde-format
+msgid "Copy text as HTML (including formatting, font faces, colors... etc)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, copyTextAsHTMLButton)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:206
+#, kde-format
+msgid "Copy text as HTML"
+msgstr "Copiar textu quam HTML"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trimLeadingSpacesButton)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:213
+#, kde-format
+msgid "Trim leading spaces in selected text, useful in some instances"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trimLeadingSpacesButton)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:216
+#, kde-format
+msgid "Trim leading spaces"
+msgstr "Remover inicial spacies"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trimTrailingSpacesButton)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:223
+#, kde-format
+msgid "Trim trailing spaces in selected text, useful in some instances"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trimTrailingSpacesButton)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:226
+#, kde-format
+msgid "Trim trailing spaces"
+msgstr "Remover final spacies"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, underlineLinksButton)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:263
+#, kde-format
+msgid ""
+"Text recognized as a link or an email address will be underlined when "
+"hovered by the mouse pointer."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineLinksButton)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:266
+#, kde-format
+msgid "Underline links"
+msgstr "Sublinear ligamentes"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, underlineFilesButton)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:273
+#, kde-format
+msgid ""
+"Text recognized as a file will be underlined when hovered by the mouse "
+"pointer."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineFilesButton)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:276
+#, kde-format
+msgid "Underline files"
+msgstr "Sublinear files"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textEditorCommandLabel)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:285
+#, kde-format
+msgid "Text Editor Command: "
+msgstr "Comande del redactor de textus: "
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textEditorCommandLabel)
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, textEditorCombo)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:291 widgets/EditProfileMousePage.ui:303
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Text editor to use when opening text file URLs at a given line/column."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, openLinksByDirectClickButton)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:329
+#, kde-format
+msgid ""
+"Text recognized as a file, link or an email address can be opened by direct "
+"mouse click."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openLinksByDirectClickButton)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:332
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Open files/links by direct click"
+msgstr "_Aperter elementes por singul clic"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowLinkEscapeSequenceButton)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:343
+#, kde-format
+msgid "Allow escape sequences for links"
+msgstr "Permisser sequenties escape in ligamentes"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowLinkEscapeSequenceButtonWarning)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:350
+#, kde-format
+msgid ""
+"WARNING: This has security implications as it allows malicious URLs "
+"to be shown as another URL or hidden.
Make sure you understand the "
+"implications before turning this on."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:368
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Allowed link formats: "
+msgstr "Formates"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, linkEscapeSequenceTexts)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:378
+#, kde-format
+msgid "The formats of possible links, like http://, https:// and file://"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ctrlRequiredForDragButton)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:389
+#, kde-format
+msgid "Selected text will require control key plus click to drag."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ctrlRequiredForDragButton)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:392
+#, kde-format
+msgid "Require Ctrl key for drag && drop"
+msgstr "Besonar li taste Ctrl por tirar-e-cader"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAlternateScrollingButton)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:399
+#, kde-format
+msgid ""
+"Mouse scroll wheel will emulate up/down key presses in programs that use the "
+"Alternate Screen buffer (e.g. less)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAlternateScrollingButton)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:402
+#, kde-format
+msgid "Enable Alternate Screen buffer scrolling"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dropUrlsAsText)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:409
+#, kde-format
+msgid ""
+"Always paste dropped files and URLs as text without offering move, copy and "
+"link actions."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dropUrlsAsText)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:412
+#, kde-format
+msgid "Disable drag && drop menu for files && URLs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableMouseWheelZoomButton)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:419
+#, kde-format
+msgid "Pressing Ctrl+scrollwheel will increase/decrease the text size."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMouseWheelZoomButton)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:422
+#, kde-format
+msgid "Allow Ctrl+scrollwheel to zoom text size"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, allowColorFilters)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:429
+#, kde-format
+msgid ""
+"When positioning the mouse over a hexadecimal color it will be displayed in "
+"a frame next to the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowColorFilters)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:432
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Preview Colors on hover"
+msgstr "Previder"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, allowMouseTrackingButton)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:452
+#, kde-format
+msgid ""
+"Some terminal applications have mouse support, this allows them to get it by "
+"default. It can be toggled on/off while running as well."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowMouseTrackingButton)
+#: widgets/EditProfileMousePage.ui:455
+#, kde-format
+msgid "Allow terminal applications to handle clicks and drags"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
+#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:43
+#, kde-format
+msgid "Scrollback:"
+msgstr "Buffre:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:85
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Scroll Page Up/Down:"
+msgstr "Rular un mi-págine a-bass"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollHalfPage)
+#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:101
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Scroll the page the half height of window"
+msgstr "Rular un mi-págine a-bass"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollHalfPage)
+#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:104
+#, kde-format
+msgid "Half screen height"
+msgstr "Demí-ecran"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollFullPage)
+#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:114
+#, kde-format
+msgid "Scroll the page the full height of window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollFullPage)
+#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:117
+#, kde-format
+msgid "Full screen height"
+msgstr "Plen-ecran"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSize)
+#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:149
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Scrollbar position:"
+msgstr "_Barre de rulament es:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
+#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:159
+#, kde-format
+msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
+#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:162
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Show scrollbar on the right side"
+msgid "Right side"
+msgstr "Al dextri latere"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
+#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:172
+#, kde-format
+msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
+#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:175
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Show scrollbar on the left side"
+msgid "Left side"
+msgstr "Al levul latere"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
+#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:185
+#, kde-format
+msgctxt "@option:radio Hide the scroll bar"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Celat"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:217
+#, kde-format
+msgid "Highlighting:"
+msgstr "Coloration:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightScrolledLinesButton)
+#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:227
+#, kde-format
+msgid "Highlight the lines coming into view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelReflowLines)
+#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:240
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Reflow Lines:"
+msgstr "Lineas:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reflowLinesButton)
+#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:250
+#, kde-format
+msgid "Reflow lines when terminal resizes"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
+#: widgets/EditProfileTabsPage.ui:43
+#, kde-format
+msgid "Tab Titles"
+msgstr "Titules de cartes"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabMonitoringGroup)
+#: widgets/EditProfileTabsPage.ui:62
+#, kde-format
+msgid "Tab Monitoring"
+msgstr "Supervision del carte"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, silenceSecondsLabel)
+#: widgets/EditProfileTabsPage.ui:74
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Threshold for continuous silence:"
+msgstr "Límite"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, silenceSecondsSpinner)
+#: widgets/EditProfileTabsPage.ui:87
+#, kde-format
+msgid "The threshold for continuous silence to be detected by Konsole"
+msgstr ""
+
+#: widgets/HistorySizeWidget.cpp:40
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox Unit of scrollback"
+msgid " line"
+msgid_plural " lines"
+msgstr[0] " linea"
+msgstr[1] " lineas"
+
+#: widgets/HistorySizeWidget.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"When using this option, the scrollback data will be saved to RAM. If you "
+"choose a huge value, your system may run out of free RAM and cause serious "
+"issues with your system."
+msgstr ""
+
+#: widgets/HistorySizeWidget.cpp:69
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"When using this option, the scrollback data will be written unencrypted to "
+"temporary files. Those temporary files will be deleted automatically when "
+"Konsole is closed in a normal manner.Use Settings → Configure "
+"Konsole → Temporary Files to select the location of the temporary "
+"files."
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedSizeHistoryButton)
+#: widgets/HistorySizeWidget.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedSizeHistoryButton)
+#: widgets/HistorySizeWidget.ui:63
+#, kde-format
+msgid "Fixed size:"
+msgstr "Fixat grandore:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, historyLineSpinner)
+#: widgets/HistorySizeWidget.ui:73
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Number of lines of output to remember"
+msgstr "_Númere de lineas de textu:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedHistoryButton)
+#: widgets/HistorySizeWidget.ui:135
+#, kde-format
+msgid "Remember all output produced by the terminal"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedHistoryButton)
+#: widgets/HistorySizeWidget.ui:138
+#, kde-format
+msgctxt "Save all lines to the scrollback history"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ínlimitat"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, noHistoryButton)
+#: widgets/HistorySizeWidget.ui:174
+#, kde-format
+msgid "Do not remember previous output"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noHistoryButton)
+#: widgets/HistorySizeWidget.ui:177
+#, kde-format
+msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
+msgid "None"
+msgstr "Null"
+
+#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:54
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Find..."
+msgstr "&Trovar..."
+
+#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:56
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Enter the text to search for here"
+msgstr "Serchar ti-ci"
+
+#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:80
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Go to the next phrase"
+msgid "Next"
+msgstr "Seq"
+
+#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:83
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Find the next match for the current search phrase"
+msgstr ""
+
+#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:90
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Go to the previous phrase"
+msgid "Previous"
+msgstr "Prec"
+
+#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:92
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Find the previous match for the current search phrase"
+msgstr ""
+
+#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:107
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Display the options menu"
+msgstr "Monstrar li menú de parametres"
+
+#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Close the search bar"
+msgstr "Cluder li panel de sercha"
+
+#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:124
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Atenter a MAJ/min"
+
+#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:126
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Sets whether the search is case sensitive"
+msgstr "Distinter majuscules e minuscules"
+
+#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Match regular expression"
+msgstr "Usar expressiones _regulari"
+
+#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Highlight all matches"
+msgstr "Colorar omni correspondenties"
+
+#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
+msgstr ""
+
+#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:138
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Serchar retro"
+
+#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Sets whether search should start from the bottom"
+msgstr ""
+
+#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:170
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
+msgstr "In li inicie, continuar del fine?"
+
+#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
+#, fuzzy, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Search for the current search phrase from the top"
+msgstr "In li inicie, continuar del fine?"
+
+#: widgets/KonsolePrintManager.cpp:50
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Print Shell"
+msgstr "Shell:"
+
+#: widgets/RenameTabWidget.cpp:37
+#, kde-format
+msgctxt "@label:listbox No color selected"
+msgid "None"
+msgstr "Null"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteTabTitleEdit)
+#: widgets/RenameTabWidget.ui:41
+#, kde-format
+msgid ""
+"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another "
+"computer via SSH) is being executed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: widgets/RenameTabWidget.ui:60
+#, kde-format
+msgid "Remote tab title format:"
+msgstr "Formate de titul de un lontan carte:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: widgets/RenameTabWidget.ui:79
+#, kde-format
+msgid "Tab title format:"
+msgstr "Formate de titul del carte:"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, tabTitleEdit)
+#: widgets/RenameTabWidget.ui:98
+#, kde-format
+msgid "Normal tab title format"
+msgstr "Formate de titul de un normal carte:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: widgets/RenameTabWidget.ui:105
+#, kde-format
+msgid "Tab Color:"
+msgstr "Color de carte"
+
+#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:22 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:31
+#, c-format, kde-format
+msgid "Program Name: %n"
+msgstr "Nómine de programma: %n"
+
+#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:23 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:32
+#, c-format, kde-format
+msgid "Current Directory (Short): %d"
+msgstr "Actual fólder (curt): %d"
+
+#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:24 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:33
+#, kde-format
+msgid "Current Directory (Long): %D"
+msgstr "Actual fólder (long): %D"
+
+#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:25 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:34
+#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:51 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Window Title Set by Shell: %w"
+msgstr "Li titul assignat de shell: %w"
+
+#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:26 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:35
+#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:52 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:60
+#, kde-format
+msgid "Session Number: %#"
+msgstr "Numeró de session: %#"
+
+#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:27 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:36
+#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:46 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:54
+#, c-format, kde-format
+msgid "User Name: %u"
+msgstr "Nómine de usator: %u"
+
+#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:28 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:37
+#, kde-format
+msgid "Local Host: %h"
+msgstr "Local host: %h"
+
+#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:29 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:38
+#, kde-format
+msgid "User's Bourne prompt sigil: %B"
+msgstr ""
+
+#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:47 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "User Name@ (if given): %U"
+msgstr "Nómine@ de usator (si present): %U"
+
+#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:48 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Remote Host (Short): %h"
+msgstr "Lontan host (curt): %h"
+
+#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:49 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Remote Host (Long): %H"
+msgstr "Lontan host (long): %H"
+
+#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:50 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:58
+#, c-format, kde-format
+msgid "Command and arguments: %c"
+msgstr "Comande e li argumentes: %c"
+
+#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:69
+#, kde-format
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserter"
+
+#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:94
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Insert title format"
+msgstr "Inserter li formate de titul"
+
+#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Insert remote title format"
+msgstr "Inserter li formate de lontan titul"
+
+#: widgets/TerminalHeaderBar.cpp:80 widgets/TerminalHeaderBar.cpp:188
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Maximize terminal"
+msgstr "Maximisar li terminal"
+
+#: widgets/TerminalHeaderBar.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Move terminal to new tab"
+msgstr "Mover terminal a un nov carte"
+
+#: widgets/TerminalHeaderBar.cpp:101
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Close terminal"
+msgstr "Cluder li terminal"
+
+#: widgets/TerminalHeaderBar.cpp:186
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Restore terminal"
+msgstr "Restituer li terminal"
+
+#: widgets/ViewContainer.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Aperter un nov carte"
+
+#: widgets/ViewContainer.cpp:62
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Cluder ti carte"
+
+#: widgets/ViewContainer.cpp:95
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Detach Tab"
+msgstr "S&eparar li carte"
+
+#: widgets/ViewContainer.cpp:101
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Configure or Rename Tab..."
+msgstr "&Configurar o renominar li carte..."
+
+#: widgets/ViewContainer.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Cluder li carte"