diff --git a/po/ie/konsole.po b/po/ie/konsole.po new file mode 100644 index 000000000..8a3f47b12 --- /dev/null +++ b/po/ie/konsole.po @@ -0,0 +1,4970 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the konsole package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konsole\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-23 00:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-28 16:51+0700\n" +"Last-Translator: OIS \n" +"Language-Team: Interlingue \n" +"Language: ie\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "OIS" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" + +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: ../desktop/konsoleui.rc:6 +#, kde-format +msgid "File" +msgstr "File" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: ../desktop/konsoleui.rc:16 plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:310 +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:289 +#, kde-format +msgid "Edit" +msgstr "Redacter" + +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: ../desktop/konsoleui.rc:19 +#, kde-format +msgid "View" +msgstr "Vise" + +#. i18n: ectx: Menu (view-split) +#: ../desktop/konsoleui.rc:20 +#, kde-format +msgid "Split View" +msgstr "Fender li vise" + +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: ../desktop/konsoleui.rc:39 +#, kde-format +msgid "Settings" +msgstr "Parametres" + +#. i18n: ectx: Menu (plugins) +#: ../desktop/konsoleui.rc:52 +#, kde-format +msgid "Plugins" +msgstr "Plugines" + +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: ../desktop/konsoleui.rc:55 +#, kde-format +msgid "Help" +msgstr "Auxilie" + +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: ../desktop/konsoleui.rc:59 +#, kde-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Panel de instrumentarium" + +#. i18n: ectx: Menu (history) +#: ../desktop/partui.rc:14 +#, kde-format +msgid "S&crollback" +msgstr "B&uffre" + +#. i18n: ectx: ToolBar (sessionToolbar) +#: ../desktop/sessionui.rc:70 +#, kde-format +msgid "Session Toolbar" +msgstr "Panel de session" + +#: AppColorSchemeChooser.cpp:37 +#, kde-format +msgid "&Window Color Scheme" +msgstr "Schema de colores del &fenestre" + +#: Application.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Name of profile to use for new Konsole instance" +msgstr "" + +#: Application.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "json layoutfile to be loaded to use for new Konsole instance" +msgstr "" + +#: Application.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Use the built-in profile instead of the default profile" +msgstr "" + +#: Application.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'" +msgstr "" + +#: Application.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Do not close the initial session automatically when it ends." +msgstr "" + +#: Application.cpp:59 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "" +"Create a new tab in an existing window rather than creating a new window " +"('Run all Konsole windows in a single process' must be enabled)" +msgstr "" + +#: Application.cpp:60 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file" +msgstr "" + +#: Application.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "" +"Start Konsole in the background and bring to the front when Ctrl+Shift+F12 " +"(by default) is pressed" +msgstr "" + +#: Application.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Run in a separate process" +msgstr "Lansat in un separat processu" + +#: Application.cpp:64 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Show the menubar, overriding the default setting" +msgstr "Monstrar li panel de _menú in nov terminales" + +#: Application.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Hide the menubar, overriding the default setting" +msgstr "" + +#: Application.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Show the tabbar, overriding the default setting" +msgstr "" + +#: Application.cpp:67 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Hide the tabbar, overriding the default setting" +msgstr "" + +#: Application.cpp:68 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Start Konsole in fullscreen mode" +msgstr "Lansar in li mode plen-ecran" + +#: Application.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them." +msgstr "" + +#: Application.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "List the available profiles" +msgstr "Liste de profiles" + +#: Application.cpp:71 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "List all the profile properties names and their type (for use with -p)" +msgstr "" + +#: Application.cpp:72 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Change the value of a profile property." +msgstr "Ínvalid valore de proprietá" + +#: Application.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "" +"Command to execute. This option will catch all following arguments, so use " +"it as the last option." +msgstr "" + +#: Application.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "" +"Force re-using the existing instance even if it breaks functionality, e. g. " +"--new-tab. Mostly for debugging." +msgstr "" + +#: Application.cpp:84 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Arguments passed to command" +msgstr "Comande e li argumentes: %c" + +#: Application.cpp:511 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@item" +msgid "Toggle Background Window" +msgstr "(De)marcar" + +#: BookmarkHandler.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@item:inmenu The user's name and host they are connected to via ssh" +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 ex %2" + +#: BookmarkHandler.cpp:110 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu The host the user is connected to via ssh" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:131 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Foreground" +msgstr "Avanplan" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Background" +msgstr "Funde" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:133 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 1" +msgstr "Color 1" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:134 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 2" +msgstr "Color 2" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 3" +msgstr "Color 3" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 4" +msgstr "Color 4" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:137 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 5" +msgstr "Color 5" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 6" +msgstr "Color 6" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 7" +msgstr "Color 7" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 8" +msgstr "Color 8" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:141 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Foreground (Intense)" +msgstr "Avanplan (intens)" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Background (Intense)" +msgstr "Funde (intens)" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:143 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 1 (Intense)" +msgstr "Color 1 (intens)" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:144 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 2 (Intense)" +msgstr "Color 2 (intens)" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:145 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 3 (Intense)" +msgstr "Color 3 (intens)" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 4 (Intense)" +msgstr "Color 4 (intens)" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:147 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 5 (Intense)" +msgstr "Color 5 (intens)" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:148 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 6 (Intense)" +msgstr "Color 6 (intens)" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:149 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 7 (Intense)" +msgstr "Color 7 (intens)" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 8 (Intense)" +msgstr "Color 8 (intens)" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:151 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Foreground (Faint)" +msgstr "Avanplan (pallid)" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:152 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Background (Faint)" +msgstr "Funde (pallid)" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 1 (Faint)" +msgstr "Color 1 (pallid)" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 2 (Faint)" +msgstr "Color 2 (pallid)" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:155 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 3 (Faint)" +msgstr "Color 3 (pallid)" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:156 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 4 (Faint)" +msgstr "Color 4 (pallid)" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:157 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 5 (Faint)" +msgstr "Color 5 (pallid)" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 6 (Faint)" +msgstr "Color 6 (pallid)" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 7 (Faint)" +msgstr "Color 7 (pallid)" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 8 (Faint)" +msgstr "Color 8 (pallid)" + +#: colorscheme/ColorScheme.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@item" +msgid "Un-named Color Scheme" +msgstr "Schema de colores sin nómine" + +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.cpp:109 +#, kde-format +msgctxt "@label:listbox Column header text for color names" +msgid "Name" +msgstr "Nómine" + +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.cpp:109 +#, kde-format +msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors" +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.cpp:110 +#, kde-format +msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual intense colors" +msgid "Intense color" +msgstr "Intens color" + +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual faint colors" +msgid "Faint color" +msgstr "Pallid color" + +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"The background transparency setting will not be used because your desktop " +"does not appear to support transparent windows." +msgstr "" + +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.cpp:187 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Select wallpaper image file" +msgstr "Selecte un file del image de funde" + +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.cpp:189 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@label:textbox Filter in file open dialog" +msgid "Supported Images" +msgstr "Omni images suportat" + +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.cpp:333 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "New Color Scheme" +msgstr "Nov schema" + +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.cpp:336 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Color Scheme" +msgstr "S_chema de colores" + +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.cpp:382 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to choose color" +msgstr "Selecter li color del indicator del hor" + +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.cpp:387 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to choose intense color" +msgstr "Color 1 (intens)" + +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.cpp:392 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Click to choose Faint color" +msgstr "Color 1 (pallid)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, discriptionLabel) +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:31 KeyBindingEditor.ui:31 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrition:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck) +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:50 +#, kde-format +msgid "" +"Hue and saturation values of default foreground and background colors are " +"randomized by default. Some color schemes might use different randomization " +"settings.\n" +"To see any effect, set colors with saturation value greater than 0." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck) +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:53 +#, kde-format +msgid "Randomly adjust colors for each session" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blurCheckBox) +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:60 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Blur background" +msgstr "Quam li _funde" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyLabel) +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:69 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Background color transparency:" +msgstr "Transparentie del color." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTransparencyPercentLabel) +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:89 colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:123 +#, kde-format +msgid "Percent" +msgstr "Percent" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTransparencyLabel) +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:103 +#, kde-format +msgid "Wallpaper transparency:" +msgstr "Transparentie del tapete:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperLabel) +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:137 +#, kde-format +msgid "Background image:" +msgstr "Image de funde:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, wallpaperPath) +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:144 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Edit the path of the background image" +msgstr "Redacter ti-ci image" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, wallpaperSelectButton) +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:151 +#, kde-format +msgid "Choose the background image" +msgstr "Selecter un image de funde" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, wallpaperSelectButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnFindSshKey) +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:154 plugins/SSHManager/sshwidget.ui:141 +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:183 +#, kde-format +msgid "..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperScalingLabel) +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:165 +#, kde-format +msgid "Wallpaper scaling:" +msgstr "Scale del tapete:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wallpaperScalingType) +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:173 +#, kde-format +msgid "Tile" +msgstr "Tegular" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wallpaperScalingType) +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:178 +#, kde-format +msgid "Stretch" +msgstr "Extender" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wallpaperScalingType) +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:183 +#, kde-format +msgid "Crop" +msgstr "Tonder" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wallpaperScalingType) +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:188 +#, kde-format +msgid "Adapt" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wallpaperScalingType) +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:193 +#, kde-format +msgid "NoScaling" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperFlipLabel) +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:205 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Wallpaper flip:" +msgstr "Tapete" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wallpaperFlipType) +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:213 +#, kde-format +msgid "NoFlip" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wallpaperFlipType) +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:218 +#, kde-format +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wallpaperFlipType) +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:223 +#, kde-format +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wallpaperFlipType) +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:228 +#, kde-format +msgid "Both" +msgstr "Ambi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperHorizontalAnchorLabel) +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:240 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Horizontal Anchor:" +msgstr "Horizontal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperHorizontalAnchorPosition) +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:266 +#, kde-format +msgid "Left" +msgstr "Levul" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperVerticalAnchorLabel) +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:277 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Vertical Anchor:" +msgstr "Vertical" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperVerticalAnchorPosition) +#: colorscheme/ColorSchemeEditor.ui:303 +#, kde-format +msgid "Top" +msgstr "Alt" + +#: colorscheme/ColorSchemeViewDelegate.cpp:50 +#, kde-format +msgid "AaZz09..." +msgstr "AaZz09..." + +#: CopyInputDialog.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Copy Input" +msgstr "Copiar li intrada" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: CopyInputDialog.ui:19 KeyBindingEditor.ui:41 +#, kde-format +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton) +#: CopyInputDialog.ui:46 +#, kde-format +msgid "Select All" +msgstr "Selecter omnicos" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton) +#: CopyInputDialog.ui:53 +#, kde-format +msgid "Deselect All" +msgstr "Deselecter omnicos" + +#: filterHotSpots/FileFilterHotspot.cpp:169 +#, kde-format +msgid "" +"Could not open file with the text editor specified in the profile settings;\n" +"it will be opened with the system default editor." +msgstr "" + +#: filterHotSpots/FileFilterHotspot.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Copy Location" +msgstr "Copiar li localisation" + +#: filterHotSpots/FileFilterHotspot.cpp:210 +#, fuzzy, kde-format +msgid "open with" +msgstr "Aperter _per" + +#: filterHotSpots/FileFilterHotspot.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Generating Thumbnail" +msgstr "Generante un miniatura" + +#: filterHotSpots/UrlFilterHotspot.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Open Link" +msgstr "Aperter li ligament" + +#: filterHotSpots/UrlFilterHotspot.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copiar li adresse del ligament" + +#: filterHotSpots/UrlFilterHotspot.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Send Email To..." +msgstr "Inviar un e-missage a..." + +#: filterHotSpots/UrlFilterHotspot.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Copiar li adresse de e-post" + +#: FontDialog.cpp:27 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Select font" +msgstr "Selecter un fonde" + +#: FontDialog.cpp:43 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Show all fonts" +msgstr "Monstrar omni fondes" + +#: FontDialog.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"By its very nature, a terminal program requires font characters that are " +"equal width (monospace). Any non monospaced font may cause display issues. " +"This should not be necessary except in rare cases." +msgstr "" + +#: HistorySizeDialog.cpp:26 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Adjust Scrollback" +msgstr "Vacuar li buffre" + +#: HistorySizeDialog.cpp:47 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Any adjustments are only temporary to this session." +msgstr "" + +#: KeyBindingEditor.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Enter descriptive label" +msgstr "Provide un descritiv etiquette" + +#: KeyBindingEditor.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Key Combination" +msgstr "Rapid-taste" + +#: KeyBindingEditor.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Output" +msgstr "Production" + +#: KeyBindingEditor.cpp:219 KeyBindingEditor.cpp:220 +#, fuzzy, kde-format +msgid "New Key Binding List" +msgstr "Li rapid-taste (%s) es ínvalid" + +#: KeyBindingEditor.cpp:223 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Edit Key Binding List" +msgstr "Li rapid-taste (%s) es ínvalid" + +#: KeyBindingEditor.cpp:286 +#, kde-format +msgid "A key bindings scheme cannot be saved with an empty description." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd) +#: KeyBindingEditor.ui:65 plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:247 +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:299 +#, kde-format +msgid "Add" +msgstr "Adjunter" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) +#: KeyBindingEditor.ui:72 widgets/EditProfileAppearancePage.ui:89 +#: widgets/EditProfileKeyboardPage.ui:95 +#, kde-format +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: KeyBindingEditor.ui:94 +#, kde-format +msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured" +msgid "Test Area" +msgstr "Prov-area" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: KeyBindingEditor.ui:115 +#, kde-format +msgid "Input:" +msgstr "Intrada:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: KeyBindingEditor.ui:128 +#, kde-format +msgid "Output:" +msgstr "Production:" + +#: main.cpp:155 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: main.cpp:157 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Terminal emulator" +msgstr "Emulator de terminal" + +#: main.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 1997-2022, The Konsole Developers" +msgstr "(c) 1997-2022, Li developpatores de Konsole" + +#: main.cpp:333 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Kurt Hindenburg" +msgstr "Kurt Hindenburg" + +#: main.cpp:335 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "General maintainer, bug fixes and general improvements" +msgstr "" + +#: main.cpp:338 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Robert Knight" +msgstr "Robert Knight" + +#: main.cpp:339 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Previous maintainer, ported to KDE4" +msgstr "" + +#: main.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Lars Doelle" +msgstr "Lars Doelle" + +#: main.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Original author" +msgstr "Original autor" + +#: main.cpp:342 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Ahmad Samir" +msgstr "Ahmad Samir" + +#: main.cpp:343 main.cpp:346 main.cpp:349 main.cpp:352 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Major refactoring, bug fixes and major improvements" +msgstr "" + +#: main.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Carlos Alves" +msgstr "Carlos Alves" + +#: main.cpp:348 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tomaz Canabrava" +msgstr "Tomaz Canabrava" + +#: main.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Gustavo Carneiro" +msgstr "Gustavo Carneiro" + +#: main.cpp:354 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Edwin Pujols" +msgstr "Edwin Pujols" + +#: main.cpp:355 main.cpp:358 main.cpp:360 main.cpp:365 main.cpp:367 +#: main.cpp:368 main.cpp:369 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Bug fixes and general improvements" +msgstr "Correctiones de defectes" + +#: main.cpp:357 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Martin T. H. Sandsmark" +msgstr "Martin T. H. Sandsmark" + +#: main.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Nate Graham" +msgstr "Nate Graham" + +#: main.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Mariusz Glebocki" +msgstr "Mariusz Glebocki" + +#: main.cpp:362 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Bug fixes and major improvements" +msgstr "Correctiones:" + +#: main.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Thomas Surrel" +msgstr "Thomas Surrel" + +#: main.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jekyll Wu" +msgstr "Jekyll Wu" + +#: main.cpp:368 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: main.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Stephan Binner" +msgstr "Stephan Binner" + +#: main.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Thomas Dreibholz" +msgstr "Thomas Dreibholz" + +#: main.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "General improvements" +msgstr "General ameliorationes" + +#: main.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Chris Machemer" +msgstr "Chris Machemer" + +#: main.cpp:371 main.cpp:372 main.cpp:399 main.cpp:400 main.cpp:401 +#: main.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Bug fixes" +msgstr "Correctiones de defectes" + +#: main.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Francesco Cecconi" +msgstr "Francesco Cecconi" + +#: main.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Stephan Kulow" +msgstr "Stephan Kulow" + +#: main.cpp:373 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Solaris support and history" +msgstr "Supporte de Solaris e li diarium" + +#: main.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Alexander Neundorf" +msgstr "Alexander Neundorf" + +#: main.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Bug fixes and improved startup performance" +msgstr "" + +#: main.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Peter Silva" +msgstr "Peter Silva" + +#: main.cpp:377 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Marking improvements" +msgstr "Ameliorationes:" + +#: main.cpp:378 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Lotzi Boloni" +msgstr "Lotzi Boloni" + +#: main.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "" +"Embedded Konsole\n" +"Toolbar and session names" +msgstr "" + +#: main.cpp:383 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: main.cpp:385 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "" +"Embedded Konsole\n" +"General improvements" +msgstr "General ameliorationes" + +#: main.cpp:388 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Antonio Larrosa" +msgstr "Antonio Larrosa" + +#: main.cpp:388 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Visual effects" +msgstr "Efectes visual" + +#: main.cpp:389 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "Matthias Ettrich" + +#: main.cpp:391 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "" +"Code from the kvt project\n" +"General improvements" +msgstr "" + +#: main.cpp:394 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Warwick Allison" +msgstr "Warwick Allison" + +#: main.cpp:395 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Schema and text selection improvements" +msgstr "Color de _selection de textu:" + +#: main.cpp:397 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Dan Pilone" +msgstr "Dan Pilone" + +#: main.cpp:397 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "SGI port" +msgstr "Portage a SGI" + +#: main.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Kevin Street" +msgstr "Kevin Street" + +#: main.cpp:398 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "FreeBSD port" +msgstr "Portage a FreeBSD" + +#: main.cpp:399 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Sven Fischer" +msgstr "Sven Fischer" + +#: main.cpp:400 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Dale M. Flaven" +msgstr "Dale M. Flaven" + +#: main.cpp:401 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Martin Jones" +msgstr "Martin Jones" + +#: main.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Lars Knoll" +msgstr "Lars Knoll" + +#: main.cpp:403 +#, kde-format +msgctxt "@info:credit" +msgid "Thanks to many others.\n" +msgstr "Mersí a mult altris.\n" + +#: MainWindow.cpp:315 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&New Tab" +msgstr "&Nov carte" + +#: MainWindow.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Clone Tab" +msgstr "&Clonar li carte" + +#: MainWindow.cpp:332 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New &Window" +msgstr "Nov &fenestre" + +#: MainWindow.cpp:339 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close Window" +msgstr "Cluder li fenestre" + +#: MainWindow.cpp:344 +#, kde-format +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Marca-págines" + +#: MainWindow.cpp:365 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "Gerentie de profiles..." + +#: MainWindow.cpp:371 +#, kde-format +msgctxt "@item" +msgid "Activate Menu" +msgstr "Activar li menú" + +#: MainWindow.cpp:377 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Save Tab Layout..." +msgstr "_Arangeament" + +#: MainWindow.cpp:386 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Load Tab Layout..." +msgstr "Carga" + +#: MainWindow.cpp:623 MainWindow.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "There is a process running in this window. Do you still want to quit?" +msgid_plural "" +"There are %1 processes running in this window. Do you still want to quit?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: MainWindow.cpp:629 MainWindow.cpp:654 MainWindow.cpp:672 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Close" +msgstr "Confirmar clusion" + +#: MainWindow.cpp:630 MainWindow.cpp:655 MainWindow.cpp:673 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Close &Window" +msgstr "Cluder li &fenestre" + +#: MainWindow.cpp:656 MainWindow.cpp:674 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Close Current &Tab" +msgstr "Cluder li ac&tual carte" + +#: MainWindow.cpp:669 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "There are %1 open terminals in this window. Do you still want to quit?" +msgstr "Hay %1 apertet terminales in ti fenestre. Surtir sin egard?" + +#: MainWindow.cpp:784 Part.cpp:297 +#, kde-format +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Profiles" +msgstr "Profiles" + +#: MainWindow.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "General" +msgstr "General" + +#: MainWindow.cpp:812 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Tab Bar / Splitters" +msgstr "Separators" + +#: MainWindow.cpp:817 +#, kde-format +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Temporary Files" +msgstr "Temporari files" + +#: MainWindow.cpp:822 +#, kde-format +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" + +#: Part.cpp:300 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title Preferences page name" +msgid "Part Info" +msgstr "null info" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QuickCommandsWidget) +#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:14 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Form" +msgstr "Forme" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:22 +#, kde-format +msgid "Shortcut:" +msgstr "Rapid-taste:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filterLine) +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filterText) +#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:52 plugins/SSHManager/sshwidget.ui:33 +#, kde-format +msgid "Filter..." +msgstr "Filtre..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertFilter) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, btnInvertFilter) +#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:59 plugins/SSHManager/sshwidget.ui:46 +#, kde-format +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:97 +#, kde-format +msgid "Title" +msgstr "Titul" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:107 +#, kde-format +msgid "Tooltip" +msgstr "Infopanel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelGroup) +#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, group) +#. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, folder) +#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:128 plugins/SSHManager/sshwidget.ui:200 +#, kde-format +msgid "Default" +msgstr "Predefinit" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:143 +#, kde-format +msgid "Command" +msgstr "Comande" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:193 +#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:347 +#, kde-format +msgid "Warnings" +msgstr "Avises" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRun) +#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:236 +#, kde-format +msgid "Run" +msgstr "Executer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) +#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:258 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Gardar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUpdate) +#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:269 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Actualisar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCancel) +#: plugins/QuickCommands/qcwidget.ui:280 plugins/SSHManager/sshwidget.ui:309 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Anullar" + +#: plugins/QuickCommands/quickcommandsplugin.cpp:45 +#: plugins/QuickCommands/quickcommandsplugin.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Quick Commands" +msgstr "Rapid comandes" + +#: plugins/QuickCommands/quickcommandsplugin.cpp:70 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Show Quick Access" +msgstr "Monstrar rapid comandes" + +#: plugins/QuickCommands/quickcommandsplugin.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Show Quick Commands" +msgstr "Monstrar rapid comandes" + +#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:168 +#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:179 +#, kde-format +msgid "A duplicate item exists" +msgstr "Un duplicat element existe" + +#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Please fix all the warnings before trying to run this script" +msgstr "" + +#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:213 +#, kde-format +msgid "There are some errors on the script, do you really want to run it?" +msgstr "" + +#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:214 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Shell Errors" +msgstr "Sin errores" + +#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Run" +msgstr "Executer" + +#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:244 +#, kde-format +msgid "" +"You are about to delete the group %1,\n" +" with multiple configurations, are you sure?" +msgstr "" + +#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:245 +#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:232 +#, fuzzy, kde-format +msgid "You are about to delete %1, are you sure?" +msgstr "Esque vu vole remover ti-ci note?" + +#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:254 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Delete Quick Commands Configurations" +msgstr "Monstrar rapid comandes" + +#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:290 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Title can not be empty or blank" +msgstr "Li comande ne posse esser blanc" + +#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:294 +#, kde-format +msgid "Command can not be empty" +msgstr "Li comande ne posse esser blanc" + +#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Rename" +msgstr "Renominar" + +#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:318 +#, kde-format +msgid "Delete" +msgstr "Remover" + +#: plugins/QuickCommands/quickcommandswidget.cpp:349 +#, kde-format +msgid "Warnings (*)" +msgstr "Avises (*)" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagermodel.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox Hosts from ssh/config file" +msgid "SSH Config" +msgstr "Configurat in SSH" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagermodel.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox The default list of ssh hosts" +msgid "Default" +msgstr "Predefinit" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagermodel.cpp:75 +#, fuzzy, kde-format +msgid "%1 is a folder for SSH entries" +msgstr "Inscritiones SSH" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagermodel.cpp:79 +#: plugins/SSHManager/sshmanagermodel.cpp:308 +#: plugins/SSHManager/sshmanagermodel.cpp:376 +#: plugins/SSHManager/sshmanagermodel.cpp:409 +#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:103 +#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:444 +#, kde-format +msgid "SSH Config" +msgstr "Configuration de SSH" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagermodel.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Host: %1" +msgstr "Host: %1" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagerplugin.cpp:63 +#, kde-format +msgid "SSH Manager" +msgstr "Gerente de SSH" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagerplugin.cpp:93 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Show SSH Manager" +msgstr "Gerente de SSH" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagerplugin.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Show Quick Access for SSH Actions" +msgstr "" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagerplugin.cpp:150 +#, kde-format +msgid "SSH Entries" +msgstr "Inscritiones SSH" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagerplugin.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"Could not get the process name, assume that we can't request a connection" +msgstr "" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagerplugin.cpp:178 +#: plugins/SSHManager/sshmanagerplugin.cpp:190 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Error issuing SSH Command" +msgstr "Comande de proxy SSH" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagerplugin.cpp:190 +#, kde-format +msgid "" +"Can't issue SSH command outside the shell application (eg, bash, zsh, sh)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:79 +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:119 +#, kde-format +msgid "SSH Key" +msgstr "Clave SSH" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete" +msgstr "Remover" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Don't Change" +msgstr "Ne modificar" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:231 +#, kde-format +msgid "" +"You are about to delete the folder %1,\n" +" with multiple SSH Configurations, are you sure?" +msgstr "" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:243 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete SSH Configurations" +msgstr "Li configuration de panel e plugines va esser removet permanentmen" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:394 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Missing Hostname" +msgstr "Nómine de host:" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:399 +#, kde-format +msgid "Missing Name" +msgstr "Nómine manca" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:406 +#, kde-format +msgid "If Use Ssh Config is set, do not specify sshkey or username." +msgstr "" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:411 +#, kde-format +msgid "At least Username or SSHKey must be set" +msgstr "" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:417 +#, kde-format +msgid "Missing Folder" +msgstr "Fólder manca" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:422 +#, kde-format +msgid "An SSH session must have a profile" +msgstr "" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:446 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cannot delete this folder" +msgstr "Ne posse remover ti-ci panel" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:449 +#, kde-format +msgid "Delete folder and all of its contents" +msgstr "" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:453 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Double click to change the folder name." +msgstr "Duplic clic in vacui area ea al fólder superiori" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:460 +#, kde-format +msgid "You can't delete an automatically added entry." +msgstr "" + +#: plugins/SSHManager/sshmanagerpluginwidget.cpp:460 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Delete selected entry" +msgstr "Deleter ti-ci inscrition" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:19 +#, kde-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Rapid-taste" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, btnInvertFilter) +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:43 +#, kde-format +msgid "Show entries that don't match the filter" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:68 +#, kde-format +msgid "Identifier" +msgstr "Identificator" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name) +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:75 +#, fuzzy, kde-format +msgid "A name for this ssh entry" +msgstr "SSH_LOG_ENTRY" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name) +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:78 +#, fuzzy, kde-format +msgid "The name of this entry on the list" +msgstr "Ordinar li liste de files secun nómine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:85 +#, kde-format +msgid "SSH Hostname" +msgstr "Nómine de host de SSH" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hostname) +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, hostname) +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:92 plugins/SSHManager/sshwidget.ui:95 +#, kde-format +msgid "The hostname of the server" +msgstr "Li nómine de host del servitor" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:102 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "Portu" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, port) +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:109 +#, kde-format +msgid "The port of the server, 22 is the default for ssh connections" +msgstr "Li portu del servitor, 22 es predefinit por conexiones SSH" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, port) +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:112 +#, kde-format +msgid "22" +msgstr "22" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, sshkey) +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:128 +#, kde-format +msgid "The private key to be used for this connection" +msgstr "Li clave privat a usar por ti conexion." + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, sshkey) +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:134 +#, kde-format +msgid "The private key" +msgstr "Li clave privat" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSshConfig) +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:154 +#, kde-format +msgid "" +"If this is set, we don't rely on the SSH key set above, but on the " +"configuration on ~/.ssh/config" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSshConfig) +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:157 +#, kde-format +msgid "Use ~/.ssh/config for key" +msgstr "Usar li clave de ~/.ssh/config" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:164 +#, kde-format +msgid "Username" +msgstr "Nómine de usator" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, username) +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:171 +#, kde-format +msgid "The username for the connection" +msgstr "Li nómine de usator por li conexion" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, username) +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:174 +#, kde-format +msgid "Your username" +msgstr "Vor nómine de usator" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel) +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:181 +#, kde-format +msgid "Folder" +msgstr "Fólder" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, folder) +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:194 +#, kde-format +msgid "For organizational purposes, this entry will be inside of this folder." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:207 +#, kde-format +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, profile) +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:220 +#, kde-format +msgid "The profile to be active when the ssh session starts" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSSHConfig) +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:258 +#, kde-format +msgid "Add a new SSH Entry" +msgstr "Adjuncter un nov inscrition SSH" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnDelete) +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:272 +#, kde-format +msgid "Delete selected SSH entry" +msgstr "Remover li selectet inscrition SSH" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnEdit) +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:286 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Edit selected entry" +msgstr "Modificar un element del Locs" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnAdd) +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:296 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Add new SSH Configuration" +msgstr "Adjuncter un nov..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnCancel) +#: plugins/SSHManager/sshwidget.ui:306 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cancel Add or Edit" +msgstr " Anullar " + +#: pluginsystem/PluginManager.cpp:83 +#, fuzzy, kde-format +msgid "No plugins available" +msgstr "Null plugines es disponibil." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptions) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OutputOptions) +#: PrintOptions.ui:14 PrintOptions.ui:20 +#, kde-format +msgid "Output Options" +msgstr "Parametres del production" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, printerFriendly) +#. i18n: ectx: label, entry (PrinterFriendly), group (PrintOptions) +#: PrintOptions.ui:39 settings/konsole.kcfg:165 +#, kde-format +msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)" +msgstr "Por &printation (nigri textu sin funde)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleOutput) +#. i18n: ectx: label, entry (ScaleOutput), group (PrintOptions) +#: PrintOptions.ui:46 settings/konsole.kcfg:169 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Scale output" +msgstr "_Scale:" + +#: profile/ProfileList.cpp:37 widgets/EditProfileDialog.cpp:462 +#, kde-format +msgid "Default profile" +msgstr "Profil predefinit" + +#: profile/ProfileManager.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Konsole does not have permission to save this profile to %1" +msgstr "Konsole ne have un permission gardar di profil a %1" + +#: profile/ProfileModel.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@title:column Profile name" +msgid "Name" +msgstr "Nómine" + +#: profile/ProfileModel.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "@title:column Profile keyboard shortcut" +msgid "Shortcut" +msgstr "Rapid-taste" + +#: profile/ProfileModel.cpp:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"@label:textbox added to the name of the built-in profile, to point out it's " +"read-only" +msgid " [Read-only]" +msgstr " [solmen letion]" + +#: profile/ProfileModel.cpp:84 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox added to the name of the current default profile" +msgid " [Default]" +msgstr " [predefinit]" + +#: profile/ProfileModel.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Built-in profile is always available" +msgstr "Null profil disponibil" + +#: profile/ProfileModel.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Double click to change shortcut" +msgstr "_Duplic clic por activar elementes" + +#: RenameTabDialog.cpp:25 +#, kde-format +msgid "Tab Properties" +msgstr "Proprietás del carte" + +#: SaveHistoryTask.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Save Output From %1" +msgstr "Gardar li production de %1" + +#: SaveHistoryTask.cpp:80 +#, kde-format +msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved." +msgstr "" + +#: SaveHistoryTask.cpp:161 +#, kde-format +msgid "" +"A problem occurred when saving the output.\n" +"%1" +msgstr "" + +#: schemas.cpp:1 +#, kde-format +msgid "Black on Light Yellow" +msgstr "Nigri sur clar yelb" + +#: schemas.cpp:2 +#, kde-format +msgid "Black on Random Light" +msgstr "Nigri sur un hasardal clar" + +#: schemas.cpp:3 +#, kde-format +msgid "Black on White" +msgstr "Nigri sur blanc" + +#: schemas.cpp:4 +#, kde-format +msgid "Blue on Black" +msgstr "Blu sur nigri" + +#: schemas.cpp:5 +#, kde-format +msgid "Breeze" +msgstr "Brise" + +#: schemas.cpp:6 +#, kde-format +msgid "Dark Pastels" +msgstr "Pastelle obscur" + +#: schemas.cpp:7 +#, kde-format +msgid "Green on Black" +msgstr "Verdi sur nigri" + +#: schemas.cpp:8 +#, kde-format +msgid "Linux Colors" +msgstr "Colores de Linux" + +#: schemas.cpp:9 +#, kde-format +msgid "Red on Black" +msgstr "Rubi sur nigri" + +#: schemas.cpp:10 +#, kde-format +msgid "Solarized" +msgstr "Solarisat" + +#: schemas.cpp:11 +#, kde-format +msgid "Solarized Light" +msgstr "Solarisat clar" + +#: schemas.cpp:12 +#, kde-format +msgid "White on Black" +msgstr "Blanc sur nigri" + +#: schemas.cpp:13 +#, kde-format +msgid "Default (XFree 4)" +msgstr "Predefinit (XFree 4)" + +#: schemas.cpp:14 +#, kde-format +msgid "Linux console" +msgstr "Console Linux" + +#: schemas.cpp:15 +#, kde-format +msgid "macOS" +msgstr "macOS" + +#: schemas.cpp:16 +#, kde-format +msgid "Solaris console" +msgstr "Console Solaris" + +#: session/Session.cpp:88 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Bell in '%1' (Session '%2')" +msgstr "%1 %2" + +#: session/Session.cpp:373 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not find binary: " +msgstr "Ne successat trovar li plugin %1" + +#: session/Session.cpp:382 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell Alert the user with red color text" +msgid "Warning: " +msgstr "Avise: " + +#: session/Session.cpp:457 +#, kde-format +msgid "Could not find an interactive shell to start." +msgstr "" + +#: session/Session.cpp:463 session/Session.cpp:465 +#, kde-format +msgid "" +"Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile " +"settings." +msgstr "" + +#: session/Session.cpp:516 +#, kde-format +msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'." +msgstr "" + +#: session/Session.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Silence in '%1' (Session '%2')" +msgstr "Ínactivitá in «%1» (Session «%2»)" + +#: session/Session.cpp:665 session/Session.cpp:1825 +#: session/SessionController.cpp:364 terminalDisplay/TerminalBell.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Show session" +msgstr "Monstrar li session" + +#: session/Session.cpp:929 +#, kde-format +msgid "" +"The D-Bus methods sendText/runCommand were just used. There are security " +"concerns about allowing these methods to be public. If desired, these " +"methods can be changed to internal use only by re-compiling Konsole.

This " +"warning will only show once for this Konsole instance.

" +msgstr "" + +#: session/Session.cpp:965 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell This session is done" +msgid "Finished" +msgstr "Completat" + +#: session/Session.cpp:979 session/Session.cpp:990 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Program '%1' crashed." +msgstr "Li programma «%1» manca permissiones de execution." + +#: session/Session.cpp:981 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Program '%1' exited with status %2." +msgstr "" +"Li programma «%1» esset trovat in %2 ma it manca permissiones de execution." + +#: session/Session.cpp:1489 +#, kde-format +msgid "ZModem Progress" +msgstr "Progresse de ZModem" + +#: session/Session.cpp:1821 +#, kde-format +msgid "Activity in '%1' (Session '%2')" +msgstr "Activitá in «%1» (Session «%2»)" + +#: session/SessionController.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: session/SessionController.cpp:360 +#, kde-format +msgid "The process '%1' has finished running in session '%2'" +msgstr "" + +#: session/SessionController.cpp:442 +#, kde-format +msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: " +msgstr "" + +#: session/SessionController.cpp:523 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Serchar por «%1» med" + +#: session/SessionController.cpp:539 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Configure Web Shortcuts..." +msgstr "Configurar abreviationes de web..." + +#: session/SessionController.cpp:653 +#, kde-format +msgid "&Close Session" +msgstr "&Cluder li session" + +#: session/SessionController.cpp:660 +#, kde-format +msgid "Open File Manager" +msgstr "Aperter li gerente de files" + +#: session/SessionController.cpp:672 +#, kde-format +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: session/SessionController.cpp:678 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Copy except prompts" +msgstr "omni except blocat" + +#: session/SessionController.cpp:684 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Copy user input" +msgstr "Copiar _intrada:" + +#: session/SessionController.cpp:690 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Copy command output" +msgstr "Production de comande" + +#: session/SessionController.cpp:705 +#, kde-format +msgid "Paste Selection" +msgstr "Collar li selection" + +#: session/SessionController.cpp:712 +#, kde-format +msgid "Web Search" +msgstr "Sercha web" + +#: session/SessionController.cpp:718 +#, kde-format +msgid "&Select All" +msgstr "&Selecter omnicos" + +#: session/SessionController.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Select &Mode" +msgstr "&Mode de section" + +#: session/SessionController.cpp:727 +#, kde-format +msgid "Select &Line" +msgstr "Selecter li &linea" + +#: session/SessionController.cpp:730 +#, kde-format +msgid "Save Output &As..." +msgstr "Gardar li production &quam..." + +#: session/SessionController.cpp:736 +#, kde-format +msgid "&Print Screen..." +msgstr "&Printar li ecran..." + +#: session/SessionController.cpp:740 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Adjust Scrollback..." +msgstr "Vacuar li buffre" + +#: session/SessionController.cpp:744 +#, kde-format +msgid "Clear Scrollback" +msgstr "Vacuar li buffre" + +#: session/SessionController.cpp:748 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Clear Scrollback and Reset" +msgstr "Vacuar li buffre" + +#: session/SessionController.cpp:757 +#, kde-format +msgid "Switch Profile" +msgstr "Cambiar li profil" + +#: session/SessionController.cpp:786 +#, kde-format +msgid "Set &Encoding" +msgstr "Assignar co&dification" + +#: session/SessionController.cpp:806 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@item:inmenu Allows terminal applications to request mouse tracking" +msgid "Allow mouse tracking" +msgstr "Permisser:" + +#: session/SessionController.cpp:814 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu A read only (locked) session" +msgid "Read-only" +msgstr "Solmen letion" + +#: session/SessionController.cpp:825 +#, kde-format +msgid "&Configure or Rename Tab..." +msgstr "&Configurar o renominar li carte..." + +#: session/SessionController.cpp:831 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&All Tabs in Current Window" +msgstr "Cluder omni cartes?" + +#: session/SessionController.cpp:838 +#, kde-format +msgid "&Select Tabs..." +msgstr "&Selecter cartes..." + +#: session/SessionController.cpp:844 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs" +msgid "&None" +msgstr "&Null" + +#: session/SessionController.cpp:852 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Copy Input To" +msgstr "Copiar _intrada:" + +#: session/SessionController.cpp:859 +#, kde-format +msgid "&ZModem Upload..." +msgstr "Carga med &ZModem..." + +#: session/SessionController.cpp:864 +#, kde-format +msgid "Monitor for &Activity" +msgstr "Controlar &activitá" + +#: session/SessionController.cpp:870 +#, kde-format +msgid "Monitor for &Silence" +msgstr "Co&ntrolar li ínactivitá" + +#: session/SessionController.cpp:876 +#, kde-format +msgid "Monitor for Process Finishing" +msgstr "Controlar li fin de processus" + +#: session/SessionController.cpp:883 +#, kde-format +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Agrandar li fonde" + +#: session/SessionController.cpp:891 +#, kde-format +msgid "Shrink Font" +msgstr "Diminuer li fonde" + +#: session/SessionController.cpp:896 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Reset Font Size" +msgstr "Dimension de fonde:" + +#: session/SessionController.cpp:901 +#, kde-format +msgid "Send Signal" +msgstr "Inviar un signale" + +#: session/SessionController.cpp:905 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Suspend Task" +msgstr "Tache" + +#: session/SessionController.cpp:910 +#, fuzzy, kde-format +msgid "&Continue Task" +msgstr "Tache: {}" + +#: session/SessionController.cpp:915 +#, kde-format +msgid "&Hangup" +msgstr "" + +#: session/SessionController.cpp:920 +#, kde-format +msgid "&Interrupt Task" +msgstr "&Interrupter li tache" + +#: session/SessionController.cpp:925 +#, kde-format +msgid "&Terminate Task" +msgstr "&Finir li tache" + +#: session/SessionController.cpp:930 +#, kde-format +msgid "&Kill Task" +msgstr "&Terminar li tache" + +#: session/SessionController.cpp:935 +#, kde-format +msgid "User Signal &1" +msgstr "Signale de usator &1" + +#: session/SessionController.cpp:940 +#, kde-format +msgid "User Signal &2" +msgstr "Signale de usator &2" + +#: session/SessionController.cpp:957 +#, kde-format +msgid "Create New Profile..." +msgstr "Crear un nov profil..." + +#: session/SessionController.cpp:959 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Edit Current Profile..." +msgstr "Modificar li selectet profil" + +#: session/SessionController.cpp:1076 +#, kde-format +msgid "" +"A program is currently running in this session. Are you sure you want to " +"close it?" +msgstr "" + +#: session/SessionController.cpp:1080 +#, kde-format +msgid "" +"The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you " +"want to close it?" +msgstr "" + +#: session/SessionController.cpp:1091 session/SessionController.cpp:1134 +#, kde-format +msgid "Confirm Close" +msgstr "Confirmar clusion" + +#: session/SessionController.cpp:1092 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Close Program" +msgstr "Cluder li programma" + +#: session/SessionController.cpp:1119 +#, kde-format +msgid "" +"A program in this session would not die. Are you sure you want to kill it " +"by force?" +msgstr "" + +#: session/SessionController.cpp:1123 +#, kde-format +msgid "" +"The program '%1' is in this session would not die. Are you sure you want to " +"kill it by force?" +msgstr "" + +#: session/SessionController.cpp:1135 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Kill Program" +msgstr "Terminar li programma" + +#: session/SessionController.cpp:1975 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Open Current Folder With" +msgstr "Aperter li actual fólder in nov fenestre" + +#: session/SessionController.cpp:2045 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Save ZModem Download to..." +msgstr "Progresse de ZModem" + +#: session/SessionController.cpp:2055 +#, kde-format +msgid "" +"

A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " +"software was found on this system.

You may wish to install the 'rzsz' " +"or 'lrzsz' package.

" +msgstr "" + +#: session/SessionController.cpp:2065 +#, kde-format +msgid "" +"

The current session already has a ZModem file transfer in progress.

" +msgstr "" + +#: session/SessionController.cpp:2075 +#, kde-format +msgid "" +"

No suitable ZModem software was found on this system.

You may wish " +"to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.

" +msgstr "" + +#: session/SessionController.cpp:2080 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Select Files for ZModem Upload" +msgstr "Ne successat cargar li files" + +#: session/SessionListModel.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable The session index" +msgid "Number" +msgstr "Nró" + +#: session/SessionListModel.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable The session title" +msgid "Title" +msgstr "Titul" + +#: settings/ConfigurationDialog.cpp:31 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: settings/GeneralSettings.ui:55 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext Search options" +msgid "Search:" +msgstr "Serchar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowMenuAccelerators) +#. i18n: ectx: label, entry (AllowMenuAccelerators), group (KonsoleWindow) +#: settings/GeneralSettings.ui:68 settings/konsole.kcfg:22 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Enable menu accelerators" +msgstr "Permisser re_dactibil rapid-tastes" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberWindowSize) +#: settings/GeneralSettings.ui:81 +#, kde-format +msgid "If enabled, profile settings will be ignored" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberWindowSize) +#: settings/GeneralSettings.ui:84 +#, kde-format +msgid "Remember window size" +msgstr "Memorar li dimension del fenestre" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowWindowTitleOnTitleBar) +#. i18n: ectx: label, entry (ShowWindowTitleOnTitleBar), group (KonsoleWindow) +#: settings/GeneralSettings.ui:97 settings/konsole.kcfg:17 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Show window title on the titlebar" +msgstr "_Celar li panel de titul" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusFollowsMouse) +#. i18n: ectx: label, entry (FocusFollowsMouse), group (KonsoleWindow) +#: settings/GeneralSettings.ui:104 settings/konsole.kcfg:13 +#, kde-format +msgid "Focus terminals when the mouse pointer is moved over them" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchRegExpression) +#. i18n: ectx: label, entry (SearchRegExpression), group (SearchSettings) +#: settings/GeneralSettings.ui:117 settings/konsole.kcfg:69 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Match using regular expressions" +msgstr "Expressiones regulari" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseSingleInstance) +#. i18n: ectx: tooltip, entry (UseSingleInstance), group (KonsoleWindow) +#: settings/GeneralSettings.ui:130 settings/konsole.kcfg:33 +#, kde-format +msgid "When launching Konsole re-use existing process if possible" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSingleInstance) +#. i18n: ectx: label, entry (UseSingleInstance), group (KonsoleWindow) +#: settings/GeneralSettings.ui:133 settings/konsole.kcfg:32 +#, kde-format +msgid "Run all Konsole windows in a single process" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchHighlightMatches) +#: settings/GeneralSettings.ui:146 +#, kde-format +msgid "Highlight all matches" +msgstr "Colorar omni corespondenties" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SearchCaseSensitive) +#. i18n: ectx: tooltip, entry (SearchCaseSensitive), group (SearchSettings) +#: settings/GeneralSettings.ui:175 settings/konsole.kcfg:65 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Sets whether the search is case sensitive" +msgstr "Distinter majuscules e minuscules" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchCaseSensitive) +#: settings/GeneralSettings.ui:178 +#, kde-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Atenter a MAJ/min" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemoveWindowTitleBarAndFrame) +#. i18n: ectx: label, entry (RemoveWindowTitleBarAndFrame), group (KonsoleWindow) +#: settings/GeneralSettings.ui:185 settings/konsole.kcfg:9 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Remove window titlebar and frame" +msgstr "_Celar li panel de titul" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: settings/GeneralSettings.ui:208 +#, kde-format +msgid "Process and window:" +msgstr "Processu e fenestre:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: settings/GeneralSettings.ui:218 +#, kde-format +msgid "Notifications:" +msgstr "Notificationes:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, enableAllMessagesButton) +#: settings/GeneralSettings.ui:236 +#, kde-format +msgid "All dialogs will be shown again" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllMessagesButton) +#: settings/GeneralSettings.ui:239 +#, kde-format +msgid "Enable all \"Don't Ask Again\" messages" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SearchReverseSearch) +#. i18n: ectx: tooltip, entry (SearchReverseSearch), group (SearchSettings) +#: settings/GeneralSettings.ui:267 settings/konsole.kcfg:79 +#, kde-format +msgid "Sets whether search should start from the bottom" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SearchReverseSearch) +#. i18n: ectx: label, entry (SearchReverseSearch), group (SearchSettings) +#: settings/GeneralSettings.ui:270 settings/konsole.kcfg:78 +#, kde-format +msgid "Search backwards" +msgstr "Serchar retro" + +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowWindowTitleOnTitleBar), group (KonsoleWindow) +#: settings/konsole.kcfg:18 +#, kde-format +msgid "Show window title set by escape sequence on the titlebar" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AllowMenuAccelerators), group (KonsoleWindow) +#: settings/konsole.kcfg:23 +#, kde-format +msgid "Allow users to access top menu through Alt+Key combination" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (RememberWindowSize), group (KonsoleWindow) +#: settings/konsole.kcfg:27 +#, kde-format +msgid "Use current window size on next startup" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: tooltip, entry (RememberWindowSize), group (KonsoleWindow) +#: settings/konsole.kcfg:28 +#, kde-format +msgid "The window size will be saved upon exiting Konsole" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (ThumbnailSize), group (ThumbnailsSettings) +#: settings/konsole.kcfg:42 +#, kde-format +msgid "Thumbnail Width" +msgstr "Largore de miniatura" + +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ThumbnailSize), group (ThumbnailsSettings) +#: settings/konsole.kcfg:43 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Sets the width of the thumbnail" +msgstr "Largore de miniatura" + +#. i18n: ectx: label, entry (ThumbnailShift), group (ThumbnailsSettings) +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ThumbnailShift), group (ThumbnailsSettings) +#: settings/konsole.kcfg:47 settings/konsole.kcfg:48 +#, kde-format +msgid "Use Shift to display a thumbnail" +msgstr "Usar Shift por monstrar un miniatura" + +#. i18n: ectx: label, entry (ThumbnailAlt), group (ThumbnailsSettings) +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ThumbnailAlt), group (ThumbnailsSettings) +#: settings/konsole.kcfg:52 settings/konsole.kcfg:53 +#, kde-format +msgid "Use Alt to display a thumbnail" +msgstr "Usar Alt por monstrar un miniatura" + +#. i18n: ectx: label, entry (ThumbnailCtrl), group (ThumbnailsSettings) +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ThumbnailCtrl), group (ThumbnailsSettings) +#: settings/konsole.kcfg:57 settings/konsole.kcfg:58 +#, kde-format +msgid "Use Ctrl to display a thumbnail" +msgstr "Usar Ctrl por monstrar un miniatura" + +#. i18n: ectx: label, entry (SearchCaseSensitive), group (SearchSettings) +#: settings/konsole.kcfg:64 +#, kde-format +msgid "Search is case sensitive" +msgstr "Distinter majuscules e minuscules" + +#. i18n: ectx: label, entry (SearchHighlightMatches), group (SearchSettings) +#: settings/konsole.kcfg:73 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Highlight all search matches" +msgstr "Remover coloration de resultates de sercha" + +#. i18n: ectx: tooltip, entry (SearchHighlightMatches), group (SearchSettings) +#: settings/konsole.kcfg:74 +#, kde-format +msgid "Sets whether matching text should be highlighted" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (SplitViewVisibility), group (SplitView) +#. i18n: ectx: label, entry (TabBarVisibility), group (TabBar) +#: settings/konsole.kcfg:85 settings/konsole.kcfg:105 +#, kde-format +msgid "Control the visibility of the whole tab bar" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (SplitDragHandleSize), group (SplitView) +#: settings/konsole.kcfg:94 +#, kde-format +msgid "Control the size of the handle between panels" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (TabBarPosition), group (TabBar) +#: settings/konsole.kcfg:114 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Control the position of the tab bar" +msgstr "Regulator de position es reversat" + +#. i18n: ectx: label, entry (TabBarStyleSheet), group (TabBar) +#: settings/konsole.kcfg:122 +#, kde-format +msgid "Control the visual style of the tab bar" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (TabBarUseUserStyleSheet), group (TabBar) +#: settings/konsole.kcfg:126 +#, kde-format +msgid "Use a user-defined .css file for the tab bar" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (TabBarUserStyleSheetFile), group (TabBar) +#: settings/konsole.kcfg:130 +#, kde-format +msgid "The .css file to use for the tab bar style" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (CloseTabOnMiddleMouseButton), group (TabBar) +#: settings/konsole.kcfg:134 +#, kde-format +msgid "Allow middle-clicking on open tabs to close them" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (NewTabButton), group (TabBar) +#: settings/konsole.kcfg:138 +#, kde-format +msgid "Control the visibility of 'New Tab' button on the tab bar" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (CloseTabButton), group (TabBar) +#: settings/konsole.kcfg:142 +#, kde-format +msgid "Control where the \"Close tab\" button will be displayed" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (NewTabBehavior), group (TabBar) +#: settings/konsole.kcfg:151 +#, kde-format +msgid "Control where to put the new tab" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (ExpandTabWidth), group (TabBar) +#: settings/konsole.kcfg:159 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Expand the tab widths" +msgstr "_Expander" + +#. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseSystemLocation), group (FileLocation) +#: settings/konsole.kcfg:175 +#, kde-format +msgid "For scrollback files, use system-wide folder location" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseCacheLocation), group (FileLocation) +#: settings/konsole.kcfg:179 +#, kde-format +msgid "For scrollback files, use user's specific folder location" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseSpecifiedLocation), group (FileLocation) +#: settings/konsole.kcfg:183 +#, kde-format +msgid "For scrollback files, use specified folder location" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (scrollbackUseSpecifiedLocationDirectory), group (FileLocation) +#: settings/konsole.kcfg:187 +#, fuzzy, kde-format +msgid "For scrollback files, use this folder" +msgstr "Usar li actual icone de fólder" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: settings/PartInfo.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

Applications that use KonsolePart share profiles.

They do not share with Konsole or other applications:

  • default " +"profile
  • show in menu
  • shortcuts

Feel free to " +"open a Konsole bug report if you desire " +"a change to how these are handled." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newProfileButton) +#: settings/ProfileSettings.ui:39 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Create a new profile based on the selected profile" +msgstr "Crear un nov profil de monitor." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newProfileButton) +#: settings/ProfileSettings.ui:42 +#, kde-format +msgid "&New..." +msgstr "&Nov..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileButton) +#: settings/ProfileSettings.ui:52 +#, kde-format +msgid "" +"Edit the selected profile (this button is disabled for read-only profiles)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editProfileButton) +#: settings/ProfileSettings.ui:55 +#, kde-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modificar..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileButton) +#: settings/ProfileSettings.ui:65 +#, kde-format +msgid "Delete the selected profile" +msgstr "Remover li selectet profil" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteProfileButton) +#: settings/ProfileSettings.ui:68 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Remover" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton) +#: settings/ProfileSettings.ui:78 +#, kde-format +msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton) +#: settings/ProfileSettings.ui:81 +#, kde-format +msgid "&Set as Default" +msgstr "A&ssignar quam predefinit" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab) +#: settings/TabBarSettings.ui:36 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab Tab bar settings" +msgid "Appearance" +msgstr "Aspecte" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showTabBarLabel) +#: settings/TabBarSettings.ui:50 +#, kde-format +msgid "Show:" +msgstr "Monstrar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ShowTabBarWhenNeeded) +#: settings/TabBarSettings.ui:60 +#, fuzzy, kde-format +msgid "When needed" +msgstr "Un restart es necessi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlwaysShowTabBar) +#: settings/TabBarSettings.ui:70 +#, kde-format +msgid "Alwa&ys" +msgstr "S&empre" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlwaysHideTabBar) +#: settings/TabBarSettings.ui:80 +#, kde-format +msgid "&Never" +msgstr "&Nequande" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, positionLabel) +#: settings/TabBarSettings.ui:106 +#, kde-format +msgid "Position:" +msgstr "Position:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, Bottom) +#: settings/TabBarSettings.ui:116 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Be&low terminal area" +msgstr "Terminal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, Top) +#: settings/TabBarSettings.ui:126 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Above terminal area" +msgstr "Area" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showCloseTabButtonLabel) +#: settings/TabBarSettings.ui:152 +#, kde-format +msgid "Show Close Tab button:" +msgstr "Monstrar li buton Cluder li carte:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OnEachTab) +#: settings/TabBarSettings.ui:162 +#, kde-format +msgid "&On each tab" +msgstr "Sur ch&ascun carte" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OnTabBar) +#: settings/TabBarSettings.ui:172 +#, kde-format +msgid "On &the tab bar" +msgstr "Sur li &barra de cartes" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, None) +#: settings/TabBarSettings.ui:182 +#, kde-format +msgctxt "Do not show a close button" +msgid "None" +msgstr "Necú" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, miscellaneousAppearanceLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, miscellaneousBehaviorLabel) +#: settings/TabBarSettings.ui:208 settings/TabBarSettings.ui:344 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext Miscellaneous Options" +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Diversi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewTabButton) +#: settings/TabBarSettings.ui:218 +#, kde-format +msgid "Show 'New Tab' button" +msgstr "Monstrar li buton «Nov carte»" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpandTabWidth) +#: settings/TabBarSettings.ui:225 +#, kde-format +msgid "Expand individual tab widths to full window" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabBarUseUserStyleSheet) +#: settings/TabBarSettings.ui:232 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Use user-defined stylesheet:" +msgstr "Personalisat etiquette" + +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_scrollbackUseSpecifiedLocationDirectory) +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, kcfg_TabBarUserStyleSheetFile) +#: settings/TabBarSettings.ui:258 settings/TemporaryFilesSettings.ui:53 +#, kde-format +msgid "text/css" +msgstr "text/css" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, kcfg_TabBarUserStyleSheetFile) +#: settings/TabBarSettings.ui:261 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@item:intext Optional file path is empty" +msgid "(none)" +msgstr "(null)" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, behaviorTab) +#: settings/TabBarSettings.ui:284 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:tab Tab bar settings" +msgid "Behavior" +msgstr "Conduida" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, putNewTabsLabel) +#: settings/TabBarSettings.ui:298 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Put new tabs:" +msgstr "Cartes in vice de nov fenestres" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, PutNewTabAtTheEnd) +#: settings/TabBarSettings.ui:308 +#, fuzzy, kde-format +msgid "At &the end" +msgstr "Fin:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, PutNewTabAfterCurrentTab) +#: settings/TabBarSettings.ui:318 +#, fuzzy, kde-format +msgid "After current &tab" +msgstr "Continuar reproduction pos li actual track" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseTabOnMiddleMouseButton) +#: settings/TabBarSettings.ui:354 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Close tab on middle-click" +msgstr "Medial clic por cluder li fenestre" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, splitTab) +#: settings/TabBarSettings.ui:377 +#, kde-format +msgid "Splits" +msgstr "Fensiones" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: settings/TabBarSettings.ui:383 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Show Header:" +msgstr "Cap-linea:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ShowSplitHeaderWhenNeeded) +#: settings/TabBarSettings.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@option:radio When needed show the split header" +msgid "When needed" +msgstr "Un restart es necessi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlwaysHideSplitHeader) +#: settings/TabBarSettings.ui:400 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio Never show the split header" +msgid "Never" +msgstr "Nequande" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: settings/TabBarSettings.ui:426 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Drag Handle Size:" +msgstr "Anse" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SplitDragHandleSmall) +#: settings/TabBarSettings.ui:436 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio Small height/width of splitter widget" +msgid "Small" +msgstr "Micri" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SplitDragHandleMedium) +#: settings/TabBarSettings.ui:446 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio Medium height/width of splitter widget" +msgid "Medium" +msgstr "Medie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SplitDragHandleLarge) +#: settings/TabBarSettings.ui:456 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio Large height/width of splitter widget" +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlwaysShowSplitHeader) +#: settings/TabBarSettings.ui:479 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio Always show the split header" +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: settings/TemporaryFilesSettings.cpp:31 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"@option:radio File location; %1: path to directory " +"placeholder" +msgid "System temporary directory (%1)" +msgstr "Ne successat crear un directoria temporari" + +#: settings/TemporaryFilesSettings.cpp:33 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"@option:radio File location; %1: path to directory " +"placeholder" +msgid "User cache directory (%1)" +msgstr "Ne successat obtener li hem-fólder del usator" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: settings/TemporaryFilesSettings.ui:37 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Scrollback file location:" +msgstr "Vacuar li buffre" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_scrollbackUseSpecifiedLocation) +#: settings/TemporaryFilesSettings.ui:79 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio Custom (file location); followed by text entry field" +msgid "Custom:" +msgstr "Personalisat:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: settings/ThumbnailsSettings.ui:17 +#, kde-format +msgid "Size:" +msgstr "Dimension:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ThumbnailSize) +#: settings/ThumbnailsSettings.ui:24 +#, kde-format +msgid "px" +msgstr "px" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: settings/ThumbnailsSettings.ui:37 +#, kde-format +msgid "" +"

To use this feature, enable Mouse->Miscellaneous->Underline files in your profile settings

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: settings/ThumbnailsSettings.ui:53 +#, kde-format +msgid "Activation:" +msgstr "Activation:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: settings/ThumbnailsSettings.ui:63 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Mouse hover plus" +msgstr "Plus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ThumbnailShift) +#: settings/ThumbnailsSettings.ui:70 +#, kde-format +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ThumbnailAlt) +#: settings/ThumbnailsSettings.ui:77 +#, kde-format +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ThumbnailCtrl) +#: settings/ThumbnailsSettings.ui:84 +#, kde-format +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableThumbnails) +#: settings/ThumbnailsSettings.ui:93 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Enable thumbnails generation" +msgstr "Miniaturas:" + +#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Size: %1 x %2" +msgstr "Dimension: %1 x %2" + +#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2169 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to paste %1 character?" +msgid_plural "Are you sure you want to paste %1 characters?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2170 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Confirm Paste" +msgstr "Collar" + +#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2203 +#, kde-format +msgid "End Of Text/Interrupt: may exit the current process" +msgstr "" + +#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2204 +#, kde-format +msgid "End Of Transmission: may exit the current process" +msgstr "" + +#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2205 +#, kde-format +msgid "Bell: will try to emit an audible warning" +msgstr "" + +#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2206 +#, kde-format +msgid "Backspace" +msgstr "Retroclave" + +#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2207 +#, kde-format +msgid "Device Control Three/XOFF: suspends output" +msgstr "" + +#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2208 +#, kde-format +msgid "Substitute/Suspend: may suspend current process" +msgstr "" + +#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2209 +#, kde-format +msgid "Escape: used for manipulating terminal state" +msgstr "" + +#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2210 +#, kde-format +msgid "File Separator/Quit: may abort the current process" +msgstr "" + +#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2237 +#, kde-format +msgid "" +"The text you're trying to paste contains hidden control characters, do you " +"want to filter them out?" +msgstr "" + +#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2240 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Paste" +msgstr "Confirmar li collation" + +#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2241 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Paste &without control characters" +msgstr "Collar &sin caracteres de control" + +#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2242 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "&Paste everything" +msgstr "&Collar omnicos" + +#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2243 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "&Cancel" +msgstr "A&nullar" + +#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2480 +#, kde-format +msgid "" +"Output has been suspended by pressing Ctrl+S. Press Ctrl+Q to resume." +msgstr "" + +#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2535 +#, fuzzy, kde-format +msgid "This terminal is read-only." +msgstr " [solmen letion]" + +#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2925 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Change &Directory To" +msgstr "Ear al superiori fólder" + +#: terminalDisplay/TerminalDisplay.cpp:2958 +#, kde-format +msgid "&Paste Location" +msgstr "Coll&ar li localisation" + +#: ViewManager.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Split View" +msgstr "Fender li vise" + +#: ViewManager.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Split View Left/Right" +msgstr "Fender li vise verticalmen" + +#: ViewManager.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Split View Top/Bottom" +msgstr "Fender li vise horisontalmen" + +#: ViewManager.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Split View Automatically" +msgstr "Fender li vise automaticmen" + +#: ViewManager.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Load a new tab with layout 2x2 terminals" +msgstr "" + +#: ViewManager.cpp:148 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Load a new tab with layout 2x1 terminals" +msgstr "" + +#: ViewManager.cpp:157 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Load a new tab with layout 1x2 terminals" +msgstr "" + +#: ViewManager.cpp:165 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Expand View" +msgstr "_Expander" + +#: ViewManager.cpp:173 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Shrink View" +msgstr "Contraer li URL" + +#: ViewManager.cpp:183 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Detach Current &View" +msgstr "S&eparar li carte" + +#: ViewManager.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Detach Current &Tab" +msgstr "S&eparar li actual carte" + +#: ViewManager.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Next Tab" +msgstr "Sequent carte" + +#: ViewManager.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Previous Tab" +msgstr "Precedent carte" + +#: ViewManager.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Focus Above Terminal" +msgstr "Foco" + +#: ViewManager.cpp:223 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Focus Below Terminal" +msgstr "&Inferiori" + +#: ViewManager.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Focus Left Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ViewManager.cpp:236 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Focus Right Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ViewManager.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Switch to Last Tab" +msgstr "Ear al ultim activ carte" + +#: ViewManager.cpp:247 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Last Used Tabs" +msgstr "_Usat" + +#: ViewManager.cpp:252 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Toggle Between Two Tabs" +msgstr "Periode inter du dates" + +#: ViewManager.cpp:257 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Last Used Tabs (Reverse)" +msgstr "Li ultim usat mode" + +#: ViewManager.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Toggle maximize current view" +msgstr "Maximisar horizontalmen" + +#: ViewManager.cpp:263 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Toggle maximize current view" +msgstr "Maximisar horizontalmen" + +#: ViewManager.cpp:271 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Move tab to the right" +msgstr "Mover un carte a dextri" + +#: ViewManager.cpp:278 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Move tab to the left" +msgstr "Mover un carte a levul" + +#: ViewManager.cpp:285 +#, kde-format +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Setup semantic integration (bash)" +msgstr "Configurar integration de semantica (bash)" + +#: ViewManager.cpp:291 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Toggle semantic hints display" +msgstr "Celar o revelar celat files in li actual fenestre" + +#: ViewManager.cpp:297 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Toggle line numbers display" +msgstr "Monstrar _numerós de lineas" + +#: ViewManager.cpp:304 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Equal size to all views" +msgstr "Omni paccages, secun grandore" + +#: ViewManager.cpp:314 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Switch to Tab %1" +msgstr "Ear a carte 1" + +#: ViewManager.cpp:527 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Semantic hints " +msgstr "Semantic anotationes" + +#: ViewManager.cpp:543 +#, kde-format +msgid "Line numbers " +msgstr "Numerós de lineas" + +#: ViewManager.cpp:1074 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Tab Layout" +msgstr "_Arangeament" + +#: ViewManager.cpp:1076 ViewManager.cpp:1163 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Konsole View Layout (*.json)" +msgstr "" + +#: ViewManager.cpp:1089 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "" +"A problem occurred when saving the Layout.\n" +"%1" +msgstr "" + +#: ViewManager.cpp:1150 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "" +"A problem occurred when loading the Layout.\n" +"%1" +msgstr "" + +#: ViewManager.cpp:1161 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Load Tab Layout" +msgstr "Carga" + +#: Vt102Emulation.cpp:2334 +#, kde-format +msgid "" +"No keyboard translator available. The information needed to convert key " +"presses into characters to send to the terminal is missing." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlHintsLabel) +#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:37 +#, kde-format +msgid "Key combination to show URL hints:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, urlHintsModifierShift) +#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:69 +#, kde-format +msgctxt "key on keyboard" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, urlHintsModifierCtrl) +#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:88 +#, kde-format +msgctxt "key on keyboard" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, urlHintsModifierAlt) +#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:107 +#, kde-format +msgctxt "key on keyboard" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, urlHintsModifierMeta) +#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:126 +#, kde-format +msgctxt "key on keyboard" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:172 +#, kde-format +msgctxt "Items that do not fit in other categories" +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Diversi:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableReverseUrlHints) +#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:182 +#, kde-format +msgid "Number URL hints in reverse, starting from the bottom" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableReverseUrlHints) +#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:185 +#, kde-format +msgid "Reverse URL hint numbering" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton) +#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:198 +#, kde-format +msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton) +#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:201 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Allow blinking text" +msgstr "Permisser _grass textu" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton) +#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:214 +#, kde-format +msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton) +#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:217 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Flow control" +msgstr "_Controlar" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton) +#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:231 +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:817 +#, kde-format +msgid "" +"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or " +"Hebrew only)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton) +#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:234 +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:820 +#, kde-format +msgid "Bi-Directional text rendering" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:258 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Default character encoding:" +msgstr "Codification de caracteres ID3v1 (predefinit: iso8859-1)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, peekPrimaryLabel) +#: widgets/EditProfileAdvancedPage.ui:278 +#, kde-format +msgid "Shortcut for peeking the primary screen:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, colorSchemeTab) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:33 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Color scheme && font" +msgstr "S_chema de colores" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:66 +#, kde-format +msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:69 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme" +msgid "New..." +msgstr "_Crear/" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:76 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Edit the selected color scheme" +msgstr "Si selectet schema de colores ne posse esser installat." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, textEditorCustomBtn) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:79 +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:224 widgets/EditProfileKeyboardPage.ui:85 +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:310 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Edit..." +msgstr "_Modificar..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:86 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Delete the selected color scheme" +msgstr "Si selectet schema de colores ne posse esser installat." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetColorSchemeButton) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:96 +#, kde-format +msgid "Reset the selected color scheme settings to the default values" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetKeyBindingsButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetColorSchemeButton) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:99 +#: widgets/EditProfileKeyboardPage.ui:105 +#, kde-format +msgid "Defaults" +msgstr "Predefinit" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:132 +#, kde-format +msgid "Font:" +msgstr "Fonde:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseFontButton) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:164 +#, kde-format +msgctxt "@action:button open a dialog with list of fonts" +msgid "Choose..." +msgstr "Selecter..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:171 +#, kde-format +msgid "Smooth fonts" +msgstr "Aglattat fondes" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:178 +#, kde-format +msgid "Draw intense colors in bold font" +msgstr "Monstrar intens colores per un grass fonde" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFontLineCharactersButton) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:185 +#, kde-format +msgid "Use the selected font for line characters instead of the builtin code" +msgstr "Usar li selectet fonde por li caracteres de linea" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFontLineCharactersButton) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:188 +#, kde-format +msgid "Use line characters contained in font" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cursorTab) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:196 +#, kde-format +msgid "Cursor" +msgstr "Cursore" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:216 +#, kde-format +msgid "Shape:" +msgstr "Forma:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cursorShapeBlock) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:226 +#, kde-format +msgctxt "A solid rectangular" +msgid "Block" +msgstr "Bloc" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cursorShapeIBeam) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:236 +#, kde-format +msgctxt "A vertical line on the left edge" +msgid "I-Beam" +msgstr "I-trave" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cursorShapeUnderline) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:246 +#, kde-format +msgctxt "A hortizonal line on the bottom edge" +msgid "Underline" +msgstr "Substrec" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:278 +#, kde-format +msgctxt "Cursor color options" +msgid "Color:" +msgstr "Color:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:294 +#, kde-format +msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:297 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Match current character" +msgstr "Caracter" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:313 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Use a custom, fixed color for the cursor" +msgstr "Usar un color del funde personalisat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:316 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Custom cursor color" +msgstr "Color personal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customCursorColorLabel) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:347 +#, kde-format +msgid "Cursor:" +msgstr "Cursore:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:360 +#, kde-format +msgid "Select the color used to draw the cursor" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customCursorTextColorLabel) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:380 +#, kde-format +msgid "Text:" +msgstr "Textu:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customTextColorSelectButton) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:393 +#, kde-format +msgid "Select the color used to draw the character underneath the cursor" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:418 +#, kde-format +msgid "Blinking:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:434 +#, kde-format +msgid "Make the cursor blink regularly" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignToCenterButton) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:437 +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:664 +#, kde-format +msgid "Enabled" +msgstr "Permisset" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, miscTab) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:460 widgets/EditProfileMousePage.ui:249 +#, kde-format +msgctxt "Items that do not fit in other categories" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:471 +#, kde-format +msgid "Window:" +msgstr "Fenestre:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:478 +#, kde-format +msgid "" +"Show terminal size in columns and lines in the center of window after " +"resizing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:481 +#, kde-format +msgid "Show hint for terminal size after resizing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertSelectionColorsCheckbox) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:488 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Always invert the colors of selected text" +msgstr "Intercambiar majuscules/minuscules in li selectet textu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dimLabel) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:497 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Darkening strength:" +msgstr "Fortie:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:522 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Inactive Terminals:" +msgstr "Ínactiv" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentsGroup) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:532 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Terminal contents" +msgstr "Re_formar li contenete pos redimension" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lineSpacingLabel) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:544 +#, kde-format +msgid "Line spacing:" +msgstr "Interspacie:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, lineSpacingSpinner) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:562 +#, kde-format +msgid "The number of pixels between two lines" +msgstr "Li númere de pixeles inter du lineas" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, lineSpacingSpinner) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, marginsSpinner) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:565 +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:617 +#, kde-format +msgctxt "(pixels) visual size unit" +msgid " px" +msgstr " px" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:599 +#, kde-format +msgid "Margins:" +msgstr "Márgines:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:651 +#, kde-format +msgid "Align to center:" +msgstr "Centrar:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dimWhenInactiveCheckbox) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:674 +#, kde-format +msgid "Indicate whether the window is active by dimming the colors" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dimWhenInactiveCheckbox) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:677 +#, kde-format +msgid "Darken" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayVerticalLine) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:719 +#, kde-format +msgid "Display Vertical line at column:" +msgstr "Monstrar un vertical linea in columne:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, CTLtab) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:764 +#, kde-format +msgid "

Complex Text Layout

" +msgstr "

Arangeament del complex textu

" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, CTLtab) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:767 +#, kde-format +msgid "Complex Text Layout" +msgstr "Arangeament del complex textu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:791 +#, kde-format +msgid "Emoji Font:" +msgstr "Fonde de emoji:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, bidiLineLTR) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:833 +#, kde-format +msgid "Lines are always LTR, rather than determined by first strong character" +msgstr "Lineas es solmen LaD in vice del direction del prim fort caracter" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bidiLineLTR) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:836 +#, kde-format +msgid "force LTR line direction" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiTableDirOverrideButton) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:849 +#, kde-format +msgid "Treat table drawing characters as strong LTR." +msgstr "Caracteres de dessin de tabelles es fortmen LaD." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiTableDirOverrideButton) +#: widgets/EditProfileAppearancePage.ui:852 +#, kde-format +msgid "Table characters BiDi mode override" +msgstr "" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Edit Profile" +msgstr "Modificar li profil" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab Generic, common options" +msgid "General" +msgstr "General" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Tabs" +msgstr "Cartes" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Aspecte" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Scrolling" +msgstr "Rulament" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatura" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Key bindings" +msgstr "Rapid-tastes" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab Complex options" +msgid "Advanced" +msgstr "Avansat" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:281 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Insufficient permissions to save settings to: %1.Either change the permissions of that file or set a different name to save " +"the settings to a new profile." +msgstr "" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Profile Name was empty; please set a name to be able to save settings." +msgstr "" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:306 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "A profile with the name \"%1\" already exists." +msgstr "Un profil con li nómine «%1» ja existe." + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Editing profile: %2" +msgid_plural "Editing %1 profiles: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:345 +#, kde-format +msgid "Create New Profile" +msgstr "Crear un nov profil" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:348 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Edit Profile \"%1\"" +msgstr "Modificar _profil" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:439 +#, kde-format +msgctxt "" +"Suffix of the number of columns (N columns). The leading space is needed to " +"separate it from the number value." +msgid " column" +msgid_plural " columns" +msgstr[0] " columne" +msgstr[1] " columnes" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:441 +#, kde-format +msgctxt "" +"Suffix of the number of rows (N rows). The leading space is needed to " +"separate it from the number value." +msgid " row" +msgid_plural " rows" +msgstr[0] " range" +msgstr[1] " ranges" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:451 +#, kde-format +msgid "System Bell" +msgstr "Sonette del sistema" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:451 +#, kde-format +msgid "System Notifications" +msgstr "Notificationes del sistema" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:451 +#, kde-format +msgid "Visual Bell" +msgstr "Visualisar sonette" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:451 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Ignore Bell Events" +msgstr "Eveniment del sonette" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:460 +#, kde-format +msgid "Default profile for new terminal sessions in %1" +msgstr "" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:517 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Edit Environment" +msgstr "Ambiente:" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:518 +#, kde-format +msgid "One environment variable per line" +msgstr "" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:549 +#, kde-format +msgctxt "Unit of time" +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " seconde" +msgstr[1] " secondes" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:648 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Select Initial Directory" +msgstr "Inicial fólder:" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:1172 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info" +msgid "Scheme %1 failed to load." +msgstr "Ne successat cargar li schema %1." + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:1351 +#, kde-format +msgid "" +"This color scheme uses a transparent background which does not appear to be " +"supported on your desktop" +msgstr "" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:1357 +#, kde-format +msgid "" +"Konsole was started before desktop effects were enabled. You need to restart " +"Konsole to see transparent background." +msgstr "" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:1748 +#, kde-format +msgid "" +"The format is e.g. 'editorExec PATH:LINE:COLUMN'\n" +"\n" +"PATH will be replaced by the path to the text file\n" +"LINE will be replaced by the line number\n" +"COLUMN (optional) will be replaced by the column number\n" +"Note: you will need to replace 'PATH:LINE:COLUMN' by the actual\n" +"syntax the editor you want to use supports; e.g.:\n" +"gedit +LINE:COLUMN PATH\n" +"\n" +"If PATH or LINE aren't present in the command, this setting\n" +"will be ignored and the file will be opened by the default text\n" +"editor." +msgstr "" + +#: widgets/EditProfileDialog.cpp:1761 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Text Editor Custom Command" +msgstr "Redactor de textus" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, general) +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:39 +#, kde-format +msgid "General Settings" +msgstr "General parametres" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton) +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:63 +#, kde-format +msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, profileNameEdit) +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:81 +#, kde-format +msgid "A descriptive name for the profile" +msgstr "Un descritiv nómine del profile" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, profileNameEdit) +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:84 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Profile name" +msgstr "Nómine de profil" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setAsDefaultButton) +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:91 +#, kde-format +msgid "Default Profile" +msgstr "Profil predefinit" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:122 +#, kde-format +msgid "Command:" +msgstr "Comande:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, commandEdit) +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:135 +#, kde-format +msgid "" +"The command to execute when new terminal sessions are created using this " +"profile" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, commandEdit) +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:141 +#, kde-format +msgid "/bin/sh" +msgstr "/bin/sh" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:154 +#, kde-format +msgid "Initial directory:" +msgstr "Inicial fólder:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialDirEdit) +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:167 +#, kde-format +msgid "" +"The initial working directory for new terminal sessions using this profile" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, initialDirEdit) +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:173 +#, kde-format +msgid "/home/username" +msgstr "/home/nómine-de-usator" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton) +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:180 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Choose the initial directory" +msgstr "Inicial fólder:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton) +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:190 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Start in same directory as current session" +msgstr "Li témpore Unix de inicie del actual session." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:203 +#, kde-format +msgid "Environment:" +msgstr "Ambiente:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton) +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:221 +#, kde-format +msgid "Edit the list of environment variables and associated values" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:268 +#, kde-format +msgid "Initial terminal size:" +msgstr "Inicial dimension de terminal:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useCurrentWindowSizeNote) +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:343 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"

Settings → " +"Configure Konsole → General → Remember window size must be disabled " +"for these entries to work.

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalBellLabel) +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:356 +#, kde-format +msgid "Terminal bell mode:" +msgstr "Mode del sonette de terminal:" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, semantic) +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:374 +#, kde-format +msgid "Semantic Integration" +msgstr "Semantic integration" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, semanticUpDown) +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:380 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Up/Down Arrows emulation" +msgstr "Changear li volúmine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, semanticHintsURL) +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:387 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "When showing URL hints" +msgid "When URL hints show" +msgstr "URL predefinit por creation un ligament" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, semanticHintsNever) +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:397 +#, kde-format +msgctxt "Never" +msgid "Never" +msgstr "Nequande" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, semanticHintsAlways) +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:407 +#, kde-format +msgctxt "Always" +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:423 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Semantic hints:" +msgstr "Semantic anotationes" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, semanticInputClick) +#: widgets/EditProfileGeneralPage.ui:433 +#, kde-format +msgid "Mouse click in input line moves cursor" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, note) +#: widgets/EditProfileKeyboardPage.ui:29 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Key bindings control how combinations of keystrokes in the terminal window " +"are converted into the stream of characters that is then sent to the current " +"terminal program. For more information on how to customize the key bindings " +"check the Konsole Handbook." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton) +#: widgets/EditProfileKeyboardPage.ui:72 +#, kde-format +msgid "Create a new key bindings scheme based upon the selected bindings" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton) +#: widgets/EditProfileKeyboardPage.ui:75 +#, kde-format +msgctxt "@action:button Create an alternate key binding" +msgid "New..." +msgstr "Nov..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) +#: widgets/EditProfileKeyboardPage.ui:82 +#, kde-format +msgid "Edit the selected key bindings scheme" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) +#: widgets/EditProfileKeyboardPage.ui:92 +#, kde-format +msgid "Delete the selected key bindings scheme" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetKeyBindingsButton) +#: widgets/EditProfileKeyboardPage.ui:102 +#, kde-format +msgid "Reset the selected key bindings scheme to its default values" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:33 +#, kde-format +msgid "Text interaction" +msgstr "Interaction con textu" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, wordCharacterEdit) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:47 widgets/EditProfileMousePage.ui:68 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Characters which are considered part of a word when double-clicking to " +"select whole words in the terminal." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:50 +#, kde-format +msgid "Word characters:" +msgstr "Caracteres de paroles:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:91 +#, kde-format +msgid "Triple-click selects:" +msgstr "Triplic clic selecte:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tripleClickSelectsTheWholeLine) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:101 +#, kde-format +msgid "The whole line" +msgstr "Li tot linea" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tripleClickSelectsFromMousePosition) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:111 +#, kde-format +msgid "From mouse position to the end of line" +msgstr "Del position del mus al fin del linea" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:137 +#, kde-format +msgid "Middle-click pastes:" +msgstr "Medial clic colla:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pasteFromClipboardButton) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:147 +#, kde-format +msgid "From clipboard" +msgstr "Ex li Paperiere" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pasteFromX11SelectionButton) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:157 +#, kde-format +msgid "From selection" +msgstr "Li selection" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:183 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Copy options:" +msgstr "_Optiones..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, copyTextToClipboardButton) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:193 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Automatically copy selected text into clipboard" +msgstr "Copiar li selectet textu al Paperiere" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, copyTextToClipboardButton) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:196 +#, kde-format +msgid "Copy on select" +msgstr "Copiar pos selection" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, copyTextAsHTMLButton) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:203 +#, kde-format +msgid "Copy text as HTML (including formatting, font faces, colors... etc)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, copyTextAsHTMLButton) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:206 +#, kde-format +msgid "Copy text as HTML" +msgstr "Copiar textu quam HTML" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trimLeadingSpacesButton) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:213 +#, kde-format +msgid "Trim leading spaces in selected text, useful in some instances" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trimLeadingSpacesButton) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:216 +#, kde-format +msgid "Trim leading spaces" +msgstr "Remover inicial spacies" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trimTrailingSpacesButton) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:223 +#, kde-format +msgid "Trim trailing spaces in selected text, useful in some instances" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trimTrailingSpacesButton) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:226 +#, kde-format +msgid "Trim trailing spaces" +msgstr "Remover final spacies" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, underlineLinksButton) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:263 +#, kde-format +msgid "" +"Text recognized as a link or an email address will be underlined when " +"hovered by the mouse pointer." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineLinksButton) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:266 +#, kde-format +msgid "Underline links" +msgstr "Sublinear ligamentes" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, underlineFilesButton) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:273 +#, kde-format +msgid "" +"Text recognized as a file will be underlined when hovered by the mouse " +"pointer." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineFilesButton) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:276 +#, kde-format +msgid "Underline files" +msgstr "Sublinear files" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textEditorCommandLabel) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:285 +#, kde-format +msgid "Text Editor Command: " +msgstr "Comande del redactor de textus: " + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textEditorCommandLabel) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, textEditorCombo) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:291 widgets/EditProfileMousePage.ui:303 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Text editor to use when opening text file URLs at a given line/column." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, openLinksByDirectClickButton) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:329 +#, kde-format +msgid "" +"Text recognized as a file, link or an email address can be opened by direct " +"mouse click." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openLinksByDirectClickButton) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:332 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Open files/links by direct click" +msgstr "_Aperter elementes por singul clic" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowLinkEscapeSequenceButton) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:343 +#, kde-format +msgid "Allow escape sequences for links" +msgstr "Permisser sequenties escape in ligamentes" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowLinkEscapeSequenceButtonWarning) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:350 +#, kde-format +msgid "" +"WARNING: This has security implications as it allows malicious URLs " +"to be shown as another URL or hidden.
Make sure you understand the " +"implications before turning this on." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:368 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Allowed link formats: " +msgstr "Formates" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, linkEscapeSequenceTexts) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:378 +#, kde-format +msgid "The formats of possible links, like http://, https:// and file://" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ctrlRequiredForDragButton) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:389 +#, kde-format +msgid "Selected text will require control key plus click to drag." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ctrlRequiredForDragButton) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:392 +#, kde-format +msgid "Require Ctrl key for drag && drop" +msgstr "Besonar li taste Ctrl por tirar-e-cader" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAlternateScrollingButton) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:399 +#, kde-format +msgid "" +"Mouse scroll wheel will emulate up/down key presses in programs that use the " +"Alternate Screen buffer (e.g. less)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAlternateScrollingButton) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:402 +#, kde-format +msgid "Enable Alternate Screen buffer scrolling" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dropUrlsAsText) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:409 +#, kde-format +msgid "" +"Always paste dropped files and URLs as text without offering move, copy and " +"link actions." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dropUrlsAsText) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:412 +#, kde-format +msgid "Disable drag && drop menu for files && URLs" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableMouseWheelZoomButton) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:419 +#, kde-format +msgid "Pressing Ctrl+scrollwheel will increase/decrease the text size." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMouseWheelZoomButton) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:422 +#, kde-format +msgid "Allow Ctrl+scrollwheel to zoom text size" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, allowColorFilters) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:429 +#, kde-format +msgid "" +"When positioning the mouse over a hexadecimal color it will be displayed in " +"a frame next to the mouse pointer" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowColorFilters) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:432 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Preview Colors on hover" +msgstr "Previder" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, allowMouseTrackingButton) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:452 +#, kde-format +msgid "" +"Some terminal applications have mouse support, this allows them to get it by " +"default. It can be toggled on/off while running as well." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowMouseTrackingButton) +#: widgets/EditProfileMousePage.ui:455 +#, kde-format +msgid "Allow terminal applications to handle clicks and drags" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel) +#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Scrollback:" +msgstr "Buffre:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:85 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Scroll Page Up/Down:" +msgstr "Rular un mi-págine a-bass" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollHalfPage) +#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:101 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Scroll the page the half height of window" +msgstr "Rular un mi-págine a-bass" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollHalfPage) +#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:104 +#, kde-format +msgid "Half screen height" +msgstr "Demí-ecran" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollFullPage) +#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:114 +#, kde-format +msgid "Scroll the page the full height of window" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollFullPage) +#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:117 +#, kde-format +msgid "Full screen height" +msgstr "Plen-ecran" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSize) +#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:149 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Scrollbar position:" +msgstr "_Barre de rulament es:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton) +#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:159 +#, kde-format +msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton) +#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:162 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio Show scrollbar on the right side" +msgid "Right side" +msgstr "Al dextri latere" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton) +#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:172 +#, kde-format +msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton) +#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:175 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio Show scrollbar on the left side" +msgid "Left side" +msgstr "Al levul latere" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton) +#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:185 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio Hide the scroll bar" +msgid "Hidden" +msgstr "Celat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:217 +#, kde-format +msgid "Highlighting:" +msgstr "Coloration:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightScrolledLinesButton) +#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:227 +#, kde-format +msgid "Highlight the lines coming into view" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelReflowLines) +#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:240 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Reflow Lines:" +msgstr "Lineas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reflowLinesButton) +#: widgets/EditProfileScrollingPage.ui:250 +#, kde-format +msgid "Reflow lines when terminal resizes" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: widgets/EditProfileTabsPage.ui:43 +#, kde-format +msgid "Tab Titles" +msgstr "Titules de cartes" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabMonitoringGroup) +#: widgets/EditProfileTabsPage.ui:62 +#, kde-format +msgid "Tab Monitoring" +msgstr "Supervision del carte" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, silenceSecondsLabel) +#: widgets/EditProfileTabsPage.ui:74 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Threshold for continuous silence:" +msgstr "Límite" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, silenceSecondsSpinner) +#: widgets/EditProfileTabsPage.ui:87 +#, kde-format +msgid "The threshold for continuous silence to be detected by Konsole" +msgstr "" + +#: widgets/HistorySizeWidget.cpp:40 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox Unit of scrollback" +msgid " line" +msgid_plural " lines" +msgstr[0] " linea" +msgstr[1] " lineas" + +#: widgets/HistorySizeWidget.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When using this option, the scrollback data will be saved to RAM. If you " +"choose a huge value, your system may run out of free RAM and cause serious " +"issues with your system." +msgstr "" + +#: widgets/HistorySizeWidget.cpp:69 +#, kde-kuit-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"When using this option, the scrollback data will be written unencrypted to " +"temporary files. Those temporary files will be deleted automatically when " +"Konsole is closed in a normal manner.Use Settings → Configure " +"Konsole → Temporary Files to select the location of the temporary " +"files." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedSizeHistoryButton) +#: widgets/HistorySizeWidget.ui:60 +#, kde-format +msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedSizeHistoryButton) +#: widgets/HistorySizeWidget.ui:63 +#, kde-format +msgid "Fixed size:" +msgstr "Fixat grandore:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, historyLineSpinner) +#: widgets/HistorySizeWidget.ui:73 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Number of lines of output to remember" +msgstr "_Númere de lineas de textu:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedHistoryButton) +#: widgets/HistorySizeWidget.ui:135 +#, kde-format +msgid "Remember all output produced by the terminal" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedHistoryButton) +#: widgets/HistorySizeWidget.ui:138 +#, kde-format +msgctxt "Save all lines to the scrollback history" +msgid "Unlimited" +msgstr "Ínlimitat" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, noHistoryButton) +#: widgets/HistorySizeWidget.ui:174 +#, kde-format +msgid "Do not remember previous output" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noHistoryButton) +#: widgets/HistorySizeWidget.ui:177 +#, kde-format +msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history" +msgid "None" +msgstr "Null" + +#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:54 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Find..." +msgstr "&Trovar..." + +#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Enter the text to search for here" +msgstr "Serchar ti-ci" + +#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:80 +#, kde-format +msgctxt "@action:button Go to the next phrase" +msgid "Next" +msgstr "Seq" + +#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Find the next match for the current search phrase" +msgstr "" + +#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:90 +#, kde-format +msgctxt "@action:button Go to the previous phrase" +msgid "Previous" +msgstr "Prec" + +#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Find the previous match for the current search phrase" +msgstr "" + +#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Display the options menu" +msgstr "Monstrar li menú de parametres" + +#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close the search bar" +msgstr "Cluder li panel de sercha" + +#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Atenter a MAJ/min" + +#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Sets whether the search is case sensitive" +msgstr "Distinter majuscules e minuscules" + +#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Match regular expression" +msgstr "Usar expressiones _regulari" + +#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:133 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Highlight all matches" +msgstr "Colorar omni correspondenties" + +#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Sets whether matching text should be highlighted" +msgstr "" + +#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Search backwards" +msgstr "Serchar retro" + +#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Sets whether search should start from the bottom" +msgstr "" + +#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:170 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Search for the current search phrase from the bottom" +msgstr "In li inicie, continuar del fine?" + +#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Search for the current search phrase from the top" +msgstr "In li inicie, continuar del fine?" + +#: widgets/KonsolePrintManager.cpp:50 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Print Shell" +msgstr "Shell:" + +#: widgets/RenameTabWidget.cpp:37 +#, kde-format +msgctxt "@label:listbox No color selected" +msgid "None" +msgstr "Null" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteTabTitleEdit) +#: widgets/RenameTabWidget.ui:41 +#, kde-format +msgid "" +"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another " +"computer via SSH) is being executed" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/RenameTabWidget.ui:60 +#, kde-format +msgid "Remote tab title format:" +msgstr "Formate de titul de un lontan carte:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/RenameTabWidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Tab title format:" +msgstr "Formate de titul del carte:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, tabTitleEdit) +#: widgets/RenameTabWidget.ui:98 +#, kde-format +msgid "Normal tab title format" +msgstr "Formate de titul de un normal carte:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/RenameTabWidget.ui:105 +#, kde-format +msgid "Tab Color:" +msgstr "Color de carte" + +#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:22 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:31 +#, c-format, kde-format +msgid "Program Name: %n" +msgstr "Nómine de programma: %n" + +#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:23 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:32 +#, c-format, kde-format +msgid "Current Directory (Short): %d" +msgstr "Actual fólder (curt): %d" + +#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:24 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:33 +#, kde-format +msgid "Current Directory (Long): %D" +msgstr "Actual fólder (long): %D" + +#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:25 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:34 +#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:51 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Window Title Set by Shell: %w" +msgstr "Li titul assignat de shell: %w" + +#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:26 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:35 +#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:52 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Session Number: %#" +msgstr "Numeró de session: %#" + +#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:27 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:36 +#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:46 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:54 +#, c-format, kde-format +msgid "User Name: %u" +msgstr "Nómine de usator: %u" + +#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:28 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Local Host: %h" +msgstr "Local host: %h" + +#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:29 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:38 +#, kde-format +msgid "User's Bourne prompt sigil: %B" +msgstr "" + +#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:47 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:55 +#, kde-format +msgid "User Name@ (if given): %U" +msgstr "Nómine@ de usator (si present): %U" + +#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:48 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Remote Host (Short): %h" +msgstr "Lontan host (curt): %h" + +#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:49 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Remote Host (Long): %H" +msgstr "Lontan host (long): %H" + +#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:50 widgets/TabTitleFormatButton.cpp:58 +#, c-format, kde-format +msgid "Command and arguments: %c" +msgstr "Comande e li argumentes: %c" + +#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Inserter" + +#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:94 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Insert title format" +msgstr "Inserter li formate de titul" + +#: widgets/TabTitleFormatButton.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Insert remote title format" +msgstr "Inserter li formate de lontan titul" + +#: widgets/TerminalHeaderBar.cpp:80 widgets/TerminalHeaderBar.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Maximize terminal" +msgstr "Maximisar li terminal" + +#: widgets/TerminalHeaderBar.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Move terminal to new tab" +msgstr "Mover terminal a un nov carte" + +#: widgets/TerminalHeaderBar.cpp:101 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close terminal" +msgstr "Cluder li terminal" + +#: widgets/TerminalHeaderBar.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Restore terminal" +msgstr "Restituer li terminal" + +#: widgets/ViewContainer.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open a new tab" +msgstr "Aperter un nov carte" + +#: widgets/ViewContainer.cpp:62 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close this tab" +msgstr "Cluder ti carte" + +#: widgets/ViewContainer.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Detach Tab" +msgstr "S&eparar li carte" + +#: widgets/ViewContainer.cpp:101 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Configure or Rename Tab..." +msgstr "&Configurar o renominar li carte..." + +#: widgets/ViewContainer.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close Tab" +msgstr "Cluder li carte"