mirror of
https://github.com/LMMS/lmms.git
synced 2026-01-26 07:18:13 -05:00
git-svn-id: https://lmms.svn.sf.net/svnroot/lmms/trunk/lmms@622 0778d3d1-df1d-0410-868b-ea421aaaa00d
5720 lines
266 KiB
XML
5720 lines
266 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ca_ES">
|
|
<context>
|
|
<name>QWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Name: </source>
|
|
<translation>Nom: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Maker: </source>
|
|
<translation>Fabricant: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Copyright: </source>
|
|
<translation>Copyright: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Requires Real Time: </source>
|
|
<translation>Requereix Temps Real: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Sí</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="190"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>No</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Real Time Capable: </source>
|
|
<translation>Capaç de Temps Real: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="188"/>
|
|
<source>In Place Broken: </source>
|
|
<translation>Trencat En Lloc: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Channels In: </source>
|
|
<translation>Canals d'Entrada: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Channels Out: </source>
|
|
<translation>Canals de Sortida: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vst_effect/vst_subplugin_features.cpp" line="48"/>
|
|
<source>File: </source>
|
|
<translation>Fitxer: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>aboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/about_dialog.cpp" line="49"/>
|
|
<source>About LMMS...</source>
|
|
<translation>Quant a LMMS...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/about_dialog.cpp" line="93"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Quant a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/about_dialog.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Authors</source>
|
|
<translation>Autors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/about_dialog.cpp" line="96"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Llicència</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/about_dialog.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Tanca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/about_dialog.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Translation</source>
|
|
<translation>Traducció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/about_dialog.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Current language not translated.
|
|
|
|
If you're interested in translating LMMS in another language or want to improve existing translations, you're welcome to help us! Just contact the maintainer!</source>
|
|
<translation>Javier Serrano Polo
|
|
<jasp00@terra.es></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/about_dialog.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Linux MultiMedia Studio %1</source>
|
|
<translation>Linux MultiMedia Studio %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/about_dialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>LMMS - A powerful synthesizer-studio
|
|
|
|
Copyright (c) 2004-2007 LMMS-Developers
|
|
|
|
http://lmms.sourceforge.net</source>
|
|
<translation>LMMS - Un potent estudi sintetitzador
|
|
|
|
© 2004-2007 Desenvolupadors de LMMS
|
|
|
|
http://lmms.sourceforge.net</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>arpAndChordsTabWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="53"/>
|
|
<source>octave</source>
|
|
<translation>octava</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Major</source>
|
|
<translation>Major</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Majb5</source>
|
|
<translation>Major♭5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="56"/>
|
|
<source>minor</source>
|
|
<translation>menor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="57"/>
|
|
<source>minb5</source>
|
|
<translation>menor♭5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>sus2</source>
|
|
<translation>sus2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="59"/>
|
|
<source>sus4</source>
|
|
<translation>sus4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="60"/>
|
|
<source>aug</source>
|
|
<translation>aug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="61"/>
|
|
<source>augsus4</source>
|
|
<translation>augsus4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="62"/>
|
|
<source>tri</source>
|
|
<translation>tri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>6</source>
|
|
<translation>6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="65"/>
|
|
<source>6sus4</source>
|
|
<translation>6sus4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="66"/>
|
|
<source>6add9</source>
|
|
<translation>6add9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="67"/>
|
|
<source>m6</source>
|
|
<translation>m6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="68"/>
|
|
<source>m6add9</source>
|
|
<translation>m6més9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="70"/>
|
|
<source>7</source>
|
|
<translation>7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="71"/>
|
|
<source>7sus4</source>
|
|
<translation>7sus4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="72"/>
|
|
<source>7#5</source>
|
|
<translation>7♯5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="73"/>
|
|
<source>7b5</source>
|
|
<translation>7♭5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="74"/>
|
|
<source>7#9</source>
|
|
<translation>7♯9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="75"/>
|
|
<source>7b9</source>
|
|
<translation>7♭9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>7#5#9</source>
|
|
<translation>7♯5♯9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="77"/>
|
|
<source>7#5b9</source>
|
|
<translation>7♯5♭9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="78"/>
|
|
<source>7b5b9</source>
|
|
<translation>7♭5♭9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="79"/>
|
|
<source>7add11</source>
|
|
<translation>7més11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="80"/>
|
|
<source>7add13</source>
|
|
<translation>7més13</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="81"/>
|
|
<source>7#11</source>
|
|
<translation>7♯11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Maj7</source>
|
|
<translation>Maj7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Maj7b5</source>
|
|
<translation>Maj7♭5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Maj7#5</source>
|
|
<translation>Maj7♯5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Maj7#11</source>
|
|
<translation>Maj7♯11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Maj7add13</source>
|
|
<translation>Maj7més13</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>m7</source>
|
|
<translation>m7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>m7b5</source>
|
|
<translation>m7♭5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>m7b9</source>
|
|
<translation>m7♭9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="90"/>
|
|
<source>m7add11</source>
|
|
<translation>m7més11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>m7add13</source>
|
|
<translation>m7més13</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="92"/>
|
|
<source>m-Maj7</source>
|
|
<translation>m-Maj7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="93"/>
|
|
<source>m-Maj7add11</source>
|
|
<translation>m-Maj7més11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="94"/>
|
|
<source>m-Maj7add13</source>
|
|
<translation>m-Maj7més13</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>9</source>
|
|
<translation>9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>9sus4</source>
|
|
<translation>9sus4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="98"/>
|
|
<source>add9</source>
|
|
<translation>més9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>9#5</source>
|
|
<translation>9♯5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="100"/>
|
|
<source>9b5</source>
|
|
<translation>9♭5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="101"/>
|
|
<source>9#11</source>
|
|
<translation>9♯11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="102"/>
|
|
<source>9b13</source>
|
|
<translation>9♭13</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Maj9</source>
|
|
<translation>Maj9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Maj9sus4</source>
|
|
<translation>Maj9sus4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Maj9#5</source>
|
|
<translation>Maj9♯5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Maj9#11</source>
|
|
<translation>Maj9♯11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="107"/>
|
|
<source>m9</source>
|
|
<translation>m9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="108"/>
|
|
<source>madd9</source>
|
|
<translation>mmés9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="109"/>
|
|
<source>m9b5</source>
|
|
<translation>m9♭5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="110"/>
|
|
<source>m9-Maj7</source>
|
|
<translation>m9-Maj7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="112"/>
|
|
<source>11</source>
|
|
<translation>11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="113"/>
|
|
<source>11b9</source>
|
|
<translation>11♭9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Maj11</source>
|
|
<translation>Maj11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="115"/>
|
|
<source>m11</source>
|
|
<translation>m11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="116"/>
|
|
<source>m-Maj11</source>
|
|
<translation>m-Maj11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>13</source>
|
|
<translation>13</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="119"/>
|
|
<source>13#9</source>
|
|
<translation>13♯9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="120"/>
|
|
<source>13b9</source>
|
|
<translation>13♭9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="121"/>
|
|
<source>13b5b9</source>
|
|
<translation>13♭5♭9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Maj13</source>
|
|
<translation>Maj13</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="123"/>
|
|
<source>m13</source>
|
|
<translation>m13</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="124"/>
|
|
<source>m-Maj13</source>
|
|
<translation>m-Maj13</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Chord range:</source>
|
|
<translation>Rang d'acord:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="252"/>
|
|
<source>octave(s)</source>
|
|
<translation>octava(es)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Use this knob for setting the chord range in octaves. The selected chord will be played within specified amount of octaves.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar el rang d'acord en octaves. L'acord seleccionat serà reproduït amb la quantitat especificada d'octaves.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="232"/>
|
|
<source>An arpeggio is a type of playing (especially plucked) instruments, which makes the music much livelier. The strings of such instruments (e.g. harps) are plucked like chords, the only difference is, that this is done in a sequential order, so the notes are not played at the same time. Typical arpeggios are major or minor triads. But there're a lot of other possible chords, you can select.</source>
|
|
<translation>Un arpegi és una forma de tocar (especialment puntejada) els instruments, que fa la música més animada. Les cordes d'aquests instruments (p.e. l'arpa) són puntejades com els acords, l'única diferència és que això es fa en un ordre seqüencial, així les notes no sonen a la vegada. Arpegis típics són les tríades majors o menors. Però hi ha molts més acords que pots seleccionar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Arpeggio range:</source>
|
|
<translation>Rang d'arpegi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Use this knob for setting the arpeggio range in octaves. The selected arpeggio will be played within specified amount of octaves.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar el rang d'arpegi en octaves. L'arpegi seleccionat serà reproduït amb la quantitat especificada d'octaves.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Arpeggio time:</source>
|
|
<translation>Temps d'arpegi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="266"/>
|
|
<source>ms</source>
|
|
<translation>ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Use this knob for setting the arpeggio time in milliseconds. The arpeggio time specifies how long each arpeggio-tone should be played.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar el temps d'arpegi en mil·lisegons. El temps d'arpegi especifica la durada de cada nota de l'arpegi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Arpeggio gate:</source>
|
|
<translation>Porta d'arpegi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="279"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Use this knob for setting the arpeggio gate. The arpeggio gate specifies the percent of a whole arpeggio-tone that should be played. With this you can make cool staccato-arpeggios.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar la porta d'arpegi. La porta d'arpegi especifica el percentatge de la nota de l'arpegi que serà reproduït. Amb això pots fer arpegis amb staccato genials.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="297"/>
|
|
<source>arpeggio direction = up</source>
|
|
<translation>direcció d'arpegi = amunt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="306"/>
|
|
<source>arpeggio direction = down</source>
|
|
<translation>direcció d'arpegi = abaix</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="317"/>
|
|
<source>arpeggio direction = up and down</source>
|
|
<translation>direcció d'arpegi = amunt i abaix</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="327"/>
|
|
<source>arpeggio direction = random</source>
|
|
<translation>direcció d'arpegi = aleatori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Chord range</source>
|
|
<translation>Rang d'acord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Arpeggio range</source>
|
|
<translation>Rang d'arpegi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Arpeggio time</source>
|
|
<translation>Temps d'arpegi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Arpeggio gate</source>
|
|
<translation>Porta d'arpegi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Harmonic minor</source>
|
|
<translation>Harmònic menor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Melodic minor</source>
|
|
<translation>Melòdic menor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Whole tone</source>
|
|
<translation>To sencer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Major pentatonic</source>
|
|
<translation>Pentatònic major</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Minor pentatonic</source>
|
|
<translation>Pentatònic menor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Jap in sen</source>
|
|
<translation>Jap in sen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Major bebop</source>
|
|
<translation>Bebop major</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Dominant bebop</source>
|
|
<translation>Bebop dominant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Blues</source>
|
|
<translation>Blues</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Arabic</source>
|
|
<translation>Aràbic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Enigmatic</source>
|
|
<translation>Enigmàtic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Neopolitan</source>
|
|
<translation>Neopolità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Neopolitan minor</source>
|
|
<translation>Neopolità menor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Hungarian minor</source>
|
|
<translation>Hongarès menor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Dorian</source>
|
|
<translation>Dòric</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Phrygolydian</source>
|
|
<translation>Frigolidi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Lydian</source>
|
|
<translation>Lidi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Mixolydian</source>
|
|
<translation>Mixolidi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Aeolian</source>
|
|
<translation>Eoli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Locrian</source>
|
|
<translation>Locri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Diminished</source>
|
|
<translation>Disminuït</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="185"/>
|
|
<source>CHORDS</source>
|
|
<translation>ACORDS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="247"/>
|
|
<source>RANGE</source>
|
|
<translation>RANG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="218"/>
|
|
<source>ARPEGGIO</source>
|
|
<translation>ARPEGI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="261"/>
|
|
<source>TIME</source>
|
|
<translation>TEMPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="275"/>
|
|
<source>GATE</source>
|
|
<translation>PORTA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Direction:</source>
|
|
<translation>Direcció:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Mode:</source>
|
|
<translation>Mode:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Free</source>
|
|
<translation>Lliure</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Sort</source>
|
|
<translation>Ordena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Sync</source>
|
|
<translation>Sinc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Chord type</source>
|
|
<translation>Tipus d'acord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Arpeggio type</source>
|
|
<translation>Tipus d'arpegi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Arpeggio direction</source>
|
|
<translation>Direcció d'arpegi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/arp_and_chords_tab_widget.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Arpeggio mode</source>
|
|
<translation>Mode d'arpegi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>audioDevice</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/audio/audio_sdl.cpp" line="195"/>
|
|
<source>DEVICE</source>
|
|
<translation>DISPOSITIU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/audio/audio_oss.cpp" line="331"/>
|
|
<source>CHANNELS</source>
|
|
<translation>CANALS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/audio/audio_jack.cpp" line="423"/>
|
|
<source>CLIENT-NAME</source>
|
|
<translation>NOM-CLIENT</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>audioFileProcessor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Amplify:</source>
|
|
<translation>Amplificar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="152"/>
|
|
<source>With this knob you can set the amplify-ratio. When you set a value of 100% your sample isn't changed. Otherwise it will be amplified up or down (your actual sample-file isn't touched!)</source>
|
|
<translation>Amb aquesta roda pots ajustar el radi d'amplificació. Quan poses un valor de 100% la mostra no canvia. Altrament, serà amplificada o reduïda (el fitxer no es modifica en cap moment!)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Startpoint:</source>
|
|
<translation>Punt inicial:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="168"/>
|
|
<source>With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should begin playing your sample. If you enable Looping-Mode, this is the point to which AudioFileProcessor returns if a note is longer than the sample between start- and end-point.</source>
|
|
<translation>Amb aquesta roda pots ajustar el punt on el Processador de Fitxer d'Àudio començarà a reproduir la mostra. Si actives el Mode Bucle, aquest és el punt a on el Processador de Fitxer d'Àudio retorna si una nota és més llarga que la mostra entre els punts inicial i final.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Endpoint:</source>
|
|
<translation>Punt final:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="184"/>
|
|
<source>With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should stop playing your sample. If you enable Looping-Mode, this is the point where AudioFileProcessor returns if a note is longer than the sample between start- and end-point.</source>
|
|
<translation>Amb aquesta roda pots ajustar el punt on el Processador de Fitxer d'Àudio deixarà de reproduir la mostra. Si actives el Mode Bucle, aquest és el punt on el Processador de Fitxer d'Àudio retorna si una nota és més llarga que la mostra entre els punts inicial i final.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Click here, if you want to open another audio-file. After clicking on this button, a file-open-dialog appears and you can select your file. Settings like Looping-Mode, start- and end-point, amplify-value and so on are not reset, so please don't wonder if your sample doesn't sound like the original one...</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols obrir un altre fitxer d'àudio. Després de picar en aquest botó, apareix un diàleg on pots seleccionar i obrir el teu fitxer. Els ajusts com Mode Bucle, punts inicial i final, valor d'amplificació i la resta no són reiniciats, per tant no t'estranyis si la mostra no sona com l'original...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Here you can set, whether Looping-Mode is enabled. If enabled, AudioFileProcessor loops between start- and end-point of a sample until the whole note is played. This is useful for things like string- and choir-samples.</source>
|
|
<translation>Aquí pots activar el Mode Bucle. Si està activat, el Processador de Fitxer d'Àudio farà un bucle entre els punts inicial i final de la mostra fins que la nota ha acabat de tocar-se. Això és útil amb mostres de corda i de cor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Amplify</source>
|
|
<translation>Amplificar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Start of sample</source>
|
|
<translation>Inici de la mostra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="170"/>
|
|
<source>End of sample</source>
|
|
<translation>Fi de la mostra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="122"/>
|
|
<source>If you enable this button, the whole sample is reversed. This is useful for cool effects, e.g. a reversed crash.</source>
|
|
<translation>Si actives aquest botó, la mostra sencera serà invertida. Això és útil per a efectes interessants, p.e. un xoc invertit.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Open other sample</source>
|
|
<translation>Obre altra mostra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Reverse sample</source>
|
|
<translation>Inverteix mostra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Loop sample at start- and end-point</source>
|
|
<translation>Bucle entre punts inicial i final</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="145"/>
|
|
<source>AMP</source>
|
|
<translation>AMP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="160"/>
|
|
<source>START</source>
|
|
<translation>INICI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="176"/>
|
|
<source>END</source>
|
|
<translation>FI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Loop</source>
|
|
<translation>Bucle</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>automatableButton</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/automatable_button.cpp" line="98"/>
|
|
<source>&Open in automation editor</source>
|
|
<translation>&Obre a l'editor d'automatització</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>automatableSlider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/automatable_slider.cpp" line="100"/>
|
|
<source>&Open in automation editor</source>
|
|
<translation>&Obre a l'editor d'automatització</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>automationEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/automation_editor.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Play/pause current pattern (Space)</source>
|
|
<translation>Reprodueix/pausa el patró actual (Espai)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/automation_editor.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Stop playing of current pattern (Space)</source>
|
|
<translation>Atura la reproducció del patró actual (Espai)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/automation_editor.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Click here, if you want to play the current pattern. This is useful while editing it. The pattern is automatically looped when its end is reached.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols reproduir el patró actual. Això és útil mentre s'edita. El patró es repeteix automàticament quan arriba al final.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/automation_editor.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Click here, if you want to stop playing of current pattern.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols aturar la reproducció del patró actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/automation_editor.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Cut selected values (Ctrl+X)</source>
|
|
<translation>Talla els valors seleccionats (Ctrl+X)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/automation_editor.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Copy selected values (Ctrl+C)</source>
|
|
<translation>Copia els valors seleccionats (Ctrl+C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/automation_editor.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Paste values from clipboard (Ctrl+V)</source>
|
|
<translation>Enganxa valors des del portapapers (Ctrl+V)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/automation_editor.cpp" line="249"/>
|
|
<source>If you click here, selected values will be cut into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste-button.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, els valors seleccionats seran tallats cap al portapapers. Pots enganxar-los a qualsevol banda de qualsevol patró picant el botó enganxar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/automation_editor.cpp" line="253"/>
|
|
<source>If you click here, selected values will be copied into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste-button.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, els valors seleccionats seran copiats al portapapers. Pots enganxar-los a qualsevol banda de qualsevol patró picant el botó enganxar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/automation_editor.cpp" line="256"/>
|
|
<source>If you click here, the values from the clipboard will be pasted at the first visible tact.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, els valors del portapapers seran enganxats al primer compàs visible.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/automation_editor.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Automation Editor - no pattern</source>
|
|
<translation>Editor d'Automatització - sense patró</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/automation_editor.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Automation Editor - %1</source>
|
|
<translation>Editor d'Automatització - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/automation_editor.cpp" line="1437"/>
|
|
<source>Please open an automation pattern with the context menu of a control!</source>
|
|
<translation>Per favor, obre un patró d'automatització amb el menú contextual d'un control!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/automation_editor.cpp" line="1865"/>
|
|
<source>Values copied</source>
|
|
<translation>Valors copiats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/automation_editor.cpp" line="1867"/>
|
|
<source>All selected values were copied to the clipboard.</source>
|
|
<translation>Tots els valors seleccionats s'han copiat al portapapers.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/automation_editor.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Draw mode (Shift+D)</source>
|
|
<translation>Mode dibuixar (Maj+D)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/automation_editor.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Erase mode (Shift+E)</source>
|
|
<translation>Mode esborrar (Maj+E)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/automation_editor.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Select mode (Shift+S)</source>
|
|
<translation>Mode seleccionar (Maj+S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/automation_editor.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Move selection mode (Shift+M)</source>
|
|
<translation>Mode moure selecció (Maj+M)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/automation_editor.cpp" line="213"/>
|
|
<source>If you click here, draw-mode will be activated. In this mode you can add and move single values. This is the default-mode which is used most of the time. You can also press 'Shift+D' on your keyboard to activate this mode.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, el mode dibuixar serà activat. En aquest mode pots afegir i moure valors solts. Aquest és el mode per defecte que s'utilitza més temps. També pots pitjar 'Maj+D' al teclat per a activar aquest mode.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/automation_editor.cpp" line="217"/>
|
|
<source>If you click here, erase-mode will be activated. In this mode you can erase single values. You can also press 'Shift+E' on your keyboard to activate this mode.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, s'activarà el mode esborrar. En aquest mode pots esborrar valors solts. També pots pitjar 'Maj+E' al teclat per a activar aquest mode.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/automation_editor.cpp" line="223"/>
|
|
<source>If you click here, select-mode will be activated. In this mode you can select values. This is neccessary if you want to cut, copy, paste, delete or move values. You can also press 'Shift+S' on your keyboard to activate this mode.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, el mode seleccionar serà activat. En aquest mode pots seleccionar valors. Això és necessari si vols tallar, copiar, enganxar, esborrar o moure valors. També pots pitjar 'Maj+S' al teclat per a activar aquest mode.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/automation_editor.cpp" line="228"/>
|
|
<source>If you click here, move-mode will be activated. In this mode you can move the values you selected in select-mode. You can also press 'Shift+M' on your keyboard to activate this mode.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, el mode moure serà activat. En aquest mode pots moure els valors que has seleccionat en el mode seleccionar. També pots pitjar 'Maj+M' al teclat per a activar aquest mode.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../include/detuning_helper.h" line="43"/>
|
|
<source>Note detuning</source>
|
|
<translation>Desafinament de nota</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>bassBoosterControlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bass_booster/bassbooster_control_dialog.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Frequency</source>
|
|
<translation>Freqüència</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bass_booster/bassbooster_control_dialog.cpp" line="43"/>
|
|
<source>FREQ</source>
|
|
<translation>FREQ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bass_booster/bassbooster_control_dialog.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Frequency:</source>
|
|
<translation>Freqüència:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bass_booster/bassbooster_control_dialog.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Gain</source>
|
|
<translation>Guany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bass_booster/bassbooster_control_dialog.cpp" line="51"/>
|
|
<source>GAIN</source>
|
|
<translation>GUANY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bass_booster/bassbooster_control_dialog.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Gain:</source>
|
|
<translation>Guany:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bass_booster/bassbooster_control_dialog.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Ratio</source>
|
|
<translation>Proporció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bass_booster/bassbooster_control_dialog.cpp" line="59"/>
|
|
<source>RATIO</source>
|
|
<translation>PROPORCIÓ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bass_booster/bassbooster_control_dialog.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Ratio:</source>
|
|
<translation>Proporció:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>bbEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/bb_editor.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Play/pause current beat/bassline (Space)</source>
|
|
<translation>Reprodueix/pausa el ritme base actual (Espai)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/bb_editor.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Stop playing of current beat/bassline (Space)</source>
|
|
<translation>Atura el ritme base actual (Espai)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/bb_editor.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Click here, if you want to play the current beat/bassline. The beat/bassline is automatically looped when its end is reached.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols reproduir el ritme base actual. El ritme base és repetit automàticament quan arriba al final.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/bb_editor.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Click here, if you want to stop playing of current beat/bassline.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols aturar el ritme base actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/bb_editor.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Beat+Baseline Editor</source>
|
|
<translation>Editor de Ritme Base</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/bb_editor.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Add beat/bassline</source>
|
|
<translation>Afegeix ritme de base</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>bbTCO</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/bb_track.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Change name</source>
|
|
<translation>Canvia nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/bb_track.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Reset name</source>
|
|
<translation>Reinicia nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/bb_track.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Change color</source>
|
|
<translation>Canvia color</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/bb_track.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Open in Beat+Baseline-Editor</source>
|
|
<translation>Obre a l'Editor de Ritme Base</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>bbTrack</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/bb_track.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Beat/Baseline %1</source>
|
|
<translation>Ritme base %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>bitInvader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Samplelength</source>
|
|
<translation>Longitud de mostra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Sample Length</source>
|
|
<translation>Longitud de la Mostra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Draw your own waveform hereby dragging your mouse onto this graph</source>
|
|
<translation>Dibuixa la teva pròpia forma d'ona aquí arrossegant el ratolí sobre aquest gràfic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Click here if you want a sine-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona sinusoïdal per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Click here if you want a triangle-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona triangular per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Click here if you want a saw-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona de serra per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Click here if you want a square-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona quadrada per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Click here if you want a white-noise for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols un soroll blanc per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Click here if you want a user-defined wave-shape for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una forma d'ona arbitrària per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Click here to smooth waveform.</source>
|
|
<translation>Pica aquí per a suavitzar la forma d'ona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Interpolation</source>
|
|
<translation>Interpolació</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Normalize</source>
|
|
<translation>Normalitza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Sine wave</source>
|
|
<translation>Ona sinusoïdal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Triangle wave</source>
|
|
<translation>Ona triangular</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Saw wave</source>
|
|
<translation>Ona de serra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Square wave</source>
|
|
<translation>Ona quadrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="261"/>
|
|
<source>White noise wave</source>
|
|
<translation>Ona de soroll blanc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="272"/>
|
|
<source>User defined wave</source>
|
|
<translation>Ona arbitrària</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Smooth</source>
|
|
<translation>Suavitza</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>comboBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/combobox.cpp" line="151"/>
|
|
<source>&Open in automation editor</source>
|
|
<translation>&Obre a l'editor d'automatització</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>configManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/config_mgr.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Setup LMMS</source>
|
|
<translation>Configuració de LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/config_mgr.cpp" line="212"/>
|
|
<source>LMMS needs to be setup in order to run properly. This wizard will help you to setup your personal LMMS-installation.
|
|
|
|
If you're unsure what to do at a step, just click on 'Next'. LMMS will automatically select the best options for you.
|
|
|
|
|
|
Now click on 'Next' to get to the next page.</source>
|
|
<translation>LMMS necessita ser configurat per a funcionar correctament. Aquest asistent t'ajudarà a configurar la teva instal·lació.
|
|
|
|
Si no estàs segur del que s'ha de fer en un pas, senzillament pica 'Següent'. LMMS seleccionarà automàticament les millors opcions disponibles.
|
|
|
|
Ara pica 'Següent' per a anar a la següent pàgina.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/config_mgr.cpp" line="242"/>
|
|
<source>When working with LMMS there needs to be a working-directory.
|
|
This directory is used for storing your projects, presets, samples etc.
|
|
|
|
|
|
Please select a directory:</source>
|
|
<translation>Quan es treballa amb LMMS es necessita un directori de treball.
|
|
Aquest directori s'usarà per a emmagatzemar els teus projectes, plantilles, mostres, etc.
|
|
|
|
|
|
Per favor, selecciona un directori:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/config_mgr.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Welcome to LMMS</source>
|
|
<translation>Benvingut a LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/config_mgr.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Select working directory</source>
|
|
<translation>Selecciona directori de treball</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/config_mgr.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Directory not existing</source>
|
|
<translation>El directori no existeix</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/config_mgr.cpp" line="694"/>
|
|
<source>Error in configuration-file</source>
|
|
<translation>Error al fitxer de configuració</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/config_mgr.cpp" line="699"/>
|
|
<source>Error while parsing configuration-file %1.
|
|
The setup-wizard will be shown for reconfiguring LMMS.</source>
|
|
<translation>Error analitzant el fitxer de configuració %1.
|
|
Es mostrarà l'assistent per a reconfigurar LMMS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/config_mgr.cpp" line="504"/>
|
|
<source>The directory you specified does not exist. Create it?</source>
|
|
<translation>El directori especificat no existeix. Crear-lo?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/config_mgr.cpp" line="164"/>
|
|
<source>< &Back</source>
|
|
<translation>< &Enrere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/config_mgr.cpp" line="166"/>
|
|
<source>&Finish</source>
|
|
<translation>&Finalitza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/config_mgr.cpp" line="884"/>
|
|
<source>Could not save config-file</source>
|
|
<translation>No s'ha pogut desar el fitxer de configuració</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/config_mgr.cpp" line="891"/>
|
|
<source>Could not save configuration file %1. You probably are not permitted to write to this file.
|
|
Please make sure you have write-access to the file and try again.</source>
|
|
<translation>No s'ha pogut desar el fitxer de configuració %1.
|
|
Per favor, comprova que tens permís d'escriptura per a aquest fitxer i torna-ho a provar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/config_mgr.cpp" line="805"/>
|
|
<source>Version mismatches</source>
|
|
<translation>La versió no coincideix</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/config_mgr.cpp" line="163"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Cancel·la</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/config_mgr.cpp" line="165"/>
|
|
<source>&Next ></source>
|
|
<translation>&Següent ></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/config_mgr.cpp" line="431"/>
|
|
<source>Choose LMMS working directory</source>
|
|
<translation>Escull el directori de treball de LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/config_mgr.cpp" line="817"/>
|
|
<source>Accordingly to the information in your LMMS-configuration-file you seem to have run a different (probably older) version of LMMS before.
|
|
It is recommended to run the setup-wizard again to ensure that the latest samples, presets, demo-projects etc. are installed in your LMMS-working-directory.
|
|
Run the setup-wizard now?</source>
|
|
<translation>Segons la informació del fitxer de configuració de LMMS, sembla que abans has executat una versió diferent (probablement més antiga) de LMMS.
|
|
Es recomana executar l'assistent de configuració un altre cop per a assegurar que les darreres mostres, plantilles, projectes demo, etc. s'instal·lin al teu directori de treball de LMMS.
|
|
Executar ara l'assistent?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>effectList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/effect_select_dialog.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Descripció</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>effectSelectDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/effect_select_dialog.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Effects Selector</source>
|
|
<translation>Selector d'Efectes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/effect_select_dialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Afegeix</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/effect_select_dialog.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancel·la</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>effectTabWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/effect_tab_widget.cpp" line="82"/>
|
|
<source>EFFECTS CHAIN</source>
|
|
<translation>CADENA D'EFECTES</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/effect_tab_widget.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Afegeix</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>envelopeAndLFOWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Predelay:</source>
|
|
<translation>Preretard:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Use this knob for setting predelay of the current envelope. The bigger this value the longer the time before start of actual envelope.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar el preretard de l'envoltant actual. Quan més gran aquest valor, major el temps abans de començar l'envoltant en sí.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Attack:</source>
|
|
<translation>Atac:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Use this knob for setting attack-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to increase to attack-level. Choose a small value for instruments like pianos and a big value for strings.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar el temps d'atac de l'envoltant actual. Quan més gran aquest valor, més temps necessita l'envoltant per a augmentar cap al nivell d'atac. Escull un valor petit per a instruments com el piano i un valor gran per a corda.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Hold:</source>
|
|
<translation>Manteniment:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Use this knob for setting hold-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope holds attack-level before it begins to decrease to sustain-level.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar el temps de manteniment de l'envoltant actual. Quan més gran aquest valor, més temps manté l'envoltant el nivell d'atac abans de començar a reduir cap al nivell de sosteniment.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Decay:</source>
|
|
<translation>Decaïment:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Use this knob for setting decay-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to decrease from attack-level to sustain-level. Choose a small value for instruments like pianos.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar el temps de decaïment de l'envoltant actual. Quan més gran aquest valor, més temps necessita l'envoltant per a reduir des del nivell d'atac fins al de sosteniment. Escull un valor petit per a instruments com el piano.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Sustain:</source>
|
|
<translation>Sosteniment:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Use this knob for setting sustain-level of the current envelope. The bigger this value the higher the level on which the envelope stays before going down to zero.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar el nivell de sosteniment de l'envoltant actual. Quan més gran aquest valor, a major nivell roman l'envoltant abans de disminuir cap a zero.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Release:</source>
|
|
<translation>Alliberament:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Modulation amount:</source>
|
|
<translation>Quantitat de modulació:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="237"/>
|
|
<source>LFO-predelay:</source>
|
|
<translation>Preretard OBF:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Use this knob for setting predelay-time of the current LFO. The bigger this value the the time until the LFO starts to oscillate.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar el temps de preretard de l'OBF actual. Quan més gran aquest valor, major el temps abans que l'OBF comenci a oscil·lar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="252"/>
|
|
<source>LFO-attack:</source>
|
|
<translation>Atac OBF:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Use this knob for setting attack-time of the current LFO. The bigger this value the longer the LFO needs to increase its amplitude to maximum.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar el temps d'atac de l'OBF actual. Quan més gran aquest valor, més temps necessita l'OBF per a augmentar la seva amplitud al màxim.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="267"/>
|
|
<source>LFO-speed:</source>
|
|
<translation>Velocitat OBF:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Use this knob for setting speed of the current LFO. The bigger this value the faster the LFO oscillates and the faster will be your effect.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar la velocitat de l'OBF actual. Quan més gran aquest valor, més ràpid oscil·la l'OBF i més ràpid serà l'efecte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Use this knob for setting modulation amount of the current LFO. The bigger this value the more the selected size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this LFO.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar la quantitat de modulació de l'OBF actual. Quan més gran aquest valor, més influirà l'OBF la magnitud seleccionada (p.e. volum o freqüència de tall).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Click here if you want a sine-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona sinusoïdal per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Click here if you want a triangle-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona triangular per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Click here if you want a saw-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona de serra per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Click here if you want a square-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona quadrada per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="832"/>
|
|
<source>ms/LFO:</source>
|
|
<translation>ms/OBF:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Predelay-time</source>
|
|
<translation>Temps de preretard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Attack-time</source>
|
|
<translation>Temps d'atac</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Hold-time</source>
|
|
<translation>Temps de manteniment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Decay-time</source>
|
|
<translation>Temps de decaïment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Sustain-level</source>
|
|
<translation>Temps de sosteniment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Release-time</source>
|
|
<translation>Temps d'alliberament</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Modulation amount</source>
|
|
<translation>Quantitat de modulació</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="231"/>
|
|
<source>LFO-predelay-time</source>
|
|
<translation>Temps de preretard de l'OBF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="246"/>
|
|
<source>LFO-attack-time</source>
|
|
<translation>Temps d'atac de l'OBF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="261"/>
|
|
<source>LFO-speed</source>
|
|
<translation>Velocitat de l'OBF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="276"/>
|
|
<source>LFO-modulation-amount</source>
|
|
<translation>Quantitat de modulació de l'OBF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Use this knob for setting release-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to decrease from sustain-level to zero. Choose a big value for soft instruments like strings.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar el temps d'alliberament de l'envoltant actual. Quan més gran aquest valor, més temps necessita l'envoltant per a disminuir des del nivell de sosteniment a zero. Escull un valor gran per a instruments suaus com els de corda.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Use this knob for setting modulation amount of the current envelope. The bigger this value the more the according size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this envelope.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar la quantitat de modulació de l'envoltant actual. Quan més gran aquest valor, més influirà l'envoltant la magnitud corresponent (p.e. volum o freqüència de tall).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Click here if the frequency of this LFO should be multiplied with 100.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si la freqüència d'aquest OBF ha de multiplicar-se per 100.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="366"/>
|
|
<source>multiply LFO-frequency with 100</source>
|
|
<translation>multiplica freqüència d'OBF per 100</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Click here to make the envelope-amount controlled by this LFO.</source>
|
|
<translation>Pica aquí per a que aquest OBF controli l'amplitud.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="381"/>
|
|
<source>control envelope-amount by this LFO</source>
|
|
<translation>amplitud controlada per aquest OBF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="152"/>
|
|
<source>HOLD</source>
|
|
<translation>MANT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="233"/>
|
|
<source>DEL</source>
|
|
<translation>RET</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="248"/>
|
|
<source>ATT</source>
|
|
<translation>ATAC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="167"/>
|
|
<source>DEC</source>
|
|
<translation>DEC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="183"/>
|
|
<source>SUST</source>
|
|
<translation>SOST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="198"/>
|
|
<source>REL</source>
|
|
<translation>ALL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="278"/>
|
|
<source>AMT</source>
|
|
<translation>QUA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="263"/>
|
|
<source>SPD</source>
|
|
<translation>VEL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="359"/>
|
|
<source>FREQ x 100</source>
|
|
<translation>FREQ x 100</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="371"/>
|
|
<source>MODULATE ENV-AMOUNT</source>
|
|
<translation>MODULA AMPLITUD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Click here if you want a user-defined wave for current oscillator. Afterwards drag an according sample-file into LFO-graph.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona arbitrària per a l'oscil·lador actual. Després arrossega el fitxer de mostra corresponent al gràfic de l'OBF.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="1000"/>
|
|
<source>Hint</source>
|
|
<translation>Consell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="1002"/>
|
|
<source>Drag a sample from somewhere and drop it in this window.</source>
|
|
<translation>Arrossega una mostra d'on sigui i amolla-la en aquesta finestra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="347"/>
|
|
<source>LFO wave shape</source>
|
|
<translation>Forma d'ona de l'OBF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Freq x 100</source>
|
|
<translation>Freq x 100</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_and_lfo_widget.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Modulate Env-Amount</source>
|
|
<translation>Modula Amplitud</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>envelopeTabWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_tab_widget.cpp" line="128"/>
|
|
<source>LowPass</source>
|
|
<translation>Passa-Baixa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_tab_widget.cpp" line="130"/>
|
|
<source>HiPass</source>
|
|
<translation>Passa-Alta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_tab_widget.cpp" line="132"/>
|
|
<source>BandPass csg</source>
|
|
<translation>Passa-Banda csg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_tab_widget.cpp" line="134"/>
|
|
<source>BandPass czpg</source>
|
|
<translation>Passa-Banda czpg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_tab_widget.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Notch</source>
|
|
<translation>Osca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_tab_widget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Allpass</source>
|
|
<translation>Passa-Tot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_tab_widget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Moog</source>
|
|
<translation>Moog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_tab_widget.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Hz</source>
|
|
<translation>Hz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_tab_widget.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Q/Resonance:</source>
|
|
<translation>Q/Ressonància:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_tab_widget.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Use this knob for setting Q/Resonance for the selected filter. Q/Resonance tells the filter, how much it should amplify frequencies near Cutoff-frequency.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar la Q/Ressonància per al filtre seleccionat. Q/Ressonància diu al filtre quant ha d'amplificar les freqüències a prop de la freqüència de tall.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_tab_widget.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Q/Resonance</source>
|
|
<translation>Q/Ressonància</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_tab_widget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>2x LowPass</source>
|
|
<translation>2x Passa-Baixa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_tab_widget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>These tabs contain envelopes. They're very important for modifying a sound, for not saying that they're almost always neccessary for substractive synthesis. For example if you have a volume-envelope, you can set when the sound should have which volume-level. Maybe you want to create some soft strings. Then your sound has to fade in and out very softly. This can be done by setting a large attack- and release-time. It's the same for other envelope-targets like panning, cutoff-frequency of used filter and so on. Just monkey around with it! You can really make cool sounds out of a saw-wave with just some envelopes...!</source>
|
|
<translation>Aquestes pestanyes contenen envoltants. Aquestes són molt importants per a modificar el so, per no dir que són quasi sempre necessàries per a la síntesi sostractiva. Per exemple, si tens una envoltant de volum, pots ajustar quan el so ha de tenir cert nivell de volum. Potser vols crear algunes cordes suaus. Llavors el so ha d'aparèixer i desaparèixer molt suaument. Això es pot fer posant un temps d'atac i d'alliberament llargs. És el mateix per als altres tipus d'envoltants com panorama, freqüència de tall del filtre usat, etc. Tan sols juga-hi! Realment pots aconseguir sons molt bons partint d'una ona de serra amb només unes quantes envoltants...!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_tab_widget.cpp" line="152"/>
|
|
<source>cutoff-frequency</source>
|
|
<translation>freqüència de tall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_tab_widget.cpp" line="158"/>
|
|
<source>cutoff-frequency:</source>
|
|
<translation>freqüència de tall:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_tab_widget.cpp" line="65"/>
|
|
<source>VOLUME</source>
|
|
<translation>VOLUM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_tab_widget.cpp" line="154"/>
|
|
<source>CUTOFF</source>
|
|
<translation>FREQ TALL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_tab_widget.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Q/RESO</source>
|
|
<translation>Q/RESSO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_tab_widget.cpp" line="116"/>
|
|
<source>FILTER</source>
|
|
<translation>FILTRE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_tab_widget.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Use this knob for setting the cutoff-frequency for the selected filter. The cutoff-frequency specifies the frequency for cutting the signal by a filter. For example a lowpass-filter cuts all frequencies above the cutoff-frequency. A highpass-filter cuts all frequencies below cutoff-frequency and so on...</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar la freqüència de tall per al filtre seleccionat. La freqüència de tall especifica la freqüència on el filtre talla el senyal. Per exemple, un filtre passa-baixa talla totes les freqüències per sobre de la freqüència de tall. Un filtre passa-alta talla totes les freqüències per sota de la freqüència de tall, etc...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_tab_widget.cpp" line="79"/>
|
|
<source>TARGET</source>
|
|
<translation>OBJECTIU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_tab_widget.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Here you can select the built-in filter you want to use for this instrument-track. Filters are very important for changing the characteristics of a sound.</source>
|
|
<translation>Aquí pots seleccionar el filtre integrat que vols usar per a aquesta pista d'instrument. Els filtres són molt importants per a canviar les característiques d'un so.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/envelope_tab_widget.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Filter type</source>
|
|
<translation>Tipus de filtre</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>exportProjectDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/audio/audio_file_device.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Could not open file</source>
|
|
<translation>No es pot obrir el fitxer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/audio/audio_file_device.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Could not open file %1 for writing.
|
|
Please make sure you have write-permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
|
|
<translation>No es pot obrir el fitxer %1 per a escriure.
|
|
Per favor, assegura't que tens permís d'escriptura per al fitxer i el directori que el conté i torna-ho a provar!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/export_project_dialog.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Uncompressed Wave-File (*.wav)</source>
|
|
<translation>Fitxer WAV Descomprimit (*.wav)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/export_project_dialog.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Compressed OGG-File (*.ogg)</source>
|
|
<translation>Fitxer OGG Comprimit (*.ogg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/export_project_dialog.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Type:</source>
|
|
<translation>Tipus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/export_project_dialog.cpp" line="154"/>
|
|
<source>kbps:</source>
|
|
<translation>kbps:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/export_project_dialog.cpp" line="174"/>
|
|
<source>variable bitrate</source>
|
|
<translation>taxa de bit variable</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/export_project_dialog.cpp" line="180"/>
|
|
<source>use high-quality-mode (recommened)</source>
|
|
<translation>usa mode d'alta qualitat (recomanat)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/export_project_dialog.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Export</source>
|
|
<translation>Exporta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/export_project_dialog.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancel·la</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/export_project_dialog.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Export failed</source>
|
|
<translation>L'exportació ha fallat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/export_project_dialog.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Rendering:</source>
|
|
<translation>Representant:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/export_project_dialog.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Export project to %1</source>
|
|
<translation>Exporta projecte a %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/export_project_dialog.cpp" line="323"/>
|
|
<source>The project-export failed, because the output-file/-device could not be opened.
|
|
Make sure, you have write access to the selected file/device!</source>
|
|
<translation>L'exportació del projecte ha fallat perquè el fitxer/dispositiu de sortida no s'ha pogut obrir.
|
|
Assegura't que tens permís d'escriptura per al fitxer/dispositiu seleccionat!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/export_project_dialog.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Exporting project to %1</source>
|
|
<translation>Exportant projecte a %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>fileBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/file_browser.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Browser</source>
|
|
<translation>Navegador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/file_browser.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Reload (F5)</source>
|
|
<translation>Recarrega (F5)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>impulseEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/impulse_editor.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Draw your own waveform here by dragging your mouse onto this graph</source>
|
|
<translation>Dibuixa la teva pròpia forma d'ona aquí arrossegant el ratolí sobre aquest gràfic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/impulse_editor.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Click here if you want a sine-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona sinusoïdal per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/impulse_editor.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Click here if you want a triangle-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona triangular per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/impulse_editor.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Click here if you want a saw-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona de serra per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/impulse_editor.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Click here if you want a square-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona quadrada per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/impulse_editor.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Click here if you want a white-noise for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols un soroll blanc per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/impulse_editor.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Click here if you want a user-defined wave-shape for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una forma d'ona arbitrària per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/impulse_editor.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Click here to smooth waveform.</source>
|
|
<translation>Pica aquí per a suavitzar la forma d'ona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/impulse_editor.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Click here to normalize waveform.</source>
|
|
<translation>Pica aquí per a normalitzar la forma d'ona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/impulse_editor.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Click here to enable/disable waveform.</source>
|
|
<translation>Pica aquí per a activar/desactivar la forma d'ona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/impulse_editor.cpp" line="442"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Ajuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/impulse_editor.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Sine wave</source>
|
|
<translation>Ona sinusoïdal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/impulse_editor.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Triangle wave</source>
|
|
<translation>Ona triangular</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/impulse_editor.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Saw wave</source>
|
|
<translation>Ona de serra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/impulse_editor.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Square wave</source>
|
|
<translation>Ona quadrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/impulse_editor.cpp" line="120"/>
|
|
<source>White noise wave</source>
|
|
<translation>Ona de soroll blanc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/impulse_editor.cpp" line="134"/>
|
|
<source>User defined wave</source>
|
|
<translation>Ona arbitrària</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/impulse_editor.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Smooth</source>
|
|
<translation>Suavitza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/impulse_editor.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Normalize</source>
|
|
<translation>Normalitza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/impulse_editor.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Enable waveform</source>
|
|
<translation>Habilita forma d'ona</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>instrumentTrack</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/instrument_track.cpp" line="82"/>
|
|
<source>With this knob you can set the volume of the opened channel.</source>
|
|
<translation>Amb aquesta roda pots ajustar el volum del canal obert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/instrument_track.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Within this rectangle you can set the position where the channel should be audible. You should have a soundcard supporting at least surround 4.0 for enjoying this feature.</source>
|
|
<translation>Amb aquest rectangle pots ajustar la posició on el canal ha de ser audible. Necessites una targeta de so que suporti almenys l'envoltant 4.0 per a gaudir d'aquesta característica.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/instrument_track.cpp" line="104"/>
|
|
<source>unnamed_channel</source>
|
|
<translation>canal_sense_nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/instrument_track.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Channel volume</source>
|
|
<translation>Volum del canal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/instrument_track.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Channel volume:</source>
|
|
<translation>Volum del canal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/instrument_track.cpp" line="130"/>
|
|
<source>VOL</source>
|
|
<translation>VOL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/instrument_track.cpp" line="141"/>
|
|
<source>MIDI input/output</source>
|
|
<translation>Entrada/sortida MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/instrument_track.cpp" line="172"/>
|
|
<source>GENERAL SETTINGS</source>
|
|
<translation>CONFIGURACIÓ GENERAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/instrument_track.cpp" line="192"/>
|
|
<source>VOLUME</source>
|
|
<translation>VOLUM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/instrument_track.cpp" line="220"/>
|
|
<source>FX CHNL</source>
|
|
<translation>CANAL FX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/instrument_track.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Save current channel settings in a preset-file</source>
|
|
<translation>Desa la configuració del canal actual en una plantilla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/instrument_track.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Click here, if you want to save current channel settings in a preset-file. Later you can load this preset by double-clicking it in the preset-browser.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols desar la configuració del canal actual en una plantilla. Més tard podràs carregar aquesta plantilla picant-la dos cops al navegador de plantilles.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Defecte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/instrument_track.cpp" line="255"/>
|
|
<source>ENV/LFO/FILTER</source>
|
|
<translation>ENV/OBF/FILTRE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/instrument_track.cpp" line="256"/>
|
|
<source>ARP/CHORD</source>
|
|
<translation>ARP/ACORD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/instrument_track.cpp" line="258"/>
|
|
<source>MIDI</source>
|
|
<translation>MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/instrument_track.cpp" line="291"/>
|
|
<source>MIDI input</source>
|
|
<translation>Entrada MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/instrument_track.cpp" line="292"/>
|
|
<source>MIDI output</source>
|
|
<translation>Sortida MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/instrument_track.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Save channel-settings in file</source>
|
|
<translation>Desa configuració de canal en fitxer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/instrument_track.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Channel-Settings-File (*.cs.xml)</source>
|
|
<translation>Fitxer de Configuració de Canal (*.cs.xml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/instrument_track.cpp" line="1161"/>
|
|
<source>PLUGIN</source>
|
|
<translation>CONN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/instrument_track.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Surround area</source>
|
|
<translation>Àrea envoltant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/instrument_track.cpp" line="217"/>
|
|
<source>FX channel</source>
|
|
<translation>Canal FX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/instrument_track.cpp" line="257"/>
|
|
<source>FX</source>
|
|
<translation>FX</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>kickerInstrument</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Start frequency</source>
|
|
<translation>Freqüència inicial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="68"/>
|
|
<source>START</source>
|
|
<translation>INICI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Start frequency:</source>
|
|
<translation>Freqüència inicial:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="71"/>
|
|
<source>End frequency</source>
|
|
<translation>Freqüència final</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="75"/>
|
|
<source>END</source>
|
|
<translation>FI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="76"/>
|
|
<source>End frequency:</source>
|
|
<translation>Freqüència final:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Decay</source>
|
|
<translation>Decaïment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="82"/>
|
|
<source>DECAY</source>
|
|
<translation>DECAÏMENT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Decay:</source>
|
|
<translation>Decaïment:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Distortion</source>
|
|
<translation>Distorsió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="89"/>
|
|
<source>DIST</source>
|
|
<translation>DIST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Distortion:</source>
|
|
<translation>Distorsió:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Gain</source>
|
|
<translation>Guany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="96"/>
|
|
<source>GAIN</source>
|
|
<translation>GUANY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Gain:</source>
|
|
<translation>Guany:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>knob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/knob.cpp" line="349"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Ajuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/knob.cpp" line="324"/>
|
|
<source>&Reset (%1%2)</source>
|
|
<translation>&Restaura (%1%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/knob.cpp" line="329"/>
|
|
<source>&Copy value (%1%2)</source>
|
|
<translation>&Copia valor (%1%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/knob.cpp" line="334"/>
|
|
<source>&Paste value (%1%2)</source>
|
|
<translation>&Enganxa valor (%1%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/knob.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Connect to MIDI-device</source>
|
|
<translation>Connecta a dispositiu MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/knob.cpp" line="662"/>
|
|
<source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
|
|
<translation>Per favor, introdueix un nou valor entre %1 i %2:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/knob.cpp" line="341"/>
|
|
<source>&Open in automation editor</source>
|
|
<translation>&Obre a l'editor d'automatització</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ladspaBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_browser.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Available Effects</source>
|
|
<translation>Efectes Disponibles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_browser.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Unavailable Effects</source>
|
|
<translation>Efectes No Disponibles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_browser.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Instruments</source>
|
|
<translation>Instruments</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_browser.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Analysis Tools</source>
|
|
<translation>Eines d'Anàlisi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_browser.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Don't know</source>
|
|
<translation>Desconeguts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_browser.cpp" line="149"/>
|
|
<source>This dialog displays information on all of the LADSPA plugins LMMS was able to locate. The plugins are divided into five categories based upon an interpretation of the port types and names.
|
|
|
|
Available Effects are those that can be used by LMMS. In order for LMMS to be able to use an effect, it must, first and foremost, be an effect, which is to say, it has to have both input channels and output channels. LMMS identifies an input channel as an audio rate port containing 'in' in the name. Output channels are identified by the letters 'out'. Furthermore, the effect must have the same number of inputs and outputs and be real time capable.
|
|
|
|
Unavailable Effects are those that were identified as effects, but either didn't have the same number of input and output channels or weren't real time capable.
|
|
|
|
Instruments are plugins for which only output channels were identified.
|
|
|
|
Analysis Tools are plugins for which only input channels were identified.
|
|
|
|
Don't Knows are plugins for which no input or output channels were identified.
|
|
|
|
Double clicking any of the plugins will bring up information on the ports.</source>
|
|
<translation>Aquest diàleg mostra informació de tots els connectors LADSPA que LMMS ha pogut trobar. Els connectors estan dividits en cinc categories basades en la interpretació dels tipus i noms dels ports.
|
|
|
|
Efectes Disponibles són aquells que LMMS pot usar. Per a que LMMS pugui usar un efecte, primerament, ha de ser un efecte, és a dir, ha de tenir canals d'entrada i de sortida. LMMS identifica un canal d'entrada com a un port d'àudio que conté 'in' al nom. Els canals de sortida són identificats amb les lletres 'out'. A més, l'efecte ha de tenir el mateix nombre d'entrades que de sortides i ser capaç de temps real.
|
|
|
|
Efectes No Disponibles són aquells que han estat identificats com a efectes, però no tenen el mateix nombre d'entrades que de sortides o no són capaços de temps real.
|
|
|
|
Instruments són connectors on només s'han identificat canals de sortida.
|
|
|
|
Eines d'Anàlisi són connectors on només s'han identificat canals d'entrada.
|
|
|
|
Desconeguts són connectors on no s'han identificat canals d'entrada o sortida.
|
|
|
|
Fent doble clic a qualsevol connector mostrarà informació sobre els ports.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_browser.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Type:</source>
|
|
<translation>Tipus:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ladspaControl</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/ladspa_control.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Link channels</source>
|
|
<translation>Enllaça canals</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/ladspa_control.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Value:</source>
|
|
<translation>Valor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/ladspa_control.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Sorry, no help available.</source>
|
|
<translation>Ajuda no disponible.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ladspaControlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_effect/ladspa_control_dialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Channel </source>
|
|
<translation>Canal </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_effect/ladspa_control_dialog.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Link Channels</source>
|
|
<translation>Enllaça Canals</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ladspaDescription</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Plugins</source>
|
|
<translation>Connectors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_description.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Descripció</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ladspaPortDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Rate</source>
|
|
<translation>Taxa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Direction</source>
|
|
<translation>Direcció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tipus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Min < Default < Max</source>
|
|
<translation>Mín < Defecte < Màx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Logarithmic</source>
|
|
<translation>Logarítmic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="60"/>
|
|
<source>SR Dependent</source>
|
|
<translation>Depenent SR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Audio</source>
|
|
<translation>Àudio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Control</source>
|
|
<translation>Control</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Input</source>
|
|
<translation>Entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Sortida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Toggled</source>
|
|
<translation>Commutat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Integer</source>
|
|
<translation>Enter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Float</source>
|
|
<translation>Flotant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Sí</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_port_dialog.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Ports</source>
|
|
<translation>Ports</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>lb302Synth</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="314"/>
|
|
<source>VCF Cutoff Frequency</source>
|
|
<translation>Freqüència de Tall VCF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Cutoff Freq:</source>
|
|
<translation>Freq Tall:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="320"/>
|
|
<source>CUT</source>
|
|
<translation>TALL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="322"/>
|
|
<source>VCF Resonance</source>
|
|
<translation>Ressonància VCF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Resonance:</source>
|
|
<translation>Ressonància:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="328"/>
|
|
<source>RES</source>
|
|
<translation>RES</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="330"/>
|
|
<source>VCF Envelope Mod</source>
|
|
<translation>Mod Envoltant VCF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Env Mod:</source>
|
|
<translation>Mod Env:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="336"/>
|
|
<source>ENV MOD</source>
|
|
<translation>MOD ENV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="338"/>
|
|
<source>VCF Envelope Decay</source>
|
|
<translation>Decaïment Envoltant VCF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Decay:</source>
|
|
<translation>Decaïment:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="344"/>
|
|
<source>DEC</source>
|
|
<translation>DEC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Slide</source>
|
|
<translation>Lliscament</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Accent</source>
|
|
<translation>Accent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Dead</source>
|
|
<translation>Mort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="365"/>
|
|
<source>303-es-que, 24dB/octave, 3 pole filter</source>
|
|
<translation>303-es-que, 24dB/octava, filtre 3 pols</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Slide Decay</source>
|
|
<translation>Decaïment de Lliscament</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Slide Decay:</source>
|
|
<translation>Decaïment de Lliscament:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="376"/>
|
|
<source>SLIDE</source>
|
|
<translation>LLISCA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="384"/>
|
|
<source>VCO Fine Detuning:</source>
|
|
<translation>Desafinament Fi VCO:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="385"/>
|
|
<source>DETUNE</source>
|
|
<translation>DESAF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Distortion</source>
|
|
<translation>Distorsió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="393"/>
|
|
<source>DIST:</source>
|
|
<translation>DIST:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="394"/>
|
|
<source>DIST</source>
|
|
<translation>DIST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Waveform</source>
|
|
<translation>Forma d'ona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="403"/>
|
|
<source>WAVE</source>
|
|
<translation>ONA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="593"/>
|
|
<source>Sawtooth </source>
|
|
<translation>Dent de serra </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="594"/>
|
|
<source>Inverted Sawtooth </source>
|
|
<translation>Dent de serra invertida </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Triangle </source>
|
|
<translation>Triangular </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="596"/>
|
|
<source>Square </source>
|
|
<translation>Quadrada </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="597"/>
|
|
<source>Rounded Square </source>
|
|
<translation>Quadrada Arrodonida </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="598"/>
|
|
<source>Moog </source>
|
|
<translation>Moog </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="402"/>
|
|
<source>WAVE:</source>
|
|
<translation>ONA:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Fine detuning of the VCO. Ranged between -100 and 100 centes.</source>
|
|
<translation>Desafinament fi del VCO. Graduat entre -100 i 100 cents.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>lcdSpinBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/lcd_spinbox.cpp" line="176"/>
|
|
<source>&Open in automation editor</source>
|
|
<translation>&Obre a l'editor d'automatització</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>listView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/file_browser.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Files</source>
|
|
<translation>Fitxers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/file_browser.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Loading sample</source>
|
|
<translation>Carregant mostra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/file_browser.cpp" line="503"/>
|
|
<source>Please wait, loading sample for preview...</source>
|
|
<translation>Per favor espera, carregant mostra per a previsualitzar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/file_browser.cpp" line="687"/>
|
|
<source>--- Factory files ---</source>
|
|
<translation>--- Fitxers de fàbrica ---</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/file_browser.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Send to active instrument-track</source>
|
|
<translation>Envia a la pista d'instrument activa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/file_browser.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Open in new instrument-track/Song-Editor</source>
|
|
<translation>Obre en una nova pista d'instrument/Editor de Cançó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/file_browser.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Open in new instrument-track/B+B Editor</source>
|
|
<translation>Obre en una nova pista d'instrument/Editor R+B</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>liveTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/live_tool/live_tool.cpp" line="92"/>
|
|
<source>This tool is intended to be used in live performances, though you can use it for music production as well.
|
|
The following keys will work only if this window is active.
|
|
The spacebar toggles play and pause in the Song Editor.
|
|
F1-F10 keys mute the first 10 instruments in the Beat+Baseline Editor.</source>
|
|
<translation>Aquesta eina està pensada per a ser usada en actuacions en directe, encara que també pots usar-la per a producció musical.
|
|
Les tecles següents només funcionaran si aquesta finestra està activa.
|
|
La barra d'espai canvia entre reproducció i pausa a l'Editor de Cançó.
|
|
Les tecles F1-F10 apaguen els 10 primers instruments a l'Editor de Ritme Base.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>mainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Setting up main-window and workspace...</source>
|
|
<translation>Preparant finestra principal i espai de treball...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Creating new song...</source>
|
|
<translation>Creant nova cançó...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Creating GUI...</source>
|
|
<translation>Creant interfície...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="360"/>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation>&Nou</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="365"/>
|
|
<source>&Open...</source>
|
|
<translation>&Obre...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="378"/>
|
|
<source>&Save</source>
|
|
<translation>&Desa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Save &As...</source>
|
|
<translation>&Anomena i desa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="397"/>
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
<translation>&Surt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="458"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Ajuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="466"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Quant a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="447"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Ajuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="462"/>
|
|
<source>What's this?</source>
|
|
<translation>Què és això?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="126"/>
|
|
<source>My samples</source>
|
|
<translation>Les meves mostres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="132"/>
|
|
<source>My presets</source>
|
|
<translation>Les meves plantilles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="120"/>
|
|
<source>My projects</source>
|
|
<translation>Els meus projectes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Loading song...</source>
|
|
<translation>Carregant cançó...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="415"/>
|
|
<source>&Settings</source>
|
|
<translation>&Configuració</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Show setup wizard</source>
|
|
<translation>Mostra l'assistent de configuració</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="343"/>
|
|
<source>By pressing this button, you can show or hide the project notes window. In this window you can put down your project notes.</source>
|
|
<translation>Pitjant aquest botó, pots mostrar o amagar la finestra de notes del projecte. En aquesta finestra pots escriure les teves notes del projecte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="531"/>
|
|
<source>LMMS %1</source>
|
|
<translation>LMMS %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Create new project</source>
|
|
<translation>Crea nou projecte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Open existing project</source>
|
|
<translation>Obre projecte existent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Save current project</source>
|
|
<translation>Desa projecte actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Export current project</source>
|
|
<translation>Exporta projecte actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="285"/>
|
|
<source>By pressing this button, you can show or hide the Piano-Roll. With the help of the Piano-Roll you can edit melody-patterns in an easy way.</source>
|
|
<translation>Pitjant aquest botó pots mostrar o amagar el Rotlle de Piano. Amb l'ajuda del Rotlle de Piano pots editar patrons de melodia fàcilment.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="358"/>
|
|
<source>&Project</source>
|
|
<translation>&Projecte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="655"/>
|
|
<source>Open project</source>
|
|
<translation>Obre projecte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="712"/>
|
|
<source>Save project</source>
|
|
<translation>Desa projecte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="136"/>
|
|
<source>My home</source>
|
|
<translation>El meu cau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Root directory</source>
|
|
<translation>Directori arrel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Show/hide Beat+Baseline Editor</source>
|
|
<translation>Mostra/amaga Editor de Ritme Base</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="271"/>
|
|
<source>By pressing this button, you can show or hide the Beat+Baseline Editor. The Beat+Baseline Editor is needed for creating beats, opening, adding and removing channels, cutting, copying and pasting beat- and baseline-patterns and other things like that.</source>
|
|
<translation>Pitjant aquest botó pots mostrar o amagar l'Editor de Ritme Base. L'Editor de Ritme Base és necessari per a crear ritmes; obrir, afegir i eliminar canals; tallar, copiar i enganxar patrons de ritme; i altres funcions similars.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Show/hide Piano-Roll</source>
|
|
<translation>Mostra/amaga Rotlle de Piano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Show/hide Song-Editor</source>
|
|
<translation>Mostra/amaga Editor de Cançó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="299"/>
|
|
<source>By pressing this button, you can show or hide the Song-Editor. With the help of the Song-Editor you can edit song-playlist and specify when which track should be played. You can also insert and move samples (e.g. rap-samples) directly into the playlist.</source>
|
|
<translation>Pitjant aquest botó pots mostrar o amagar l'Editor de Cançó. Amb l'ajuda de l'Editor de Cançó pots editar la llista de reproducció de la cançó i especificar quan ha de tocar-se cada pista. També pots inserir i moure mostres (p.e. mostres de rap) directament a la llista de reproducció.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Show/hide project notes</source>
|
|
<translation>Mostra/amaga les notes del projecte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="403"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>&Edita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="405"/>
|
|
<source>Undo</source>
|
|
<translation>Desfés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Redo</source>
|
|
<translation>Refés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Show settings dialog</source>
|
|
<translation>Mostra el diàleg de configuració</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="760"/>
|
|
<source>Help not available</source>
|
|
<translation>Ajuda no disponible</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Show/hide Automation Editor</source>
|
|
<translation>Mostra/amaga Editor d'Automatització</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="315"/>
|
|
<source>By pressing this button, you can show or hide the Automation Editor. With the help of the Automation Editor you can edit dynamic values in an easy way.</source>
|
|
<translation>Pitjant aquest botó pots mostrar o amagar l'Editor d'Automatització. Amb l'ajuda de l'Editor d'Automatització pots editar valors dinàmics fàcilment.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="439"/>
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
<translation>E&ines</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="656"/>
|
|
<source>MultiMedia Project (*.mmp *.mmpz *.xml)</source>
|
|
<translation>Projecte MultiMèdia (*.mmp *.mmpz *.xml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="714"/>
|
|
<source>MultiMedia Project (*.mmp *.mmpz);;MultiMedia Project Template (*.mpt)</source>
|
|
<translation>Projecte MultiMèdia (*.mmp *.mmpz);;Plantilla de Projecte MultiMèdia (*.mpt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="452"/>
|
|
<source>Online help</source>
|
|
<translation>Ajuda en línia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Import...</source>
|
|
<translation>Importa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="392"/>
|
|
<source>E&xport...</source>
|
|
<translation>E&xporta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="765"/>
|
|
<source>Currently there's no help available in LMMS.
|
|
Please visit http://lmms.sf.net/wiki for documentation on LMMS.</source>
|
|
<translation>Actualment no hi ha ajuda disponible a LMMS.
|
|
Per favor, visita http://lmms.sf.net/wiki per a documentació sobre LMMS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Recently opened projects</source>
|
|
<translation>Projectes oberts recentment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Untitled</source>
|
|
<translation>Sense títol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Project not saved</source>
|
|
<translation>Projecte no desat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/main_window.cpp" line="548"/>
|
|
<source>The current project was modified since last saving. Do you want to save it now?</source>
|
|
<translation>El projecte actual ha estat modificat des del darrer desament. Vols desar-lo ara?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>mallets</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Spread</source>
|
|
<translation>Dispersió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Spread:</source>
|
|
<translation>Dispersió:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Hardness</source>
|
|
<translation>Duresa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Hardness:</source>
|
|
<translation>Duresa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Posició</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Position:</source>
|
|
<translation>Posició:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Vibrato Gain</source>
|
|
<translation>Guany de Vibrat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Vib Gain</source>
|
|
<translation>Guany Vib</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Vib Gain:</source>
|
|
<translation>Guany Vib:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Vibrato Freq</source>
|
|
<translation>Freq de Vibrat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Vib Freq</source>
|
|
<translation>Freq Vib</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Vib Freq:</source>
|
|
<translation>Freq Vib:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Stick Mix</source>
|
|
<translation>Mescla de Pals</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Stick Mix:</source>
|
|
<translation>Mescla de Pals:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Modulator</source>
|
|
<translation>Modulador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Modulator:</source>
|
|
<translation>Modulador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Crossfade</source>
|
|
<translation>Entremescla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Crossfade:</source>
|
|
<translation>Entremescla:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="204"/>
|
|
<source>LFO Speed</source>
|
|
<translation>Velocitat OBF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="208"/>
|
|
<source>LFO Speed:</source>
|
|
<translation>Velocitat OBF:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="212"/>
|
|
<source>LFO Depth</source>
|
|
<translation>Profunditat OBF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="216"/>
|
|
<source>LFO Depth:</source>
|
|
<translation>Profunditat OBF:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="219"/>
|
|
<source>ADSR</source>
|
|
<translation>ADSR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="223"/>
|
|
<source>ADSR:</source>
|
|
<translation>ADSR:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Bowed</source>
|
|
<translation>Doblegat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Pressure</source>
|
|
<translation>Pressió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Pressure:</source>
|
|
<translation>Pressió:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Motion</source>
|
|
<translation>Moviment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Motion:</source>
|
|
<translation>Moviment:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>Velocitat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Speed:</source>
|
|
<translation>Velocitat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Vibrato</source>
|
|
<translation>Vibrat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Vibrato:</source>
|
|
<translation>Vibrat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Instrument</source>
|
|
<translation>Instrument</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Marimba</source>
|
|
<translation>Marimba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Vibraphone</source>
|
|
<translation>Vibràfon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Agogo</source>
|
|
<translation>Agogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Wood1</source>
|
|
<translation>Fusta1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Reso</source>
|
|
<translation>Reso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Wood2</source>
|
|
<translation>Fusta2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Beats</source>
|
|
<translation>Batecs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Two Fixed</source>
|
|
<translation>Fixat a Dos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Clump</source>
|
|
<translation>Grup</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Tubular Bells</source>
|
|
<translation>Campanes Tubulars</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Uniform Bar</source>
|
|
<translation>Barra Uniforme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Tuned Bar</source>
|
|
<translation>Barra Afinada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Glass</source>
|
|
<translation>Cristall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Tibetan Bowl</source>
|
|
<translation>Bol Tibetà</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Missing files</source>
|
|
<translation>Fitxers absents</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Your Stk-installation seems to be incomplete. Please make sure the full Stk-package is installed!</source>
|
|
<translation>La instal·lació de Stk sembla estar incompleta. Assegura't de que el paquet complet Stk està instal·lat!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>meterDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/meter_dialog.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Meter Numerator</source>
|
|
<translation>Numerador de Mesurador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/meter_dialog.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Meter Denominator</source>
|
|
<translation>Denominador de Mesurador</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>midiClient</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/midi/midi_alsa_seq.cpp" line="631"/>
|
|
<source>DEVICE</source>
|
|
<translation>DISPOSITIU</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>midiClientRaw</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/midi/midi_oss.cpp" line="124"/>
|
|
<source>DEVICE</source>
|
|
<translation>DISPOSITIU</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>midiTabWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/midi_tab_widget.cpp" line="57"/>
|
|
<source>MIDI-SETUP FOR THIS CHANNEL</source>
|
|
<translation>CONFIGURACIÓ MIDI PER A AQUEST CANAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/midi_tab_widget.cpp" line="81"/>
|
|
<source>CHANNEL</source>
|
|
<translation>CANAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/midi_tab_widget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Receive MIDI-events</source>
|
|
<translation>Rep esdeveniments MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/midi_tab_widget.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Default velocity for all input-events</source>
|
|
<translation>Velocitat per defecte per a l'entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/midi_tab_widget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Send MIDI-events</source>
|
|
<translation>Envia esdeveniments MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/midi_tab_widget.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Default velocity for all output-events</source>
|
|
<translation>Velocitat per defecte per a la sortida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/midi_tab_widget.cpp" line="158"/>
|
|
<source>MIDI-devices to receive MIDI-events from</source>
|
|
<translation>Dispositius MIDI des d'on rebre esdeveniments MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/midi_tab_widget.cpp" line="166"/>
|
|
<source>MIDI-devices to send MIDI-events to</source>
|
|
<translation>Dispositius MIDI a on enviar esdeveniments MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/midi_tab_widget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Input channel</source>
|
|
<translation>Canal d'entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/midi_tab_widget.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Output channel</source>
|
|
<translation>Canal de sortida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/midi_tab_widget.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Default input velocity</source>
|
|
<translation>Velocitat d'entrada per defecte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/midi_tab_widget.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Default output velocity</source>
|
|
<translation>Velocitat de sortida per defecte</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>mixer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/plugin.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Plugin not found</source>
|
|
<translation>Connector no trobat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/plugin.cpp" line="104"/>
|
|
<source>The %1-plugin wasn't found!</source>
|
|
<translation>No s'ha trobat el connector %1!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/plugin.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Error while loading plugin</source>
|
|
<translation>Error en carregar el connector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/plugin.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Failed loading plugin "%1"!</source>
|
|
<translation>Ha fallat la càrrega del connector "%1"!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>nameLabel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/name_label.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Select icon</source>
|
|
<translation>Selecciona icona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/name_label.cpp" line="117"/>
|
|
<source>All images (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp)</source>
|
|
<translation>Totes les imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>nineButtonSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/nine_button_selector.cpp" line="254"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Ajuda</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>organicInstrument</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Osc %1 waveform</source>
|
|
<translation>Forma d'ona d'osc %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Osc %1 waveform:</source>
|
|
<translation>Forma d'ona d'osc %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Osc %1 volume</source>
|
|
<translation>Volum d'osc %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Osc %1 volume:</source>
|
|
<translation>Volum d'osc %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Osc %1 panning</source>
|
|
<translation>Panorama d'osc %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Osc %1 panning:</source>
|
|
<translation>Panorama d'osc %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Osc %1 fine detuning left</source>
|
|
<translation>Desafinament fi esquerre d'osc %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Osc %1 fine detuning left:</source>
|
|
<translation>Desafinament fi esquerre d'osc %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="142"/>
|
|
<source>cents</source>
|
|
<translation>cents</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="159"/>
|
|
<source>FX1</source>
|
|
<translation>FX1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Randomise</source>
|
|
<translation>Aleatoritza</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>patmanSynth</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/patman/patman.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Open other patch</source>
|
|
<translation>Obre altre pedaç</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/patman/patman.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Click here to open another patch-file. Loop and Tune settings are not reset.</source>
|
|
<translation>Pica aquí per a obrir un altre fitxer pedaç. La configuració de Bucle i Afina no es reinicia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/patman/patman.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Loop mode</source>
|
|
<translation>Mode Bucle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/patman/patman.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Here you can toggle the Loop mode. If enabled, PatMan will use the loop information available in the file.</source>
|
|
<translation>Aquí pots canviar el mode Bucle. Si és actiu, PatMan farà servir la informació de bucle disponible al fitxer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/patman/patman.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Tune mode</source>
|
|
<translation>Mode Afina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/patman/patman.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Here you can toggle the Tune mode. If enabled, PatMan will tune the sample to match the note's frequency.</source>
|
|
<translation>Aquí pots canviar el mode Afina. Si és actiu, PatMan afinarà la mostra a la freqüència de la nota.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/patman/patman.cpp" line="126"/>
|
|
<source>No file selected</source>
|
|
<translation>Cap fitxer seleccionat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/patman/patman.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Open patch file</source>
|
|
<translation>Obre fitxer pedaç</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/patman/patman.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Patch-Files (*.pat)</source>
|
|
<translation>Fitxers Pedaç (*.pat)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/patman/patman.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Loop</source>
|
|
<translation>Bucle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/patman/patman.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Tune</source>
|
|
<translation>Afina</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>pattern</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/pattern.cpp" line="611"/>
|
|
<source>Change name</source>
|
|
<translation>Canvia nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/pattern.cpp" line="609"/>
|
|
<source>Reset name</source>
|
|
<translation>Restaura nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/pattern.cpp" line="619"/>
|
|
<source>Freeze</source>
|
|
<translation>Congela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/pattern.cpp" line="626"/>
|
|
<source>Unfreeze</source>
|
|
<translation>Descongela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/pattern.cpp" line="606"/>
|
|
<source>Clear all notes</source>
|
|
<translation>Esborra totes les notes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/pattern.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Cannot freeze pattern</source>
|
|
<translation>No es pot congelar el patró</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/pattern.cpp" line="502"/>
|
|
<source>The pattern currently cannot be freezed because you're in play-mode. Please stop and try again!</source>
|
|
<translation>El patró no es pot congelar ara mateix perquè estàs en mode de reproducció. Per favor, atura i torna-ho a provar!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/pattern.cpp" line="597"/>
|
|
<source>Open in piano-roll</source>
|
|
<translation>Obre al rotlle de piano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/pattern.cpp" line="619"/>
|
|
<source>Refreeze</source>
|
|
<translation>Recongela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/pattern.cpp" line="180"/>
|
|
<source>double-click to open this pattern in piano-roll
|
|
use mouse wheel to set volume of a step</source>
|
|
<translation>pica dos cops per a obrir aquest patró al rotlle de piano
|
|
usa la roda del ratolí per a ajustar el volum d'un pas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/pattern.cpp" line="636"/>
|
|
<source>Add steps</source>
|
|
<translation>Afegeix passos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/pattern.cpp" line="639"/>
|
|
<source>Remove steps</source>
|
|
<translation>Elimina passos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/pattern.cpp" line="647"/>
|
|
<source>1 step</source>
|
|
<translation>1 pas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/pattern.cpp" line="648"/>
|
|
<source>%1 steps</source>
|
|
<translation>%1 passos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>patternFreezeStatusDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/pattern.cpp" line="1053"/>
|
|
<source>Freezing pattern...</source>
|
|
<translation>Congelant patró...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/pattern.cpp" line="1062"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancel·la</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>pianoRoll</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_roll.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Cut selected notes (Ctrl+X)</source>
|
|
<translation>Talla les notes seleccionades (Ctrl+X)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_roll.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Copy selected notes (Ctrl+C)</source>
|
|
<translation>Copia les notes seleccionades (Ctrl+C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_roll.cpp" line="332"/>
|
|
<source>If you click here, selected notes will be cut into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste-button.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, les notes seleccionades seran tallades cap al portapapers. Pots enganxar-les a qualsevol banda de qualsevol patró picant el botó enganxar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_roll.cpp" line="336"/>
|
|
<source>If you click here, selected notes will be copied into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste-button.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, les notes seleccionades seran copiades al portapapers. Pots enganxar-les a qualsevol banda de qualsevol patró picant el botó enganxar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_roll.cpp" line="339"/>
|
|
<source>If you click here, the notes from the clipboard will be pasted at the first visible tact.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, les notes del portapapers seran enganxades al primer compàs visible.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_roll.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Paste notes from clipboard (Ctrl+V)</source>
|
|
<translation>Enganxa notes des del portapapers (Ctrl+V)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_roll.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Play/pause current pattern (Space)</source>
|
|
<translation>Reprodueix/pausa el patró actual (Espai)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_roll.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Stop playing of current pattern (Space)</source>
|
|
<translation>Atura la reproducció del patró actual (Espai)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_roll.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Click here, if you want to play the current pattern. This is useful while editing it. The pattern is automatically looped when its end is reached.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols reproduir el patró actual. Això és útil mentre s'edita. El patró es repeteix automàticament quan arriba al final.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_roll.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Click here, if you want to stop playing of current pattern.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols aturar la reproducció del patró actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_roll.cpp" line="461"/>
|
|
<source>Piano-Roll - no pattern</source>
|
|
<translation>Rotlle de Piano - sense patró</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_roll.cpp" line="1894"/>
|
|
<source>Please open a pattern by double-clicking on it!</source>
|
|
<translation>Per favor, obre un patró picant-lo dos cops!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_roll.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Piano-Roll - %1</source>
|
|
<translation>Rotlle de Piano - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_roll.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Record notes from MIDI-device/channel-piano</source>
|
|
<translation>Enregistra notes des d'un dispositiu MIDI o piano de canal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_roll.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Click here, if you want to record notes from a MIDI-device or the virtual test-piano of the according channel-window to the current pattern. When recording all notes you play will be written to this pattern and you can play and edit them afterwards.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols enregistrar notes des d'un dispositiu MIDI o el piano virtual de prova de la finestra de canal corresponent al patró actual. Mentre s'enregistra, totes les notes que toquis seran escrites en aquest patró i les podràs reproduir i editar després.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_roll.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Last note</source>
|
|
<translation>Darrera nota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_roll.cpp" line="2331"/>
|
|
<source>Notes copied</source>
|
|
<translation>Notes copiades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_roll.cpp" line="2333"/>
|
|
<source>All selected notes were copied to the clipboard.</source>
|
|
<translation>Totes les notes seleccionades s'han copiat al portapapers.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_roll.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Draw mode (Shift+D)</source>
|
|
<translation>Mode dibuixar (Maj+D)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_roll.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Erase mode (Shift+E)</source>
|
|
<translation>Mode esborrar (Maj+E)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_roll.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Select mode (Shift+S)</source>
|
|
<translation>Mode seleccionar (Maj+S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_roll.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Move selection mode (Shift+M)</source>
|
|
<translation>Mode moure selecció (Maj+M)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_roll.cpp" line="296"/>
|
|
<source>If you click here, draw-mode will be activated. In this mode you can add, resize and move single notes. This is the default-mode which is used most of the time. You can also press 'Shift+D' on your keyboard to activate this mode.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, el mode dibuixar serà activat. En aquest mode pots afegir, redimensionar i moure notes soltes. Aquest és el mode per defecte que s'utilitza més temps. També pots pitjar 'Maj+D' al teclat per a activar aquest mode.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_roll.cpp" line="300"/>
|
|
<source>If you click here, erase-mode will be activated. In this mode you can erase single notes. You can also press 'Shift+E' on your keyboard to activate this mode.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, s'activarà el mode esborrar. En aquest mode pots esborrar notes soltes. També pots pitjar 'Maj+E' al teclat per a activar aquest mode.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_roll.cpp" line="306"/>
|
|
<source>If you click here, select-mode will be activated. In this mode you can select notes. This is neccessary if you want to cut, copy, paste, delete or move notes. You can also press 'Shift+S' on your keyboard to activate this mode.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, el mode seleccionar serà activat. En aquest mode pots seleccionar notes. Això és necessari si vols tallar, copiar, enganxar, esborrar o moure notes. També pots pitjar 'Maj+S' al teclat per a activar aquest mode.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_roll.cpp" line="311"/>
|
|
<source>If you click here, move-mode will be activated. In this mode you can move the notes you selected in select-mode. You can also press 'Shift+M' on your keyboard to activate this mode.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, el mode moure serà activat. En aquest mode pots moure les notes que has seleccionat en el mode seleccionar. També pots pitjar 'Maj+M' al teclat per a activar aquest mode.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>pianoWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_widget.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Base note</source>
|
|
<translation>Nota base</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/piano_widget.cpp" line="223"/>
|
|
<source>&Open in automation editor</source>
|
|
<translation>&Obre a l'editor d'automatització</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>pluckedStringSynth</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/plucked_string_synth/plucked_string_synth.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Pick position</source>
|
|
<translation>Posició per a tocar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/plucked_string_synth/plucked_string_synth.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Pick position:</source>
|
|
<translation>Posició per a tocar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/plucked_string_synth/plucked_string_synth.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Pickup position</source>
|
|
<translation>Posició per a recollir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/plucked_string_synth/plucked_string_synth.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Pickup position:</source>
|
|
<translation>Posició per a recollir:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>pluginBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/plugin.cpp" line="46"/>
|
|
<source>no description</source>
|
|
<translation>sense descripció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/plugin_browser.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Instrument plugins</source>
|
|
<translation>Connectors d'instrument</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/plugin_browser.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Plugin browser</source>
|
|
<translation>Navegador de connectors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/plugin_browser.cpp" line="62"/>
|
|
<source>You can drag an instrument-plugin into either the Song-Editor, the Beat+Baseline Editor or just into a channel-window or on the corresponding channel-button.</source>
|
|
<translation>Pots arrossegar un connector d'instrument a l'Editor de Cançó, a l'Editor de Ritme Base o simplement a una finestra de canal o al botó de canal corresponent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Vibrating string modeler</source>
|
|
<translation>Modelador de corda vibrant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/plucked_string_synth/plucked_string_synth.cpp" line="47"/>
|
|
<source>cheap synthesis of guitar/harp-like sounds</source>
|
|
<translation>síntesi barata de sons com de guitarra/arpa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/midi_import/midi_import.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Filter for importing MIDI-files into LMMS</source>
|
|
<translation>Filtre per a importar fitxers MIDI a LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="57"/>
|
|
<source>three powerful oscillators you can modulate in several ways</source>
|
|
<translation>tres potents oscil·ladors que pots modular de vàries maneres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="56"/>
|
|
<source>VST-host for using VST(i)-plugins within LMMS</source>
|
|
<translation>servidor VST per a usar connectors VST(i) amb LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/flp_import/flp_import.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Filter for importing FL Studio projects into LMMS</source>
|
|
<translation>Filtre per a importar projectes FL Studio a LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bit_invader/bit_invader.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Rough & Dirty Wavetable Synthesizer.</source>
|
|
<translation>Sintetitzador de Taula d'ones Bast & Brut.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/organic/organic.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Additive Synthesizer for organ-like sounds</source>
|
|
<translation>Sintetitzador Additiu per a sons com d'orgue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/audio_file_processor/audio_file_processor.cpp" line="62"/>
|
|
<source>simple sampler with various settings for using samples (e.g. drums) in an instrument-track</source>
|
|
<translation>mostrejador simple amb diferents paràmetres per a usar mostres (p.e. bateria) en una pista d'instrument</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stk/mallets/mallets.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Tuneful things to bang on</source>
|
|
<translation>Coses melòdiques per a fer soroll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_effect/ladspa_effect.cpp" line="51"/>
|
|
<source>plugin for using arbitrary LADSPA-effects inside LMMS.</source>
|
|
<translation>connector per a usar efectes LADSPA arbitraris a LMMS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/bass_booster/bass_booster.cpp" line="42"/>
|
|
<source>plugin for using arbitrary VST-effects inside LMMS.</source>
|
|
<translation>connector per a usar efectes VST arbitraris a LMMS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/kicker/kicker.cpp" line="48"/>
|
|
<source>versatile kick- & bassdrum-synthesizer</source>
|
|
<translation>sintetitzador versàtil de guitza & bombo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/singerbot/singerbot.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Singer bot to add some basic vocals</source>
|
|
<translation>Bot cantant per a afegir veus bàsiques</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/live_tool/live_tool.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Tool for live performance</source>
|
|
<translation>Eina per a actuació en directe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Incomplete polyphonic immitation tb303</source>
|
|
<translation>Imitació polifònica incompleta tb303</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/patman/patman.cpp" line="55"/>
|
|
<source>GUS-compatible patch instrument</source>
|
|
<translation>Instrument de pedaç compatible GUS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stereo_enhancer/stereo_enhancer.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Plugin for enhancing stereo separation of a stereo input file</source>
|
|
<translation>Connector per a millorar la separació estèreo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/ladspa_browser/ladspa_browser.cpp" line="55"/>
|
|
<source>List installed LADSPA plugins</source>
|
|
<translation>Llista connectors LADSPA instal·lats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/lb302/lb302.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Incomplete monophonic immitation tb303</source>
|
|
<translation>Imitació monofònica incompleta tb303</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>polyb302Synth</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="295"/>
|
|
<source>VCF Cutoff Frequency</source>
|
|
<translation>Freqüència de Tall VCF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Cutoff Freq:</source>
|
|
<translation>Freq Tall:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="301"/>
|
|
<source>CUT</source>
|
|
<translation>TALL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="303"/>
|
|
<source>VCF Resonance</source>
|
|
<translation>Ressonància VCF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Resonance:</source>
|
|
<translation>Ressonància:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="309"/>
|
|
<source>RES</source>
|
|
<translation>RES</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="312"/>
|
|
<source>VCF Envelope Mod</source>
|
|
<translation>Mod Envoltant VCF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Env Mod:</source>
|
|
<translation>Mod Env:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="318"/>
|
|
<source>ENV MOD</source>
|
|
<translation>MOD ENV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="321"/>
|
|
<source>VCF Envelope Decay</source>
|
|
<translation>Decaïment Envoltant VCF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Decay:</source>
|
|
<translation>Decaïment:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="327"/>
|
|
<source>DEC</source>
|
|
<translation>DEC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="342"/>
|
|
<source>303-es-que, 24dB/octave, 3 pole filter</source>
|
|
<translation>303-es-que, 24dB/octava, filtre 3 pols</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Slide Decay</source>
|
|
<translation>Decaïment de Lliscament</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Slide Decay:</source>
|
|
<translation>Decaïment de Lliscament:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="353"/>
|
|
<source>SLIDE</source>
|
|
<translation>LLISCA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="356"/>
|
|
<source>VCO fine detuning</source>
|
|
<translation>Desafinament fi VCO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="361"/>
|
|
<source>VCO Fine Detuning:</source>
|
|
<translation>Desafinament Fi VCO:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="363"/>
|
|
<source>DETUNE</source>
|
|
<translation>DESAF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Distortion</source>
|
|
<translation>Distorsió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="371"/>
|
|
<source>DIST:</source>
|
|
<translation>DIST:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="372"/>
|
|
<source>DIST</source>
|
|
<translation>DIST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Waveform</source>
|
|
<translation>Forma d'ona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="379"/>
|
|
<source>WAVE:</source>
|
|
<translation>ONA:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="380"/>
|
|
<source>WAVE</source>
|
|
<translation>ONA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="618"/>
|
|
<source>Sawtooth </source>
|
|
<translation>Dent de serra </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="621"/>
|
|
<source>Inverted Sawtooth </source>
|
|
<translation>Dent de serra invertida </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="625"/>
|
|
<source>Triangle </source>
|
|
<translation>Triangular </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="628"/>
|
|
<source>Square </source>
|
|
<translation>Quadrada </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="631"/>
|
|
<source>Rounded Square </source>
|
|
<translation>Quadrada Arrodonida </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/polyb302/polyb302.cpp" line="634"/>
|
|
<source>Moog </source>
|
|
<translation>Moog </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>projectNotes</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Put down your project notes here.</source>
|
|
<translation>Escriu aquí les teves notes del projecte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Project notes</source>
|
|
<translation>Notes del projecte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Edit Actions</source>
|
|
<translation>Accions d'Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="124"/>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>&Desfés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Ctrl+Z</source>
|
|
<translation>Ctrl+Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="130"/>
|
|
<source>&Redo</source>
|
|
<translation>&Refés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Ctrl+Y</source>
|
|
<translation>Ctrl+Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="136"/>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>&Copia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Ctrl+C</source>
|
|
<translation>Ctrl+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Cu&t</source>
|
|
<translation>&Talla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Ctrl+X</source>
|
|
<translation>Ctrl+X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="148"/>
|
|
<source>&Paste</source>
|
|
<translation>&Enganxa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Ctrl+V</source>
|
|
<translation>Ctrl+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Format Actions</source>
|
|
<translation>Accions de Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="179"/>
|
|
<source>&Bold</source>
|
|
<translation>&Negreta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Ctrl+B</source>
|
|
<translation>Ctrl+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="186"/>
|
|
<source>&Italic</source>
|
|
<translation>Curs&iva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Ctrl+I</source>
|
|
<translation>Ctrl+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="194"/>
|
|
<source>&Underline</source>
|
|
<translation>&Subratllat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Ctrl+U</source>
|
|
<translation>Ctrl+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="206"/>
|
|
<source>&Left</source>
|
|
<translation>&Esquerra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
<translation>Ctrl+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="213"/>
|
|
<source>C&enter</source>
|
|
<translation>Cen&tre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Ctrl+E</source>
|
|
<translation>Ctrl+E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="220"/>
|
|
<source>&Right</source>
|
|
<translation>&Dreta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Ctrl+R</source>
|
|
<translation>Ctrl+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="228"/>
|
|
<source>&Justify</source>
|
|
<translation>&Justifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Ctrl+J</source>
|
|
<translation>Ctrl+J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/project_notes.cpp" line="236"/>
|
|
<source>&Color...</source>
|
|
<translation>&Color...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>rackPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/rack_plugin.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Turn the effect off</source>
|
|
<translation>Apaga l'efecte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/rack_plugin.cpp" line="72"/>
|
|
<source>On/Off</source>
|
|
<translation>Encès/Apagat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/rack_plugin.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Toggles the effect on or off.</source>
|
|
<translation>Encén o apaga l'efecte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/rack_plugin.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Wet/Dry mix</source>
|
|
<translation>Mescla Moll/Sec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/rack_plugin.cpp" line="81"/>
|
|
<source>W/D</source>
|
|
<translation>M/S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/rack_plugin.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Wet Level:</source>
|
|
<translation>Nivell de Moll:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/rack_plugin.cpp" line="88"/>
|
|
<source>The Wet/Dry knob sets the ratio between the input signal and the effect that shows up in the output.</source>
|
|
<translation>La roda Moll/Sec indica la proporció entre el senyal d'entrada i l'efecte que es mostra a la sortida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/rack_plugin.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Decay</source>
|
|
<translation>Decaïment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/rack_plugin.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Time:</source>
|
|
<translation>Temps:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/rack_plugin.cpp" line="102"/>
|
|
<source>The Decay knob controls how many buffers of silence must pass before the plugin stops processing. Smaller values will reduce the CPU overhead but run the risk of clipping the tail on delay effects.</source>
|
|
<translation>La roda Decaïment controla quants períodes de silenci han de passar abans de que el connector aturi el processament. Valors més petits reduiran la càrrega de CPU, però augmenten el risc de tallar la cua als efectes de retard.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/rack_plugin.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Gate</source>
|
|
<translation>Porta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/rack_plugin.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Gate:</source>
|
|
<translation>Porta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/rack_plugin.cpp" line="114"/>
|
|
<source>The Gate knob controls the signal level that is considered to be 'silence' while deciding when to stop processing signals.</source>
|
|
<translation>La roda Porta controla el nivell de senyal que és considerat 'silenci' mentre decideix quan aturar de processar senyals.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/rack_plugin.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Controls</source>
|
|
<translation>Controls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/rack_plugin.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Effect plugins function as a chained series of effects where the signal will be processed from top to bottom.
|
|
|
|
The On/Off switch allows you to bypass a given plugin at any point in time.
|
|
|
|
The Wet/Dry knob controls the balance between the input signal and the effected signal that is the resulting output from the effect. The input for one stage is the output from the previous stage, so the 'dry' signal for effects lower in the chain contains all of the previous effects.
|
|
|
|
The Decay knob controls how long the signal will continue to be processed after the notes have been released. The effect will stop processing signals when the signal has dropped below a given threshold for a given length of time. This knob sets the 'given length of time'. Longer times will require more CPU, so this number should be set low for most effects. It needs to be bumped up for effects that produce lengthy periods of silence, e.g. delays.
|
|
|
|
The Gate knob controls the 'given threshold' for the effect's auto shutdown. The clock for the 'given length of time' will begin as soon as the processed signal level drops below the level specified with this knob.
|
|
|
|
The Controls button opens a dialog for editing the effect's parameters.
|
|
|
|
Right clicking will bring up a context menu where you can change the order in which the effects are processed or delete an effect altogether.</source>
|
|
<translation>Els connectors d'efecte funcionen com una sèrie encadenada d'efectes on el senyal serà processat de dalt a baix.
|
|
El commutador Encès/Apagat et permet evitar un connector determinat en qualsevol moment.
|
|
La roda Moll/Sec controla el balanç entre el senyal d'entrada i el resultant d'aplicar l'efecte. L'entrada d'una etapa és la sortida de l'etapa anterior, així que el senyal 'sec' per a efectes inferiors a la cadena conté tots els efectes previs.
|
|
La roda Decaïment controla quant de temps el senyal continuarà sent processat després d'haver alliberat les notes. L'efecte aturarà de processar senyals quan el senyal hagi caigut sota un llindar determinat per a una durada donada. Aquesta roda estableix la 'durada donada'. Temps més llargs requeriran més CPU, així que aquest número hauria de ser baix per a la majoria d'efectes. Necessita augmentar-se per a efectes que produeixen períodes perllongats de silenci, p.e. retards.
|
|
La roda Porta controla el 'llindar determinat' per a l'aturada de l'efecte. El rellotge per a la 'durada donada' començarà així que el nivell del senyal processat caigui sota el nivell especificat amb aquesta roda.
|
|
El botó Controls obre un diàleg per a editar els paràmetres de l'efecte.
|
|
Un clic dret mostrarà un menú contextual on podràs canviar l'ordre en el qual els efectes són processats o esborrar un efecte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/rack_plugin.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Move &up</source>
|
|
<translation>Mou a&munt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/rack_plugin.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Move &down</source>
|
|
<translation>Mou a&vall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/rack_plugin.cpp" line="253"/>
|
|
<source>&Remove this plugin</source>
|
|
<translation>&Treu aquest connector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/rack_plugin.cpp" line="257"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Ajuda</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>remoteVSTPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vst_effect/vst_effect.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Loading plugin</source>
|
|
<translation>Carregant connector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vst_effect/vst_effect.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Please wait while loading VST-plugin...</source>
|
|
<translation>Per favor, espera mentre es carrega el connector VST...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vst_effect/vst_effect.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Failed loading VST-plugin</source>
|
|
<translation>Ha fallat la càrrega del connector VST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vst_effect/vst_effect.cpp" line="156"/>
|
|
<source>The VST-plugin %1 could not be loaded for some reason.
|
|
If it runs with other VST-software under Linux, please contact an LMMS-developer!</source>
|
|
<translation>El connector VST %1 no s'ha pogut carregar per alguna raó.
|
|
Si funciona amb altre programari VST sota Linux, per favor contacta amb un desenvolupador de LMMS!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>renameDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/rename_dialog.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Canvia el nom...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>sampleBuffer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lib/sample_buffer.cpp" line="830"/>
|
|
<source>Wave-Files (*.wav)</source>
|
|
<translation>Fitxers WAV (*.wav)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lib/sample_buffer.cpp" line="831"/>
|
|
<source>OGG-Files (*.ogg)</source>
|
|
<translation>Fitxers OGG (*.ogg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lib/sample_buffer.cpp" line="837"/>
|
|
<source>VOC-Files (*.voc)</source>
|
|
<translation>Fitxers VOC (*.voc)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lib/sample_buffer.cpp" line="838"/>
|
|
<source>AIFF-Files (*.aif *.aiff)</source>
|
|
<translation>Fitxers AIFF (*.aif *.aiff)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lib/sample_buffer.cpp" line="839"/>
|
|
<source>AU-Files (*.au)</source>
|
|
<translation>Fitxers AU (*.au)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lib/sample_buffer.cpp" line="841"/>
|
|
<source>RAW-Files (*.raw)</source>
|
|
<translation>Fitxers RAW (*.raw)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lib/sample_buffer.cpp" line="800"/>
|
|
<source>Open audio file</source>
|
|
<translation>Obre fitxer d'àudio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lib/sample_buffer.cpp" line="833"/>
|
|
<source>FLAC-Files (*.flac)</source>
|
|
<translation>Fitxers FLAC (*.flac)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lib/sample_buffer.cpp" line="836"/>
|
|
<source>SPEEX-Files (*.spx)</source>
|
|
<translation>Fitxers SPEEX (*.spx)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lib/sample_buffer.cpp" line="829"/>
|
|
<source>All Audio-Files (*.wav *.ogg *.ds *.flac *.spx *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw)</source>
|
|
<translation>Tots els Fitxers d'Àudio (*.wav *.ogg *.ds *.flac *.spx *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lib/sample_buffer.cpp" line="832"/>
|
|
<source>DrumSynth-Files (*.ds)</source>
|
|
<translation>Fitxers DrumSynth (*.ds)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>sampleTCO</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/sample_track.cpp" line="100"/>
|
|
<source>double-click to select sample</source>
|
|
<translation>pica dos cops per a seleccionar la mostra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>sampleTrack</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/sample_track.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Sample track</source>
|
|
<translation>Pista de mostra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/sample_track.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Channel volume</source>
|
|
<translation>Volum del canal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/sample_track.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Channel volume:</source>
|
|
<translation>Volum del canal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/sample_track.cpp" line="353"/>
|
|
<source>VOL</source>
|
|
<translation>VOL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tracks/sample_track.cpp" line="358"/>
|
|
<source>With this knob you can set the volume of the opened channel.</source>
|
|
<translation>Amb aquesta roda pots ajustar el volum del canal obert.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>setupDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Setup LMMS</source>
|
|
<translation>Configuració de LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="626"/>
|
|
<source>General settings</source>
|
|
<translation>Configuració general</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="148"/>
|
|
<source>BUFFER SIZE</source>
|
|
<translation>MIDA DE MEMÒRIA INTERMÈDIA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Reset to default-value</source>
|
|
<translation>Restaura al valor per defecte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="180"/>
|
|
<source>MISC</source>
|
|
<translation>MISC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Classical knob usability (move cursor around knob to change value)</source>
|
|
<translation>Usabilitat de roda clàssica (moure el cursor al voltant de la roda)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Display volume as dBV </source>
|
|
<translation>Mostra el volum en dBV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="628"/>
|
|
<source>Directories</source>
|
|
<translation>Directoris</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="267"/>
|
|
<source>LMMS working directory</source>
|
|
<translation>Directori de treball de LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="286"/>
|
|
<source>VST-plugin directory</source>
|
|
<translation>Directori de connectors VST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Artwork directory</source>
|
|
<translation>Directori de material gràfic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="324"/>
|
|
<source>FL Studio installation directory</source>
|
|
<translation>Directori d'instal·lació de FL Studio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="631"/>
|
|
<source>Performance settings</source>
|
|
<translation>Configuració de rendiment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="408"/>
|
|
<source>UI effects vs. performance</source>
|
|
<translation>Efectes UI vs. rendiment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Disable channel activity indicators</source>
|
|
<translation>Desactiva els indicadors d'activitat de canal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Only press keys on channel-piano manually</source>
|
|
<translation>Pitja les tecles del piano de canal només manualment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="634"/>
|
|
<source>Audio settings</source>
|
|
<translation>Configuració d'àudio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="477"/>
|
|
<source>AUDIO INTERFACE</source>
|
|
<translation>INTERFÍCIE D'ÀUDIO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="636"/>
|
|
<source>MIDI settings</source>
|
|
<translation>Configuració MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="559"/>
|
|
<source>MIDI INTERFACE</source>
|
|
<translation>INTERFÍCIE MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="653"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>D'acord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="658"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancel·la</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="748"/>
|
|
<source>Restart LMMS</source>
|
|
<translation>Reinicia LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="751"/>
|
|
<source>Please note that most changes won't take effect until you restart LMMS!</source>
|
|
<translation>Per favor, tingues en compte que la majoria de canvis no s'aplicaran fins que reiniciïs LMMS!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="782"/>
|
|
<source>Frames: %1
|
|
Latency: %2 ms</source>
|
|
<translation>Marcs: %1
|
|
Latència: %2 ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="809"/>
|
|
<source>Here you can setup the internal buffer-size used by LMMS. Smaller values result in a lower latency but also may cause unusable sound or bad performance, especially on older computers or systems with a non-realtime kernel.</source>
|
|
<translation>Aquí pots configurar la mida de la memòria intermèdia interna usada per LMMS. Els valors més petits donen menor latència però també poden causar so inservible o baix rendiment, especialment a ordinadors antics o sistemes amb un nucli sense temps real.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="897"/>
|
|
<source>Choose LMMS working directory</source>
|
|
<translation>Escull el directori de treball de LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="919"/>
|
|
<source>Choose your VST-plugin directory</source>
|
|
<translation>Escull el teu directori de connectors VST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="941"/>
|
|
<source>Choose artwork-theme directory</source>
|
|
<translation>Escull el directori de material gràfic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="963"/>
|
|
<source>Choose FL Studio installation directory</source>
|
|
<translation>Escull el directori d'instal·lació de FL Studio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="1062"/>
|
|
<source>Here you can select your preferred audio-interface. Depending on the configuration of your system during compilation time you can choose between ALSA, JACK, OSS and more. Below you see a box which offers controls to setup the selected audio-interface.</source>
|
|
<translation>Aquí pots seleccionar la teva interfície d'àudio preferida. Depenent de la configuració del teu sistema durant el temps de compilació, pots escollir entre ALSA, JACK, OSS i altres. Abaix pots veure una caixa amb controls per a configurar la interfície d'àudio seleccionada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="1092"/>
|
|
<source>Here you can select your preferred MIDI-interface. Depending on the configuration of your system during compilation time you can choose between ALSA, OSS and more. Below you see a box which offers controls to setup the selected MIDI-interface.</source>
|
|
<translation>Aquí pots seleccionar la teva interfície MIDI preferida. Depenent de la configuració del teu sistema durant el temps de compilació, pots escollir entre ALSA, OSS i més. Abaix pots veure una caixa amb controls per a configurar la interfície MIDI seleccionada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="342"/>
|
|
<source>LADSPA plugin directories</source>
|
|
<translation>Directoris de connectors LADSPA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="362"/>
|
|
<source>STK rawwave directory</source>
|
|
<translation>Directori d'ones crues STK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="431"/>
|
|
<source>SMP support</source>
|
|
<translation>Suport SMP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="435"/>
|
|
<source>Parallelizing level</source>
|
|
<translation>Nivell de paral·lelització</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="457"/>
|
|
<source>If you have a machine with more then one processor (e.g. dual-core systems) you should use a parallelizing-level above 1 which means that LMMS will try to split up sound-processing into several threads which should should be run on several cores by the underlaying operating-system.
|
|
Please note that in some cases parallelizing won't work with small buffer-sizes. If you experience problems (i.e. lot of xruns), try to increase buffer-size.</source>
|
|
<translation>Si tens una màquina amb més d'un processador (p.e. sistemes amb nucli dual) hauries d'usar un nivell de paral·lelització més gran que 1, que vol dir que LMMS tractarà de dividir el processament de so en varis fils que haurien d'executar-se en varis nuclis pel sistema operatiu subjacent.
|
|
Fixa't que en alguns casos la paral·lelització no funcionarà amb memòries intermèdies de mida petita. Si experimentes problemes (p.e. molts xruns), prova d'augmentar la mida de la memòria intermèdia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="977"/>
|
|
<source>Choose LADSPA plugin directory</source>
|
|
<translation>Escull un directori de connectors LADSPA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="1000"/>
|
|
<source>Choose STK rawwave directory</source>
|
|
<translation>Escull el directori d'ones crues STK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Enable tooltips</source>
|
|
<translation>Activa els avisos d'eina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Multiple Document Interface</source>
|
|
<translation>Interfície de Múltiples Documents</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Show wizard after up-/downgrade</source>
|
|
<translation>Mostra l'assistent després d'actualitzar/desactualitzar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Show restart warning after changing settings</source>
|
|
<translation>Mostra l'avís de reinici després de canviar la configuració</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/setup_dialog.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Compress project files per default</source>
|
|
<translation>Comprimeix per defecte els fitxers de projecte</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>setupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../include/audio_alsa.h" line="61"/>
|
|
<source>ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)</source>
|
|
<translation>ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../include/audio_dummy.h" line="51"/>
|
|
<source>Dummy (no sound output)</source>
|
|
<translation>Maniquí (sense sortida de so)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../include/audio_jack.h" line="62"/>
|
|
<source>JACK (JACK Audio Connection Kit)</source>
|
|
<translation>JACK (JACK Audio Connection Kit)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../include/audio_oss.h" line="56"/>
|
|
<source>OSS (Open Sound System)</source>
|
|
<translation>OSS (Open Sound System)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../include/audio_sdl.h" line="60"/>
|
|
<source>SDL (Simple DirectMedia Layer)</source>
|
|
<translation>SDL (Simple DirectMedia Layer)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../include/midi_alsa_raw.h" line="62"/>
|
|
<source>ALSA Raw-MIDI (Advanced Linux Sound Architecture)</source>
|
|
<translation>MIDI cru ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../include/midi_oss.h" line="55"/>
|
|
<source>OSS Raw-MIDI (Open Sound System)</source>
|
|
<translation>MIDI cru OSS (Open Sound System)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../include/midi_dummy.h" line="46"/>
|
|
<source>Dummy (no MIDI support)</source>
|
|
<translation>Maniquí (sense suport MIDI)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../include/midi_alsa_seq.h" line="68"/>
|
|
<source>ALSA-Sequencer (Advanced Linux Sound Architecture)</source>
|
|
<translation>Seqüenciador ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>songEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Click here, if you want to stop playing of your song. The song-position-marker will be set to the start of your song.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols aturar la reproducció de la cançó. El marcador de posició de cançó serà col·locat a l'inici de la cançó.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="1524"/>
|
|
<source>untitled</source>
|
|
<translation>sense títol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lib/mmp.cpp" line="242"/>
|
|
<source>File already exists</source>
|
|
<translation>El fitxer ja existeix</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lib/mmp.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Could not open file</source>
|
|
<translation>No es pot obrir el fitxer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lib/mmp.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Error in multimedia-project</source>
|
|
<translation>Error al projecte multimèdia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lib/mmp.cpp" line="138"/>
|
|
<source>The multimedia-project %1 seems to contain errors. LMMS will try its best to recover as much as possible data from this file.</source>
|
|
<translation>El projecte multimèdia %1 sembla contenir errors. LMMS farà el que pot per a recuperar el màxim possible de dades d'aquest fitxer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lib/mmp.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Could not write file</source>
|
|
<translation>No es pot escriure el fitxer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Song-Editor</source>
|
|
<translation>Editor de Cançó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="1553"/>
|
|
<source>The file "%1" already exists. Do you want to overwrite it?</source>
|
|
<translation>El fitxer "%1" ja existeix. Vols sobreescriure'l?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Click here, if you want to play your whole song. Playing will be started at the song-position-marker (green). You can also move it while playing.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols reproduir la cançó sencera. La reproducció començarà al marcador de posició de cançó (verd). També pots moure'l mentre es reprodueix.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Play song (Space)</source>
|
|
<translation>Reprodueix cançó (Espai)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Stop song (Space)</source>
|
|
<translation>Atura cançó (Espai)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="136"/>
|
|
<source>The tempo of a song is specified in beats per minute (BPM). If you want to change the tempo of your song, change this value. Every tact has four beats, so the tempo in BPM specifies, how many tacts / 4 should be played within a minute (or how many tacts should be played within four minutes).</source>
|
|
<translation>El tempo d'una cançó s'especifica en batecs per minut (BPM). Si vols canviar el tempo de la cançó, canvia aquest valor. Cada compàs té quatre batecs, llavors el tempo en BPM especifica quants compassos / 4 s'han de tocar en un minut (o quants compassos s'han de tocar en quatre minuts).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="215"/>
|
|
<source>master pitch</source>
|
|
<translation>to mestre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="128"/>
|
|
<source>tempo of song</source>
|
|
<translation>tempo de cançó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Add beat/bassline</source>
|
|
<translation>Afegeix ritme base</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Add sample-track</source>
|
|
<translation>Afegeix pista de mostra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="1462"/>
|
|
<source>Project NOT saved.</source>
|
|
<translation>Projecte NO desat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lib/mmp.cpp" line="246"/>
|
|
<source>The file %1 already exists.
|
|
Do you want to overwrite it?</source>
|
|
<translation>El fitxer %1 ja existeix.
|
|
Vols sobreescriure'l?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="1540"/>
|
|
<source>Select file for project-export...</source>
|
|
<translation>Selecciona fitxer per a exportar projecte...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="1495"/>
|
|
<source>Import file</source>
|
|
<translation>Importa fitxer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="123"/>
|
|
<source>TEMPO/BPM</source>
|
|
<translation>TEMPO/BPM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lib/mmp.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Could not open file %1. You probably have no rights to read this file.
|
|
Please make sure you have at least read-access to the file and try again.</source>
|
|
<translation>No es pot obrir el fitxer %1. Probablement no tens permís per a llegir aquest fitxer.
|
|
Per favor, assegura't que tens permís de lectura per al fitxer i torna-ho a provar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="143"/>
|
|
<source>High quality mode</source>
|
|
<translation>Mode alta qualitat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Auto limiter</source>
|
|
<translation>Autolimitador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="181"/>
|
|
<source>master volume</source>
|
|
<translation>volum mestre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Master volume</source>
|
|
<translation>Volum mestre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Master pitch</source>
|
|
<translation>To mestre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Draw mode</source>
|
|
<translation>Mode dibuixar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Edit mode (select and move)</source>
|
|
<translation>Mode editar (selecciona i mou)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="560"/>
|
|
<source>Value: %1%</source>
|
|
<translation>Valor: %1%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="608"/>
|
|
<source>Value: %1 semitones</source>
|
|
<translation>Valor: %1 semitons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="1452"/>
|
|
<source>Project saved</source>
|
|
<translation>Projecte desat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="1454"/>
|
|
<source>The project %1 is now saved.</source>
|
|
<translation>El projecte %1 està desat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="1463"/>
|
|
<source>The project %1 was not saved!</source>
|
|
<translation>El projecte %1 no està desat!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/lib/mmp.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Could not write file %1. You probably are not permitted to write to this file.
|
|
Please make sure you have write-access to the file and try again.</source>
|
|
<translation>No es pot escriure el fitxer %1. Probablement no tens permís per a escriure aquest fitxer.
|
|
Per favor, assegura't que tens permís d'escriptura per a aquest fitxer i torna-ho a provar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/song_editor.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Tempo</source>
|
|
<translation>Tempo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>stereoEnhancerControlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stereo_enhancer/stereoenhancer_control_dialog.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Amplada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stereo_enhancer/stereoenhancer_control_dialog.cpp" line="52"/>
|
|
<source>WIDE</source>
|
|
<translation>AMPLE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/stereo_enhancer/stereoenhancer_control_dialog.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Width:</source>
|
|
<translation>Amplada:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>surroundArea</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/surround_area.cpp" line="82"/>
|
|
<source>click to where this channel should be audible</source>
|
|
<translation>pica a on aquest canal ha de ser audible</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/surround_area.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Surround area X</source>
|
|
<translation>Àrea envoltant X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/surround_area.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Surround area Y</source>
|
|
<translation>Àrea envoltant Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/surround_area.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Open &X in automation editor</source>
|
|
<translation>Obre &X a l'editor d'automatització</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/surround_area.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Open &Y in automation editor</source>
|
|
<translation>Obre &Y a l'editor d'automatització</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>tabWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../include/midi_client.h" line="107"/>
|
|
<source>Settings for %1</source>
|
|
<translation>Configuració per a %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>tempoSyncKnob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/tempo_sync_knob.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Tempo Sync</source>
|
|
<translation>Sinc Tempo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/tempo_sync_knob.cpp" line="79"/>
|
|
<source>&Reset (%1%2)</source>
|
|
<translation>&Restaura (%1%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/tempo_sync_knob.cpp" line="84"/>
|
|
<source>&Copy value (%1%2)</source>
|
|
<translation>&Copia valor (%1%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/tempo_sync_knob.cpp" line="89"/>
|
|
<source>&Paste value (%1%2)</source>
|
|
<translation>&Enganxa valor (%1%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/tempo_sync_knob.cpp" line="104"/>
|
|
<source>No Sync</source>
|
|
<translation>Sense Sinc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/tempo_sync_knob.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Eight beats</source>
|
|
<translation>Vuit batecs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/tempo_sync_knob.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Whole note</source>
|
|
<translation>Nota sencera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/tempo_sync_knob.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Half note</source>
|
|
<translation>Mitja nota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/tempo_sync_knob.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Quarter note</source>
|
|
<translation>Quart de nota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/tempo_sync_knob.cpp" line="132"/>
|
|
<source>8th note</source>
|
|
<translation>8è de nota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/tempo_sync_knob.cpp" line="138"/>
|
|
<source>16th note</source>
|
|
<translation>16è de nota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/tempo_sync_knob.cpp" line="142"/>
|
|
<source>32nd note</source>
|
|
<translation>32è de nota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/tempo_sync_knob.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Connect to MIDI-device</source>
|
|
<translation>Connecta a dispositiu MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/tempo_sync_knob.cpp" line="159"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Ajuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/tempo_sync_knob.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Synced to Eight Beats</source>
|
|
<translation>Sincronitzat a Vuit Batecs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/tempo_sync_knob.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Synced to Whole Note</source>
|
|
<translation>Sincronitzat a Nota Sencera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/tempo_sync_knob.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Synced to Half Note</source>
|
|
<translation>Sincronitzat a Mitja Nota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/tempo_sync_knob.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Synced to Quarter Note</source>
|
|
<translation>Sincronitzat a Quart de Nota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/tempo_sync_knob.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Synced to 8th Note</source>
|
|
<translation>Sincronitzat a 8è de Nota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/tempo_sync_knob.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Synced to 16th Note</source>
|
|
<translation>Sincronitzat a 16è de Nota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/tempo_sync_knob.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Synced to 32nd Note</source>
|
|
<translation>Sincronitzat a 32è de Nota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/tempo_sync_knob.cpp" line="152"/>
|
|
<source>&Open in automation editor</source>
|
|
<translation>&Obre a l'editor d'automatització</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/tempo_sync_knob.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Custom...</source>
|
|
<translation>Personalitzat...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/tempo_sync_knob.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Custom </source>
|
|
<translation>Personalitzat </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>timeLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/timeline.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Enable/disable auto-scrolling</source>
|
|
<translation>Activa/desactiva autodesplaçament</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/timeline.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Enable/disable loop-points</source>
|
|
<translation>Activa/desactiva punts de bucle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/timeline.cpp" line="144"/>
|
|
<source>After stopping go back to begin</source>
|
|
<translation>Després d'aturar torna al començament</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/timeline.cpp" line="148"/>
|
|
<source>After stopping go back to position at which playing was started</source>
|
|
<translation>Després d'aturar torna a la posició on va començar la reproducció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/timeline.cpp" line="150"/>
|
|
<source>After stopping keep position</source>
|
|
<translation>Després d'aturar manté la posició</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/timeline.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Hint</source>
|
|
<translation>Consell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/timeline.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Press <Ctrl> to disable magnetic loop-points.</source>
|
|
<translation>Pitja <Ctrl> per a desactivar punts de bucle magnètics.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>trackContainer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/track_container.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Loading project...</source>
|
|
<translation>Carregant projecte...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/flp_import/flp_import.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancel·la</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/flp_import/flp_import.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Please wait...</source>
|
|
<translation>Per favor, espera...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/midi_import/midi_import.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Importing MIDI-file...</source>
|
|
<translation>Important fitxer MIDI...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/import_filter.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Couldn't import file</source>
|
|
<translation>No es pot importar el fitxer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/import_filter.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Couldn't find a filter for importing file %1.
|
|
You should convert this file into a format supported by LMMS using another software.</source>
|
|
<translation>No es pot trobar un filtre per a importar el fitxer %1.
|
|
Hauries de convertir aquest fitxer a un format suportat per LMMS utilitzant altre programari.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/import_filter.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Couldn't open file</source>
|
|
<translation>No es pot obrir el fitxer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/import_filter.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Couldn't open file %1 for reading.
|
|
Please make sure you have read-permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
|
|
<translation>No es pot llegir el fitxer %1.
|
|
Per favor, assegura't que tens permís de lectura per al fitxer i el directori que el conté i torna-ho a provar!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/flp_import/flp_import.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Importing FLP-file...</source>
|
|
<translation>Important fitxer FLP...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>trackContentObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/track.cpp" line="448"/>
|
|
<source>Cut</source>
|
|
<translation>Talla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/track.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Copia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/track.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Paste</source>
|
|
<translation>Enganxa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/track.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Current position</source>
|
|
<translation>Posició actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/track.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Hint</source>
|
|
<translation>Consell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/track.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Press <Ctrl> for free positioning.</source>
|
|
<translation>Pitja <Ctrl> per a col·locar lliurement.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/track.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Current length</source>
|
|
<translation>Longitud actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/track.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Press <Ctrl> for free resizing.</source>
|
|
<translation>Pitja <Ctrl> per a redimensionar lliurement.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/track.cpp" line="383"/>
|
|
<source>%1:%2 (%3:%4 to %5:%6)</source>
|
|
<translation>%1:%2 (%3:%4 a %5:%6)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/track.cpp" line="444"/>
|
|
<source>Delete (middle mousebutton)</source>
|
|
<translation>Esborra (botó del mig del ratolí)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/track.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Mute/unmute (<Ctrl> + middle click)</source>
|
|
<translation>Apaga/encén (<Ctrl> + clic del mig)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>trackOperationsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/track.cpp" line="953"/>
|
|
<source>Press <Ctrl> while clicking on move-grip to begin a new drag'n'drop-action.</source>
|
|
<translation>Pitja <Ctrl> quan piquis el control de moviment per a iniciar una nova acció d'arrossegar i amollar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/track.cpp" line="1163"/>
|
|
<source>Clone this track</source>
|
|
<translation>Clona aquesta pista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/track.cpp" line="1166"/>
|
|
<source>Remove this track</source>
|
|
<translation>Elimina aquesta pista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/track.cpp" line="966"/>
|
|
<source>Actions for this track</source>
|
|
<translation>Accions per a aquesta pista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/track.cpp" line="988"/>
|
|
<source>With this switch you can either mute this track or mute all other tracks.
|
|
By clicking left, this track is muted. This is useful, if you only want to listen to the other tracks without changing this track and loosing information.
|
|
When you click right on this switch, all other tracks will be muted. This is useful, if you only want to listen to this track.</source>
|
|
<translation>Amb aquest interruptor pots tant apagar aquesta pista com apagar totes les altres pistes.
|
|
Amb un clic esquerre, aquesta pista s'apaga. Això és útil si només vols escoltar les altres pistes sense canviar aquesta i perdre informació.
|
|
Amb un clic dret a l'interruptor, totes les altres pistes s'apagaran. Això és útil si només vols escoltar aquesta pista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/track.cpp" line="990"/>
|
|
<source>left click = mute this track
|
|
right click = mute all other tracks (solo)</source>
|
|
<translation>clic esquerre = apaga aquesta pista
|
|
clic dret = apaga totes les altres pistes (solo)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/track.cpp" line="969"/>
|
|
<source>Mute</source>
|
|
<translation>Apaga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/track.cpp" line="1150"/>
|
|
<source>Enable automation</source>
|
|
<translation>Habilita automatització</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/track.cpp" line="1157"/>
|
|
<source>Disable automation</source>
|
|
<translation>Inhabilita automatització</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>tripleOscillator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="264"/>
|
|
<source>semitones</source>
|
|
<translation>semitons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="344"/>
|
|
<source>degrees</source>
|
|
<translation>graus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Click here if you want a sine-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona sinusoïdal per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Click here if you want a triangle-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona triangular per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Click here if you want a saw-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona de serra per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="424"/>
|
|
<source>Click here if you want a square-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona quadrada per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="457"/>
|
|
<source>Click here if you want a white-noise for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols un soroll blanc per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Click here if you want a user-defined wave-shape for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una forma d'ona arbitrària per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="435"/>
|
|
<source>Click here if you want a moog-saw-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona de serra Moog per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="446"/>
|
|
<source>Click here if you want an exponential wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona exponencial per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="132"/>
|
|
<source>use frequency modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1</source>
|
|
<translation>modula la freqüència de l'oscil·lador 1 amb l'oscil·lador 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="99"/>
|
|
<source>use amplitude modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1</source>
|
|
<translation>modula l'amplitud de l'oscil·lador 1 amb l'oscil·lador 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="109"/>
|
|
<source>mix output of oscillator 1 & 2</source>
|
|
<translation>mescla la sortida dels oscil·ladors 1 & 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="120"/>
|
|
<source>synchronize oscillator 1 with oscillator 2</source>
|
|
<translation>sincronitza l'oscil·lador 1 amb l'oscil·lador 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="203"/>
|
|
<source>use frequency modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2</source>
|
|
<translation>modula la freqüència de l'oscil·lador 2 amb l'oscil·lador 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="170"/>
|
|
<source>use amplitude modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2</source>
|
|
<translation>modula l'amplitud de l'oscil·lador 2 amb l'oscil·lador 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="180"/>
|
|
<source>mix output of oscillator 2 & 3</source>
|
|
<translation>mescla la sortida dels oscil·ladors 2 & 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="191"/>
|
|
<source>synchronize oscillator 2 with oscillator 3</source>
|
|
<translation>sincronitza l'oscil·lador 2 amb l'oscil·lador 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Osc %1 volume</source>
|
|
<translation>Volum d'osc %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Osc %1 volume:</source>
|
|
<translation>Volum d'osc %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="235"/>
|
|
<source>With this knob you can set the volume of oscillator %1. When setting a value of 0 the oscillator is turned off. Otherwise you can hear the oscillator as loud as you set it here.</source>
|
|
<translation>Amb aquesta roda pots ajustar el volum de l'oscil·lador %1. Quan poses un valor de 0 l'oscil·lador s'apaga. Altrament, pots sentir l'oscil·lador tan alt com l'ajustis aquí.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Osc %1 panning</source>
|
|
<translation>Panorama d'osc %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Osc %1 panning:</source>
|
|
<translation>Panorama d'osc %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="252"/>
|
|
<source>With this knob you can set the panning of the oscillator %1. A value of -100 means 100% left and a value of 100 moves oscillator-output right.</source>
|
|
<translation>Amb aquesta roda pots ajustar el panorama de l'oscil·lador %1. Un valor de -100 significa 100% a l'esquerra i un valor de 100 mou la sortida de l'oscil·lador a la dreta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Osc %1 coarse detuning:</source>
|
|
<translation>Desafinament gruixut d'osc %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="306"/>
|
|
<source>With this knob you can set the fine detuning of oscillator %1 for the right channel. The fine-detuning is ranged between -100 cents and +100 cents. This is useful for creating "fat" sounds.</source>
|
|
<translation>Amb aquesta roda pots ajustar el desafinament fi de l'oscil·lador %1 per al canal dret. El desafinament fi està graduat entre -100 cents i +100 cents. Això és útil per a crear sons "gruixuts".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Osc %1 phase-offset</source>
|
|
<translation>Desfasament d'osc %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Osc %1 phase-offset:</source>
|
|
<translation>Desfasament d'osc %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="328"/>
|
|
<source>With this knob you can set the phase-offset of oscillator %1. That means you can move the point within an oscillation where the oscillator begins to oscillate. For example if you have a sine-wave and have a phase-offset of 180 degrees the wave will first go down. It's the same with a square-wave.</source>
|
|
<translation>Amb aquesta roda pots ajustar el desfasament de l'oscil·lador %1. Això significa que pots moure el punt d'una oscil·lació on l'oscil·lador comença a oscil·lar. Per exemple, si tens una ona sinusoïdal amb un desfasament de 180 graus, l'ona anirà primer cap a abaix. És el mateix amb una ona quadrada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Osc %1 stereo phase-detuning</source>
|
|
<translation>Desfasament estèreo d'osc %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Osc %1 coarse detuning</source>
|
|
<translation>Desafinament gruixut d'osc %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="270"/>
|
|
<source>With this knob you can set the coarse detuning of oscillator %1. You can detune the oscillator 12 semitones (1 octave) up and down. This is useful for creating sounds with a chord.</source>
|
|
<translation>Amb aquesta roda pots ajustar el desafinament gruixut de l'oscil·lador %1. Pots desafinar l'oscil·lador 12 semitons (1 octava) cap a amunt i abaix. Això és útil per a crear sons amb un acord.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Osc %1 fine detuning left</source>
|
|
<translation>Desafinament fi esquerre d'osc %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Osc %1 fine detuning left:</source>
|
|
<translation>Desafinament fi esquerre d'osc %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="300"/>
|
|
<source>cents</source>
|
|
<translation>cents</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="288"/>
|
|
<source>With this knob you can set the fine detuning of oscillator %1 for the left channel. The fine-detuning is ranged between -100 cents and +100 cents. This is useful for creating "fat" sounds.</source>
|
|
<translation>Amb aquesta roda pots ajustar el desafinament fi de l'oscil·lador %1 per al canal esquerre. El desafinament fi està graduat entre -100 cents i +100 cents. Això és útil per a crear sons "gruixuts".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Osc %1 fine detuning right</source>
|
|
<translation>Desafinament fi dret d'osc %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Osc %1 fine detuning right:</source>
|
|
<translation>Desafinament fi dret d'osc %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Osc %1 stereo phase-detuning:</source>
|
|
<translation>Desfasament estèreo d'osc %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="351"/>
|
|
<source>With this knob you can set the stereo phase-detuning of oscillator %1. The stereo phase-detuning specifies the size of the difference between the phase-offset of left and right channel. This is very good for creating wide stereo-sounds.</source>
|
|
<translation>Amb aquesta roda pots ajustar el desfasament estèreo de l'oscil·lador %1. El desfasament estèreo especifica el tamany de la diferència entre el desfasament del canal esquerre i el dret. Això és molt bo per a crear sons estèreo amples.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="87"/>
|
|
<source>use phase modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1</source>
|
|
<translation>modula la fase de l'oscil·lador 1 amb l'oscil·lador 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="158"/>
|
|
<source>use phase modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2</source>
|
|
<translation>modula la fase de l'oscil·lador 2 amb l'oscil·lador 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Modulation type 1</source>
|
|
<translation>Tipus de modulació 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Modulation type 2</source>
|
|
<translation>Tipus de modulació 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/triple_oscillator/triple_oscillator.cpp" line="470"/>
|
|
<source>Osc %1 wave shape</source>
|
|
<translation>Forma d'ona d'osc %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>vestigeInstrument</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Open other VST-plugin</source>
|
|
<translation>Obre altre connector VST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Click here, if you want to open another VST-plugin. After clicking on this button, a file-open-dialog appears and you can select your file.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols obrir un altre connector VST. Després de picar aquest botó, apareix un diàleg d'obrir fitxers i pots seleccionar el teu fitxer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Show/hide VST-GUI</source>
|
|
<translation>Mostra/amaga GUI VST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of your VST-plugin.</source>
|
|
<translation>Pica aquí per a mostrar o amagar la interfície gràfica d'usuari (GUI) del connector VST.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Turn off all notes</source>
|
|
<translation>Apaga totes les notes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Loading plugin</source>
|
|
<translation>Carregant connector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Please wait while loading VST-plugin...</source>
|
|
<translation>Per favor, espera mentre es carrega el connector VST...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Failed loading VST-plugin</source>
|
|
<translation>Ha fallat la càrrega del connector VST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="208"/>
|
|
<source>The VST-plugin %1 could not be loaded for some reason.
|
|
If it runs with other VST-software under Linux, please contact an LMMS-developer!</source>
|
|
<translation>El connector VST %1 no s'ha pogut carregar per alguna raó.
|
|
Si funciona amb altre programari VST sota Linux, per favor contacta amb un desenvolupador de LMMS!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Open VST-plugin</source>
|
|
<translation>Obre connector VST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="382"/>
|
|
<source>DLL-files (*.dll)</source>
|
|
<translation>Fitxers DLL (*.dll)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="383"/>
|
|
<source>EXE-files (*.exe)</source>
|
|
<translation>Fitxers EXE (*.exe)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="471"/>
|
|
<source>No VST-plugin loaded</source>
|
|
<translation>Cap connector VST carregat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vestige/vestige.cpp" line="485"/>
|
|
<source>by</source>
|
|
<translation>per</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>vibed</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="96"/>
|
|
<source>The waveform editor provides control over the initial state or impulse that is used to start the string vibrating. The buttons to the right of the graph will initialize the waveform to the selected type. The '?' button will load a waveform from a file--only the first 128 samples will be loaded.
|
|
|
|
The waveform can also be drawn in the graph.
|
|
|
|
The 'S' button will smooth the waveform.
|
|
|
|
The 'N' button will normalize the waveform.</source>
|
|
<translation>L'editor de forma d'ona dóna control sobre l'estat inicial o impuls que s'utilitza per a iniciar la corda vibrant. Els botons de la dreta del gràfic inicialitzaran la forma d'ona al tipus seleccionat. El botó '?' carregarà la forma d'ona des d'un fitxer; només es carregaran les primeres 128 mostres.
|
|
|
|
La forma d'ona també pot dibuixar-se al gràfic.
|
|
|
|
El botó 'S' suavitzarà la forma d'ona.
|
|
|
|
El botó 'N' normalitzarà la forma d'ona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation>Volum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Volume:</source>
|
|
<translation>Volum:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="107"/>
|
|
<source>The 'V' knob sets the volume of the selected string.</source>
|
|
<translation>La roda 'V' ajusta el volum de la corda seleccionada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="110"/>
|
|
<source>String stiffness</source>
|
|
<translation>Rigidesa de corda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="116"/>
|
|
<source>String stiffness:</source>
|
|
<translation>Rigidesa de corda:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="122"/>
|
|
<source>The 'S' knob sets the stiffness of the selected string. The stiffness of the string affects how long the string will ring out. The lower the setting, the longer the string will ring.</source>
|
|
<translation>La roda 'S' ajusta la rigidesa de la corda seleccionada. La rigidesa de la corda afecta el temps que la corda ressonarà. Quan més baix el valor, més temps sonarà la corda.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Pick position</source>
|
|
<translation>Posició per a tocar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Pick position:</source>
|
|
<translation>Posició per a tocar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="136"/>
|
|
<source>The 'P' knob sets the position where the selected string will be 'picked'. The lower the setting the closer the pick is to the bridge.</source>
|
|
<translation>La roda 'P' ajusta la posició on serà tocada la corda seleccionada. Quan més baix el valor, es toca més a prop del pont.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Pickup position</source>
|
|
<translation>Posició per a recollir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Pickup position:</source>
|
|
<translation>Posició per a recollir:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="151"/>
|
|
<source>The 'PU' knob sets the position where the vibrations will be monitored for the selected string. The lower the setting, the closer the pickup is to the bridge.</source>
|
|
<translation>La roda 'PU' ajusta la posició on les vibracions seran monitoritzades per a la corda seleccionada. Quan més baix aquest valor, la recollida és més a prop del pont.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Pan</source>
|
|
<translation>Panorama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Pan:</source>
|
|
<translation>Panorama:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="163"/>
|
|
<source>The Pan knob determines the location of the selected string in the stereo field.</source>
|
|
<translation>La roda Pan determina la localització de la corda seleccionada al camp estèreo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Detune</source>
|
|
<translation>Desafinament</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Detune:</source>
|
|
<translation>Desafinament:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="176"/>
|
|
<source>The Detune knob modifies the pitch of the selected string. Settings less than zero will cause the string to sound flat. Settings greater than zero will cause the string to sound sharp.</source>
|
|
<translation>La roda Detune modifica el to de la corda seleccionada. Valors menors que zero faran que la corda soni amb bemoll. Valors majors que zero faran que la corda soni amb sostingut.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Fuzziness</source>
|
|
<translation>Arrissada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Fuzziness:</source>
|
|
<translation>Arrissada:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="190"/>
|
|
<source>The Slap knob adds a bit of fuzz to the selected string which is most apparent during the attack, though it can also be used to make the string sound more 'metallic'.</source>
|
|
<translation>La roda Slap afegeix una mica d'arrissada a la corda seleccionada que és més notable durant l'atac, encara que també pot usar-se per a que la corda soni més 'metàl·lica'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation>Longitud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Length:</source>
|
|
<translation>Longitud:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="204"/>
|
|
<source>The Length knob sets the length of the selected string. Longer strings will both ring longer and sound brighter, however, they will also eat up more CPU cycles.</source>
|
|
<translation>La roda Length ajusta la longitud de la corda seleccionada. Les cordes més llargues sonaran a la vegada més temps i més brillants, emperò també es menjaran més cicles de CPU.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Impulse or initial state</source>
|
|
<translation>Impuls o estat inicial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="217"/>
|
|
<source>The 'Imp' selector determines whether the waveform in the graph is to be treated as an impulse imparted to the string by the pick or the initial state of the string.</source>
|
|
<translation>El selector 'Imp' determina si la forma d'ona del gràfic s'ha de tractar com un impuls impartit a la corda quan es toca o l'estat inicial de la corda.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="250"/>
|
|
<source>The Octave selector is used to choose which harmonic of the note the string will ring at. For example, '-2' means the string will ring two octaves below the fundamental, 'F' means the string will ring at the fundamental, and '6' means the string will ring six octaves above the fundamental.</source>
|
|
<translation>El selector Octava s'usa per a escollir a quin harmònic de la nota la corda sonarà. Per exemple, '-2' significa que la corda sonarà dues octaves per sota de la fonamental, 'F' significa que la corda sonarà a la fonamental, i '6' significa que la corda sonarà sis octaves per sobre de la fonamental.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="283"/>
|
|
<source>The String selector is used to choose which string the controls are editting. A Vibed instrument can contain up to nine independently vibrating strings. The LED in the lower right corner of the waveform editor indicates whether the selected string is active.</source>
|
|
<translation>El selector Corda s'usa per a escollir quina corda estan editant els controls. Un instrument Vibed pot tenir fins a nou cordes vibrants independents. El LED a la cantonada dreta baixa de l'editor de forma d'ona indica si la corda seleccionada està activa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Vibed models up to nine independently vibrating strings. The 'String' selector allows you to choose which string is being edited. The 'Imp' selector chooses whether the graph represents an impulse or the initial state of the string. The 'Octave' selector chooses which harmonic the string should vibrate at.
|
|
|
|
The graph allows you to control the initial state or impulse used to set the string in motion.
|
|
|
|
The 'V' knob controls the volume. The 'S' knob controls the string's stiffness. The 'P' knob controls the pick position. The 'PU' knob controls the pickup position.
|
|
|
|
'Pan' and 'Detune' hopefully don't need explanation. The 'Slap' knob adds a bit of fuzz to the sound of the string.
|
|
|
|
The 'Length' knob controls the length of the string.
|
|
|
|
The LED in the lower right corner of the waveform editor determines whether the string is active in the current instrument.</source>
|
|
<translation>Vibed modela fins a nou cordes vibrants independents. El selector 'String' et permet escollir quina corda s'està editant. El selector 'Imp' escull si el gràfic representa un impuls o l'estat inicial de la corda. El selector 'Octave' escull a quin harmònic la corda ha de vibrar.
|
|
|
|
El gràfic et permet controlar l'estat inicial o impuls usat per a posar la corda en marxa.
|
|
|
|
La roda 'V' controla el volum. La roda 'S' controla la rigidesa de la corda. La roda 'P' controla la posició per a tocar. La roda 'PU' controla la posició per a recollir.
|
|
|
|
Probablement no cal explicar 'Pan' i 'Detune'. La roda 'Slap' afegeix una mica d'arrissada al so de la corda.
|
|
|
|
La roda 'Length' controla la longitud de la corda.
|
|
|
|
El LED a la cantonada dreta baixa de l'editor de forma d'ona determina si la corda està activa a l'instrument actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="595"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Ajuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Impulse</source>
|
|
<translation>Impuls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Impulse Editor</source>
|
|
<translation>Editor d'Impuls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Octave</source>
|
|
<translation>Octava</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../plugins/vibed/vibed.cpp" line="276"/>
|
|
<source>String</source>
|
|
<translation>Corda</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>visualizationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/visualization_widget.cpp" line="70"/>
|
|
<source>click to enable/disable visualization of master-output</source>
|
|
<translation>pica per a activar/desactivar la visualització de la sortida mestra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>volumeKnob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/volume_knob.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Please enter a new value between -96.0 dBV and 6.0 dBV:</source>
|
|
<translation>Per favor, introdueix un nou valor entre -96,0 dBV i 6,0 dBV:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/volume_knob.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
|
|
<translation>Per favor, introdueix un nou valor entre %1 i %2:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|