mirror of
https://github.com/LMMS/lmms.git
synced 2026-02-01 02:03:41 -05:00
git-svn-id: https://lmms.svn.sf.net/svnroot/lmms/trunk/lmms@1381 0778d3d1-df1d-0410-868b-ea421aaaa00d
5503 lines
208 KiB
XML
5503 lines
208 KiB
XML
<!DOCTYPE TS><TS>
|
|
<context>
|
|
<name>ExportProjectDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Export project</source>
|
|
<translation type="obsolete">Exporta projecte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sortida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File format:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Format de fitxer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Samplerate:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Freqüència de mostra:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>44100 Hz</source>
|
|
<translation type="obsolete">44100 Hz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>48000 Hz</source>
|
|
<translation type="obsolete">48000 Hz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>88200 Hz</source>
|
|
<translation type="obsolete">88200 Hz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>96000 Hz</source>
|
|
<translation type="obsolete">96000 Hz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>192000 Hz</source>
|
|
<translation type="obsolete">192000 Hz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bitrate:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Taxa de bit:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>64 KBit/s</source>
|
|
<translation type="obsolete">64 Kbps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>128 KBit/s</source>
|
|
<translation type="obsolete">128 Kbps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>160 KBit/s</source>
|
|
<translation type="obsolete">160 Kbps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>192 KBit/s</source>
|
|
<translation type="obsolete">192 Kbps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>256 KBit/s</source>
|
|
<translation type="obsolete">256 Kbps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>320 KBit/s</source>
|
|
<translation type="obsolete">320 Kbps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Depth:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Profunditat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>16 Bit Integer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Enter de 16 bits</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>32 Bit Float</source>
|
|
<translation type="obsolete">Flotant de 32 bits</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please note that not all of the parameters above apply for all file formats.</source>
|
|
<translation type="obsolete">No tots els paràmetres d'amunt corresponen a tots els formats de fitxer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quality settings</source>
|
|
<translation type="obsolete">Configuració de la qualitat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Interpolation:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Interpolació:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zero Order Hold</source>
|
|
<translation type="obsolete">Manté Ordre Zero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sinc Fastest</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sinc Més ràpida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sinc Medium (recommended)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sinc Mitjana (recomanat)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sinc Best (very slow!)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sinc Millor (molt lent!)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Oversampling (use with care!):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sobremostreig (usa amb compte!):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>1x (None)</source>
|
|
<translation type="obsolete">1x (Cap)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>2x</source>
|
|
<translation type="obsolete">2x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>4x</source>
|
|
<translation type="obsolete">4x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>8x</source>
|
|
<translation type="obsolete">8x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample-exact controllers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Controladors amb mostra exacta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alias-free oscillators</source>
|
|
<translation type="obsolete">Oscil·ladors sense àlies</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation type="obsolete">Comença</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Cancel·la</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Name: </source>
|
|
<translation>Nom: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maker: </source>
|
|
<translation>Fabricant: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copyright: </source>
|
|
<translation>Copyright: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Requires Real Time: </source>
|
|
<translation>Requereix Temps Real: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Sí</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>No</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Real Time Capable: </source>
|
|
<translation>Capaç de Temps Real: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In Place Broken: </source>
|
|
<translation>Trencat En Lloc: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channels In: </source>
|
|
<translation>Canals d'Entrada: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channels Out: </source>
|
|
<translation>Canals de Sortida: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File: </source>
|
|
<translation>Fitxer: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Ui</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Export project to %1</source>
|
|
<translation>Exporta projecte a %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>aboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>About LMMS...</source>
|
|
<translation>Quant a LMMS...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Quant a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Authors</source>
|
|
<translation>Autors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Llicència</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Tanca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Translation</source>
|
|
<translation>Traducció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current language not translated.
|
|
|
|
If you're interested in translating LMMS in another language or want to improve existing translations, you're welcome to help us! Just contact the maintainer!</source>
|
|
<translation>Javier Serrano Polo
|
|
<jasp00@terra.es></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Linux MultiMedia Studio %1</source>
|
|
<translation>Linux MultiMedia Studio %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LMMS - A powerful synthesizer-studio
|
|
|
|
Copyright (c) 2004-2008 LMMS-Developers
|
|
|
|
http://lmms.sourceforge.net</source>
|
|
<translation>LMMS - Un potent estudi sintetitzador
|
|
|
|
© 2004-2008 Desenvolupadors de LMMS
|
|
|
|
http://lmms.sourceforge.net</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>arpeggiator</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Arpeggio type</source>
|
|
<translation>Tipus d'arpegi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arpeggio range</source>
|
|
<translation>Rang d'arpegi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arpeggio time</source>
|
|
<translation>Temps d'arpegi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arpeggio gate</source>
|
|
<translation>Porta d'arpegi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arpeggio direction</source>
|
|
<translation>Direcció d'arpegi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arpeggio mode</source>
|
|
<translation>Mode d'arpegi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Free</source>
|
|
<translation>Lliure</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sort</source>
|
|
<translation>Ordena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sync</source>
|
|
<translation>Sinc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arpeggio</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Up and down</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Random</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>arpeggiatorView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>ARPEGGIO</source>
|
|
<translation>ARPEGI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An arpeggio is a type of playing (especially plucked) instruments, which makes the music much livelier. The strings of such instruments (e.g. harps) are plucked like chords, the only difference is, that this is done in a sequential order, so the notes are not played at the same time. Typical arpeggios are major or minor triads. But there're a lot of other possible chords, you can select.</source>
|
|
<translation>Un arpegi és una forma de tocar (especialment puntejada) els instruments, que fa la música més animada. Les cordes d'aquests instruments (p.e. l'arpa) són puntejades com els acords, l'única diferència és que això es fa en un ordre seqüencial, així les notes no sonen a la vegada. Arpegis típics són les tríades majors o menors. Però hi ha molts més acords que pots seleccionar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RANGE</source>
|
|
<translation>RANG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arpeggio range:</source>
|
|
<translation>Rang d'arpegi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>octave(s)</source>
|
|
<translation>octava(es)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting the arpeggio range in octaves. The selected arpeggio will be played within specified amount of octaves.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar el rang d'arpegi en octaves. L'arpegi seleccionat serà reproduït amb la quantitat especificada d'octaves.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>TIME</source>
|
|
<translation>TEMPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arpeggio time:</source>
|
|
<translation>Temps d'arpegi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ms</source>
|
|
<translation>ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting the arpeggio time in milliseconds. The arpeggio time specifies how long each arpeggio-tone should be played.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar el temps d'arpegi en mil·lisegons. El temps d'arpegi especifica la durada de cada nota de l'arpegi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GATE</source>
|
|
<translation>PORTA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arpeggio gate:</source>
|
|
<translation>Porta d'arpegi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting the arpeggio gate. The arpeggio gate specifies the percent of a whole arpeggio-tone that should be played. With this you can make cool staccato-arpeggios.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar la porta d'arpegi. La porta d'arpegi especifica el percentatge de la nota de l'arpegi que serà reproduït. Amb això pots fer arpegis amb staccato genials.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Direction:</source>
|
|
<translation>Direcció:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>arpeggio direction = up</source>
|
|
<translation type="obsolete">direcció d'arpegi = amunt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>arpeggio direction = down</source>
|
|
<translation type="obsolete">direcció d'arpegi = avall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>arpeggio direction = up and down</source>
|
|
<translation type="obsolete">direcció d'arpegi = amunt i avall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>arpeggio direction = random</source>
|
|
<translation type="obsolete">direcció d'arpegi = aleatori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mode:</source>
|
|
<translation>Mode:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>audioALSA::setupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>DEVICE</source>
|
|
<translation type="obsolete">DISPOSITIU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CHANNELS</source>
|
|
<translation type="obsolete">CANALS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>audioDevice</name>
|
|
<message>
|
|
<source>DEVICE</source>
|
|
<translation type="unfinished">DISPOSITIU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CHANNELS</source>
|
|
<translation type="unfinished">CANALS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CLIENT-NAME</source>
|
|
<translation type="unfinished">NOM-CLIENT</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>audioFileProcessor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Amplify</source>
|
|
<translation>Amplificar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start of sample</source>
|
|
<translation>Inici de la mostra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>End of sample</source>
|
|
<translation>Fi de la mostra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reverse sample</source>
|
|
<translation>Inverteix mostra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loop</source>
|
|
<translation>Bucle</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>audioFileProcessorView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open other sample</source>
|
|
<translation>Obre altra mostra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here, if you want to open another audio-file. After clicking on this button, a file-open-dialog appears and you can select your file. Settings like Looping-Mode, start- and end-point, amplify-value and so on are not reset, so please don't wonder if your sample doesn't sound like the original one...</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols obrir un altre fitxer d'àudio. Després de picar en aquest botó, apareix un diàleg on pots seleccionar i obrir el teu fitxer. Els ajusts com Mode Bucle, punts inicial i final, valor d'amplificació i la resta no són reiniciats, per tant no t'estranyis si la mostra no sona com l'original...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reverse sample</source>
|
|
<translation>Inverteix mostra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If you enable this button, the whole sample is reversed. This is useful for cool effects, e.g. a reversed crash.</source>
|
|
<translation>Si actives aquest botó, la mostra sencera serà invertida. Això és útil per a efectes interessants, p.e. un xoc invertit.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loop sample at start- and end-point</source>
|
|
<translation>Bucle entre punts inicial i final</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Here you can set, whether Looping-Mode is enabled. If enabled, AudioFileProcessor loops between start- and end-point of a sample until the whole note is played. This is useful for things like string- and choir-samples.</source>
|
|
<translation>Aquí pots activar el Mode Bucle. Si està activat, el Processador de Fitxer d'Àudio farà un bucle entre els punts inicial i final de la mostra fins que la nota ha acabat de tocar-se. Això és útil amb mostres de corda i de cor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Amplify:</source>
|
|
<translation>Amplificar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>With this knob you can set the amplify-ratio. When you set a value of 100% your sample isn't changed. Otherwise it will be amplified up or down (your actual sample-file isn't touched!)</source>
|
|
<translation>Amb aquesta roda pots ajustar el radi d'amplificació. Quan poses un valor de 100% la mostra no canvia. Altrament, serà amplificada o reduïda (el fitxer no es modifica en cap moment!)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Startpoint:</source>
|
|
<translation>Punt inicial:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should begin playing your sample. If you enable Looping-Mode, this is the point to which AudioFileProcessor returns if a note is longer than the sample between start- and end-point.</source>
|
|
<translation>Amb aquesta roda pots ajustar el punt on el Processador de Fitxer d'Àudio començarà a reproduir la mostra. Si actives el Mode Bucle, aquest és el punt a on el Processador de Fitxer d'Àudio retorna si una nota és més llarga que la mostra entre els punts inicial i final.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Endpoint:</source>
|
|
<translation>Punt final:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should stop playing your sample. If you enable Looping-Mode, this is the point where AudioFileProcessor returns if a note is longer than the sample between start- and end-point.</source>
|
|
<translation>Amb aquesta roda pots ajustar el punt on el Processador de Fitxer d'Àudio deixarà de reproduir la mostra. Si actives el Mode Bucle, aquest és el punt on el Processador de Fitxer d'Àudio retorna si una nota és més llarga que la mostra entre els punts inicial i final.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>audioJACK::setupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>CLIENT-NAME</source>
|
|
<translation type="obsolete">NOM-CLIENT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CHANNELS</source>
|
|
<translation type="obsolete">CANALS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>audioOSS::setupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>DEVICE</source>
|
|
<translation type="obsolete">DISPOSITIU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CHANNELS</source>
|
|
<translation type="obsolete">CANALS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>audioPulseAudio::setupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>DEVICE</source>
|
|
<translation type="obsolete">DISPOSITIU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CHANNELS</source>
|
|
<translation type="obsolete">CANALS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>audioSDL::setupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>DEVICE</source>
|
|
<translation type="obsolete">DISPOSITIU</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>automatableModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Reset (%1%2)</source>
|
|
<translation>&Restaura (%1%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Copy value (%1%2)</source>
|
|
<translation>&Copia valor (%1%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Paste value (%1%2)</source>
|
|
<translation>&Enganxa valor (%1%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit song-global automation</source>
|
|
<translation>Edita automatització global</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connected to %1</source>
|
|
<translation>Connectat a %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connected to controller</source>
|
|
<translation>Connectat a controlador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit connection...</source>
|
|
<translation>Edita connexió...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove connection</source>
|
|
<translation>Elimina connexió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connect to controller...</source>
|
|
<translation>Connecta a controlador...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>automationEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Play/pause current pattern (Space)</source>
|
|
<translation>Reprodueix/pausa el patró actual (Espai)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop playing of current pattern (Space)</source>
|
|
<translation>Atura la reproducció del patró actual (Espai)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here, if you want to play the current pattern. This is useful while editing it. The pattern is automatically looped when its end is reached.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols reproduir el patró actual. Això és útil mentre s'edita. El patró es repeteix automàticament quan arriba al final.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here, if you want to stop playing of current pattern.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols aturar la reproducció del patró actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cut selected values (Ctrl+X)</source>
|
|
<translation>Talla els valors seleccionats (Ctrl+X)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy selected values (Ctrl+C)</source>
|
|
<translation>Copia els valors seleccionats (Ctrl+C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paste values from clipboard (Ctrl+V)</source>
|
|
<translation>Enganxa valors des del portapapers (Ctrl+V)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If you click here, selected values will be cut into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste-button.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, els valors seleccionats seran tallats cap al portapapers. Pots enganxar-los a qualsevol banda de qualsevol patró picant el botó enganxar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If you click here, selected values will be copied into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste-button.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, els valors seleccionats seran copiats al portapapers. Pots enganxar-los a qualsevol banda de qualsevol patró picant el botó enganxar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If you click here, the values from the clipboard will be pasted at the first visible tact.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, els valors del portapapers seran enganxats al primer compàs visible.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automation Editor - no pattern</source>
|
|
<translation>Editor d'Automatització - sense patró</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automation Editor - %1</source>
|
|
<translation>Editor d'Automatització - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please open an automation pattern with the context menu of a control!</source>
|
|
<translation>Per favor, obre un patró d'automatització amb el menú contextual d'un control!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Values copied</source>
|
|
<translation>Valors copiats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All selected values were copied to the clipboard.</source>
|
|
<translation>Tots els valors seleccionats s'han copiat al portapapers.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Draw mode (Shift+D)</source>
|
|
<translation>Mode dibuixar (Maj+D)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Erase mode (Shift+E)</source>
|
|
<translation>Mode esborrar (Maj+E)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select mode (Shift+S)</source>
|
|
<translation>Mode seleccionar (Maj+S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move selection mode (Shift+M)</source>
|
|
<translation>Mode moure selecció (Maj+M)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If you click here, draw-mode will be activated. In this mode you can add and move single values. This is the default-mode which is used most of the time. You can also press 'Shift+D' on your keyboard to activate this mode.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, el mode dibuixar serà activat. En aquest mode pots afegir i moure valors solts. Aquest és el mode per defecte que s'utilitza més temps. També pots pitjar 'Maj+D' al teclat per a activar aquest mode.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If you click here, erase-mode will be activated. In this mode you can erase single values. You can also press 'Shift+E' on your keyboard to activate this mode.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, s'activarà el mode esborrar. En aquest mode pots esborrar valors solts. També pots pitjar 'Maj+E' al teclat per a activar aquest mode.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If you click here, select-mode will be activated. In this mode you can select values. This is neccessary if you want to cut, copy, paste, delete or move values. You can also press 'Shift+S' on your keyboard to activate this mode.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, el mode seleccionar serà activat. En aquest mode pots seleccionar valors. Això és necessari si vols tallar, copiar, enganxar, esborrar o moure valors. També pots pitjar 'Maj+S' al teclat per a activar aquest mode.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If you click here, move-mode will be activated. In this mode you can move the values you selected in select-mode. You can also press 'Shift+M' on your keyboard to activate this mode.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, el mode moure serà activat. En aquest mode pots moure els valors que has seleccionat en el mode seleccionar. També pots pitjar 'Maj+M' al teclat per a activar aquest mode.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>automationPattern</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No control assigned</source>
|
|
<translation type="obsolete">Cap control assignat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Drag a control while pressing <Ctrl></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>automationPatternView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>double-click to open this pattern in automation editor</source>
|
|
<translation>pica dos cops per a obrir aquest patró a l'editor d'automatització</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open in Automation editor</source>
|
|
<translation>Obre a l'Editor d'automatització</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Buida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset name</source>
|
|
<translation>Restaura nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change name</source>
|
|
<translation>Canvia nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connections</source>
|
|
<translation>Connexions</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disconnect "%1"</source>
|
|
<translation>Desconnecta "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>automationTrack</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Automation track</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>bassBoosterControlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>FREQ</source>
|
|
<translation>FREQ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Frequency:</source>
|
|
<translation>Freqüència:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GAIN</source>
|
|
<translation>GUANY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gain:</source>
|
|
<translation>Guany:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RATIO</source>
|
|
<translation>PROPORCIÓ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ratio:</source>
|
|
<translation>Proporció:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>bassBoosterControls</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Frequency</source>
|
|
<translation>Freqüència</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gain</source>
|
|
<translation>Guany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ratio</source>
|
|
<translation>Proporció</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>bbEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Play/pause current beat/bassline (Space)</source>
|
|
<translation>Reprodueix/pausa el ritme base actual (Espai)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop playing of current beat/bassline (Space)</source>
|
|
<translation>Atura el ritme base actual (Espai)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here, if you want to play the current beat/bassline. The beat/bassline is automatically looped when its end is reached.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols reproduir el ritme base actual. El ritme base és repetit automàticament quan arriba al final.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here, if you want to stop playing of current beat/bassline.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols aturar el ritme base actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Beat+Bassline Editor</source>
|
|
<translation>Editor de Ritme Base</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add beat/bassline</source>
|
|
<translation>Afegeix ritme de base</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add automation-track</source>
|
|
<translation type="unfinished">Afegeix pista d'automatització</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>bbTCOView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open in Beat+Bassline-Editor</source>
|
|
<translation>Obre a l'Editor de Ritme Base</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset name</source>
|
|
<translation>Restaura nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change name</source>
|
|
<translation>Canvia nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change color</source>
|
|
<translation>Canvia color</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>bbTrack</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Beat/Bassline %1</source>
|
|
<translation>Ritme base %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>bitInvader</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Samplelength</source>
|
|
<translation>Longitud de mostra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>bitInvaderView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample Length</source>
|
|
<translation>Longitud de la Mostra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Draw your own waveform hereby dragging your mouse onto this graph</source>
|
|
<translation>Dibuixa la teva pròpia forma d'ona aquí arrossegant el ratolí sobre aquest gràfic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sine wave</source>
|
|
<translation>Ona sinusoïdal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a sine-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona sinusoïdal per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Triangle wave</source>
|
|
<translation>Ona triangular</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a triangle-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona triangular per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saw wave</source>
|
|
<translation>Ona de serra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a saw-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona de serra per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Square wave</source>
|
|
<translation>Ona quadrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a square-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona quadrada per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>White noise wave</source>
|
|
<translation>Ona de soroll blanc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a white-noise for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols un soroll blanc per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User defined wave</source>
|
|
<translation>Ona arbitrària</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a user-defined wave-shape for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una forma d'ona arbitrària per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Smooth</source>
|
|
<translation>Suavitza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to smooth waveform.</source>
|
|
<translation>Pica aquí per a suavitzar la forma d'ona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Interpolation</source>
|
|
<translation>Interpolació</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Normalize</source>
|
|
<translation>Normalitza</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>chordCreator</name>
|
|
<message>
|
|
<source>octave</source>
|
|
<translation>octava</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Major</source>
|
|
<translation>Major</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Majb5</source>
|
|
<translation>Major♭5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>minor</source>
|
|
<translation>menor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>minb5</source>
|
|
<translation>menor♭5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>sus2</source>
|
|
<translation>sus2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>sus4</source>
|
|
<translation>sus4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>aug</source>
|
|
<translation>aug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>augsus4</source>
|
|
<translation>augsus4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>tri</source>
|
|
<translation>tri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>6</source>
|
|
<translation>6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>6sus4</source>
|
|
<translation>6sus4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>6add9</source>
|
|
<translation>6add9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m6</source>
|
|
<translation>m6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m6add9</source>
|
|
<translation>m6més9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>7</source>
|
|
<translation>7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>7sus4</source>
|
|
<translation>7sus4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>7#5</source>
|
|
<translation>7♯5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>7b5</source>
|
|
<translation>7♭5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>7#9</source>
|
|
<translation>7♯9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>7b9</source>
|
|
<translation>7♭9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>7#5#9</source>
|
|
<translation>7♯5♯9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>7#5b9</source>
|
|
<translation>7♯5♭9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>7b5b9</source>
|
|
<translation>7♭5♭9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>7add11</source>
|
|
<translation>7més11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>7add13</source>
|
|
<translation>7més13</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>7#11</source>
|
|
<translation>7♯11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maj7</source>
|
|
<translation>Maj7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maj7b5</source>
|
|
<translation>Maj7♭5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maj7#5</source>
|
|
<translation>Maj7♯5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maj7#11</source>
|
|
<translation>Maj7♯11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maj7add13</source>
|
|
<translation>Maj7més13</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m7</source>
|
|
<translation>m7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m7b5</source>
|
|
<translation>m7♭5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m7b9</source>
|
|
<translation>m7♭9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m7add11</source>
|
|
<translation>m7més11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m7add13</source>
|
|
<translation>m7més13</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m-Maj7</source>
|
|
<translation>m-Maj7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m-Maj7add11</source>
|
|
<translation>m-Maj7més11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m-Maj7add13</source>
|
|
<translation>m-Maj7més13</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>9</source>
|
|
<translation>9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>9sus4</source>
|
|
<translation>9sus4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>add9</source>
|
|
<translation>més9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>9#5</source>
|
|
<translation>9♯5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>9b5</source>
|
|
<translation>9♭5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>9#11</source>
|
|
<translation>9♯11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>9b13</source>
|
|
<translation>9♭13</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maj9</source>
|
|
<translation>Maj9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maj9sus4</source>
|
|
<translation>Maj9sus4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maj9#5</source>
|
|
<translation>Maj9♯5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maj9#11</source>
|
|
<translation>Maj9♯11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m9</source>
|
|
<translation>m9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>madd9</source>
|
|
<translation>mmés9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m9b5</source>
|
|
<translation>m9♭5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m9-Maj7</source>
|
|
<translation>m9-Maj7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>11</source>
|
|
<translation>11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>11b9</source>
|
|
<translation>11♭9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maj11</source>
|
|
<translation>Maj11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m11</source>
|
|
<translation>m11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m-Maj11</source>
|
|
<translation>m-Maj11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>13</source>
|
|
<translation>13</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>13#9</source>
|
|
<translation>13♯9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>13b9</source>
|
|
<translation>13♭9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>13b5b9</source>
|
|
<translation>13♭5♭9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maj13</source>
|
|
<translation>Maj13</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m13</source>
|
|
<translation>m13</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m-Maj13</source>
|
|
<translation>m-Maj13</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Harmonic minor</source>
|
|
<translation>Harmònic menor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Melodic minor</source>
|
|
<translation>Melòdic menor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whole tone</source>
|
|
<translation>To sencer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diminished</source>
|
|
<translation>Disminuït</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Major pentatonic</source>
|
|
<translation>Pentatònic major</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minor pentatonic</source>
|
|
<translation>Pentatònic menor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Jap in sen</source>
|
|
<translation>Jap in sen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Major bebop</source>
|
|
<translation>Bebop major</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dominant bebop</source>
|
|
<translation>Bebop dominant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blues</source>
|
|
<translation>Blues</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arabic</source>
|
|
<translation>Aràbic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enigmatic</source>
|
|
<translation>Enigmàtic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Neopolitan</source>
|
|
<translation>Neopolità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Neopolitan minor</source>
|
|
<translation>Neopolità menor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hungarian minor</source>
|
|
<translation>Hongarès menor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dorian</source>
|
|
<translation>Dòric</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Phrygolydian</source>
|
|
<translation>Frigolidi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lydian</source>
|
|
<translation>Lidi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mixolydian</source>
|
|
<translation>Mixolidi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Aeolian</source>
|
|
<translation>Eoli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Locrian</source>
|
|
<translation>Locri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chord type</source>
|
|
<translation>Tipus d'acord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chord range</source>
|
|
<translation>Rang d'acord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chords</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>chordCreatorView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>CHORDS</source>
|
|
<translation>ACORDS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RANGE</source>
|
|
<translation>RANG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chord range:</source>
|
|
<translation>Rang d'acord:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>octave(s)</source>
|
|
<translation>octava(es)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting the chord range in octaves. The selected chord will be played within specified amount of octaves.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar el rang d'acord en octaves. L'acord seleccionat serà reproduït amb la quantitat especificada d'octaves.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>controller</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Controller %1</source>
|
|
<translation>Controlador %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>controllerConnectionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection Settings</source>
|
|
<translation>Configuració de Connexió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI CONTROLLER</source>
|
|
<translation>CONTROLADOR MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input channel</source>
|
|
<translation>Canal d'entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CHANNEL</source>
|
|
<translation>CANAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input controller</source>
|
|
<translation>Controlador d'entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CONTROLLER</source>
|
|
<translation>CONTROLADOR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Auto Detect</source>
|
|
<translation>Detecta automàticament</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI-devices to receive MIDI-events from</source>
|
|
<translation>Dispositius MIDI des d'on rebre esdeveniments MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>USER CONTROLLER</source>
|
|
<translation>CONTROLADOR D'USUARI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MAPPING FUNCTION</source>
|
|
<translation>FUNCIÓ DE MAPATGE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>D'acord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancel·la</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>controllerRackView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Controller Rack</source>
|
|
<translation>Prestatge de Controladors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Afegeix</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>controllerView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Turn the controller off</source>
|
|
<translation type="obsolete">Apaga el controlador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggles the controller on or off.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Encén o apaga el controlador.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>On/Off</source>
|
|
<translation type="obsolete">Encès/Apagat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Controls</source>
|
|
<translation>Controls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename controller</source>
|
|
<translation>Canvia el nom del controlador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter the new name for this controller</source>
|
|
<translation>Introdueix el nou nom per a aquest controlador</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>detuningHelper</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Note detuning</source>
|
|
<translation type="obsolete">Desafinament de nota</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>effect</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Effect enabled</source>
|
|
<translation>Efecte habilitat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wet/Dry mix</source>
|
|
<translation>Mescla Moll/Sec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gate</source>
|
|
<translation>Porta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decay</source>
|
|
<translation>Decaïment</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>effectChain</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Effects enabled</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>effectListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Descripció</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>effectRackView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>EFFECTS CHAIN</source>
|
|
<translation>CADENA D'EFECTES</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Afegeix</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>effectSelectDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Effects Selector</source>
|
|
<translation>Selector d'Efectes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Afegeix</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancel·la</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>effectView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggles the effect on or off.</source>
|
|
<translation>Encén o apaga l'efecte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>On/Off</source>
|
|
<translation>Encès/Apagat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>W/D</source>
|
|
<translation>M/S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wet Level:</source>
|
|
<translation>Nivell de Moll:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Wet/Dry knob sets the ratio between the input signal and the effect that shows up in the output.</source>
|
|
<translation>La roda Moll/Sec indica la proporció entre el senyal d'entrada i l'efecte que es mostra a la sortida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DECAY</source>
|
|
<translation>DECAÏMENT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Time:</source>
|
|
<translation>Temps:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Decay knob controls how many buffers of silence must pass before the plugin stops processing. Smaller values will reduce the CPU overhead but run the risk of clipping the tail on delay effects.</source>
|
|
<translation>La roda Decaïment controla quants períodes de silenci han de passar abans de que el connector aturi el processament. Valors més petits reduiran la càrrega de CPU, però augmenten el risc de tallar la cua als efectes de retard.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GATE</source>
|
|
<translation>PORTA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gate:</source>
|
|
<translation>Porta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Gate knob controls the signal level that is considered to be 'silence' while deciding when to stop processing signals.</source>
|
|
<translation>La roda Porta controla el nivell de senyal que és considerat 'silenci' mentre es decideix quan aturar de processar senyals.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Controls</source>
|
|
<translation>Controls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Effect plugins function as a chained series of effects where the signal will be processed from top to bottom.
|
|
|
|
The On/Off switch allows you to bypass a given plugin at any point in time.
|
|
|
|
The Wet/Dry knob controls the balance between the input signal and the effected signal that is the resulting output from the effect. The input for one stage is the output from the previous stage, so the 'dry' signal for effects lower in the chain contains all of the previous effects.
|
|
|
|
The Decay knob controls how long the signal will continue to be processed after the notes have been released. The effect will stop processing signals when the signal has dropped below a given threshold for a given length of time. This knob sets the 'given length of time'. Longer times will require more CPU, so this number should be set low for most effects. It needs to be bumped up for effects that produce lengthy periods of silence, e.g. delays.
|
|
|
|
The Gate knob controls the 'given threshold' for the effect's auto shutdown. The clock for the 'given length of time' will begin as soon as the processed signal level drops below the level specified with this knob.
|
|
|
|
The Controls button opens a dialog for editing the effect's parameters.
|
|
|
|
Right clicking will bring up a context menu where you can change the order in which the effects are processed or delete an effect altogether.</source>
|
|
<translation>Els connectors d'efecte funcionen com una sèrie encadenada d'efectes on el senyal serà processat de dalt a baix.
|
|
El commutador Encès/Apagat et permet evitar un connector determinat en qualsevol moment.
|
|
La roda Moll/Sec controla el balanç entre el senyal d'entrada i el resultant d'aplicar l'efecte. L'entrada d'una etapa és la sortida de l'etapa anterior, així que el senyal 'sec' per a efectes inferiors a la cadena conté tots els efectes previs.
|
|
La roda Decaïment controla quant de temps el senyal continuarà sent processat després d'haver alliberat les notes. L'efecte aturarà de processar senyals quan el senyal hagi caigut sota un llindar determinat per a una durada donada. Aquesta roda estableix la 'durada donada'. Temps més llargs requeriran més CPU, així que aquest número hauria de ser baix per a la majoria d'efectes. Necessita augmentar-se per a efectes que produeixen períodes perllongats de silenci, p.e. retards.
|
|
La roda Porta controla el 'llindar determinat' per a l'aturada de l'efecte. El rellotge per a la 'durada donada' començarà així que el nivell del senyal processat caigui sota el nivell especificat amb aquesta roda.
|
|
El botó Controls obre un diàleg per a editar els paràmetres de l'efecte.
|
|
Un clic dret mostrarà un menú contextual on podràs canviar l'ordre en el qual els efectes són processats o esborrar un efecte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move &up</source>
|
|
<translation>Mou a&munt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move &down</source>
|
|
<translation>Mou a&vall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Remove this plugin</source>
|
|
<translation>&Treu aquest connector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Ajuda</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>envelopeAndLFOParameters</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Predelay-time</source>
|
|
<translation>Temps de preretard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attack-time</source>
|
|
<translation>Temps d'atac</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hold-time</source>
|
|
<translation>Temps de manteniment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decay-time</source>
|
|
<translation>Temps de decaïment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sustain-level</source>
|
|
<translation>Temps de sosteniment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Release-time</source>
|
|
<translation>Temps d'alliberament</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulation amount</source>
|
|
<translation>Quantitat de modulació</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO-predelay-time</source>
|
|
<translation>Temps de preretard de l'OBF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO-attack-time</source>
|
|
<translation>Temps d'atac de l'OBF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO-speed</source>
|
|
<translation>Velocitat de l'OBF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO-modulation-amount</source>
|
|
<translation>Quantitat de modulació de l'OBF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO wave shape</source>
|
|
<translation>Forma d'ona de l'OBF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Freq x 100</source>
|
|
<translation>Freq x 100</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulate Env-Amount</source>
|
|
<translation>Modula Amplitud</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>envelopeAndLFOView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>DEL</source>
|
|
<translation>RET</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Predelay:</source>
|
|
<translation>Preretard:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting predelay of the current envelope. The bigger this value the longer the time before start of actual envelope.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar el preretard de l'envoltant actual. Quan més gran aquest valor, major el temps abans de començar l'envoltant en sí.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ATT</source>
|
|
<translation>ATAC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attack:</source>
|
|
<translation>Atac:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting attack-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to increase to attack-level. Choose a small value for instruments like pianos and a big value for strings.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar el temps d'atac de l'envoltant actual. Quan més gran aquest valor, més temps necessita l'envoltant per a augmentar cap al nivell d'atac. Escull un valor petit per a instruments com el piano i un valor gran per a corda.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HOLD</source>
|
|
<translation>MANT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hold:</source>
|
|
<translation>Manteniment:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting hold-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope holds attack-level before it begins to decrease to sustain-level.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar el temps de manteniment de l'envoltant actual. Quan més gran aquest valor, més temps manté l'envoltant el nivell d'atac abans de començar a reduir cap al nivell de sosteniment.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DEC</source>
|
|
<translation>DEC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decay:</source>
|
|
<translation>Decaïment:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting decay-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to decrease from attack-level to sustain-level. Choose a small value for instruments like pianos.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar el temps de decaïment de l'envoltant actual. Quan més gran aquest valor, més temps necessita l'envoltant per a reduir des del nivell d'atac fins al de sosteniment. Escull un valor petit per a instruments com el piano.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SUST</source>
|
|
<translation>SOST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sustain:</source>
|
|
<translation>Sosteniment:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting sustain-level of the current envelope. The bigger this value the higher the level on which the envelope stays before going down to zero.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar el nivell de sosteniment de l'envoltant actual. Quan més gran aquest valor, a major nivell roman l'envoltant abans de disminuir cap a zero.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>REL</source>
|
|
<translation>ALL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Release:</source>
|
|
<translation>Alliberament:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting release-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to decrease from sustain-level to zero. Choose a big value for soft instruments like strings.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar el temps d'alliberament de l'envoltant actual. Quan més gran aquest valor, més temps necessita l'envoltant per a disminuir des del nivell de sosteniment a zero. Escull un valor gran per a instruments suaus com els de corda.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>AMT</source>
|
|
<translation>QUA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulation amount:</source>
|
|
<translation>Quantitat de modulació:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting modulation amount of the current envelope. The bigger this value the more the according size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this envelope.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar la quantitat de modulació de l'envoltant actual. Quan més gran aquest valor, més influirà l'envoltant la magnitud corresponent (p.e. volum o freqüència de tall).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO-predelay:</source>
|
|
<translation>Preretard OBF:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting predelay-time of the current LFO. The bigger this value the the time until the LFO starts to oscillate.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar el temps de preretard de l'OBF actual. Quan més gran aquest valor, major el temps abans que l'OBF comenci a oscil·lar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO-attack:</source>
|
|
<translation>Atac OBF:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting attack-time of the current LFO. The bigger this value the longer the LFO needs to increase its amplitude to maximum.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar el temps d'atac de l'OBF actual. Quan més gran aquest valor, més temps necessita l'OBF per a augmentar la seva amplitud al màxim.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SPD</source>
|
|
<translation>VEL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO-speed:</source>
|
|
<translation>Velocitat OBF:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting speed of the current LFO. The bigger this value the faster the LFO oscillates and the faster will be your effect.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar la velocitat de l'OBF actual. Quan més gran aquest valor, més ràpid oscil·la l'OBF i més ràpid serà l'efecte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting modulation amount of the current LFO. The bigger this value the more the selected size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this LFO.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar la quantitat de modulació de l'OBF actual. Quan més gran aquest valor, més influirà l'OBF la magnitud seleccionada (p.e. volum o freqüència de tall).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a sine-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona sinusoïdal per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a triangle-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona triangular per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a saw-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona de serra per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a square-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona quadrada per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a user-defined wave for current oscillator. Afterwards drag an according sample-file into LFO-graph.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona arbitrària per a l'oscil·lador actual. Després arrossega el fitxer de mostra corresponent al gràfic de l'OBF.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FREQ x 100</source>
|
|
<translation>FREQ x 100</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if the frequency of this LFO should be multiplied with 100.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si la freqüència d'aquest OBF ha de multiplicar-se per 100.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>multiply LFO-frequency with 100</source>
|
|
<translation>multiplica freqüència d'OBF per 100</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MODULATE ENV-AMOUNT</source>
|
|
<translation>MODULA AMPLITUD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to make the envelope-amount controlled by this LFO.</source>
|
|
<translation>Pica aquí per a que aquest OBF controli l'amplitud.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>control envelope-amount by this LFO</source>
|
|
<translation>amplitud controlada per aquest OBF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ms/LFO:</source>
|
|
<translation>ms/OBF:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hint</source>
|
|
<translation>Consell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Drag a sample from somewhere and drop it in this window.</source>
|
|
<translation>Arrossega una mostra d'on sigui i amolla-la en aquesta finestra.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>exportProjectDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not open file</source>
|
|
<translation>No es pot obrir el fitxer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not open file %1 for writing.
|
|
Please make sure you have write-permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
|
|
<translation>No es pot obrir el fitxer %1 per a escriure.
|
|
Per favor, assegura't que tens permís d'escriptura per al fitxer i el directori que el conté i torna-ho a provar!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while determining file-encoder device. Please try to choose a different output format.</source>
|
|
<translation>Error determinant el dispositiu de codificació de fitxer. Per favor, prova amb un format de sortida diferent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rendering: %1%</source>
|
|
<translation>Representant: %1%</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>fileBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Browser</source>
|
|
<translation>Navegador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reload (F5)</source>
|
|
<translation>Recarrega (F5)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>fxMixer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Master</source>
|
|
<translation>Mestre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FX %1</source>
|
|
<translation>FX %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>fxMixerView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename FX channel</source>
|
|
<translation>Canvia el nom del canal FX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter the new name for this FX channel</source>
|
|
<translation>Introdueix el nou nom per a aquest canal FX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FX-Mixer</source>
|
|
<translation>Mesclador FX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute</source>
|
|
<translation>Apaga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute this track</source>
|
|
<translation>Apaga aquesta pista</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>graphModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Graph</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>instrumentMidiIOView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI-SETUP FOR THIS CHANNEL</source>
|
|
<translation>CONFIGURACIÓ MIDI PER A AQUEST CANAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CHANNEL</source>
|
|
<translation>CANAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Receive MIDI-events</source>
|
|
<translation>Rep esdeveniments MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default velocity for all input-events</source>
|
|
<translation>Velocitat per defecte per a l'entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Send MIDI-events</source>
|
|
<translation>Envia esdeveniments MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default velocity for all output-events</source>
|
|
<translation>Velocitat per defecte per a la sortida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI-devices to receive MIDI-events from</source>
|
|
<translation>Dispositius MIDI des d'on rebre esdeveniments MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI-devices to send MIDI-events to</source>
|
|
<translation>Dispositius MIDI a on enviar esdeveniments MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>instrumentSoundShaping</name>
|
|
<message>
|
|
<source>VOLUME</source>
|
|
<translation>VOLUM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CUTOFF</source>
|
|
<translation>FREQ TALL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Q/RESO</source>
|
|
<translation>Q/RESSO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter type</source>
|
|
<translation>Tipus de filtre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>cutoff-frequency</source>
|
|
<translation type="obsolete">freqüència de tall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Q/Resonance</source>
|
|
<translation>Q/Ressonància</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LowPass</source>
|
|
<translation>Passa-Baixa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HiPass</source>
|
|
<translation>Passa-Alta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BandPass csg</source>
|
|
<translation>Passa-Banda csg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BandPass czpg</source>
|
|
<translation>Passa-Banda czpg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Notch</source>
|
|
<translation>Osca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Allpass</source>
|
|
<translation>Passa-Tot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Moog</source>
|
|
<translation>Moog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>2x LowPass</source>
|
|
<translation>2x Passa-Baixa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation type="unfinished">Volum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cutoff frequency</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Envelopes/LFOs</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>instrumentSoundShapingView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>TARGET</source>
|
|
<translation>OBJECTIU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>These tabs contain envelopes. They're very important for modifying a sound, for not saying that they're almost always neccessary for substractive synthesis. For example if you have a volume-envelope, you can set when the sound should have which volume-level. Maybe you want to create some soft strings. Then your sound has to fade in and out very softly. This can be done by setting a large attack- and release-time. It's the same for other envelope-targets like panning, cutoff-frequency of used filter and so on. Just monkey around with it! You can really make cool sounds out of a saw-wave with just some envelopes...!</source>
|
|
<translation>Aquestes pestanyes contenen envoltants. Aquestes són molt importants per a modificar el so, per no dir que són quasi sempre necessàries per a la síntesi sostractiva. Per exemple, si tens una envoltant de volum, pots ajustar quan el so ha de tenir cert nivell de volum. Potser vols crear algunes cordes suaus. Llavors el so ha d'aparèixer i desaparèixer molt suaument. Això es pot fer posant un temps d'atac i d'alliberament llargs. És el mateix per als altres tipus d'envoltants com panorama, freqüència de tall del filtre usat, etc. Tan sols juga-hi! Realment pots aconseguir sons molt bons partint d'una ona de serra amb només unes quantes envoltants...!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FILTER</source>
|
|
<translation>FILTRE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Here you can select the built-in filter you want to use for this instrument-track. Filters are very important for changing the characteristics of a sound.</source>
|
|
<translation>Aquí pots seleccionar el filtre integrat que vols usar per a aquesta pista d'instrument. Els filtres són molt importants per a canviar les característiques d'un so.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CUTOFF</source>
|
|
<translation>FREQ TALL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>cutoff-frequency:</source>
|
|
<translation>freqüència de tall:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hz</source>
|
|
<translation>Hz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting the cutoff-frequency for the selected filter. The cutoff-frequency specifies the frequency for cutting the signal by a filter. For example a lowpass-filter cuts all frequencies above the cutoff-frequency. A highpass-filter cuts all frequencies below cutoff-frequency and so on...</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar la freqüència de tall per al filtre seleccionat. La freqüència de tall especifica la freqüència on el filtre talla el senyal. Per exemple, un filtre passa-baixa talla totes les freqüències per sobre de la freqüència de tall. Un filtre passa-alta talla totes les freqüències per sota de la freqüència de tall, etc...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Q/RESO</source>
|
|
<translation>Q/RESSO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Q/Resonance:</source>
|
|
<translation>Q/Ressonància:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting Q/Resonance for the selected filter. Q/Resonance tells the filter, how much it should amplify frequencies near Cutoff-frequency.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar la Q/Ressonància per al filtre seleccionat. Q/Ressonància diu al filtre quant ha d'amplificar les freqüències a prop de la freqüència de tall.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>instrumentTrack</name>
|
|
<message>
|
|
<source>With this knob you can set the volume of the opened channel.</source>
|
|
<translation>Amb aquesta roda pots ajustar el volum del canal obert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Within this rectangle you can set the position where the channel should be audible. You should have a soundcard supporting at least surround 4.0 for enjoying this feature.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Amb aquest rectangle pots ajustar la posició on el canal ha de ser audible. Necessites una targeta de so que suporti almenys l'envoltant 4.0 per a gaudir d'aquesta característica.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Defecte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>unnamed_track</source>
|
|
<translation>pista_sense_nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation>Volum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panning</source>
|
|
<translation>Panorama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pitch</source>
|
|
<translation>To</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FX channel</source>
|
|
<translation type="unfinished">Canal FX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default preset</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>instrumentTrackView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation>Volum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume:</source>
|
|
<translation>Volum:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VOL</source>
|
|
<translation>VOL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panning</source>
|
|
<translation>Panorama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panning:</source>
|
|
<translation>Panorama:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PAN</source>
|
|
<translation>PAN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI input/output</source>
|
|
<translation type="obsolete">Entrada/sortida MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI input</source>
|
|
<translation type="obsolete">Entrada MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI output</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sortida MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI</source>
|
|
<translation type="unfinished">MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input</source>
|
|
<translation type="unfinished">Entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sortida</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>instrumentTrackWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>GENERAL SETTINGS</source>
|
|
<translation>CONFIGURACIÓ GENERAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Instrument volume</source>
|
|
<translation>Volum d'instrument</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume:</source>
|
|
<translation>Volum:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VOL</source>
|
|
<translation>VOL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panning</source>
|
|
<translation>Panorama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panning:</source>
|
|
<translation>Panorama:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PAN</source>
|
|
<translation>PAN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pitch</source>
|
|
<translation>To</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pitch:</source>
|
|
<translation>To:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>cents</source>
|
|
<translation>cents</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PITCH</source>
|
|
<translation>TO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FX channel</source>
|
|
<translation>Canal FX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FX CHNL</source>
|
|
<translation>CANAL FX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save current channel settings in a preset-file</source>
|
|
<translation>Desa la configuració del canal actual en una plantilla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here, if you want to save current channel settings in a preset-file. Later you can load this preset by double-clicking it in the preset-browser.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols desar la configuració del canal actual en una plantilla. Més tard podràs carregar aquesta plantilla picant-la dos cops al navegador de plantilles.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ENV/LFO</source>
|
|
<translation>ENV/OBF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FUNC</source>
|
|
<translation>FUNC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FX</source>
|
|
<translation>FX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI</source>
|
|
<translation>MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save channel-settings in file</source>
|
|
<translation>Desa configuració de canal en fitxer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel-Settings-File (*.cs.xml)</source>
|
|
<translation>Fitxer de Configuració de Canal (*.cs.xml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PLUGIN</source>
|
|
<translation>CONN</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>kickerInstrument</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Start frequency</source>
|
|
<translation>Freqüència inicial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>End frequency</source>
|
|
<translation>Freqüència final</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decay</source>
|
|
<translation>Decaïment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Distortion</source>
|
|
<translation>Distorsió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gain</source>
|
|
<translation>Guany</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>kickerInstrumentView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Start frequency:</source>
|
|
<translation>Freqüència inicial:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>End frequency:</source>
|
|
<translation>Freqüència final:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decay:</source>
|
|
<translation>Decaïment:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Distortion:</source>
|
|
<translation>Distorsió:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gain:</source>
|
|
<translation>Guany:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>knob</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Ajuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
|
|
<translation>Per favor, introdueix un nou valor entre %1 i %2:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter a new value between -96.0 dBV and 6.0 dBV:</source>
|
|
<translation>Per favor, introdueix un nou valor entre -96,0 dBV i 6,0 dBV:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ladspaBrowserView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Available Effects</source>
|
|
<translation>Efectes Disponibles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unavailable Effects</source>
|
|
<translation>Efectes No Disponibles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Instruments</source>
|
|
<translation>Instruments</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Analysis Tools</source>
|
|
<translation>Eines d'Anàlisi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Don't know</source>
|
|
<translation>Desconeguts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This dialog displays information on all of the LADSPA plugins LMMS was able to locate. The plugins are divided into five categories based upon an interpretation of the port types and names.
|
|
|
|
Available Effects are those that can be used by LMMS. In order for LMMS to be able to use an effect, it must, first and foremost, be an effect, which is to say, it has to have both input channels and output channels. LMMS identifies an input channel as an audio rate port containing 'in' in the name. Output channels are identified by the letters 'out'. Furthermore, the effect must have the same number of inputs and outputs and be real time capable.
|
|
|
|
Unavailable Effects are those that were identified as effects, but either didn't have the same number of input and output channels or weren't real time capable.
|
|
|
|
Instruments are plugins for which only output channels were identified.
|
|
|
|
Analysis Tools are plugins for which only input channels were identified.
|
|
|
|
Don't Knows are plugins for which no input or output channels were identified.
|
|
|
|
Double clicking any of the plugins will bring up information on the ports.</source>
|
|
<translation>Aquest diàleg mostra informació de tots els connectors LADSPA que LMMS ha pogut trobar. Els connectors estan dividits en cinc categories basades en la interpretació dels tipus i noms dels ports.
|
|
|
|
Efectes Disponibles són aquells que LMMS pot usar. Per a que LMMS pugui usar un efecte, primerament, ha de ser un efecte, és a dir, ha de tenir canals d'entrada i de sortida. LMMS identifica un canal d'entrada com a un port d'àudio que conté 'in' al nom. Els canals de sortida són identificats amb les lletres 'out'. A més, l'efecte ha de tenir el mateix nombre d'entrades que de sortides i ser capaç de temps real.
|
|
|
|
Efectes No Disponibles són aquells que han estat identificats com a efectes, però no tenen el mateix nombre d'entrades que de sortides o no són capaços de temps real.
|
|
|
|
Instruments són connectors on només s'han identificat canals de sortida.
|
|
|
|
Eines d'Anàlisi són connectors on només s'han identificat canals d'entrada.
|
|
|
|
Desconeguts són connectors on no s'han identificat canals d'entrada o sortida.
|
|
|
|
Fent doble clic a qualsevol connector mostrarà informació sobre els ports.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type:</source>
|
|
<translation>Tipus:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ladspaControl</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Link channels</source>
|
|
<translation>Enllaça canals</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ladspaControlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel </source>
|
|
<translation>Canal </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Link Channels</source>
|
|
<translation>Enllaça Canals</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ladspaControlView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Link channels</source>
|
|
<translation>Enllaça canals</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value:</source>
|
|
<translation>Valor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sorry, no help available.</source>
|
|
<translation>Ajuda no disponible.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ladspaDescription</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugins</source>
|
|
<translation>Connectors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Descripció</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ladspaPortDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rate</source>
|
|
<translation>Taxa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Direction</source>
|
|
<translation>Direcció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tipus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Min < Default < Max</source>
|
|
<translation>Mín < Defecte < Màx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Logarithmic</source>
|
|
<translation>Logarítmic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SR Dependent</source>
|
|
<translation>Depenent SR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Audio</source>
|
|
<translation>Àudio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Control</source>
|
|
<translation>Control</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input</source>
|
|
<translation>Entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Sortida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggled</source>
|
|
<translation>Commutat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Integer</source>
|
|
<translation>Enter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Float</source>
|
|
<translation>Flotant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Sí</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ports</source>
|
|
<translation>Ports</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>lb302Synth</name>
|
|
<message>
|
|
<source>VCF Cutoff Frequency</source>
|
|
<translation>Freqüència de Tall VCF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VCF Resonance</source>
|
|
<translation>Ressonància VCF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VCF Envelope Mod</source>
|
|
<translation>Mod Envoltant VCF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VCF Envelope Decay</source>
|
|
<translation>Decaïment Envoltant VCF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Slide</source>
|
|
<translation>Lliscament</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Accent</source>
|
|
<translation>Accent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dead</source>
|
|
<translation>Mort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Slide Decay</source>
|
|
<translation>Decaïment de Lliscament</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VCO Fine Detuning:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Desafinament Fi VCO:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Distortion</source>
|
|
<translation>Distorsió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Waveform</source>
|
|
<translation>Forma d'ona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>24dB/oct Filter</source>
|
|
<translation>Filtre 24dB/oct</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>lb302SynthView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cutoff Freq:</source>
|
|
<translation>Freq Tall:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CUT</source>
|
|
<translation>TALL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resonance:</source>
|
|
<translation>Ressonància:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RES</source>
|
|
<translation>RES</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Env Mod:</source>
|
|
<translation>Mod Env:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ENV MOD</source>
|
|
<translation>MOD ENV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decay:</source>
|
|
<translation>Decaïment:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DEC</source>
|
|
<translation>DEC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>303-es-que, 24dB/octave, 3 pole filter</source>
|
|
<translation>303-es-que, 24dB/octava, filtre 3 pols</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Slide Decay:</source>
|
|
<translation>Decaïment de Lliscament:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SLIDE</source>
|
|
<translation>LLISCA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VCO Fine Detuning:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Desafinament Fi VCO:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DETUNE</source>
|
|
<translation type="obsolete">DESAF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DIST:</source>
|
|
<translation>DIST:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DIST</source>
|
|
<translation>DIST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WAVE:</source>
|
|
<translation>ONA:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WAVE</source>
|
|
<translation>ONA</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>lb303Synth</name>
|
|
<message>
|
|
<source>VCF Cutoff Frequency</source>
|
|
<translation type="unfinished">Freqüència de Tall VCF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VCF Resonance</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ressonància VCF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VCF Envelope Mod</source>
|
|
<translation type="unfinished">Mod Envoltant VCF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VCF Envelope Decay</source>
|
|
<translation type="unfinished">Decaïment Envoltant VCF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Distortion</source>
|
|
<translation type="unfinished">Distorsió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Waveform</source>
|
|
<translation type="unfinished">Forma d'ona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Slide Decay</source>
|
|
<translation type="unfinished">Decaïment de Lliscament</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Slide</source>
|
|
<translation type="unfinished">Lliscament</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Accent</source>
|
|
<translation type="unfinished">Accent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dead</source>
|
|
<translation type="unfinished">Mort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>24dB/oct Filter</source>
|
|
<translation type="unfinished">Filtre 24dB/oct</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>lb303SynthView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cutoff Freq:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Freq Tall:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CUT</source>
|
|
<translation type="unfinished">TALL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resonance:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ressonància:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RES</source>
|
|
<translation type="unfinished">RES</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Env Mod:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Mod Env:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ENV MOD</source>
|
|
<translation type="unfinished">MOD ENV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decay:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Decaïment:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DEC</source>
|
|
<translation type="unfinished">DEC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>303-es-que, 24dB/octave, 3 pole filter</source>
|
|
<translation type="unfinished">303-es-que, 24dB/octava, filtre 3 pols</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Slide Decay:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Decaïment de Lliscament:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SLIDE</source>
|
|
<translation type="unfinished">LLISCA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DIST:</source>
|
|
<translation type="unfinished">DIST:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DIST</source>
|
|
<translation type="unfinished">DIST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WAVE:</source>
|
|
<translation type="unfinished">ONA:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WAVE</source>
|
|
<translation type="unfinished">ONA</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>lfoController</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Base value</source>
|
|
<translation>Valor base</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Oscillator speed</source>
|
|
<translation>Velocitat d'oscil·lador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Oscillator amount</source>
|
|
<translation>Amplitud d'oscil·lador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Oscillator phase</source>
|
|
<translation>Fase d'oscil·lador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Oscillator waveform</source>
|
|
<translation>Forma d'ona d'oscil·lador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Frequency Multiplier</source>
|
|
<translation>Multiplicador de Freqüència</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO Controller</source>
|
|
<translation type="unfinished">Controlador OBF</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>lfoControllerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO</source>
|
|
<translation>OBF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO Controller</source>
|
|
<translation>Controlador OBF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BASE</source>
|
|
<translation>BASE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base amount:</source>
|
|
<translation>Amplitud base:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>todo</source>
|
|
<translation>todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SPD</source>
|
|
<translation>VEL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO-speed:</source>
|
|
<translation>Velocitat OBF:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting speed of the LFO. The bigger this value the faster the LFO oscillates and the faster the effect.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar la velocitat de l'OBF. Quan més gran aquest valor, més ràpid oscil·la l'OBF i més ràpid serà l'efecte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>AMT</source>
|
|
<translation>QUA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulation amount:</source>
|
|
<translation>Quantitat de modulació:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting modulation amount of the current LFO. The bigger this value the more the selected size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this LFO.</source>
|
|
<translation>Usa aquesta roda per a ajustar la quantitat de modulació de l'OBF actual. Quan més gran aquest valor, més influirà l'OBF la magnitud seleccionada (p.e. volum o freqüència de tall).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PHS</source>
|
|
<translation>FAS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Phase offset:</source>
|
|
<translation>Desfasament:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>degrees</source>
|
|
<translation>graus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>With this knob you can set the phase-offset of the LFO. That means you can move the point within an oscillation where the oscillator begins to oscillate. For example if you have a sine-wave and have a phase-offset of 180 degrees the wave will first go down. It's the same with a square-wave.</source>
|
|
<translation>Amb aquesta roda pots ajustar el desfasament de l'OBF. Això significa que pots moure el punt d'una oscil·lació on l'oscil·lador comença a oscil·lar. Per exemple, si tens una ona sinusoïdal amb un desfasament de 180 graus, l'ona anirà primer cap a baix. És el mateix amb una ona quadrada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a sine-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona sinusoïdal per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a triangle-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona triangular per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a saw-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona de serra per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a square-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona quadrada per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a moog-saw-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona de serra Moog per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want an exponential wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona exponencial per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a white-noise for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols un soroll blanc per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a user-defined wave-shape for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una forma d'ona arbitrària per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>listView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Files</source>
|
|
<translation>Fitxers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loading sample</source>
|
|
<translation>Carregant mostra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please wait, loading sample for preview...</source>
|
|
<translation>Per favor espera, carregant mostra per a previsualitzar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>--- Factory files ---</source>
|
|
<translation>--- Fitxers de fàbrica ---</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Send to active instrument-track</source>
|
|
<translation>Envia a la pista d'instrument activa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open in new instrument-track/Song-Editor</source>
|
|
<translation>Obre en una nova pista d'instrument/Editor de Cançó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open in new instrument-track/B+B Editor</source>
|
|
<translation>Obre en una nova pista d'instrument/Editor R+B</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>liveToolView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>This tool is intended to be used in live performances, though you can use it for music production as well.
|
|
The following keys will work only if this window is active.
|
|
The spacebar toggles play and pause in the Song Editor.
|
|
F1-F10 keys mute the first 10 instruments in the Beat+Bassline Editor.</source>
|
|
<translation>Aquesta eina està pensada per a ser usada en actuacions en directe, encara que també pots usar-la per a producció musical.
|
|
Les tecles següents només funcionaran si aquesta finestra està activa.
|
|
La barra d'espai canvia entre reproducció i pausa a l'Editor de Cançó.
|
|
Les tecles F1-F10 apaguen els 10 primers instruments a l'Editor de Ritme Base.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>mainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation>&Nou</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Open...</source>
|
|
<translation>&Obre...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Save</source>
|
|
<translation>&Desa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save &As...</source>
|
|
<translation>&Anomena i desa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
<translation>&Surt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Ajuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Quant a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Ajuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>What's this?</source>
|
|
<translation>Què és això?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>My samples</source>
|
|
<translation>Les meves mostres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>My presets</source>
|
|
<translation>Les meves plantilles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>My projects</source>
|
|
<translation>Els meus projectes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>By pressing this button, you can show or hide the project notes window. In this window you can put down your project notes.</source>
|
|
<translation>Pitjant aquest botó, pots mostrar o amagar la finestra de notes del projecte. En aquesta finestra pots escriure les teves notes del projecte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LMMS %1</source>
|
|
<translation>LMMS %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create new project</source>
|
|
<translation>Crea nou projecte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open existing project</source>
|
|
<translation>Obre projecte existent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save current project</source>
|
|
<translation>Desa projecte actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export current project</source>
|
|
<translation>Exporta projecte actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>By pressing this button, you can show or hide the Piano-Roll. With the help of the Piano-Roll you can edit melody-patterns in an easy way.</source>
|
|
<translation>Pitjant aquest botó pots mostrar o amagar el Rotlle de Piano. Amb l'ajuda del Rotlle de Piano pots editar patrons de melodia fàcilment.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Project</source>
|
|
<translation>&Projecte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open project</source>
|
|
<translation>Obre projecte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save project</source>
|
|
<translation>Desa projecte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>My home</source>
|
|
<translation>El meu cau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Root directory</source>
|
|
<translation>Directori arrel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show/hide Beat+Bassline Editor</source>
|
|
<translation>Mostra/amaga Editor de Ritme Base</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>By pressing this button, you can show or hide the Beat+Bassline Editor. The Beat+Bassline Editor is needed for creating beats, opening, adding and removing channels, cutting, copying and pasting beat- and bassline-patterns and other things like that.</source>
|
|
<translation>Pitjant aquest botó pots mostrar o amagar l'Editor de Ritme Base. L'Editor de Ritme Base és necessari per a crear ritmes; obrir, afegir i eliminar canals; tallar, copiar i enganxar patrons de ritme; i altres funcions similars.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show/hide Piano-Roll</source>
|
|
<translation>Mostra/amaga Rotlle de Piano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show/hide Song-Editor</source>
|
|
<translation>Mostra/amaga Editor de Cançó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>By pressing this button, you can show or hide the Song-Editor. With the help of the Song-Editor you can edit song-playlist and specify when which track should be played. You can also insert and move samples (e.g. rap-samples) directly into the playlist.</source>
|
|
<translation>Pitjant aquest botó pots mostrar o amagar l'Editor de Cançó. Amb l'ajuda de l'Editor de Cançó pots editar la llista de reproducció de la cançó i especificar quan ha de tocar-se cada pista. També pots inserir i moure mostres (p.e. mostres de rap) directament a la llista de reproducció.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show/hide project notes</source>
|
|
<translation>Mostra/amaga les notes del projecte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>&Edita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Undo</source>
|
|
<translation>Desfés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Redo</source>
|
|
<translation>Refés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help not available</source>
|
|
<translation>Ajuda no disponible</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show/hide Automation Editor</source>
|
|
<translation>Mostra/amaga Editor d'Automatització</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>By pressing this button, you can show or hide the Automation Editor. With the help of the Automation Editor you can edit dynamic values in an easy way.</source>
|
|
<translation>Pitjant aquest botó pots mostrar o amagar l'Editor d'Automatització. Amb l'ajuda de l'Editor d'Automatització pots editar valors dinàmics fàcilment.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
<translation>E&ines</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MultiMedia Project (*.mmp *.mmpz *.xml)</source>
|
|
<translation>Projecte MultiMèdia (*.mmp *.mmpz *.xml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MultiMedia Project (*.mmp *.mmpz);;MultiMedia Project Template (*.mpt)</source>
|
|
<translation>Projecte MultiMèdia (*.mmp *.mmpz);;Plantilla de Projecte MultiMèdia (*.mpt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Online help</source>
|
|
<translation>Ajuda en línia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import...</source>
|
|
<translation>Importa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E&xport...</source>
|
|
<translation>E&xporta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Currently there's no help available in LMMS.
|
|
Please visit http://lmms.sf.net/wiki for documentation on LMMS.</source>
|
|
<translation>Actualment no hi ha ajuda disponible a LMMS.
|
|
Per favor, visita http://lmms.sf.net/wiki per a documentació sobre LMMS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Recently opened projects</source>
|
|
<translation>Projectes oberts recentment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Untitled</source>
|
|
<translation>Sense títol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project not saved</source>
|
|
<translation>Projecte no desat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The current project was modified since last saving. Do you want to save it now?</source>
|
|
<translation>El projecte actual ha estat modificat des del darrer desament. Vols desar-lo ara?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not save config-file</source>
|
|
<translation>No s'ha pogut desar el fitxer de configuració</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not save configuration file %1. You're probably not permitted to write to this file.
|
|
Please make sure you have write-access to the file and try again.</source>
|
|
<translation>No s'ha pogut desar el fitxer de configuració %1.
|
|
Per favor, comprova que tens permís d'escriptura per a aquest fitxer i torna-ho a provar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show/hide FX Mixer</source>
|
|
<translation>Mostra/amaga Mesclador FX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>By pressing this button, you can show or hide the FX Mixer. The FX Mixer is a very powerful tool for managing effects for your song. You can insert effects into different effect-channels.</source>
|
|
<translation>Pots mostrar o amagar el Mesclador FX pitjant aquest botó. El Mesclador FX és una eina molt potent per a gestionar efectes a la cançó. Pots inserir efectes a canals d'efecte diferents.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Configuració</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create new project from template</source>
|
|
<translation>Crea nou projecte des de plantilla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Recently opened project</source>
|
|
<translation>Projecte obert recentment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Working directory</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The LMMS working directory %1 does not exist. Create it now? You can change the directory later via Edit -> Settings.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show/hide controller rack</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>malletsInstrument</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Hardness</source>
|
|
<translation>Duresa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Posició</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vibrato Gain</source>
|
|
<translation>Guany de Vibrat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vibrato Freq</source>
|
|
<translation>Freq de Vibrat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stick Mix</source>
|
|
<translation>Mescla de Pals</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulator</source>
|
|
<translation>Modulador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Crossfade</source>
|
|
<translation>Entremescla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO Speed</source>
|
|
<translation>Velocitat OBF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO Depth</source>
|
|
<translation>Profunditat OBF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ADSR</source>
|
|
<translation>ADSR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pressure</source>
|
|
<translation>Pressió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Motion</source>
|
|
<translation>Moviment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>Velocitat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bowed</source>
|
|
<translation>Doblegat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Spread</source>
|
|
<translation>Dispersió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Marimba</source>
|
|
<translation>Marimba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vibraphone</source>
|
|
<translation>Vibràfon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Agogo</source>
|
|
<translation>Agogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wood1</source>
|
|
<translation>Fusta1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reso</source>
|
|
<translation>Reso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wood2</source>
|
|
<translation>Fusta2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Beats</source>
|
|
<translation>Batecs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Two Fixed</source>
|
|
<translation>Fixat a Dos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clump</source>
|
|
<translation>Grup</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tubular Bells</source>
|
|
<translation>Campanes Tubulars</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Uniform Bar</source>
|
|
<translation>Barra Uniforme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tuned Bar</source>
|
|
<translation>Barra Afinada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Glass</source>
|
|
<translation>Cristall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tibetan Bowl</source>
|
|
<translation>Bol Tibetà</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>malletsInstrumentView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Missing files</source>
|
|
<translation>Fitxers absents</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your Stk-installation seems to be incomplete. Please make sure the full Stk-package is installed!</source>
|
|
<translation>La instal·lació de Stk sembla estar incompleta. Assegura't de que el paquet complet Stk està instal·lat!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Instrument</source>
|
|
<translation>Instrument</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Spread</source>
|
|
<translation>Dispersió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Spread:</source>
|
|
<translation>Dispersió:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hardness</source>
|
|
<translation>Duresa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hardness:</source>
|
|
<translation>Duresa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Posició</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Position:</source>
|
|
<translation>Posició:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vib Gain</source>
|
|
<translation>Guany Vib</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vib Gain:</source>
|
|
<translation>Guany Vib:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vib Freq</source>
|
|
<translation>Freq Vib</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vib Freq:</source>
|
|
<translation>Freq Vib:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stick Mix</source>
|
|
<translation>Mescla de Pals</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stick Mix:</source>
|
|
<translation>Mescla de Pals:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulator</source>
|
|
<translation>Modulador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulator:</source>
|
|
<translation>Modulador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Crossfade</source>
|
|
<translation>Entremescla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Crossfade:</source>
|
|
<translation>Entremescla:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO Speed</source>
|
|
<translation>Velocitat OBF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO Speed:</source>
|
|
<translation>Velocitat OBF:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO Depth</source>
|
|
<translation>Profunditat OBF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO Depth:</source>
|
|
<translation>Profunditat OBF:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ADSR</source>
|
|
<translation>ADSR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ADSR:</source>
|
|
<translation>ADSR:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bowed</source>
|
|
<translation>Doblegat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pressure</source>
|
|
<translation>Pressió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pressure:</source>
|
|
<translation>Pressió:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Motion</source>
|
|
<translation>Moviment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Motion:</source>
|
|
<translation>Moviment:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>Velocitat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Speed:</source>
|
|
<translation>Velocitat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vibrato</source>
|
|
<translation>Vibrat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vibrato:</source>
|
|
<translation>Vibrat:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>meterDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Meter Numerator</source>
|
|
<translation>Numerador de Mesurador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meter Denominator</source>
|
|
<translation>Denominador de Mesurador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>TIME SIG</source>
|
|
<translation>COMPÀS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>meterModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Numerator</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Denominator</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>midiALSARaw::setupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>DEVICE</source>
|
|
<translation type="obsolete">DISPOSITIU</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>midiALSASeq::setupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>DEVICE</source>
|
|
<translation type="obsolete">DISPOSITIU</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>midiClient</name>
|
|
<message>
|
|
<source>DEVICE</source>
|
|
<translation type="unfinished">DISPOSITIU</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>midiClientRaw</name>
|
|
<message>
|
|
<source>DEVICE</source>
|
|
<translation type="unfinished">DISPOSITIU</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>midiController</name>
|
|
<message>
|
|
<source>unnamed_midi_controller</source>
|
|
<translation>controlador_midi_sense_nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI Controller</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>midiOSS::setupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>DEVICE</source>
|
|
<translation type="obsolete">DISPOSITIU</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>midiPort</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Input channel</source>
|
|
<translation>Canal d'entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output channel</source>
|
|
<translation>Canal de sortida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input controller</source>
|
|
<translation>Controlador d'entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output controller</source>
|
|
<translation>Controlador de sortida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Receive MIDI-events</source>
|
|
<translation>Rep esdeveniments MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Send MIDI-events</source>
|
|
<translation>Envia esdeveniments MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default input velocity</source>
|
|
<translation>Velocitat d'entrada per defecte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default output velocity</source>
|
|
<translation>Velocitat de sortida per defecte</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>mixer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin not found</source>
|
|
<translation>Connector no trobat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The %1-plugin wasn't found!</source>
|
|
<translation>No s'ha trobat el connector %1!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while loading plugin</source>
|
|
<translation>Error en carregar el connector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed loading plugin "%1"!</source>
|
|
<translation>Ha fallat la càrrega del connector "%1"!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>nameLabel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select icon</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selecciona icona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All images (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Totes les imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>nineButtonSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Ajuda</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>organicInstrument</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Distortion</source>
|
|
<translation>Distorsió</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation>Volum</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>organicInstrumentView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Distortion:</source>
|
|
<translation>Distorsió:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume:</source>
|
|
<translation>Volum:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Randomise</source>
|
|
<translation>Aleatoritza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 waveform:</source>
|
|
<translation>Forma d'ona d'osc %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 volume:</source>
|
|
<translation>Volum d'osc %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 panning:</source>
|
|
<translation>Panorama d'osc %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 fine detuning left:</source>
|
|
<translation>Desafinament fi esquerre d'osc %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>cents</source>
|
|
<translation>cents</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>oscillatorObject</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 volume</source>
|
|
<translation>Volum d'osc %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 panning</source>
|
|
<translation>Panorama d'osc %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 coarse detuning</source>
|
|
<translation>Desafinament gruixut d'osc %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 fine detuning left</source>
|
|
<translation>Desafinament fi esquerre d'osc %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 fine detuning right</source>
|
|
<translation>Desafinament fi dret d'osc %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 phase-offset</source>
|
|
<translation>Desfasament d'osc %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 stereo phase-detuning</source>
|
|
<translation>Desfasament estèreo d'osc %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 wave shape</source>
|
|
<translation>Forma d'ona d'osc %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulation type %1</source>
|
|
<translation>Tipus de modulació %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 waveform</source>
|
|
<translation>Forma d'ona d'osc %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>patmanView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open other patch</source>
|
|
<translation>Obre altre pedaç</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to open another patch-file. Loop and Tune settings are not reset.</source>
|
|
<translation>Pica aquí per a obrir un altre fitxer pedaç. La configuració de Bucle i Afina no es reinicia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loop</source>
|
|
<translation>Bucle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loop mode</source>
|
|
<translation>Mode Bucle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Here you can toggle the Loop mode. If enabled, PatMan will use the loop information available in the file.</source>
|
|
<translation>Aquí pots canviar el mode Bucle. Si és actiu, PatMan farà servir la informació de bucle disponible al fitxer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tune</source>
|
|
<translation>Afina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tune mode</source>
|
|
<translation>Mode Afina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Here you can toggle the Tune mode. If enabled, PatMan will tune the sample to match the note's frequency.</source>
|
|
<translation>Aquí pots canviar el mode Afina. Si és actiu, PatMan afinarà la mostra a la freqüència de la nota.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No file selected</source>
|
|
<translation>Cap fitxer seleccionat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open patch file</source>
|
|
<translation>Obre fitxer pedaç</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Patch-Files (*.pat)</source>
|
|
<translation>Fitxers Pedaç (*.pat)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>pattern</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot freeze pattern</source>
|
|
<translation>No es pot congelar el patró</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The pattern currently cannot be freezed because you're in play-mode. Please stop and try again!</source>
|
|
<translation>El patró no es pot congelar ara mateix perquè estàs en mode de reproducció. Per favor, atura i torna-ho a provar!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>patternFreezeStatusDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Freezing pattern...</source>
|
|
<translation>Congelant patró...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancel·la</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>patternView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>double-click to open this pattern in piano-roll
|
|
use mouse wheel to set volume of a step</source>
|
|
<translation>pica dos cops per a obrir aquest patró al rotlle de piano
|
|
usa la roda del ratolí per a ajustar el volum d'un pas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open in piano-roll</source>
|
|
<translation>Obre al rotlle de piano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear all notes</source>
|
|
<translation>Esborra totes les notes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset name</source>
|
|
<translation>Restaura nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change name</source>
|
|
<translation>Canvia nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refreeze</source>
|
|
<translation>Recongela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Freeze</source>
|
|
<translation>Congela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unfreeze</source>
|
|
<translation>Descongela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add steps</source>
|
|
<translation>Afegeix passos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove steps</source>
|
|
<translation>Elimina passos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>1 step</source>
|
|
<translation>1 pas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 steps</source>
|
|
<translation>%1 passos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>peakController</name>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO Controller</source>
|
|
<translation type="unfinished">Controlador OBF</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>peakControllerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>PEAK</source>
|
|
<translation>PIC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO Controller</source>
|
|
<translation>Controlador OBF</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>peakControllerEffectControlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>BASE</source>
|
|
<translation>BASE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base amount:</source>
|
|
<translation>Amplitud base:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>AMT</source>
|
|
<translation>QUA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulation amount:</source>
|
|
<translation>Quantitat de modulació:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DECAY</source>
|
|
<translation>DECAÏMENT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Release decay (not implemented):</source>
|
|
<translation>Decaïment d'alliberament (no implementat):</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>peakControllerEffectControls</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Base value</source>
|
|
<translation>Valor base</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulation amount</source>
|
|
<translation>Quantitat de modulació</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Release decay</source>
|
|
<translation>Decaïment d'alliberament</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute output</source>
|
|
<translation>Apaga la sortida</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>pianoRoll</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cut selected notes (Ctrl+X)</source>
|
|
<translation>Talla les notes seleccionades (Ctrl+X)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy selected notes (Ctrl+C)</source>
|
|
<translation>Copia les notes seleccionades (Ctrl+C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If you click here, selected notes will be cut into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste-button.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, les notes seleccionades seran tallades cap al portapapers. Pots enganxar-les a qualsevol banda de qualsevol patró picant el botó enganxar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If you click here, selected notes will be copied into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste-button.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, les notes seleccionades seran copiades al portapapers. Pots enganxar-les a qualsevol banda de qualsevol patró picant el botó enganxar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If you click here, the notes from the clipboard will be pasted at the first visible tact.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, les notes del portapapers seran enganxades al primer compàs visible.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paste notes from clipboard (Ctrl+V)</source>
|
|
<translation>Enganxa notes des del portapapers (Ctrl+V)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Play/pause current pattern (Space)</source>
|
|
<translation>Reprodueix/pausa el patró actual (Espai)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop playing of current pattern (Space)</source>
|
|
<translation>Atura la reproducció del patró actual (Espai)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here, if you want to play the current pattern. This is useful while editing it. The pattern is automatically looped when its end is reached.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols reproduir el patró actual. Això és útil mentre s'edita. El patró es repeteix automàticament quan arriba al final.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here, if you want to stop playing of current pattern.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols aturar la reproducció del patró actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Piano-Roll - no pattern</source>
|
|
<translation>Rotlle de Piano - sense patró</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please open a pattern by double-clicking on it!</source>
|
|
<translation>Per favor, obre un patró picant-lo dos cops!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Piano-Roll - %1</source>
|
|
<translation>Rotlle de Piano - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Record notes from MIDI-device/channel-piano</source>
|
|
<translation>Enregistra notes des d'un dispositiu MIDI o piano de canal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here, if you want to record notes from a MIDI-device or the virtual test-piano of the according channel-window to the current pattern. When recording all notes you play will be written to this pattern and you can play and edit them afterwards.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols enregistrar notes des d'un dispositiu MIDI o el piano virtual de prova de la finestra de canal corresponent al patró actual. Mentre s'enregistra, totes les notes que toquis seran escrites en aquest patró i les podràs reproduir i editar després.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Last note</source>
|
|
<translation>Darrera nota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Notes copied</source>
|
|
<translation>Notes copiades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All selected notes were copied to the clipboard.</source>
|
|
<translation>Totes les notes seleccionades s'han copiat al portapapers.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Draw mode (Shift+D)</source>
|
|
<translation>Mode dibuixar (Maj+D)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Erase mode (Shift+E)</source>
|
|
<translation>Mode esborrar (Maj+E)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select mode (Shift+S)</source>
|
|
<translation>Mode seleccionar (Maj+S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move selection mode (Shift+M)</source>
|
|
<translation>Mode moure selecció (Maj+M)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If you click here, draw-mode will be activated. In this mode you can add, resize and move single notes. This is the default-mode which is used most of the time. You can also press 'Shift+D' on your keyboard to activate this mode.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, el mode dibuixar serà activat. En aquest mode pots afegir, redimensionar i moure notes soltes. Aquest és el mode per defecte que s'utilitza més temps. També pots pitjar 'Maj+D' al teclat per a activar aquest mode.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If you click here, erase-mode will be activated. In this mode you can erase single notes. You can also press 'Shift+E' on your keyboard to activate this mode.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, s'activarà el mode esborrar. En aquest mode pots esborrar notes soltes. També pots pitjar 'Maj+E' al teclat per a activar aquest mode.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If you click here, select-mode will be activated. In this mode you can select notes. This is neccessary if you want to cut, copy, paste, delete or move notes. You can also press 'Shift+S' on your keyboard to activate this mode.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, el mode seleccionar serà activat. En aquest mode pots seleccionar notes. Això és necessari si vols tallar, copiar, enganxar, esborrar o moure notes. També pots pitjar 'Maj+S' al teclat per a activar aquest mode.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If you click here, move-mode will be activated. In this mode you can move the notes you selected in select-mode. You can also press 'Shift+M' on your keyboard to activate this mode.</source>
|
|
<translation>Si piques aquí, el mode moure serà activat. En aquest mode pots moure les notes que has seleccionat en el mode seleccionar. També pots pitjar 'Maj+M' al teclat per a activar aquest mode.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Record notes from MIDI-device/channel-piano while playing song or BB track</source>
|
|
<translation>Enregistra notes des d'un dispositiu MIDI o piano de canal mentre es reprodueix la cançó o pista RB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here, if you want to record notes from a MIDI-device or the virtual test-piano of the according channel-window to the current pattern. When recording all notes you play will be written to this pattern and you will hear the song or BB track in the background.</source>
|
|
<translation>Pitja aquí si vols enregistrar notes des d'un dispositiu MIDI o el piano virtual de prova de la finestra de canal corresponent. Totes les notes que toquis s'escriuran al patró actual mentre escoltes la cançó o pista RB de fons.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>pianoView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Base note</source>
|
|
<translation>Nota base</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>pluginBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<source>no description</source>
|
|
<translation>sense descripció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Instrument plugins</source>
|
|
<translation>Connectors d'instrument</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin browser</source>
|
|
<translation>Navegador de connectors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You can drag an instrument-plugin into either the Song-Editor, the Beat+Bassline Editor or just into a channel-window or on the corresponding channel-button.</source>
|
|
<translation>Pots arrossegar un connector d'instrument a l'Editor de Cançó, a l'Editor de Ritme Base o simplement a una finestra de canal o al botó de canal corresponent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vibrating string modeler</source>
|
|
<translation>Modelador de corda vibrant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter for importing MIDI-files into LMMS</source>
|
|
<translation>Filtre per a importar fitxers MIDI a LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>three powerful oscillators you can modulate in several ways</source>
|
|
<translation>tres potents oscil·ladors que pots modular de vàries maneres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VST-host for using VST(i)-plugins within LMMS</source>
|
|
<translation>servidor VST per a usar connectors VST(i) amb LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter for importing FL Studio projects into LMMS</source>
|
|
<translation>Filtre per a importar projectes FL Studio a LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rough & Dirty Wavetable Synthesizer.</source>
|
|
<translation>Sintetitzador de Taula d'ones Bast & Brut.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Additive Synthesizer for organ-like sounds</source>
|
|
<translation>Sintetitzador Additiu per a sons com d'orgue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>simple sampler with various settings for using samples (e.g. drums) in an instrument-track</source>
|
|
<translation>mostrejador simple amb diferents paràmetres per a usar mostres (p.e. bateria) en una pista d'instrument</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tuneful things to bang on</source>
|
|
<translation>Coses melòdiques per a fer soroll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>plugin for using arbitrary LADSPA-effects inside LMMS.</source>
|
|
<translation>connector per a usar efectes LADSPA arbitraris a LMMS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>plugin for using arbitrary VST-effects inside LMMS.</source>
|
|
<translation>connector per a usar efectes VST arbitraris a LMMS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>versatile kick- & bassdrum-synthesizer</source>
|
|
<translation>sintetitzador versàtil de guitza & bombo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tool for live performance</source>
|
|
<translation>Eina per a actuació en directe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GUS-compatible patch instrument</source>
|
|
<translation>Instrument de pedaç compatible GUS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin for enhancing stereo separation of a stereo input file</source>
|
|
<translation>Connector per a millorar la separació estèreo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List installed LADSPA plugins</source>
|
|
<translation>Llista connectors LADSPA instal·lats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Incomplete monophonic immitation tb303</source>
|
|
<translation>Imitació monofònica incompleta tb303</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin for freely manipulating stereo output</source>
|
|
<translation>Connector per a manipular lliurement la sortida estèreo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SoundFont synthesizer</source>
|
|
<translation>Sintetitzador SoundFont</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>plugin for boosting bass</source>
|
|
<translation>connector per a augmentar el baix</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin for controlling knobs with sound peaks</source>
|
|
<translation>Connector per a controlar rodes amb pics de so</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>projectNotes</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Put down your project notes here.</source>
|
|
<translation>Escriu aquí les teves notes del projecte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project notes</source>
|
|
<translation>Notes del projecte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit Actions</source>
|
|
<translation>Accions d'Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>&Desfés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Z</source>
|
|
<translation>Ctrl+Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Redo</source>
|
|
<translation>&Refés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Y</source>
|
|
<translation>Ctrl+Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>&Copia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+C</source>
|
|
<translation>Ctrl+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cu&t</source>
|
|
<translation>&Talla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+X</source>
|
|
<translation>Ctrl+X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Paste</source>
|
|
<translation>&Enganxa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+V</source>
|
|
<translation>Ctrl+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Format Actions</source>
|
|
<translation>Accions de Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Bold</source>
|
|
<translation>&Negreta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+B</source>
|
|
<translation>Ctrl+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Italic</source>
|
|
<translation>Curs&iva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+I</source>
|
|
<translation>Ctrl+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Underline</source>
|
|
<translation>&Subratllat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+U</source>
|
|
<translation>Ctrl+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Left</source>
|
|
<translation>&Esquerra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
<translation>Ctrl+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C&enter</source>
|
|
<translation>Cen&tre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+E</source>
|
|
<translation>Ctrl+E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Right</source>
|
|
<translation>&Dreta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+R</source>
|
|
<translation>Ctrl+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Justify</source>
|
|
<translation>&Justifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+J</source>
|
|
<translation>Ctrl+J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Color...</source>
|
|
<translation>&Color...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>projectRenderer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>WAV-File (*.wav)</source>
|
|
<translation>Fitxer WAV (*.wav)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Compressed OGG-File (*.ogg)</source>
|
|
<translation>Fitxer OGG Comprimit (*.ogg)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>remoteVSTPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Loading plugin</source>
|
|
<translation>Carregant connector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please wait while loading VST-plugin...</source>
|
|
<translation>Per favor, espera mentre es carrega el connector VST...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed loading VST-plugin</source>
|
|
<translation>Ha fallat la càrrega del connector VST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The VST-plugin %1 could not be loaded for some reason.
|
|
If it runs with other VST-software under Linux, please contact an LMMS-developer!</source>
|
|
<translation>El connector VST %1 no s'ha pogut carregar per alguna raó.
|
|
Si funciona amb altre programari VST sota Linux, per favor contacta amb un desenvolupador de LMMS!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>renameDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Canvia el nom...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>sampleBuffer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Wave-Files (*.wav)</source>
|
|
<translation>Fitxers WAV (*.wav)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OGG-Files (*.ogg)</source>
|
|
<translation>Fitxers OGG (*.ogg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VOC-Files (*.voc)</source>
|
|
<translation>Fitxers VOC (*.voc)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>AIFF-Files (*.aif *.aiff)</source>
|
|
<translation>Fitxers AIFF (*.aif *.aiff)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>AU-Files (*.au)</source>
|
|
<translation>Fitxers AU (*.au)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RAW-Files (*.raw)</source>
|
|
<translation>Fitxers RAW (*.raw)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open audio file</source>
|
|
<translation>Obre fitxer d'àudio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FLAC-Files (*.flac)</source>
|
|
<translation>Fitxers FLAC (*.flac)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SPEEX-Files (*.spx)</source>
|
|
<translation>Fitxers SPEEX (*.spx)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DrumSynth-Files (*.ds)</source>
|
|
<translation>Fitxers DrumSynth (*.ds)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All Audio-Files (*.wav *.ogg *.ds *.flac *.spx *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw *.mp3)</source>
|
|
<translation>Tots els Fitxers d'Àudio (*.wav *.ogg *.ds *.flac *.spx *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw *.mp3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MP3-Files (*.mp3)</source>
|
|
<translation>Fitxers MP3 (*.mp3)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>sampleTCOView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>double-click to select sample</source>
|
|
<translation>pica dos cops per a seleccionar la mostra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>sampleTrack</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample track</source>
|
|
<translation>Pista de mostra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation type="unfinished">Volum</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>sampleTrackView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample track</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pista de mostra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Track volume</source>
|
|
<translation>Volum de pista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel volume:</source>
|
|
<translation>Volum de canal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VOL</source>
|
|
<translation>VOL</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>setupDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Setup LMMS</source>
|
|
<translation>Configuració de LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General settings</source>
|
|
<translation>Configuració general</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BUFFER SIZE</source>
|
|
<translation>MIDA DE MEMÒRIA INTERMÈDIA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset to default-value</source>
|
|
<translation>Restaura al valor per defecte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MISC</source>
|
|
<translation>MISC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display volume as dBV </source>
|
|
<translation>Mostra el volum en dBV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Directories</source>
|
|
<translation>Directoris</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LMMS working directory</source>
|
|
<translation>Directori de treball de LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VST-plugin directory</source>
|
|
<translation>Directori de connectors VST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Artwork directory</source>
|
|
<translation>Directori de material gràfic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FL Studio installation directory</source>
|
|
<translation>Directori d'instal·lació de FL Studio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Performance settings</source>
|
|
<translation>Configuració de rendiment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UI effects vs. performance</source>
|
|
<translation>Efectes UI vs. rendiment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disable channel activity indicators</source>
|
|
<translation>Desactiva els indicadors d'activitat de canal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only press keys on channel-piano manually</source>
|
|
<translation>Pitja les tecles del piano de canal només manualment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Audio settings</source>
|
|
<translation>Configuració d'àudio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>AUDIO INTERFACE</source>
|
|
<translation>INTERFÍCIE D'ÀUDIO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI settings</source>
|
|
<translation>Configuració MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI INTERFACE</source>
|
|
<translation>INTERFÍCIE MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>D'acord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancel·la</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restart LMMS</source>
|
|
<translation>Reinicia LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please note that most changes won't take effect until you restart LMMS!</source>
|
|
<translation>Per favor, tingues en compte que la majoria de canvis no s'aplicaran fins que reiniciïs LMMS!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Frames: %1
|
|
Latency: %2 ms</source>
|
|
<translation>Marcs: %1
|
|
Latència: %2 ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Here you can setup the internal buffer-size used by LMMS. Smaller values result in a lower latency but also may cause unusable sound or bad performance, especially on older computers or systems with a non-realtime kernel.</source>
|
|
<translation>Aquí pots configurar la mida de la memòria intermèdia interna usada per LMMS. Els valors més petits donen menor latència però també poden causar so inservible o baix rendiment, especialment a ordinadors antics o sistemes amb un nucli sense temps real.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose LMMS working directory</source>
|
|
<translation>Escull el directori de treball de LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose your VST-plugin directory</source>
|
|
<translation>Escull el teu directori de connectors VST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose artwork-theme directory</source>
|
|
<translation>Escull el directori de material gràfic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose FL Studio installation directory</source>
|
|
<translation>Escull el directori d'instal·lació de FL Studio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Here you can select your preferred audio-interface. Depending on the configuration of your system during compilation time you can choose between ALSA, JACK, OSS and more. Below you see a box which offers controls to setup the selected audio-interface.</source>
|
|
<translation>Aquí pots seleccionar la teva interfície d'àudio preferida. Depenent de la configuració del teu sistema durant el temps de compilació, pots escollir entre ALSA, JACK, OSS i altres. Abaix pots veure una caixa amb controls per a configurar la interfície d'àudio seleccionada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Here you can select your preferred MIDI-interface. Depending on the configuration of your system during compilation time you can choose between ALSA, OSS and more. Below you see a box which offers controls to setup the selected MIDI-interface.</source>
|
|
<translation>Aquí pots seleccionar la teva interfície MIDI preferida. Depenent de la configuració del teu sistema durant el temps de compilació, pots escollir entre ALSA, OSS i més. Abaix pots veure una caixa amb controls per a configurar la interfície MIDI seleccionada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LADSPA plugin directories</source>
|
|
<translation>Directoris de connectors LADSPA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>STK rawwave directory</source>
|
|
<translation>Directori d'ones crues STK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose LADSPA plugin directory</source>
|
|
<translation>Escull un directori de connectors LADSPA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose STK rawwave directory</source>
|
|
<translation>Escull el directori d'ones crues STK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable tooltips</source>
|
|
<translation>Activa els avisos d'eina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show restart warning after changing settings</source>
|
|
<translation>Mostra l'avís de reinici després de canviar la configuració</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Compress project files per default</source>
|
|
<translation>Comprimeix per defecte els fitxers de projecte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HQ-mode for output audio-device</source>
|
|
<translation>Mode AQ per al dispositiu de sortida d'àudio</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>setupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)</source>
|
|
<translation type="obsolete">ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dummy (no sound output)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Maniquí (sense sortida de so)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JACK (JACK Audio Connection Kit)</source>
|
|
<translation type="obsolete">JACK (JACK Audio Connection Kit)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OSS (Open Sound System)</source>
|
|
<translation type="obsolete">OSS (Open Sound System)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SDL (Simple DirectMedia Layer)</source>
|
|
<translation type="obsolete">SDL (Simple DirectMedia Layer)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ALSA Raw-MIDI (Advanced Linux Sound Architecture)</source>
|
|
<translation type="obsolete">MIDI cru ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OSS Raw-MIDI (Open Sound System)</source>
|
|
<translation type="obsolete">MIDI cru OSS (Open Sound System)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dummy (no MIDI support)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Maniquí (sense suport MIDI)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ALSA-Sequencer (Advanced Linux Sound Architecture)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Seqüenciador ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PulseAudio</source>
|
|
<translation type="obsolete">PulseAudio</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>sf2Instrument</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Bank</source>
|
|
<translation>Banc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Patch</source>
|
|
<translation>Pedaç</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gain</source>
|
|
<translation>Guany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reverb</source>
|
|
<translation>Reverberació</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reverb Roomsize</source>
|
|
<translation>Cambra de Reverberació</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reverb Damping</source>
|
|
<translation>Esmorteïment de Reverberació</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reverb Width</source>
|
|
<translation>Amplada de Reverberació</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reverb Level</source>
|
|
<translation>Nivell de Reverberació</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chorus</source>
|
|
<translation>Cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chorus Lines</source>
|
|
<translation>Línies de Cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chorus Level</source>
|
|
<translation>Nivell de Cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chorus Speed</source>
|
|
<translation>Velocitat de Cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chorus Depth</source>
|
|
<translation>Profunditat de Cor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>sf2InstrumentView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open other SoundFont file</source>
|
|
<translation>Obre altre fitxer SoundFont</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to open another SF2 file</source>
|
|
<translation>Pica aquí per a obrir un altre fitxer SF2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose the patch</source>
|
|
<translation>Escull el pedaç</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gain</source>
|
|
<translation>Guany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply reverb (if supported)</source>
|
|
<translation>Aplica reverberació (si està suportat)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This button enables the reverb effect. This is useful for cool effects, but only works on files that support it.</source>
|
|
<translation>Aquest botó habilita l'efecte de reverberació. Això aconsegueix efectes genials, però només funciona amb fitxers que ho suportin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reverb Roomsize:</source>
|
|
<translation>Cambra de Reverberació:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reverb Damping:</source>
|
|
<translation>Esmorteïment de Reverberació:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reverb Width:</source>
|
|
<translation>Amplada de Reverberació:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reverb Level:</source>
|
|
<translation>Nivell de Reverberació:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply chorus (if supported)</source>
|
|
<translation>Aplica cor (si està suportat)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This button enables the chorus effect. This is useful for cool echo effects, but only works on files that support it.</source>
|
|
<translation>Aquest botó habilita l'efecte de cor. Això aconsegueix efectes d'eco genials, però només funciona amb fitxers que ho suportin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chorus Lines:</source>
|
|
<translation>Línies de Cor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chorus Level:</source>
|
|
<translation>Nivell de Cor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chorus Speed:</source>
|
|
<translation>Velocitat de Cor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chorus Depth:</source>
|
|
<translation>Profunditat de Cor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open SoundFont file</source>
|
|
<translation>Obre fitxer SoundFont</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SoundFont2-Files (*.sf2)</source>
|
|
<translation>Fitxers SoundFont2 (*.sf2)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>song</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Project saved</source>
|
|
<translation>Projecte desat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The project %1 is now saved.</source>
|
|
<translation>El projecte %1 està desat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project NOT saved.</source>
|
|
<translation>Projecte NO desat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The project %1 was not saved!</source>
|
|
<translation>El projecte %1 no està desat!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import file</source>
|
|
<translation>Importa fitxer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>untitled</source>
|
|
<translation>sense títol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select file for project-export...</source>
|
|
<translation>Selecciona fitxer per a exportar projecte...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tempo</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tempo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Master volume</source>
|
|
<translation type="unfinished">Volum mestre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Master pitch</source>
|
|
<translation type="unfinished">To mestre</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>songEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here, if you want to stop playing of your song. The song-position-marker will be set to the start of your song.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols aturar la reproducció de la cançó. El marcador de posició de cançó serà col·locat a l'inici de la cançó.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not open file</source>
|
|
<translation>No es pot obrir el fitxer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error in multimedia-project</source>
|
|
<translation>Error al projecte multimèdia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The multimedia-project %1 seems to contain errors. LMMS will try its best to recover as much as possible data from this file.</source>
|
|
<translation>El projecte multimèdia %1 sembla contenir errors. LMMS farà el que pot per a recuperar el màxim possible de dades d'aquest fitxer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not write file</source>
|
|
<translation>No es pot escriure el fitxer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Song-Editor</source>
|
|
<translation>Editor de Cançó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here, if you want to play your whole song. Playing will be started at the song-position-marker (green). You can also move it while playing.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols reproduir la cançó sencera. La reproducció començarà al marcador de posició de cançó (verd). També pots moure'l mentre es reprodueix.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Play song (Space)</source>
|
|
<translation>Reprodueix cançó (Espai)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop song (Space)</source>
|
|
<translation>Atura cançó (Espai)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The tempo of a song is specified in beats per minute (BPM). If you want to change the tempo of your song, change this value. Every tact has four beats, so the tempo in BPM specifies, how many tacts / 4 should be played within a minute (or how many tacts should be played within four minutes).</source>
|
|
<translation>El tempo d'una cançó s'especifica en batecs per minut (BPM). Si vols canviar el tempo de la cançó, canvia aquest valor. Cada compàs té quatre batecs, llavors el tempo en BPM especifica quants compassos / 4 s'han de tocar en un minut (o quants compassos s'han de tocar en quatre minuts).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>master pitch</source>
|
|
<translation>to mestre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>tempo of song</source>
|
|
<translation>tempo de cançó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add beat/bassline</source>
|
|
<translation>Afegeix ritme base</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add sample-track</source>
|
|
<translation>Afegeix pista de mostra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>TEMPO/BPM</source>
|
|
<translation>TEMPO/BPM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not open file %1. You probably have no rights to read this file.
|
|
Please make sure you have at least read-access to the file and try again.</source>
|
|
<translation>No es pot obrir el fitxer %1. Probablement no tens permís per a llegir aquest fitxer.
|
|
Per favor, assegura't que tens permís de lectura per al fitxer i torna-ho a provar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>High quality mode</source>
|
|
<translation>Mode alta qualitat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>master volume</source>
|
|
<translation>volum mestre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Master volume</source>
|
|
<translation>Volum mestre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Master pitch</source>
|
|
<translation>To mestre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Draw mode</source>
|
|
<translation>Mode dibuixar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit mode (select and move)</source>
|
|
<translation>Mode editar (selecciona i mou)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value: %1%</source>
|
|
<translation>Valor: %1%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value: %1 semitones</source>
|
|
<translation>Valor: %1 semitons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not write file %1. You probably are not permitted to write to this file.
|
|
Please make sure you have write-access to the file and try again.</source>
|
|
<translation>No es pot escriure el fitxer %1. Probablement no tens permís per a escriure aquest fitxer.
|
|
Per favor, assegura't que tens permís d'escriptura per a aquest fitxer i torna-ho a provar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tempo</source>
|
|
<translation>Tempo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add automation-track</source>
|
|
<translation>Afegeix pista d'automatització</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>spectrumAnalyzerControlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Linear spectrum</source>
|
|
<translation>Espectre lineal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Linear Y axis</source>
|
|
<translation>Eix Y lineal</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>spectrumAnalyzerControls</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Linear spectrum</source>
|
|
<translation>Espectre lineal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Linear Y-axis</source>
|
|
<translation>Eix Y lineal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel mode</source>
|
|
<translation>Mode del canal</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>stereoEnhancerControlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>WIDE</source>
|
|
<translation>AMPLE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width:</source>
|
|
<translation>Amplada:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>stereoEnhancerControls</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Amplada</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>stereoMatrixControlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Left to Left Vol:</source>
|
|
<translation>Volum Esquerra a Esquerra:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left to Right Vol:</source>
|
|
<translation>Volum Esquerra a Dreta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right to Left Vol:</source>
|
|
<translation>Volum Dreta a Esquerra:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right to Right Vol:</source>
|
|
<translation>Volum Dreta a Dreta:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>stereoMatrixControls</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Left to Left</source>
|
|
<translation>Esquerra a Esquerra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left to Right</source>
|
|
<translation>Esquerra a Dreta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right to Left</source>
|
|
<translation>Dreta a Esquerra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right to Right</source>
|
|
<translation>Dreta a Dreta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>tabWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Settings for %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Configuració per a %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>tempoSyncKnob</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Tempo Sync</source>
|
|
<translation>Sinc Tempo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Sync</source>
|
|
<translation>Sense Sinc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Eight beats</source>
|
|
<translation>Vuit batecs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whole note</source>
|
|
<translation>Nota sencera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Half note</source>
|
|
<translation>Mitja nota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quarter note</source>
|
|
<translation>Quart de nota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>8th note</source>
|
|
<translation>8è de nota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>16th note</source>
|
|
<translation>16è de nota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>32nd note</source>
|
|
<translation>32è de nota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Ajuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Synced to Eight Beats</source>
|
|
<translation>Sincronitzat a Vuit Batecs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Synced to Whole Note</source>
|
|
<translation>Sincronitzat a Nota Sencera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Synced to Half Note</source>
|
|
<translation>Sincronitzat a Mitja Nota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Synced to Quarter Note</source>
|
|
<translation>Sincronitzat a Quart de Nota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Synced to 8th Note</source>
|
|
<translation>Sincronitzat a 8è de Nota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Synced to 16th Note</source>
|
|
<translation>Sincronitzat a 16è de Nota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Synced to 32nd Note</source>
|
|
<translation>Sincronitzat a 32è de Nota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom...</source>
|
|
<translation>Personalitzat...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom </source>
|
|
<translation>Personalitzat </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>timeLine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable/disable auto-scrolling</source>
|
|
<translation>Activa/desactiva autodesplaçament</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable/disable loop-points</source>
|
|
<translation>Activa/desactiva punts de bucle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>After stopping go back to begin</source>
|
|
<translation>Després d'aturar torna al començament</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>After stopping go back to position at which playing was started</source>
|
|
<translation>Després d'aturar torna a la posició on va començar la reproducció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>After stopping keep position</source>
|
|
<translation>Després d'aturar manté la posició</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hint</source>
|
|
<translation>Consell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Press <Ctrl> to disable magnetic loop-points.</source>
|
|
<translation>Pitja <Ctrl> per a desactivar punts de bucle magnètics.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>track</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Muted</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Solo</source>
|
|
<translation type="unfinished">Solo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>trackContainer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Loading project...</source>
|
|
<translation>Carregant projecte...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancel·la</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please wait...</source>
|
|
<translation>Per favor, espera...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Importing MIDI-file...</source>
|
|
<translation>Important fitxer MIDI...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't import file</source>
|
|
<translation>No es pot importar el fitxer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't find a filter for importing file %1.
|
|
You should convert this file into a format supported by LMMS using another software.</source>
|
|
<translation>No es pot trobar un filtre per a importar el fitxer %1.
|
|
Hauries de convertir aquest fitxer a un format suportat per LMMS utilitzant altre programari.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't open file</source>
|
|
<translation>No es pot obrir el fitxer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't open file %1 for reading.
|
|
Please make sure you have read-permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
|
|
<translation>No es pot llegir el fitxer %1.
|
|
Per favor, assegura't que tens permís de lectura per al fitxer i el directori que el conté i torna-ho a provar!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Importing FLP-file...</source>
|
|
<translation>Important fitxer FLP...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>trackContentObject</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Muted</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>trackContentObjectView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Current position</source>
|
|
<translation>Posició actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hint</source>
|
|
<translation>Consell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Press <Ctrl> and drag to make a copy.</source>
|
|
<translation>Pitja <Ctrl> i arrossega per a fer una còpia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current length</source>
|
|
<translation>Longitud actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Press <Ctrl> for free resizing.</source>
|
|
<translation>Pitja <Ctrl> per a redimensionar lliurement.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1:%2 (%3:%4 to %5:%6)</source>
|
|
<translation>%1:%2 (%3:%4 a %5:%6)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete (middle mousebutton)</source>
|
|
<translation>Esborra (botó del mig del ratolí)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cut</source>
|
|
<translation>Talla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Copia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paste</source>
|
|
<translation>Enganxa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute/unmute (<Ctrl> + middle click)</source>
|
|
<translation>Apaga/encén (<Ctrl> + clic del mig)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>trackLabelButton</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select icon</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selecciona icona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All images (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Totes les imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>trackOperationsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Press <Ctrl> while clicking on move-grip to begin a new drag'n'drop-action.</source>
|
|
<translation>Pitja <Ctrl> quan piquis el control de moviment per a iniciar una nova acció d'arrossegar i amollar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clone this track</source>
|
|
<translation>Clona aquesta pista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove this track</source>
|
|
<translation>Elimina aquesta pista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Actions for this track</source>
|
|
<translation>Accions per a aquesta pista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute</source>
|
|
<translation>Apaga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute this track</source>
|
|
<translation>Apaga aquesta pista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Solo</source>
|
|
<translation>Solo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>tripleOscillatorView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>use phase modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1</source>
|
|
<translation>modula la fase de l'oscil·lador 1 amb l'oscil·lador 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>use amplitude modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1</source>
|
|
<translation>modula l'amplitud de l'oscil·lador 1 amb l'oscil·lador 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>mix output of oscillator 1 & 2</source>
|
|
<translation>mescla la sortida dels oscil·ladors 1 & 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>synchronize oscillator 1 with oscillator 2</source>
|
|
<translation>sincronitza l'oscil·lador 1 amb l'oscil·lador 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>use frequency modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1</source>
|
|
<translation>modula la freqüència de l'oscil·lador 1 amb l'oscil·lador 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>use phase modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2</source>
|
|
<translation>modula la fase de l'oscil·lador 2 amb l'oscil·lador 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>use amplitude modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2</source>
|
|
<translation>modula l'amplitud de l'oscil·lador 2 amb l'oscil·lador 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>mix output of oscillator 2 & 3</source>
|
|
<translation>mescla la sortida dels oscil·ladors 2 & 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>synchronize oscillator 2 with oscillator 3</source>
|
|
<translation>sincronitza l'oscil·lador 2 amb l'oscil·lador 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>use frequency modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2</source>
|
|
<translation>modula la freqüència de l'oscil·lador 2 amb l'oscil·lador 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 volume:</source>
|
|
<translation>Volum d'osc %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>With this knob you can set the volume of oscillator %1. When setting a value of 0 the oscillator is turned off. Otherwise you can hear the oscillator as loud as you set it here.</source>
|
|
<translation>Amb aquesta roda pots ajustar el volum de l'oscil·lador %1. Quan poses un valor de 0 l'oscil·lador s'apaga. Altrament, pots sentir l'oscil·lador tan alt com l'ajustis aquí.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 panning:</source>
|
|
<translation>Panorama d'osc %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>With this knob you can set the panning of the oscillator %1. A value of -100 means 100% left and a value of 100 moves oscillator-output right.</source>
|
|
<translation>Amb aquesta roda pots ajustar el panorama de l'oscil·lador %1. Un valor de -100 significa 100% a l'esquerra i un valor de 100 mou la sortida de l'oscil·lador a la dreta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 coarse detuning:</source>
|
|
<translation>Desafinament gruixut d'osc %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>semitones</source>
|
|
<translation>semitons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>With this knob you can set the coarse detuning of oscillator %1. You can detune the oscillator 12 semitones (1 octave) up and down. This is useful for creating sounds with a chord.</source>
|
|
<translation>Amb aquesta roda pots ajustar el desafinament gruixut de l'oscil·lador %1. Pots desafinar l'oscil·lador 12 semitons (1 octava) cap a dalt i a baix. Això és útil per a crear sons amb un acord.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 fine detuning left:</source>
|
|
<translation>Desafinament fi esquerre d'osc %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>cents</source>
|
|
<translation>cents</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>With this knob you can set the fine detuning of oscillator %1 for the left channel. The fine-detuning is ranged between -100 cents and +100 cents. This is useful for creating "fat" sounds.</source>
|
|
<translation>Amb aquesta roda pots ajustar el desafinament fi de l'oscil·lador %1 per al canal esquerre. El desafinament fi està graduat entre -100 cents i +100 cents. Això és útil per a crear sons "gruixuts".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 fine detuning right:</source>
|
|
<translation>Desafinament fi dret d'osc %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>With this knob you can set the fine detuning of oscillator %1 for the right channel. The fine-detuning is ranged between -100 cents and +100 cents. This is useful for creating "fat" sounds.</source>
|
|
<translation>Amb aquesta roda pots ajustar el desafinament fi de l'oscil·lador %1 per al canal dret. El desafinament fi està graduat entre -100 cents i +100 cents. Això és útil per a crear sons "gruixuts".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 phase-offset:</source>
|
|
<translation>Desfasament d'osc %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>degrees</source>
|
|
<translation>graus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>With this knob you can set the phase-offset of oscillator %1. That means you can move the point within an oscillation where the oscillator begins to oscillate. For example if you have a sine-wave and have a phase-offset of 180 degrees the wave will first go down. It's the same with a square-wave.</source>
|
|
<translation>Amb aquesta roda pots ajustar el desfasament de l'oscil·lador %1. Això significa que pots moure el punt d'una oscil·lació on l'oscil·lador comença a oscil·lar. Per exemple, si tens una ona sinusoïdal amb un desfasament de 180 graus, l'ona anirà primer cap a baix. És el mateix amb una ona quadrada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 stereo phase-detuning:</source>
|
|
<translation>Desfasament estèreo d'osc %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>With this knob you can set the stereo phase-detuning of oscillator %1. The stereo phase-detuning specifies the size of the difference between the phase-offset of left and right channel. This is very good for creating wide stereo-sounds.</source>
|
|
<translation>Amb aquesta roda pots ajustar el desfasament estèreo de l'oscil·lador %1. El desfasament estèreo especifica la grandària de la diferència entre el desfasament del canal esquerre i el dret. Això és molt bo per a crear sons estèreo amples.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a sine-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona sinusoïdal per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a triangle-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona triangular per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a saw-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona de serra per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a square-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona quadrada per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a moog-saw-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona de serra Moog per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want an exponential wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona exponencial per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a white-noise for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols un soroll blanc per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a user-defined wave-shape for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una forma d'ona arbitrària per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>vestigeInstrument</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Loading plugin</source>
|
|
<translation>Carregant connector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please wait while loading VST-plugin...</source>
|
|
<translation>Per favor, espera mentre es carrega el connector VST...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed loading VST-plugin</source>
|
|
<translation>Ha fallat la càrrega del connector VST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The VST-plugin %1 could not be loaded for some reason.
|
|
If it runs with other VST-software under Linux, please contact an LMMS-developer!</source>
|
|
<translation>El connector VST %1 no s'ha pogut carregar per alguna raó.
|
|
Si funciona amb altre programari VST sota Linux, per favor contacta amb un desenvolupador de LMMS!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>vestigeInstrumentView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open other VST-plugin</source>
|
|
<translation>Obre altre connector VST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here, if you want to open another VST-plugin. After clicking on this button, a file-open-dialog appears and you can select your file.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols obrir un altre connector VST. Després de picar aquest botó, apareix un diàleg d'obrir fitxers i pots seleccionar el teu fitxer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show/hide VST-GUI</source>
|
|
<translation>Mostra/amaga GUI VST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of your VST-plugin.</source>
|
|
<translation>Pica aquí per a mostrar o amagar la interfície gràfica d'usuari (GUI) del connector VST.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Turn off all notes</source>
|
|
<translation>Apaga totes les notes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open VST-plugin</source>
|
|
<translation>Obre connector VST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DLL-files (*.dll)</source>
|
|
<translation>Fitxers DLL (*.dll)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>EXE-files (*.exe)</source>
|
|
<translation>Fitxers EXE (*.exe)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No VST-plugin loaded</source>
|
|
<translation>Cap connector VST carregat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>by</source>
|
|
<translation>per</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>vibed</name>
|
|
<message>
|
|
<source>String %1 volume</source>
|
|
<translation>Volum de corda %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>String %1 stiffness</source>
|
|
<translation>Rigidesa de corda %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pick %1 position</source>
|
|
<translation>Posició per a tocar %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pickup %1 position</source>
|
|
<translation>Posició per a recollir %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pan %1</source>
|
|
<translation>Panorama %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Detune %1</source>
|
|
<translation>Desafinament %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fuzziness %1 </source>
|
|
<translation>Arrissada %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Length %1</source>
|
|
<translation>Longitud %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Impulse %1</source>
|
|
<translation>Impuls %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Octave %1</source>
|
|
<translation>Octava %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>vibedView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume:</source>
|
|
<translation>Volum:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The 'V' knob sets the volume of the selected string.</source>
|
|
<translation>La roda 'V' ajusta el volum de la corda seleccionada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>String stiffness:</source>
|
|
<translation>Rigidesa de corda:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The 'S' knob sets the stiffness of the selected string. The stiffness of the string affects how long the string will ring out. The lower the setting, the longer the string will ring.</source>
|
|
<translation>La roda 'S' ajusta la rigidesa de la corda seleccionada. La rigidesa de la corda afecta el temps que la corda ressonarà. Quan més baix el valor, més temps sonarà la corda.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pick position:</source>
|
|
<translation>Posició per a tocar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The 'P' knob sets the position where the selected string will be 'picked'. The lower the setting the closer the pick is to the bridge.</source>
|
|
<translation>La roda 'P' ajusta la posició on serà tocada la corda seleccionada. Quan més baix el valor, es toca més a prop del pont.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pickup position:</source>
|
|
<translation>Posició per a recollir:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The 'PU' knob sets the position where the vibrations will be monitored for the selected string. The lower the setting, the closer the pickup is to the bridge.</source>
|
|
<translation>La roda 'PU' ajusta la posició on les vibracions seran monitoritzades per a la corda seleccionada. Quan més baix aquest valor, la recollida és més a prop del pont.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pan:</source>
|
|
<translation>Panorama:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Pan knob determines the location of the selected string in the stereo field.</source>
|
|
<translation>La roda Pan determina la localització de la corda seleccionada al camp estèreo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Detune:</source>
|
|
<translation>Desafinament:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Detune knob modifies the pitch of the selected string. Settings less than zero will cause the string to sound flat. Settings greater than zero will cause the string to sound sharp.</source>
|
|
<translation>La roda Detune modifica el to de la corda seleccionada. Valors menors que zero faran que la corda soni amb bemoll. Valors majors que zero faran que la corda soni amb sostingut.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fuzziness:</source>
|
|
<translation>Arrissada:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Slap knob adds a bit of fuzz to the selected string which is most apparent during the attack, though it can also be used to make the string sound more 'metallic'.</source>
|
|
<translation>La roda Slap afegeix una mica d'arrissada a la corda seleccionada que és més notable durant l'atac, encara que també pot usar-se per a que la corda soni més 'metàl·lica'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Length:</source>
|
|
<translation>Longitud:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Length knob sets the length of the selected string. Longer strings will both ring longer and sound brighter, however, they will also eat up more CPU cycles.</source>
|
|
<translation>La roda Length ajusta la longitud de la corda seleccionada. Les cordes més llargues sonaran a la vegada més temps i més brillants, emperò també es menjaran més cicles de CPU.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Impulse or initial state</source>
|
|
<translation>Impuls o estat inicial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The 'Imp' selector determines whether the waveform in the graph is to be treated as an impulse imparted to the string by the pick or the initial state of the string.</source>
|
|
<translation>El selector 'Imp' determina si la forma d'ona del gràfic s'ha de tractar com un impuls impartit a la corda quan es toca o l'estat inicial de la corda.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Octave</source>
|
|
<translation>Octava</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Octave selector is used to choose which harmonic of the note the string will ring at. For example, '-2' means the string will ring two octaves below the fundamental, 'F' means the string will ring at the fundamental, and '6' means the string will ring six octaves above the fundamental.</source>
|
|
<translation>El selector Octava s'usa per a escollir a quin harmònic de la nota la corda sonarà. Per exemple, '-2' significa que la corda sonarà dues octaves per sota de la fonamental, 'F' significa que la corda sonarà a la fonamental, i '6' significa que la corda sonarà sis octaves per sobre de la fonamental.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Impulse Editor</source>
|
|
<translation>Editor d'Impuls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The waveform editor provides control over the initial state or impulse that is used to start the string vibrating. The buttons to the right of the graph will initialize the waveform to the selected type. The '?' button will load a waveform from a file--only the first 128 samples will be loaded.
|
|
|
|
The waveform can also be drawn in the graph.
|
|
|
|
The 'S' button will smooth the waveform.
|
|
|
|
The 'N' button will normalize the waveform.</source>
|
|
<translation>L'editor de forma d'ona dóna control sobre l'estat inicial o impuls que s'utilitza per a iniciar la corda vibrant. Els botons de la dreta del gràfic inicialitzaran la forma d'ona al tipus seleccionat. El botó '?' carregarà la forma d'ona des d'un fitxer; només es carregaran les primeres 128 mostres.
|
|
|
|
La forma d'ona també pot dibuixar-se al gràfic.
|
|
|
|
El botó 'S' suavitzarà la forma d'ona.
|
|
|
|
El botó 'N' normalitzarà la forma d'ona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vibed models up to nine independently vibrating strings. The 'String' selector allows you to choose which string is being edited. The 'Imp' selector chooses whether the graph represents an impulse or the initial state of the string. The 'Octave' selector chooses which harmonic the string should vibrate at.
|
|
|
|
The graph allows you to control the initial state or impulse used to set the string in motion.
|
|
|
|
The 'V' knob controls the volume. The 'S' knob controls the string's stiffness. The 'P' knob controls the pick position. The 'PU' knob controls the pickup position.
|
|
|
|
'Pan' and 'Detune' hopefully don't need explanation. The 'Slap' knob adds a bit of fuzz to the sound of the string.
|
|
|
|
The 'Length' knob controls the length of the string.
|
|
|
|
The LED in the lower right corner of the waveform editor determines whether the string is active in the current instrument.</source>
|
|
<translation>Vibed modela fins a nou cordes vibrants independents. El selector 'String' et permet escollir quina corda s'està editant. El selector 'Imp' escull si el gràfic representa un impuls o l'estat inicial de la corda. El selector 'Octave' escull a quin harmònic la corda ha de vibrar.
|
|
|
|
El gràfic et permet controlar l'estat inicial o impuls usat per a posar la corda en marxa.
|
|
|
|
La roda 'V' controla el volum. La roda 'S' controla la rigidesa de la corda. La roda 'P' controla la posició per a tocar. La roda 'PU' controla la posició per a recollir.
|
|
|
|
Probablement no cal explicar 'Pan' i 'Detune'. La roda 'Slap' afegeix una mica d'arrissada al so de la corda.
|
|
|
|
La roda 'Length' controla la longitud de la corda.
|
|
|
|
El LED a la cantonada dreta baixa de l'editor de forma d'ona determina si la corda està activa a l'instrument actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable waveform</source>
|
|
<translation>Habilita forma d'ona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to enable/disable waveform.</source>
|
|
<translation>Pica aquí per a activar/desactivar la forma d'ona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>String</source>
|
|
<translation>Corda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The String selector is used to choose which string the controls are editting. A Vibed instrument can contain up to nine independently vibrating strings. The LED in the lower right corner of the waveform editor indicates whether the selected string is active.</source>
|
|
<translation>El selector String s'usa per a escollir quina corda estan editant els controls. Un instrument Vibed pot tenir fins a nou cordes vibrants independents. El LED a la cantonada dreta baixa de l'editor de forma d'ona indica si la corda seleccionada està activa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sine wave</source>
|
|
<translation>Ona sinusoïdal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a sine-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona sinusoïdal per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Triangle wave</source>
|
|
<translation>Ona triangular</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a triangle-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona triangular per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saw wave</source>
|
|
<translation>Ona de serra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a saw-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona de serra per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Square wave</source>
|
|
<translation>Ona quadrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a square-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una ona quadrada per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>White noise wave</source>
|
|
<translation>Ona de soroll blanc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a white-noise for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols un soroll blanc per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User defined wave</source>
|
|
<translation>Ona arbitrària</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want a user-defined wave-shape for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Pica aquí si vols una forma d'ona arbitrària per a l'oscil·lador actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Smooth</source>
|
|
<translation>Suavitza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to smooth waveform.</source>
|
|
<translation>Pica aquí per a suavitzar la forma d'ona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Normalize</source>
|
|
<translation>Normalitza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to normalize waveform.</source>
|
|
<translation>Pica aquí per a normalitzar la forma d'ona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Ajuda</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>visualizationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>click to enable/disable visualization of master-output</source>
|
|
<translation>pica per a activar/desactivar la visualització de la sortida mestra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|