Files
lmms/data/locale/ja.ts
Tobias Doerffel 9fd3dacb67 Fixed spelling errors
Fixed some spelling errors found by Lintian while checking the Debian
package of LMMS. Thanks to Patrick Winnertz for pointing out this issue.
2010-01-25 23:24:42 +01:00

6511 lines
257 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ja_JP">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>About LMMS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LMMS (Linux MultiMedia Studio)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Version %1 (%2/%3, Qt %4, %5)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LMMS - easy music production for everyone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (c) 2004-2009, LMMS developers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>http://lmms.sourceforge.net
Join us on Freenode (irc.freenode.net) in ##lmms!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current language not translated (or native English).
If you&apos;re interested in translating LMMS in another language or want to improve existing translations, you&apos;re welcome to help us! Simply contact the maintainer!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Arpeggiator</name>
<message>
<source>Arpeggio</source>
<translation type="unfinished">アルペジオ</translation>
</message>
<message>
<source>Arpeggio type</source>
<translation type="unfinished">アルペジオタイプ</translation>
</message>
<message>
<source>Arpeggio range</source>
<translation type="unfinished">アルペジオ速度</translation>
</message>
<message>
<source>Arpeggio time</source>
<translation type="unfinished">アルペジオ時間</translation>
</message>
<message>
<source>Arpeggio gate</source>
<translation type="unfinished">アルペジオゲート</translation>
</message>
<message>
<source>Arpeggio direction</source>
<translation type="unfinished">アルペジオ方向</translation>
</message>
<message>
<source>Arpeggio mode</source>
<translation type="unfinished">アルペジオモード</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Up and down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Free</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sync</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArpeggiatorView</name>
<message>
<source>ARPEGGIO</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>An arpeggio is a method playing (especially plucked) instruments, which makes the music much livelier. The strings of such instruments (e.g. harps) are plucked like chords. The only difference is that this is done in a sequential order, so the notes are not played at the same time. Typical arpeggios are major or minor triads, but there are a lot of other possible chords, you can select.</source>
<translation type="unfinished">アルペジオは、(爪弾くタイプの楽器で)使われる演奏法です。アルベジオを使うと生き生きとした音楽になります。(ハープのような)楽器の弦は和音のように爪弾かれます。すべての音階を同時にならす和音とは違って、アルペジオでは弦を順々に鳴らします。代表的なアルペジオは長調か短調の3音です。もちろん、たくさんあるその他の可能な和音を選ぶこともできます。</translation>
</message>
<message>
<source>RANGE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Arpeggio range:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>octave(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use this knob for setting the arpeggio range in octaves. The selected arpeggio will be played within specified number of octaves.</source>
<translation type="unfinished">このつまみでオクターブ単位でアルペジオ範囲を選択します。選択されたアルペジオは指定したオクターブ数の範囲内で演奏されます。</translation>
</message>
<message>
<source>TIME</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Arpeggio time:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use this knob for setting the arpeggio time in milliseconds. The arpeggio time specifies how long each arpeggio-tone should be played.</source>
<translation type="unfinished">このつまみでミリ秒単位でアルペジオ時間をセットします。アルペジオ時間には各々のアルペジオの音の長さを指定します。</translation>
</message>
<message>
<source>GATE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Arpeggio gate:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use this knob for setting the arpeggio gate. The arpeggio gate specifies the percent of a whole arpeggio-tone that should be played. With this you can make cool staccato arpeggios.</source>
<translation type="unfinished">このつまみでアルペジオゲートを指定します。アルペジオゲートはアルペジオトーン全体の何パーセントを演奏するかです。これを使えばかっこいいスタッカートアルペジオを作れます。</translation>
</message>
<message>
<source>Direction:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioAlsa::setupWidget</name>
<message>
<source>DEVICE</source>
<translation type="unfinished">デバイス</translation>
</message>
<message>
<source>CHANNELS</source>
<translation type="unfinished">チャンネル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioFileProcessorView</name>
<message>
<source>Open other sample</source>
<translation type="unfinished">他のサンプルを開く</translation>
</message>
<message>
<source>Click here, if you want to open another audio-file. A dialog will appear where you can select your file. Settings like looping-mode, start and end-points, amplify-value, and so on are not reset. So, it may not sound like the original sample.</source>
<translation type="unfinished">クリックすると、ほかのオーディオファイルをひらきます。ファイルを選べる場所にアイアログが表示されます。ループモード・開始点と終了点・倍率などの設定はリセットされません。オリジナルのサンプルとは異なる音になるかもしれません。</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse sample</source>
<translation type="unfinished">サンプル逆回転</translation>
</message>
<message>
<source>If you enable this button, the whole sample is reversed. This is useful for cool effects, e.g. a reversed crash.</source>
<translation type="unfinished">このボタンを有効にすれば、すべてのサンプルが逆回転されます。リバースドクラッシュというかっこいいエフェクトに使えます。</translation>
</message>
<message>
<source>Loop sample at start- and end-point</source>
<translation type="unfinished">開始点と終了点でサンプルをループ</translation>
</message>
<message>
<source>Here you can set, whether looping-mode is enabled. If enabled, AudioFileProcessor loops between start and end-points of a sample until the whole note is played. This is useful for things like string and choir samples.</source>
<translation type="unfinished">どこからループモードが始まるかを指定します。ループモードが始まるとオーディオプロセッサーは、すべての音(ノート)が演奏されるまで、サンプルの開始点と終了点の間をループします。 ストリングやクワイヤーのサンプルなどに効果的です。</translation>
</message>
<message>
<source>Amplify:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>With this knob you can set the amplify ratio. When you set a value of 100% your sample isn&apos;t changed. Otherwise it will be amplified up or down (your actual sample-file isn&apos;t touched!)</source>
<translation type="unfinished">このつまみで増幅率を調整できます。この値を100%にするとサンプルは変化しません。そうでないときは増幅率が上下します(実際のサンプルファイルそのままで)。</translation>
</message>
<message>
<source>Startpoint:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should begin playing your sample. If you enable looping-mode, this is the point to which AudioFileProcessor returns if a note is longer than the sample between the start and end-points.</source>
<translation type="unfinished">このつまみでオーディオファイルプロセッサががサンプル演奏を開始する場所をセットします。ループモードをONにしてる場合でひとつのートがスタートポイントとエンドポイントの間のサンプルより長い場合、これで指定した位置がオーディオプロセッサが戻る点です。</translation>
</message>
<message>
<source>Endpoint:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should stop playing your sample. If you enable looping-mode, this is the point where AudioFileProcessor returns if a note is longer than the sample between the start and end-points.</source>
<translation type="unfinished">このつまみでオーディオプロセッサがサンプル演奏をストップする位置を指定します。もしループモードがONの場合でひとつのートが開始点と終了点のあいだのサンプルより長い場合、この位置はオーディオプロセッサが戻る位置です。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioJack</name>
<message>
<source>JACK client restarted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LMMS was kicked by JACK for some reason. Therefore the JACK backend of LMMS has been restarted. You will have to make manual connections again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>JACK server down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The JACK server seems to have been shutdown and starting a new instance failed. Therefore LMMS is unable to proceed. You should save your project and restart JACK and LMMS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioJack::setupWidget</name>
<message>
<source>CLIENT-NAME</source>
<translation type="unfinished">クライアント名</translation>
</message>
<message>
<source>CHANNELS</source>
<translation type="unfinished">チャンネル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioOss::setupWidget</name>
<message>
<source>DEVICE</source>
<translation type="unfinished">デバイス</translation>
</message>
<message>
<source>CHANNELS</source>
<translation type="unfinished">チャンネル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioPortAudio::setupWidget</name>
<message>
<source>BACKEND</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DEVICE</source>
<translation type="unfinished">デバイス</translation>
</message>
<message>
<source>CHANNELS</source>
<translation type="unfinished">チャンネル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioPulseAudio::setupWidget</name>
<message>
<source>DEVICE</source>
<translation type="unfinished">デバイス</translation>
</message>
<message>
<source>CHANNELS</source>
<translation type="unfinished">チャンネル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioSdl::setupWidget</name>
<message>
<source>DEVICE</source>
<translation type="unfinished">デバイス</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatableModel</name>
<message>
<source>&amp;Reset (%1%2)</source>
<translation type="unfinished">リセット(&amp;R) (%1%2)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy value (%1%2)</source>
<translation type="unfinished">値をコピー(&amp;C) (%1%2)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste value (%1%2)</source>
<translation type="unfinished">値をペースト(&amp;P) (%1%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Edit song-global automation</source>
<translation type="unfinished">歌全体のオートメーションを編集</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to %1</source>
<translation type="unfinished">%1 に接続済</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to controller</source>
<translation type="unfinished">コントローラに接続済</translation>
</message>
<message>
<source>Edit connection...</source>
<translation type="unfinished">接続を編集</translation>
</message>
<message>
<source>Remove connection</source>
<translation type="unfinished">接続を消去</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to controller...</source>
<translation type="unfinished">コントローラに接続</translation>
</message>
<message>
<source>de-arm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Arm for recording</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChordCreator</name>
<message>
<source>octave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Major</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Majb5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>minor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>minb5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sus2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>sus4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>aug</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>augsus4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>tri</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>6sus4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>6add9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>m6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>m6add9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>7</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>7sus4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>7#5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>7b5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>7#9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>7b9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>7#5#9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>7#5b9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>7b5b9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>7add11</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>7add13</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>7#11</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maj7</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maj7b5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maj7#5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maj7#11</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maj7add13</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>m7</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>m7b5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>m7b9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>m7add11</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>m7add13</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>m-Maj7</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>m-Maj7add11</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>m-Maj7add13</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>9sus4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>add9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>9#5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>9b5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>9#11</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>9b13</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maj9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maj9sus4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maj9#5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maj9#11</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>m9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>madd9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>m9b5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>m9-Maj7</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>11</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>11b9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maj11</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>m11</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>m-Maj11</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>13</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>13#9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>13b9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>13b5b9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maj13</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>m13</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>m-Maj13</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Harmonic minor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Melodic minor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whole tone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Diminished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Major pentatonic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minor pentatonic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Jap in sen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Major bebop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dominant bebop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blues</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enigmatic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Neopolitan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Neopolitan minor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hungarian minor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dorian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Phrygolydian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lydian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mixolydian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Aeolian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Locrian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chords</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chord type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chord range</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChordCreatorView</name>
<message>
<source>CHORDS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RANGE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chord range:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>octave(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use this knob for setting the chord range in octaves. The selected chord will be played within specified number of octaves.</source>
<translation type="unfinished">このつまみでコード範囲をオクターブで設定できます。指定したオクターブの範囲内で選択したコードが演奏されます。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Controller</name>
<message>
<source>Controller %1</source>
<translation type="unfinished">コントローラ %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerConnectionDialog</name>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="unfinished">コントローラ設定</translation>
</message>
<message>
<source>MIDI CONTROLLER</source>
<translation type="unfinished">MIDI コントローラ</translation>
</message>
<message>
<source>Input channel</source>
<translation type="unfinished">入力チャンネル</translation>
</message>
<message>
<source>CHANNEL</source>
<translation type="unfinished">チャンネル</translation>
</message>
<message>
<source>Input controller</source>
<translation type="unfinished">インプット コントローラ</translation>
</message>
<message>
<source>CONTROLLER</source>
<translation type="unfinished">コントローラ</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Detect</source>
<translation type="unfinished">自動検出</translation>
</message>
<message>
<source>MIDI-devices to receive MIDI-events from</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>USER CONTROLLER</source>
<translation type="unfinished">ユーザ コントローラ</translation>
</message>
<message>
<source>MAPPING FUNCTION</source>
<translation type="unfinished">マッピング関数</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>LMMS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cycle Detected.</source>
<translation type="unfinished">サイクルは消去されました。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerRackView</name>
<message>
<source>Controller Rack</source>
<translation type="unfinished">コントローラ ラック</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">追加</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ControllerView</name>
<message>
<source>Controls</source>
<translation type="unfinished">コントロール</translation>
</message>
<message>
<source>Controllers are able to automate the value of a knob, slider, and other controls.</source>
<translation type="unfinished">コントローラーは つまみやスライダーやその他のコントロールの値を自動化することができます。</translation>
</message>
<message>
<source>Rename controller</source>
<translation type="unfinished">コントローラの改名</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new name for this controller</source>
<translation type="unfinished">コントローラの新しい名前を入れてください</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove this plugin</source>
<translation type="unfinished">このプラグインを除去(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished">ヘルプ(&amp;H)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DirectorySelectDialog</name>
<message>
<source>Select directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Effect</name>
<message>
<source>Effect enabled</source>
<translation type="unfinished">エフェクト有効</translation>
</message>
<message>
<source>Wet/Dry mix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Decay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EffectChain</name>
<message>
<source>Effects enabled</source>
<translation type="unfinished">エフェクト有効</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EffectRackView</name>
<message>
<source>EFFECTS CHAIN</source>
<translation type="unfinished">エフェクトチェイン</translation>
</message>
<message>
<source>Add effect</source>
<translation type="unfinished">エフェクト追加</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EffectSelectDialog</name>
<message>
<source>Add effect</source>
<translation type="unfinished">エフェクト追加</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EffectView</name>
<message>
<source>Toggles the effect on or off.</source>
<translation type="unfinished">エフェクトの オン/オフ</translation>
</message>
<message>
<source>On/Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>W/D</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wet Level:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Wet/Dry knob sets the ratio between the input signal and the effect signal that forms the output.</source>
<translation type="unfinished">Wet/Dry つまみで 出力中の入力シグナルとエフェクトシグナルの割合をきめます。</translation>
</message>
<message>
<source>DECAY</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Time:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Decay knob controls how many buffers of silence must pass before the plugin stops processing. Smaller values will reduce the CPU overhead but run the risk of clipping the tail on delay and reverb effects.</source>
<translation type="unfinished">ディケイ つまみは いくつの無音バッファがプラグインがプロセスを終了するまえに渡されないといけないかを調整します。小さくするとCPUのオーバヘッドをへらせますが、ディレイとリバー部エフェクトの尻尾がクリッピングする危険があります。</translation>
</message>
<message>
<source>GATE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gate:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Gate knob controls the signal level that is considered to be &apos;silence&apos; while deciding when to stop processing signals.</source>
<translation type="unfinished">ゲートつまみはシグナルレベルをコントールします。このシグナルレベルはシグナル処理をいつ終了するか決定する際に無音と判断されるレベルです。</translation>
</message>
<message>
<source>Controls</source>
<translation type="unfinished">コントロール</translation>
</message>
<message>
<source>Effect plugins function as a chained series of effects where the signal will be processed from top to bottom.
The On/Off switch allows you to bypass a given plugin at any point in time.
The Wet/Dry knob controls the balance between the input signal and the effected signal that is the resulting output from the effect. The input for the stage is the output from the previous stage. So, the &apos;dry&apos; signal for effects lower in the chain contains all of the previous effects.
The Decay knob controls how long the signal will continue to be processed after the notes have been released. The effect will stop processing signals when the volume has dropped below a given threshold for a given length of time. This knob sets the &apos;given length of time&apos;. Longer times will require more CPU, so this number should be set low for most effects. It needs to be bumped up for effects that produce lengthy periods of silence, e.g. delays.
The Gate knob controls the &apos;given threshold&apos; for the effect&apos;s auto shutdown. The clock for the &apos;given length of time&apos; will begin as soon as the processed signal level drops below the level specified with this knob.
The Controls button opens a dialog for editing the effect&apos;s parameters.
Right clicking will bring up a context menu where you can change the order in which the effects are processed or delete an effect altogether.</source>
<translation type="unfinished">エフェクトプラグイン関数はいつつかのエフェクトのひと連なりです。シグナルは上から下に処理されます。
On/Off スイッチでいつでも指定したプラグインをパイパスすることができます.
Wet/Dry つまみで エフェクトの出力中の入力シグナルとエフェクトシグナルのバランスをコントロールできます。
入力ステージは一つ前のステージからの出力です。なので連鎖の下の方のエフェクトの &apos;dry&apos;シグナルはそれまでのエフェクトをすべて含んでいす。
Decay つまみで ートが終わったあとどれだけの時間シグナルを処理するかをきめます。与えられた時間内に与えられたしきい値以下に音量が落ちたときにエフェクトは処理を停止します。このつまみで”与えられた時間”をきめます。この時間を長くするとCPUを食います、すなわちた大抵のエフェクトについては Decayは小さくするべきです。ディレイのような長い時間の沈黙を生じるエフェクトの場合はDecayを増やす必要があります。
Gate のつまみで エフェクトが自動停止するための”与えられたしきい値&quot;を決めます。このノブで決めたレベル以下にシグナルレベルが落ちるととすぐに”与えられた時間”がはじまります。
コントロール ボタンで エフェクトのパラメタの編集ダイアログをひらきます。
右クリックするとコンテキストメニューが開きます。そこでエフェクトが実行される順番をかえたりエフェクトを完全に消去したりできます。
</translation>
</message>
<message>
<source>Move &amp;up</source>
<translation type="unfinished">上方移動(&amp;u)</translation>
</message>
<message>
<source>Move &amp;down</source>
<translation type="unfinished">下方移動(&amp;d)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove this plugin</source>
<translation type="unfinished">このプラグインを除去(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished">ヘルプ(&amp;H)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnvelopeAndLfoParameters</name>
<message>
<source>Predelay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attack</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Decay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sustain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modulation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LFO Predelay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LFO Attack</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LFO speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LFO Modulation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LFO Wave Shape</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Freq x 100</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modulate Env-Amount</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnvelopeAndLfoView</name>
<message>
<source>DEL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Predelay:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use this knob for setting predelay of the current envelope. The bigger this value the longer the time before start of actual envelope.</source>
<translation type="unfinished">このつまみで現在のエンベロープのプレディレイを指定します。この時間を長くすると実際のエンベロープがスタートする前の時間が長くなります。</translation>
</message>
<message>
<source>ATT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attack:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use this knob for setting attack-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to increase to attack-level. Choose a small value for instruments like pianos and a big value for strings.</source>
<translation type="unfinished">このつまみで現在のエンベロープのアタックタイムを指定します。この値を大きくするとエンベロープのアタックレベルを増やすのに長い時間が必要になります。</translation>
</message>
<message>
<source>HOLD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hold:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use this knob for setting hold-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope holds attack-level before it begins to decrease to sustain-level.</source>
<translation type="unfinished">このつまみで現在のエンベロープのホールドタイムを指定します。 この値を大きくするとエンベロープがサステインレベルへの減衰を始める前にアタックレベルををどれくらい保持する時間が長くなります。</translation>
</message>
<message>
<source>DEC</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Decay:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use this knob for setting decay-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to decrease from attack-level to sustain-level. Choose a small value for instruments like pianos.</source>
<translation type="unfinished">このつまみで現在のエンベロープのディケイタイムを指定します。この値を大きくするとエンベロープがアタックレベルからサスティンレベルに減衰するのに必要な時間が長くなります。ピアノのような楽器には短い時間を選びます。</translation>
</message>
<message>
<source>SUST</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sustain:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use this knob for setting sustain-level of the current envelope. The bigger this value the higher the level on which the envelope stays before going down to zero.</source>
<translation type="unfinished">このつまみで現在のエンベロープのサスティンレベルを指定します。値を大きくするとエンベロー部がゼロになる前にとどまってるレベルが高くなります。</translation>
</message>
<message>
<source>REL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Release:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use this knob for setting release-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to decrease from sustain-level to zero. Choose a big value for soft instruments like strings.</source>
<translation type="unfinished">このつまみで現在のエンベロープのリリースタイムを指定します。値を大きくするとサスティンレベルからゼロに減少するのに必要な時間が長くなります。ストリングのような楽器ではこの値を大きくしてください</translation>
</message>
<message>
<source>AMT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modulation amount:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use this knob for setting modulation amount of the current envelope. The bigger this value the more the according size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this envelope.</source>
<translation type="unfinished">このつまみで現在のエンベロープのモジュレーション量を指定します。この値を大きくするとこのエンベロ部が影響する対応する値(音量とかコントロール周波数とか)が大きくなりまります。</translation>
</message>
<message>
<source>LFO predelay:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use this knob for setting predelay-time of the current LFO. The bigger this value the the time until the LFO starts to oscillate.</source>
<translation type="unfinished">このつまみで現在のLFOのプレデイレイタイムを指定します。この値を大きくすると LSFOがオシレートを始めるまでの時間が長くなります。</translation>
</message>
<message>
<source>LFO- attack:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use this knob for setting attack-time of the current LFO. The bigger this value the longer the LFO needs to increase its amplitude to maximum.</source>
<translation type="unfinished">このつまみで現在のLFOのアタックタイムを指定します。大きくするとLFOの振幅が最大になるまでにかかる時間が長くなります。</translation>
</message>
<message>
<source>SPD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LFO speed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use this knob for setting speed of the current LFO. The bigger this value the faster the LFO oscillates and the faster will be your effect.</source>
<translation type="unfinished">このつまみで現在のLFOのスピードを指定します。値を大きくするとLFOのオシレートが早くなってエフェクトも早くなります。</translation>
</message>
<message>
<source>Use this knob for setting modulation amount of the current LFO. The bigger this value the more the selected size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this LFO.</source>
<translation type="unfinished">このつまみで現在のLFOのモジュレーション量を指定します。あたりを大きくするとLFOの影響をうける選んだ値ボリウムとかカットオフ周波数とかがおおきくなります。</translation>
</message>
<message>
<source>Click here for a sine-wave.</source>
<translation type="unfinished">クリックでサイン波</translation>
</message>
<message>
<source>Click here for a triangle-wave.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here for a saw-wave for current.</source>
<translation type="unfinished">クリックでのこぎり波</translation>
</message>
<message>
<source>Click here for a square-wave.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here for a user-defined wave. Afterwards, drag an according sample-file onto the LFO graph.</source>
<translation type="unfinished">クリックでユーザー定義波形。あとで、対応するサンプルファイルをLFOグラフの上にドラッグしてください。</translation>
</message>
<message>
<source>FREQ x 100</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here if the frequency of this LFO should be multiplied by 100.</source>
<translation type="unfinished">クリックでLFO周波数を</translation>
</message>
<message>
<source>multiply LFO-frequency by 100</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MODULATE ENV-AMOUNT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here to make the envelope-amount controlled by this LFO.</source>
<translation type="unfinished">クリックすると エンベロープの量がこのLFOでコントロールされます。</translation>
</message>
<message>
<source>control envelope-amount by this LFO</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ms/LFO:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hint</source>
<translation type="unfinished">ヒント</translation>
</message>
<message>
<source>Drag a sample from somewhere and drop it in this window.</source>
<translation type="unfinished">どっかからサンプルをドラッグしてきてこのウインドウにドロップしてください。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportProjectDialog</name>
<message>
<source>Could not open file %1 for writing.
Please make sure you have write-permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
<translation type="unfinished">ファイル %1 を書き込み用にオープンできません。
このファイルとファイルを含むディレクトリの書き込み権限があるかを確認して再度書き込んでください。</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open file</source>
<translation type="unfinished">ファイルをオープンできません</translation>
</message>
<message>
<source>Export project to %1</source>
<translation type="unfinished">プロジェクトを %1 にエクスポート</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">エラー</translation>
</message>
<message>
<source>Error while determining file-encoder device. Please try to choose a different output format.</source>
<translation type="unfinished">ファイルエンコーダデバイスを決定する際のエラー。異なる出力フォーマットを選んでください。</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering: %1%</source>
<translation type="unfinished">レンダリング: %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Export project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File format:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Samplerate:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>44100 Hz</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>48000 Hz</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>88200 Hz</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>96000 Hz</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>192000 Hz</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bitrate:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>64 KBit/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>128 KBit/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>160 KBit/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>192 KBit/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>256 KBit/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>320 KBit/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Depth:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>16 Bit Integer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>24 Bit Integer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>32 Bit Float</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please note that not all of the parameters above apply for all file formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quality settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zero Order Hold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sinc Fastest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sinc Medium (recommended)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sinc Best (very slow!)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Oversampling (use with care!):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>1x (None)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>2x</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>4x</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>8x</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sample-exact controllers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Alias-free oscillators</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">キャンセル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FxMixer</name>
<message>
<source>Master</source>
<translation type="unfinished">マスタ</translation>
</message>
<message>
<source>FX %1</source>
<translation type="unfinished">エフェクト %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FxMixerView</name>
<message>
<source>Rename FX channel</source>
<translation type="unfinished">エフェクトチャンネルの改名</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new name for this FX channel</source>
<translation type="unfinished">このエフェクトチャンネルの新しい名前を入力</translation>
</message>
<message>
<source>FX-Mixer</source>
<translation type="unfinished">エフェクトミキサー</translation>
</message>
<message>
<source>FX Fader %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mute</source>
<translation type="unfinished">ミュート</translation>
</message>
<message>
<source>Mute this FX channel</source>
<translation type="unfinished">このエフェクトチャンネルをミュート</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstrumentMidiIOView</name>
<message>
<source>ENABLE MIDI INPUT</source>
<translation type="unfinished">MIDIインプット有効化</translation>
</message>
<message>
<source>CHANNEL</source>
<translation type="unfinished">チャンネル</translation>
</message>
<message>
<source>VELOCITY</source>
<translation type="unfinished">ベロシティ</translation>
</message>
<message>
<source>ENABLE MIDI OUTPUT</source>
<translation type="unfinished">MIDIアウトプット有効</translation>
</message>
<message>
<source>PROGRAM</source>
<translation type="unfinished">プログラム</translation>
</message>
<message>
<source>MIDI devices to receive MIDI events from</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MIDI devices to send MIDI events to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstrumentSoundShaping</name>
<message>
<source>VOLUME</source>
<translation type="unfinished">ボリウム</translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation type="unfinished">ボリウム</translation>
</message>
<message>
<source>CUTOFF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cutoff frequency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RESO</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Resonance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Envelopes/LFOs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filter type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Q/Resonance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LowPass</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>HiPass</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>BandPass csg</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>BandPass czpg</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Notch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Allpass</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Moog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>2x LowPass</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RC LowPass 12dB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RC BandPass 12dB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RC HighPass 12dB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RC LowPass 24dB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RC BandPass 24dB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RC HighPass 24dB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vocal Formant Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstrumentSoundShapingView</name>
<message>
<source>TARGET</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>These tabs contain envelopes. They&apos;re very important for modifying a sound, in that they are almost always necessary for substractive synthesis. For example if you have a volume envelope, you can set when the sound should have a specific volume. If you want to create some soft strings then your sound has to fade in and out very softly. This can be done by setting large attack and release times. It&apos;s the same for other envelope targets like panning, cutoff frequency for the used filter and so on. Just monkey around with it! You can really make cool sounds out of a saw-wave with just some envelopes...!</source>
<translation type="unfinished">これらのタブにはエンペロープが含まれてます。エンベロープは音を変更するの大変重要です。エンベロープはサブストラクティブな合成をするときはほとんどいつも必要です。たとえばボリウムエンベロープの場合、音が決まった音量になる時間をセットできます。ソフトストリングを作りたいならフェードインフェードアウトを非常にソフトにする必要があります。それはアタックタイムとリリースタイムを長くすることで実現できます。パンニング、フィルターのカットオフ周波数といったほかのエンベロープを制御できるものについても事情はいっしょです。これでちょっと遊んでみてください! のこぎり歯にいくつかのエンベロープを使うだけで実にクールなサウンドを作ることこできます。</translation>
</message>
<message>
<source>FILTER</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Here you can select the built-in filter you want to use for this instrument-track. Filters are very important for changing the characteristics of a sound.</source>
<translation type="unfinished">ここで、このインスツルメントトラックでつかいたいビルトインフィルターを選びます。音の特性をかえるのにフィルターはとても重要です。</translation>
</message>
<message>
<source>CUTOFF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cutoff-frequency:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hz</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use this knob for setting the cutoff frequency for the selected filter. The cutoff frequency specifies the frequency for cutting the signal by a filter. For example a lowpass-filter cuts all frequencies above the cutoff frequency. A highpass-filter cuts all frequencies below cutoff frequency, and so on...</source>
<translation type="unfinished">このノブで選択したフィルターのカットオフ周波数をセットします。カットオフ周波数はフィルターがシグナルをカットする周波数をきめます。たとえばローパスフィルターはカットオフ周波数以上のすべての周波数をカットします。ハイパスフィルターはカットオフ周波数以下のすべての周波数をカットします。たのフィルターでも同様です。</translation>
</message>
<message>
<source>RESO</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Resonance:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use this knob for setting Q/Resonance for the selected filter. Q/Resonance tells the filter how much it should amplify frequencies near Cutoff-frequency.</source>
<translation type="unfinished">このつまみで、選択したフィルターの Q/レゾナンスをセットします。 Q/レゾナンスにはカットオフ周波数付近でどれくらい周波数を増幅させるかを指定します。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstrumentTrack</name>
<message>
<source>unnamed_track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation type="unfinished">ボリウム</translation>
</message>
<message>
<source>Panning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pitch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pitch range</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FX channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default preset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstrumentTrackView</name>
<message>
<source>Volume</source>
<translation type="unfinished">ボリウム</translation>
</message>
<message>
<source>Volume:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VOL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Panning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Panning:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PAN</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MIDI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstrumentTrackWindow</name>
<message>
<source>GENERAL SETTINGS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save instrument track settings in a preset file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here, if you want to save current channel settings in a preset-file. Later you can load this preset by double-clicking it in the preset-browser.</source>
<translation type="unfinished">くりっくすると、プリセットファイルに現在のチャンネルセッティングをセーブできます。後からプリセットブラウザ中でこのプリセットをダブルクリックするとこのプリセットをロードできます。</translation>
</message>
<message>
<source>Instrument volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Volume:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VOL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Panning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Panning:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PAN</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pitch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pitch:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PITCH</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pitch range (semitones)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RANGE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FX channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FX CHNL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ENV/LFO</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FUNC</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FX</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MIDI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save preset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>XML preset file (*.xpf)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PLUGIN</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LadspaControl</name>
<message>
<source>Link channels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LadspaControlDialog</name>
<message>
<source>Link Channels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LadspaControlView</name>
<message>
<source>Link channels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Value:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, no help available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LadspaEffect</name>
<message>
<source>Effect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown LADSPA plugin %1 requested.</source>
<translation type="unfinished">不明なLADSPA プラグイン %1 </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LfoController</name>
<message>
<source>LFO Controller</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Base value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Oscillator speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Oscillator amount</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Oscillator phase</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Oscillator waveform</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Frequency Multiplier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LfoControllerDialog</name>
<message>
<source>LFO</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LFO Controller</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>BASE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Base amount:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>todo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SPD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LFO-speed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use this knob for setting speed of the LFO. The bigger this value the faster the LFO oscillates and the faster the effect.</source>
<translation type="unfinished">このつまみでLFOのスピードをセットします。この値を大きくするとLFOのオシレートが早くなってエフェクトが早くなります。</translation>
</message>
<message>
<source>AMT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modulation amount:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use this knob for setting modulation amount of the LFO. The bigger this value, the more the connected control (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by the LFO.</source>
<translation type="unfinished">このつまみで LFOのモジュレーション量をセットします。 この値を大きくすると 接続されたコントロールボリウムやカットオフ周波数等がよりいっそうLFOに影響されるようになります。</translation>
</message>
<message>
<source>PHS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Phase offset:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>degrees</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>With this knob you can set the phase offset of the LFO. That means you can move the point within an oscillation where the oscillator begins to oscillate. For example if you have a sine-wave and have a phase-offset of 180 degrees the wave will first go down. It&apos;s the same with a square-wave.</source>
<translation type="unfinished">このつまみで LFO のフェイズオフセットをセットします。フェイズオフセットはオシレータがオシレートを始める場所動かすことができます。たとえばサイン波でフェイズオフセットが180度なら波は減少からはじめまります。方形波でも同じことです。</translation>
</message>
<message>
<source>Click here for a sine-wave.</source>
<translation type="unfinished">クリックでサイン波</translation>
</message>
<message>
<source>Click here for a triangle-wave.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here for a saw-wave.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here for a square-wave.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here for a a moog saw-wave.</source>
<translation type="unfinished">クリックで moog のこぎり波</translation>
</message>
<message>
<source>Click here for an exponential wave.</source>
<translation type="unfinished">クリックで指数波形</translation>
</message>
<message>
<source>Click here for white-noise.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here for a user-defined shape.</source>
<translation type="unfinished">クリックするとユーザー波形</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Working directory</source>
<translation type="unfinished">作業ディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<source>The LMMS working directory %1 does not exist. Create it now? You can change the directory later via Edit -&gt; Settings.</source>
<translation type="unfinished">LMMSの作業ディレクトリ %1 は存在しません。 今作成しますか? 編集-&gt;セッティング でこのディレクトリを変更できます</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save config-file</source>
<translation type="unfinished">設定ファイルをセーブできません</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save configuration file %1. You&apos;re probably not permitted to write to this file.
Please make sure you have write-access to the file and try again.</source>
<translation type="unfinished">設定ファイル %1 をセーブできません。 多分 ファイルへの書き込み許可がありません。
このファイルの書き込み許可ががあることを確認して再度書き込んでください。</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Project</source>
<translation type="unfinished">プロジェクト(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation type="unfinished">新規(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open...</source>
<translation type="unfinished">開く(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>Recently opened projects</source>
<translation type="unfinished">最近開いたプロジェクト</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation type="unfinished">セーブ(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation type="unfinished">別名セーブ(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation type="unfinished">インポート</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xport...</source>
<translation type="unfinished">エクスポート(&amp;x)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation type="unfinished">終了(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="unfinished">編集(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation type="unfinished">アンドゥ</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation type="unfinished">リドゥ</translation>
</message>
<message>
<source>Load resource into current context</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="unfinished">セッティング</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation type="unfinished">ツール(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished">ヘルプ(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>Online help</source>
<translation type="unfinished">オンラインヘルプ</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">ヘルプ</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s this?</source>
<translation type="unfinished">これは何?</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create new project</source>
<translation type="unfinished">新規プロジェクト作成</translation>
</message>
<message>
<source>Create new project from template</source>
<translation type="unfinished">テンプレートから新規プロジェクト作成</translation>
</message>
<message>
<source>Open existing project</source>
<translation type="unfinished">既存プロジェクトを開く</translation>
</message>
<message>
<source>Recently opened project</source>
<translation type="unfinished">最近開いたプロジェクト</translation>
</message>
<message>
<source>Save current project</source>
<translation type="unfinished">現在のプロジェクトをセーブ</translation>
</message>
<message>
<source>Export current project</source>
<translation type="unfinished">現在のプロジェクトをエクスポート</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide Song-Editor</source>
<translation type="unfinished">ソングエディタ 表示/非表示</translation>
</message>
<message>
<source>By pressing this button, you can show or hide the Song-Editor. With the help of the Song-Editor you can edit song-playlist and specify when which track should be played. You can also insert and move samples (e.g. rap samples) directly into the playlist.</source>
<translation type="unfinished">このボタンを押すと。ソングエディタ表示/非表示にできます。ソングエディタの利用によってプレイリストの編集とどのトラックをいつ演奏するかを編集できます。プレイリストの中で直接サンプルを挿入したり移動rap samples)したりすることもできます。</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide Beat+Bassline Editor</source>
<translation type="unfinished">ビート+
ベースラインエディタ 表示/非表示</translation>
</message>
<message>
<source>By pressing this button, you can show or hide the Beat+Bassline Editor. The Beat+Bassline Editor is needed for creating beats, and for opening, adding, and removing channels, and for cutting, copying and pasting beat and bassline-patterns, and for other things like that.</source>
<translation type="unfinished">このボタンで、ビート+ベースラインエディタの表示/非表示を切り替えます。ビート+ベースラインエディタで、ビートをつくったり、チャンネルを開いたり足したり除去したり、ベースラインパターンをカット・コピー・ペーストしたり、いろいろできます。</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide Piano-Roll</source>
<translation type="unfinished">ピアノロール 表示/非表示</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show or hide the Piano-Roll. With the help of the Piano-Roll you can edit melodies in an easy way.</source>
<translation type="unfinished">ここをクリックして ピアノロールの表示/非表示を切り替えます。 ピアノロールを使うとメロディを簡単に編集できます。</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide Automation Editor</source>
<translation type="unfinished">オートメーションエディタ 表示/非表示</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show or hide the Automation Editor. With the help of the Automation Editor you can edit dynamic values in an easy way.</source>
<translation type="unfinished">ここをクリックして オートメーションエディタの表示/非表示を切り替えます。オートメーションエディタでダイナミックな値を簡単に編集できます。</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide FX Mixer</source>
<translation type="unfinished">エフェクトミキサー 表示/非表示</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show or hide the FX Mixer. The FX Mixer is a very powerful tool for managing effects for your song. You can insert effects into different effect-channels.</source>
<translation type="unfinished">ここをクリックして エフェクトミキサーの表示/非表示を切り替えます。エフェクトミキサーは曲のエフェクトを管理するパワフルなツールです。エフェクトを異なったエフェクトチャンネルに挿入することができます。</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide project notes</source>
<translation type="unfinished">プロジェクトノート 表示/非表示</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show or hide the project notes window. In this window you can put down your project notes.</source>
<translation type="unfinished">ここをクリックして ノートウインドウの表示非表示を切り替えます。ノートウインドウにプロジェクトノートを記入します。</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide controller rack</source>
<translation type="unfinished">コントローラトラック 表示/非表示</translation>
</message>
<message>
<source>Tempo</source>
<translation type="unfinished">テンポ</translation>
</message>
<message>
<source>TEMPO/BPM</source>
<translation type="unfinished">テンポ/BPM</translation>
</message>
<message>
<source>tempo of song</source>
<translation type="unfinished">曲のテンポ</translation>
</message>
<message>
<source>The tempo of a song is specified in beats per minute (BPM). If you want to change the tempo of your song, change this value. Every measure has four beats, so the tempo in BPM specifies, how many measures / 4 should be played within a minute (or how many measures should be played within four minutes).</source>
<translation type="unfinished">曲のテンポは分毎のビート数(BPM)で指定します。曲のテンポを変更する場合はこの値を変更してください。各小節はつのビートをもちますから、BPMであらわされるテンポは 一分間に いくつの小節テンポ/4) が演奏される(あるいは4分間にいくつの小節が演奏されるか)かをきめます。</translation>
</message>
<message>
<source>High quality mode</source>
<translation type="unfinished">ハイクオリティモード</translation>
</message>
<message>
<source>Master volume</source>
<translation type="unfinished">マスターボリウム</translation>
</message>
<message>
<source>master volume</source>
<translation type="unfinished">マスターボリウム</translation>
</message>
<message>
<source>Master pitch</source>
<translation type="unfinished">マスターピッチ</translation>
</message>
<message>
<source>master pitch</source>
<translation type="unfinished">マスター ピッチ</translation>
</message>
<message>
<source>PLAYBACK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Play/pause the project (Space)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Record from the checked items to the right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Record from the checked items to the right while playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stop playing whatever is playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Song</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Playback: song mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>B+B</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Playback: beat+bassline mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Piano Roll</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Playback: piano roll mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio-device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MIDI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RECORD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LMMS %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Project not saved</source>
<translation type="unfinished">プロジェクトは未セーブです</translation>
</message>
<message>
<source>The current project was modified since last saving. Do you want to save it now?</source>
<translation type="unfinished">現在のプロジェクトは最後セーブしてから変更されています。今セーブしますか?</translation>
</message>
<message>
<source>Open project</source>
<translation type="unfinished">プロジェクトを開く</translation>
</message>
<message>
<source>MultiMedia Project (*.mmp *.mmpz *.xml)</source>
<translation type="unfinished">マルチメディアプロジェクト(*.mmp *.mmpz *.xml)</translation>
</message>
<message>
<source>Save project</source>
<translation type="unfinished">プロジェクトを保存</translation>
</message>
<message>
<source>MultiMedia Project (*.mmp *.mmpz);;MultiMedia Project Template (*.mpt)</source>
<translation type="unfinished">マルチメディアプロジェクト (*.mmp *.mmpz);;マルチメディアプロジェクトテンプレート (*.mpt)</translation>
</message>
<message>
<source>Help not available</source>
<translation type="unfinished">ヘルプはありません</translation>
</message>
<message>
<source>Currently there&apos;s no help available in LMMS.
Please visit http://lmms.sf.net/wiki for documentation on LMMS.</source>
<translation type="unfinished">今のところ LMMSの中にヘルプはありません。
http://lmms.sf.net/wiki に LMMSのドキュメントがあります。</translation>
</message>
<message>
<source>Value: %1%</source>
<translation type="unfinished">ボリウム %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Value: %1 semitones</source>
<translation type="unfinished">ボリウム %1 半音</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MeterDialog</name>
<message>
<source>Meter Numerator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Meter Denominator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TIME SIG</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MeterModel</name>
<message>
<source>Numerator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Denominator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MidiAlsaRaw::setupWidget</name>
<message>
<source>DEVICE</source>
<translation type="unfinished">デバイス</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MidiAlsaSeq::setupWidget</name>
<message>
<source>DEVICE</source>
<translation type="unfinished">デバイス</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MidiController</name>
<message>
<source>MIDI Controller</source>
<translation type="unfinished">MIDI コントローラ</translation>
</message>
<message>
<source>unnamed_midi_controller</source>
<translation type="unfinished">名なし_MIDI_コントローラ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MidiImport</name>
<message>
<source>Setup incomplete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You do not have set up a default soundfont in the settings dialog (Edit-&gt;Settings). Therefore no sound will be played back after importing this MIDI file. You should download a General MIDI soundfont, specify it in settings dialog and try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You did not compile LMMS with support for SoundFont2 player, which is used to add default sound to imported MIDI files. Therefore no sound will be played back after importing this MIDI file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MidiOss::setupWidget</name>
<message>
<source>DEVICE</source>
<translation type="unfinished">デバイス</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MidiPort</name>
<message>
<source>Input channel</source>
<translation type="unfinished">入力チャンネル</translation>
</message>
<message>
<source>Output channel</source>
<translation type="unfinished">出力チャンネル</translation>
</message>
<message>
<source>Input controller</source>
<translation type="unfinished">インプット コントローラ</translation>
</message>
<message>
<source>Output controller</source>
<translation type="unfinished">アウトプット コントローラ</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed input velocity</source>
<translation type="unfinished">入力ベロシティ固定</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed output velocity</source>
<translation type="unfinished">出力ベロシティ固定</translation>
</message>
<message>
<source>Output MIDI program</source>
<translation type="unfinished">出力 MIDI プログラム</translation>
</message>
<message>
<source>Receive MIDI-events</source>
<translation type="unfinished">MIDI イベントを受信</translation>
</message>
<message>
<source>Send MIDI-events</source>
<translation type="unfinished">MIDI イベントを送信</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OscillatorObject</name>
<message>
<source>Osc %1 volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Osc %1 panning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Osc %1 coarse detuning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Osc %1 fine detuning left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Osc %1 fine detuning right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Osc %1 phase-offset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Osc %1 stereo phase-detuning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Osc %1 phase randomness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Osc %1 wave shape</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modulation type %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Osc %1 waveform</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PatmanView</name>
<message>
<source>Open other patch</source>
<translation type="unfinished">ほかのパッチを開く</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to open another patch-file. Loop and Tune settings are not reset.</source>
<translation type="unfinished">ここをクリックして ほかのパッチファイルを開きます。ループとチューンの設定はリセットされません。</translation>
</message>
<message>
<source>Loop</source>
<translation type="unfinished">ループ</translation>
</message>
<message>
<source>Loop mode</source>
<translation type="unfinished">ループモード</translation>
</message>
<message>
<source>Here you can toggle the Loop mode. If enabled, PatMan will use the loop information available in the file.</source>
<translation type="unfinished">ここでループモードをON/OFfします。ループモードONなら、PatManはファイル中にあるループ情報をを使います。</translation>
</message>
<message>
<source>Tune</source>
<translation type="unfinished">チューン</translation>
</message>
<message>
<source>Tune mode</source>
<translation type="unfinished">チューンモード</translation>
</message>
<message>
<source>Here you can toggle the Tune mode. If enabled, PatMan will tune the sample to match the note&apos;s frequency.</source>
<translation type="unfinished">ここでチューンモードをON/OFFします。チューンモードONなら、PatMan はノートの周波数にあうようにサンプルをチューンします。</translation>
</message>
<message>
<source>No file selected</source>
<translation type="unfinished">ファイルが選択されてません</translation>
</message>
<message>
<source>Open patch file</source>
<translation type="unfinished">パッチファイルを開く</translation>
</message>
<message>
<source>Patch-Files (*.pat)</source>
<translation type="unfinished">パッチファイル (*.pat)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeakController</name>
<message>
<source>Peak Controller</source>
<translation type="unfinished">ピーク コントローラ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeakControllerDialog</name>
<message>
<source>PEAK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LFO Controller</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeakControllerEffectControlDialog</name>
<message>
<source>BASE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Base amount:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>AMT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modulation amount:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ATTACK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attack:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DECAY</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Release:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeakControllerEffectControls</name>
<message>
<source>Base value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modulation amount</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attack</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mute output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PianoView</name>
<message>
<source>Base note</source>
<translation type="unfinished">ベース ノート</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Plugin</name>
<message>
<source>Plugin not found</source>
<translation type="unfinished">プラグインが見つかりません</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &quot;%1&quot; wasn&apos;t found or could not be loaded!
Reason: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished">プラグイン &quot;%1&quot; は見つからないかロードできません。
原因は &quot;%2&quot;です。</translation>
</message>
<message>
<source>Error while loading plugin</source>
<translation type="unfinished">プラグインロード中のエラー</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load plugin &quot;%1&quot;!</source>
<translation type="unfinished">プラグイン &quot;%1&quot; のロードに失敗!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectRenderer</name>
<message>
<source>WAV-File (*.wav)</source>
<translation type="unfinished">WAV-ファイル (*.wav)</translation>
</message>
<message>
<source>Compressed OGG-File (*.ogg)</source>
<translation type="unfinished">圧縮 OGG-ファイル (*.ogg)</translation>
</message>
<message>
<source>MP3 File (*.mp3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FLAC File (*.flac)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Unrecognized audio format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>None of the available audio decoders recognized the format you are trying to load. Try converting the file to a format LMMS understands.
Your file: %1
Available decoders: %2
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 could not be found! You should set a valid file in order to allow proper playback.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load LAME</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LMMS was unable to load Lame MP3 encoder. Please make sure you have Lame installed and then check your folder settings and make sure you tell LMMS where libmp3lame.so.0 is.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LAME missing symbols</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Some symbols are missing from your Lame library. Make sure you have the latest version of Lame and/or LMMS installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>Name: </source>
<translation type="unfinished">名前</translation>
</message>
<message>
<source>Maker: </source>
<translation type="unfinished">製造元</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright: </source>
<translation type="unfinished">コピーライト</translation>
</message>
<message>
<source>Requires Real Time: </source>
<translation type="unfinished">リアルタイムが必要: </translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">はい</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">いいえ</translation>
</message>
<message>
<source>Real Time Capable: </source>
<translation type="unfinished">リアルタイム可能: </translation>
</message>
<message>
<source>In Place Broken: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channels In: </source>
<translation type="unfinished">入力チャンネル</translation>
</message>
<message>
<source>Channels Out: </source>
<translation type="unfinished">出力チャンネル</translation>
</message>
<message>
<source>File: </source>
<translation type="unfinished">ファイル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickLoadDialog</name>
<message>
<source>Load resource</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Resource type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All types</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceBrowser</name>
<message>
<source>Show/edit properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load in new track in Song Editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load in new track in B+B Editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load into active instrument track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Download into collection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Upload to WWW</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete resource</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import file</source>
<translation type="unfinished">インポートファイル</translation>
</message>
<message>
<source>Resource Browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Manage locations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show piano</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceDB</name>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin-specific resource</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MIDI file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Foreign project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResourceModel</name>
<message>
<source>My LMMS files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shipped LMMS files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TempoSyncKnob</name>
<message>
<source>Tempo Sync</source>
<translation type="unfinished">テンポ同期</translation>
</message>
<message>
<source>No Sync</source>
<translation type="unfinished">非同期</translation>
</message>
<message>
<source>Eight beats</source>
<translation type="unfinished">エイトビート</translation>
</message>
<message>
<source>Whole note</source>
<translation type="unfinished">全音符</translation>
</message>
<message>
<source>Half note</source>
<translation type="unfinished">二分音符</translation>
</message>
<message>
<source>Quarter note</source>
<translation type="unfinished">四分音符</translation>
</message>
<message>
<source>8th note</source>
<translation type="unfinished">八分音符</translation>
</message>
<message>
<source>16th note</source>
<translation type="unfinished">十六分音符</translation>
</message>
<message>
<source>32nd note</source>
<translation type="unfinished">三十二分音符</translation>
</message>
<message>
<source>Custom...</source>
<translation type="unfinished">カスタム</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished">ヘルプ(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom </source>
<translation type="unfinished">カスタム</translation>
</message>
<message>
<source>Synced to Eight Beats</source>
<translation type="unfinished">エイトビートに同期</translation>
</message>
<message>
<source>Synced to Whole Note</source>
<translation type="unfinished">全音符に同期</translation>
</message>
<message>
<source>Synced to Half Note</source>
<translation type="unfinished">二分音符に同期</translation>
</message>
<message>
<source>Synced to Quarter Note</source>
<translation type="unfinished">四分音符に同期</translation>
</message>
<message>
<source>Synced to 8th Note</source>
<translation type="unfinished">八分音符に同期</translation>
</message>
<message>
<source>Synced to 16th Note</source>
<translation type="unfinished">十六分音符に同期</translation>
</message>
<message>
<source>Synced to 32nd Note</source>
<translation type="unfinished">三十二分音符に同期</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TripleOscillatorView</name>
<message>
<source>Use phase modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use amplitude modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mix output of oscillator 1 &amp; 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize oscillator 1 with oscillator 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use frequency modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use phase modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use amplitude modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mix output of oscillator 2 &amp; 3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize oscillator 2 with oscillator 3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use frequency modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Osc %1 volume:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>With this knob you can set the volume of oscillator %1. When setting a value of 0 the oscillator is turned off. Otherwise you can hear the oscillator as loud as you set it here.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Osc %1 panning:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>With this knob you can set the panning of the oscillator %1. A value of -100 means 100% left and a value of 100 moves oscillator-output right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Osc %1 coarse detuning:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>semitones</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>With this knob you can set the coarse detuning of oscillator %1. You can detune the oscillator 12 semitones (1 octave) up and down. This is useful for creating sounds with a chord.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Osc %1 fine detuning left:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>With this knob you can set the fine detuning of oscillator %1 for the left channel. The fine-detuning is ranged between -100 cents and +100 cents. This is useful for creating &quot;fat&quot; sounds.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Osc %1 fine detuning right:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>With this knob you can set the fine detuning of oscillator %1 for the right channel. The fine-detuning is ranged between -100 cents and +100 cents. This is useful for creating &quot;fat&quot; sounds.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Osc %1 phase-offset:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>degrees</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>With this knob you can set the phase-offset of oscillator %1. That means you can move the point within an oscillation where the oscillator begins to oscillate. For example if you have a sine-wave and have a phase-offset of 180 degrees the wave will first go down. It&apos;s the same with a square-wave.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Osc %1 stereo phase-detuning:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>With this knob you can set the stereo phase-detuning of oscillator %1. The stereo phase-detuning specifies the size of the difference between the phase-offset of left and right channel. This is very good for creating wide stereo sounds.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Osc %1 phase randomness:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>With this knob you can add random variation to the phase offsets of oscillator %1. This gives each note a unique sound.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use a sine-wave for current oscillator.</source>
<translation type="unfinished">サイン波を現在のオシレータで使用</translation>
</message>
<message>
<source>Use a triangle-wave for current oscillator.</source>
<translation type="unfinished">三角波を現在のオシレータで使用</translation>
</message>
<message>
<source>Use a saw-wave for current oscillator.</source>
<translation type="unfinished">のこぎり波を現在のオシレータで使用</translation>
</message>
<message>
<source>Use a square-wave for current oscillator.</source>
<translation type="unfinished">方形波を現在のオシレータで使用</translation>
</message>
<message>
<source>Use a moog-like saw-wave for current oscillator.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use an exponential wave for current oscillator.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use white-noise for current oscillator.</source>
<translation type="unfinished">ホワイトノイズを現在のオシレータで使用</translation>
</message>
<message>
<source>Use a user-defined waveform for current oscillator.</source>
<translation type="unfinished">ユーザー定義波形を現在のオシレータで使用</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VestigeInstrumentView</name>
<message>
<source>Open other VST-plugin</source>
<translation type="unfinished">ほかの VST-プラグインをオープン</translation>
</message>
<message>
<source>Click here, if you want to open another VST-plugin. After clicking on this button, a file-open-dialog appears and you can select your file.</source>
<translation type="unfinished">ほかの VST-プラグインをオープンしたいならクリック。このボタンをクリックするとファイルオープンダイアログが現れてファイルを選べます。</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide GUI</source>
<translation type="unfinished">GUIの表示/非表示</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of your VST-plugin.</source>
<translation type="unfinished">ここをクリックすると VST-プラグインのグラフィカルユーザーインターフェースGUI)が表示されたり非表示になったりします。</translation>
</message>
<message>
<source>Turn off all notes</source>
<translation type="unfinished">すべてのノートをオフにします。</translation>
</message>
<message>
<source>Open VST-plugin</source>
<translation type="unfinished">VST-プラグインを開く</translation>
</message>
<message>
<source>DLL-files (*.dll)</source>
<translation type="unfinished">DLL-ファイル (*.dll)</translation>
</message>
<message>
<source>EXE-files (*.exe)</source>
<translation type="unfinished">EXE-ファイル (*.exe)</translation>
</message>
<message>
<source>No VST-plugin loaded</source>
<translation type="unfinished">VST-pluginはロードされてません</translation>
</message>
<message>
<source>by</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VstPlugin</name>
<message>
<source>Loading plugin</source>
<translation type="unfinished">プラグインをロード中</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait while loading VST-plugin...</source>
<translation type="unfinished">VST-プラグインをロードする間お待ちください</translation>
</message>
<message>
<source>Failed loading VST-plugin</source>
<translation type="unfinished">VST-プラグインのロード失敗</translation>
</message>
<message>
<source>The VST-plugin %1 could not be loaded for some reason.
If it runs with other VST-software under Linux, please contact an LMMS-developer!</source>
<translation type="unfinished">VST-plugin %1 がいくつかの理由でロードできませんでした。
もしそのVSTがLinuxのほかのVST-ソフトウェアで動くなら LMMS の開発者に連絡してください。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WelcomeScreen</name>
<message>
<source>Welcome to LMMS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open tutorial</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Instant MIDI action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Recent projects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Recent community resources</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Did you know...?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Linux Biolinum O&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Online resources</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Users forum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>http://sourceforge.net/apps/phpbb/lmms/</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Online manual</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>http://lmms.sourceforge.net/wiki/NewManual</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wiki</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>http://lmms.sourceforge.net/wiki/</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZynAddSubFxView</name>
<message>
<source>Show GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of ZynAddSubFX.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>audioFileProcessor</name>
<message>
<source>Amplify</source>
<translation type="unfinished">倍率</translation>
</message>
<message>
<source>Start of sample</source>
<translation type="unfinished">サンプル開始</translation>
</message>
<message>
<source>End of sample</source>
<translation type="unfinished">サンプル終了</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse sample</source>
<translation type="unfinished">サンプル逆回転</translation>
</message>
<message>
<source>Loop</source>
<translation type="unfinished">ループ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>automationEditor</name>
<message>
<source>Play/pause current pattern (Space)</source>
<translation type="unfinished">現在のパターンの 再生/ポーズ (Space)</translation>
</message>
<message>
<source>Stop playing of current pattern (Space)</source>
<translation type="unfinished">現在のパターンの再生の停止 
(Space)</translation>
</message>
<message>
<source>Draw mode (Shift+D)</source>
<translation type="unfinished">ドローモード (Shift+D)
</translation>
</message>
<message>
<source>Erase mode (Shift+E)</source>
<translation type="unfinished">消去モード (Shift+E)</translation>
</message>
<message>
<source>Select mode (Shift+S)</source>
<translation type="unfinished">選択モード (Shift+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Move selection mode (Shift+M)</source>
<translation type="unfinished">移動 選択 モード (Shift+M)</translation>
</message>
<message>
<source>If you click here, move-mode will be activated. In this mode you can move the values you selected in select-mode. You can also press &apos;Shift+M&apos; on your keyboard to activate this mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cut selected values (Ctrl+X)</source>
<translation type="unfinished">選択した値をカット (Shift+M)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected values (Ctrl+C)</source>
<translation type="unfinished">選択した値をコピー (Ctrl+C)</translation>
</message>
<message>
<source>Paste values from clipboard (Ctrl+V)</source>
<translation type="unfinished">値をクリップボードからペースト (Ctrl+V)</translation>
</message>
<message>
<source>Automation Editor - no pattern</source>
<translation type="unfinished">オートメーションエディタ - パターンなし</translation>
</message>
<message>
<source>Automation Editor - %1</source>
<translation type="unfinished">オートメーションエディタ - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Please open an automation pattern with the context menu of a control!</source>
<translation type="unfinished">コントロールのコンテクストメニューでオートメーションパターンを選んでください</translation>
</message>
<message>
<source>Values copied</source>
<translation type="unfinished">値はコピーされました</translation>
</message>
<message>
<source>All selected values were copied to the clipboard.</source>
<translation type="unfinished">選択された値はすべてクリップボードにコピーされました</translation>
</message>
<message>
<source>Click here if you want to play the current pattern. This is useful while editing it. The pattern is automatically looped when the end is reached.</source>
<translation type="unfinished">クリックすると現在のパターンを演奏します。パターン編集中の演奏に便利です。終了位置にくるとパターンは自動的にループされます。</translation>
</message>
<message>
<source>Click here if you want to stop playing of the current pattern.</source>
<translation type="unfinished">クリックすると現在のパターンの演奏を停止します。</translation>
</message>
<message>
<source>Click here and draw-mode will be activated. In this mode you can add and move single values. This is the default mode which is used most of the time. You can also press &apos;Shift+D&apos; on your keyboard to activate this mode.</source>
<translation type="unfinished">クリックするとドローモードをONにします。ドローモードではひとつの値を追加したり移動したりします。このモードがデフォルトで普段つかいます。 &apos;Shift+D&apos; をおしてもドローモードをONにできます。</translation>
</message>
<message>
<source>Click here and erase-mode will be activated. In this mode you can erase single values. You can also press &apos;Shift+E&apos; on your keyboard to activate this mode.</source>
<translation type="unfinished">クリックすると消去モードをONにします。消去モードではひとつの値を消去できます。 &apos;Shift+E&apos; をおしても消去モードをONにできます。</translation>
</message>
<message>
<source>Click here and select-mode will be activated. In this mode you can select values. This is necessary if you want to cut, copy, paste, delete, or move values. You can also press &apos;Shift+S&apos; on your keyboard to activate this mode.</source>
<translation type="unfinished">クリックすると選択モードをONにします。選択モードではいくつかの値を選択できます。このモードはいくつかの値をカット・コピー・ペースト・消去・移動するときに必要です。 &apos;Shift+S&apos; をおしても選択ーモードをONにできます。</translation>
</message>
<message>
<source>Click here and selected values will be cut into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
<translation type="unfinished">クリックすると選択した値をクリップボードにカットします。その値はペーストボタンを押すと任意のパタンの任意の場所にペーストできます。</translation>
</message>
<message>
<source>Click here and selected values will be copied into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
<translation type="unfinished">クリックすると選択した値をクリップボードにコピーします。その値はペーストボタンを押すと任意のパタンの任意の場所にペーストできます。</translation>
</message>
<message>
<source>Click here and the values from the clipboard will be pasted at the first visible measure.</source>
<translation type="unfinished">クリックするとクリップボードから値が最初の可視状態の小節にペーストされます。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>automationPattern</name>
<message>
<source>Drag a control while pressing &lt;Ctrl&gt;</source>
<translation type="unfinished">実行中のドラッグコントロール&lt;Ctrl&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>automationPatternView</name>
<message>
<source>double-click to open this pattern in automation editor</source>
<translation type="unfinished">ダブルクリックでこのパターンをオートメーションエディタ中にひらきます</translation>
</message>
<message>
<source>Open in Automation editor</source>
<translation type="unfinished">オートメーションエディタ中に開く</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">クリア</translation>
</message>
<message>
<source>Reset name</source>
<translation type="unfinished">名前をリセット</translation>
</message>
<message>
<source>Change name</source>
<translation type="unfinished">名前を変更</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished">&quot;%1&quot; を切断</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Connections</source>
<translation type="unfinished">%1 個の接続</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>automationTrack</name>
<message>
<source>Automation track</source>
<translation type="unfinished">オートメーショントラック</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bassBoosterControlDialog</name>
<message>
<source>FREQ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Frequency:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GAIN</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gain:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RATIO</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ratio:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bassBoosterControls</name>
<message>
<source>Frequency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bbEditor</name>
<message>
<source>Beat+Bassline Editor</source>
<translation type="unfinished">ビート+ベースライン エディタ</translation>
</message>
<message>
<source>Play/pause current beat/bassline (Space)</source>
<translation type="unfinished">現在の beat/bassline を 再生/ポーズ (Space)</translation>
</message>
<message>
<source>Add beat/bassline</source>
<translation type="unfinished">beat/bassline を追加</translation>
</message>
<message>
<source>Add automation-track</source>
<translation type="unfinished">オートメーショントラックを追加</translation>
</message>
<message>
<source>Stop playback of current beat/bassline (Space)</source>
<translation type="unfinished">beat/bassline の再生を停止 (Space)</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to play the current beat/bassline. The beat/bassline is automatically looped when its end is reached.</source>
<translation type="unfinished">クリックすると現在の beat/bassline を演奏します。 beat/bassline は終了位置にくると自動的にループされます。</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to stop playing of current beat/bassline.</source>
<translation type="unfinished">クリックすると現在の beat/bassline の演奏を停止します。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bbTCOView</name>
<message>
<source>Open in Beat+Bassline-Editor</source>
<translation type="unfinished">ビート+ベースライン-エディタを開く</translation>
</message>
<message>
<source>Reset name</source>
<translation type="unfinished">名前をリセット</translation>
</message>
<message>
<source>Change name</source>
<translation type="unfinished">名前を変更</translation>
</message>
<message>
<source>Change color</source>
<translation type="unfinished">色を変更</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bbTrack</name>
<message>
<source>Beat/Bassline %1</source>
<translation type="unfinished">beat/bassline %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitInvader</name>
<message>
<source>Samplelength</source>
<translation type="unfinished">サンプルの長さ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitInvaderView</name>
<message>
<source>Sample Length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sine wave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Triangle wave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Saw wave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Square wave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>White noise wave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User defined wave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Smooth</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here to smooth waveform.</source>
<translation type="unfinished">クリックすると波形を平滑化します</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Normalize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Draw your own waveform here by dragging your mouse on this graph.</source>
<translation type="unfinished">グラフの上でマウスドラッグしてここに波形を描きます</translation>
</message>
<message>
<source>Click for a sine-wave.</source>
<translation type="unfinished">クリックするとサイン波</translation>
</message>
<message>
<source>Click here for a triangle-wave.</source>
<translation type="unfinished">クリックすると三角波</translation>
</message>
<message>
<source>Click here for a saw-wave.</source>
<translation type="unfinished">クリックするとのこぎり波</translation>
</message>
<message>
<source>Click here for a square-wave.</source>
<translation type="unfinished">クリックすると方形波</translation>
</message>
<message>
<source>Click here for white-noise.</source>
<translation type="unfinished">クリックするとホワイトノイズ</translation>
</message>
<message>
<source>Click here for a user-defined shape.</source>
<translation type="unfinished">クリックするとユーザー波形</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>graphModel</name>
<message>
<source>Graph</source>
<translation type="unfinished">グラフ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>instrumentTrack</name>
<message>
<source>With this knob you can set the volume of the opened channel.</source>
<translation type="unfinished">このつまみで 開いたチャンネルの音量をセットします。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>kickerInstrument</name>
<message>
<source>Start frequency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>End frequency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Decay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Distortion</source>
<translation type="unfinished">説明</translation>
</message>
<message>
<source>Gain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>kickerInstrumentView</name>
<message>
<source>Start frequency:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>End frequency:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Decay:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Distortion:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gain:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>knob</name>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished">ヘルプ(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a new value between -96.0 dBV and 6.0 dBV:</source>
<translation type="unfinished">-96.0 dBV と 6.0 dBV の間の新しい値を入力してください:</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
<translation type="unfinished">%1 と %2 の間の新しい値を入力してください:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ladspaBrowserView</name>
<message>
<source>Available Effects</source>
<translation type="unfinished">利用可能エフェクト</translation>
</message>
<message>
<source>Unavailable Effects</source>
<translation type="unfinished">利用不可エフェクト</translation>
</message>
<message>
<source>Instruments</source>
<translation type="unfinished">楽器</translation>
</message>
<message>
<source>Analysis Tools</source>
<translation type="unfinished">解析ツール</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t know</source>
<translation type="unfinished">不明なツール</translation>
</message>
<message>
<source>This dialog displays information on all of the LADSPA plugins LMMS was able to locate. The plugins are divided into five categories based upon an interpretation of the port types and names.
Available Effects are those that can be used by LMMS. In order for LMMS to be able to use an effect, it must, first and foremost, be an effect, which is to say, it has to have both input channels and output channels. LMMS identifies an input channel as an audio rate port containing &apos;in&apos; in the name. Output channels are identified by the letters &apos;out&apos;. Furthermore, the effect must have the same number of inputs and outputs and be real time capable.
Unavailable Effects are those that were identified as effects, but either didn&apos;t have the same number of input and output channels or weren&apos;t real time capable.
Instruments are plugins for which only output channels were identified.
Analysis Tools are plugins for which only input channels were identified.
Don&apos;t Knows are plugins for which no input or output channels were identified.
Double clicking any of the plugins will bring up information on the ports.</source>
<translation type="unfinished">このダイアログはLMMSでつかえるすべてのLADSPAプラグインの情報を表示します。プラグインはポートタイプと名前によってつのカテゴリにわけてあります。
表示されるエフェクトはLMMEで利用可能なものです。あるエフェクトがLMMSで利用可能であるためには、まず第一にエフェクトであることつまり入力チャンネルと出力チャンネルを持ってないといけません。LMMSは名前に &apos;in&apos; が含まれるオーディオレートポートを入力チャンネルと認識します。出力ポートとして認識するのは &apos;out&apos; が含まれるものです。さらにエフェクトの入力と出力の数が同じでリアルタイムの動作が可能である必要があります。
楽器プラグインは出力チャンネルしかないものです。
解析ツールは入力チャンネルしかないものです。
不明なツールは入力チャンネルも出力チャンネルもみつからなかたものです
プラグインをダブルクリックするとポートの情報が表示されます。</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation type="unfinished">タイプ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ladspaDescription</name>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">説明</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ladspaPortDialog</name>
<message>
<source>Ports</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Min &lt; Default &lt; Max</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Logarithmic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SR Dependent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Integer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Float</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">はい</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lb302Synth</name>
<message>
<source>VCF Cutoff Frequency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VCF Resonance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VCF Envelope Mod</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VCF Envelope Decay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Distortion</source>
<translation type="unfinished">説明</translation>
</message>
<message>
<source>Waveform</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Slide Decay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Slide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Accent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dead</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>24dB/oct Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lb302SynthView</name>
<message>
<source>Cutoff Freq:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CUT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Resonance:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RES</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Env Mod:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ENV MOD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Decay:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DEC</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>303-es-que, 24dB/octave, 3 pole filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Slide Decay:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SLIDE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DIST:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DIST</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Saw wave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here for a saw-wave.</source>
<translation type="unfinished">クリックでのこぎり波</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle wave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here for a triangle-wave.</source>
<translation type="unfinished">クリックで三角波</translation>
</message>
<message>
<source>Square wave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here for a square-wave.</source>
<translation type="unfinished">クリックで方形波</translation>
</message>
<message>
<source>Rounded square wave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here for a square-wave with a rounded end.</source>
<translation type="unfinished">クリックで尻尾がまるまった方形波</translation>
</message>
<message>
<source>Moog wave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here for a moog-like wave.</source>
<translation type="unfinished">クリックで Moog みたいな波形</translation>
</message>
<message>
<source>Sine wave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click for a sine-wave.</source>
<translation type="unfinished">クリックでサイン波</translation>
</message>
<message>
<source>White noise wave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here for an exponential wave.</source>
<translation type="unfinished">クリックで指数波形</translation>
</message>
<message>
<source>Click here for white-noise.</source>
<translation type="unfinished">クリックでホワイトノイズ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lb303Synth</name>
<message>
<source>VCF Cutoff Frequency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VCF Resonance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VCF Envelope Mod</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VCF Envelope Decay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Distortion</source>
<translation type="unfinished">説明</translation>
</message>
<message>
<source>Waveform</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Slide Decay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Slide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Accent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dead</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>24dB/oct Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lb303SynthView</name>
<message>
<source>Cutoff Freq:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CUT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Resonance:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RES</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Env Mod:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ENV MOD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Decay:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DEC</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>303-es-que, 24dB/octave, 3 pole filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Slide Decay:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SLIDE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DIST:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DIST</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>WAVE:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>WAVE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lv2BrowserView</name>
<message>
<source>Available Effects</source>
<translation type="unfinished">利用可能エフェクト</translation>
</message>
<message>
<source>Unavailable Effects</source>
<translation type="unfinished">利用不可エフェクト</translation>
</message>
<message>
<source>Instruments</source>
<translation type="unfinished">楽器</translation>
</message>
<message>
<source>Analysis Tools</source>
<translation type="unfinished">解析ツール</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t know</source>
<translation type="unfinished">不明なツール</translation>
</message>
<message>
<source>This dialog displays information on all of the LV2 plugins LMMS was able to locate. The plugins are divided into five categories based upon an interpretation of the port types and names.
Available Effects are those that can be used by LMMS. In order for LMMS to be able to use an effect, it must, first and foremost, be an effect, which is to say, it has to have both input channels and output channels. LMMS identifies an input channel as an audio rate port containing &apos;in&apos; in the name. Output channels are identified by the letters &apos;out&apos;. Furthermore, the effect must have the same number of inputs and outputs and be real time capable.
Unavailable Effects are those that were identified as effects, but either didn&apos;t have the same number of input and output channels or weren&apos;t real time capable.
Instruments are plugins for which only output channels were identified.
Analysis Tools are plugins for which only input channels were identified.
Don&apos;t Knows are plugins for which no input or output channels were identified.
Double clicking any of the plugins will bring up information on the ports.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation type="unfinished">タイプ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lv2Description</name>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">説明</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lv2PortDialog</name>
<message>
<source>Ports</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Min &lt; Default &lt; Max</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Float</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>malletsInstrument</name>
<message>
<source>Hardness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vibrato Gain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vibrato Freq</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stick Mix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modulator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Crossfade</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LFO Speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LFO Depth</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ADSR</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pressure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Motion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bowed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Spread</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Marimba</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vibraphone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Agogo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wood1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reso</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wood2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Beats</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Two Fixed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tubular Bells</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Uniform Bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tuned Bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Glass</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan Bowl</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Missing files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your Stk-installation seems to be incomplete. Please make sure the full Stk-package is installed!</source>
<translation type="unfinished">Stk-インストールが完全でないようです。 Stk-パッケージがすべてインストールされてることを確認してください</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>malletsInstrumentView</name>
<message>
<source>Instrument</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Spread</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Spread:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hardness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hardness:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Position:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vib Gain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vib Gain:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vib Freq</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vib Freq:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stick Mix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stick Mix:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modulator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modulator:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Crossfade</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Crossfade:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LFO Speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LFO Speed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LFO Depth</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LFO Depth:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ADSR</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ADSR:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bowed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pressure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pressure:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Motion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Motion:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Speed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vibrato</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vibrato:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>nineButtonSelector</name>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished">ヘルプ(&amp;H)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>organicInstrument</name>
<message>
<source>Distortion</source>
<translation type="unfinished">説明</translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation type="unfinished">ボリウム</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>organicInstrumentView</name>
<message>
<source>Distortion:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Volume:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Randomise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Osc %1 waveform:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Osc %1 volume:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Osc %1 panning:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Osc %1 fine detuning left:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>papuInstrument</name>
<message>
<source>Sweep time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sweep direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sweep RtShift amount</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wave Pattern Duty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel 1 volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Volume sweep direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Length of each step in sweep</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel 2 volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel 3 volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel 4 volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right Output level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left Output level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel 1 to SO2 (Left)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel 2 to SO2 (Left)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel 3 to SO2 (Left)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel 4 to SO2 (Left)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel 1 to SO1 (Right)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel 2 to SO1 (Right)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel 3 to SO1 (Right)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel 4 to SO1 (Right)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Treble</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bass</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shift Register width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>papuInstrumentView</name>
<message>
<source>Sweep Time:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sweep Time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sweep RtShift amount:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sweep RtShift amount</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wave pattern duty:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wave Pattern Duty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Square Channel 1 Volume:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Length of each step in sweep:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Length of each step in sweep</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wave pattern duty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Square Channel 2 Volume:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Square Channel 2 Volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wave Channel Volume:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wave Channel Volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Noise Channel Volume:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Noise Channel Volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SO1 Volume (Right):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SO1 Volume (Right)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SO2 Volume (Left):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SO2 Volume (Left)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Treble:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Treble</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bass:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bass</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sweep Direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Volume Sweep Direction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shift Register Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel1 to SO1 (Right)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel2 to SO1 (Right)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel3 to SO1 (Right)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel4 to SO1 (Right)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel1 to SO2 (Left)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel2 to SO2 (Left)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel3 to SO2 (Left)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel4 to SO2 (Left)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wave Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The amount of increase or decrease in frequency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The rate at which increase or decrease in frequency occurs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The duty cycle is the ratio of the duration (time) that a signal is ON versus the total period of the signal.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Square Channel 1 Volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The delay between step change</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Draw the wave here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pattern</name>
<message>
<source>Cannot freeze pattern</source>
<translation type="unfinished">パターンをフリーズできません</translation>
</message>
<message>
<source>The pattern currently cannot be freezed because you&apos;re in play-mode. Please stop and try again!</source>
<translation type="unfinished">プレイモードになってるのでパターンは現在フリーズできません。プレイモードを停止して再試行してください。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>patternFreezeStatusDialog</name>
<message>
<source>Freezing pattern...</source>
<translation type="unfinished">フリーズ中のパターン</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">キャンセル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>patternView</name>
<message>
<source>double-click to open this pattern in piano-roll
use mouse wheel to set volume of a step</source>
<translation type="unfinished">ダプルクリックでこのパターンをピアノロールに開きます。
マウスホイールでステップのボリウムをセットします。</translation>
</message>
<message>
<source>Open in piano-roll</source>
<translation type="unfinished">ピアノロールを開く</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all notes</source>
<translation type="unfinished">すべてのノートをクリア</translation>
</message>
<message>
<source>Reset name</source>
<translation type="unfinished">名前をリセット</translation>
</message>
<message>
<source>Change name</source>
<translation type="unfinished">名前変更</translation>
</message>
<message>
<source>Refreeze</source>
<translation type="unfinished">再フリーズ</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze</source>
<translation type="unfinished">フリーズ</translation>
</message>
<message>
<source>Unfreeze</source>
<translation type="unfinished">フリーズ解除</translation>
</message>
<message>
<source>Add steps</source>
<translation type="unfinished">ステップ追加</translation>
</message>
<message>
<source>Remove steps</source>
<translation type="unfinished">ステップ除去</translation>
</message>
<message>
<source>1 step</source>
<translation type="unfinished">1 ステップ</translation>
</message>
<message>
<source>%1 steps</source>
<translation type="unfinished">%1 ステップ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pianoRoll</name>
<message>
<source>Play/pause current pattern (Space)</source>
<translation type="unfinished">現在のパターンの再生/ポーズ (Space)</translation>
</message>
<message>
<source>Stop playing of current pattern (Space)</source>
<translation type="unfinished">現在のパターンの演奏停止 (Space)</translation>
</message>
<message>
<source>Cut selected notes (Ctrl+X)</source>
<translation type="unfinished">選択ノートの切り取り (Ctrl+X)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected notes (Ctrl+C)</source>
<translation type="unfinished">選択ノートのコピー (Ctrl+C)</translation>
</message>
<message>
<source>Paste notes from clipboard (Ctrl+V)</source>
<translation type="unfinished">クリップボードからノートをペースト (Ctrl+V)</translation>
</message>
<message>
<source>Piano-Roll - no pattern</source>
<translation type="unfinished">ピアノロール - パターンなし</translation>
</message>
<message>
<source>Piano-Roll - %1</source>
<translation type="unfinished">ピアノロール - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Please open a pattern by double-clicking on it!</source>
<translation type="unfinished">”パターン”!の上でダブルクリックして”パターン”を開いてください</translation>
</message>
<message>
<source>Record notes from MIDI-device/channel-piano</source>
<translation type="unfinished">MIDI-デバイス/チャンネル-ピアノからノートを録音</translation>
</message>
<message>
<source>Record notes from MIDI-device/channel-piano while playing song or BB track</source>
<translation type="unfinished">曲やBBトラックを再生中に MIDI-デバイス/チャンネル-ピアノからノートを録音</translation>
</message>
<message>
<source>Draw mode (Shift+D)</source>
<translation type="unfinished">ドローモード (shift+D)</translation>
</message>
<message>
<source>Erase mode (Shift+E)</source>
<translation type="unfinished">消去 モード (shift+E)</translation>
</message>
<message>
<source>Select mode (Shift+S)</source>
<translation type="unfinished">選択モード (Shift+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Last note</source>
<translation type="unfinished">最後のノート</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to play the current pattern. This is useful while editing it. The pattern is automatically looped when its end is reached.</source>
<translation type="unfinished">クリックすると現在のパターンを再生。これはパターン編集中に便利。パターンの最後で自動的にループします。</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to record notes from a MIDI-device or the virtual test-piano of the according channel-window to the current pattern. When recording all notes you play will be written to this pattern and you can play and edit them afterwards.</source>
<translation type="unfinished">クリックすると MIDIデバイスまたは対応するチャンネルウインドウのバーチャルテストピアからのートを現在のパターンに録音します。録音の際再生したすべてのートは現在のパターンに書き込まれます。書き込まれたートは後から再生/編集できます。</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to record notes from a MIDI-device or the virtual test-piano of the according channel-window to the current pattern. When recording all notes you play will be written to this pattern and you will hear the song or BB track in the background.</source>
<translation type="unfinished">クリックすると MIDIデバイスまたは対応するチャンネルウインドウのバーチャルテストピアからのートを現在のパターンに録音します。録音の際再生したすべてのートは現在のパターンに書き込まれます。曲またはBBトラックがバックグラウンドで演奏されます。</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to stop playback of current pattern.</source>
<translation type="unfinished">クリックすると 現在のパターンのプレイバックを停止します。</translation>
</message>
<message>
<source>Click here and the selected notes will be cut into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
<translation type="unfinished">クリックすると選択しているノートがクリップボードにカットされます。ペーストボタンを押すと任意のパターンのどこにでもカットしたノートをペーストできます。</translation>
</message>
<message>
<source>Click here and the selected notes will be copied into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
<translation type="unfinished">クリックすると選択しているノートがクリップボードにコピーされます。ペーストボタンを押すと任意のパターンのどこにでもコピーしたノートをペーストできます。</translation>
</message>
<message>
<source>Click here and the notes from the clipboard will be pasted at the first visible measure.</source>
<translation type="unfinished">クリックするとクリップボードの中のノートが最初の表示されてる小節にペーストされます。</translation>
</message>
<message>
<source>Note lock</source>
<translation type="unfinished">ノート ロック</translation>
</message>
<message>
<source>Note Volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Note Panning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Detune mode (Shift+T)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here and draw mode will be activated. In this mode you can add, resize and move notes. This is the default mode which is used most of the time. You can also press &apos;Shift+D&apos; on your keyboard to activate this mode. In this mode, hold Ctrl to temporarily go into select mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here and erase mode will be activated. In this mode you can erase notes. You can also press &apos;Shift+E&apos; on your keyboard to activate this mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here and select mode will be activated. In this mode you can select notes. Alternatively, you can hold Ctrl in draw mode to temporarily use select mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here and detune mode will be activated. In this mode you can click a note to open its automation detuning. You can utilize this to slide notes from one to another. You can also press &apos;Shift+T&apos; on your keyboard to activate this mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginBrowser</name>
<message>
<source>no description</source>
<translation type="unfinished">記述なし</translation>
</message>
<message>
<source>Instrument plugins</source>
<translation type="unfinished">楽器プラグイン</translation>
</message>
<message>
<source>Incomplete monophonic immitation tb303</source>
<translation type="unfinished">tb303の不完全なモフォニックイミテーション</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin for freely manipulating stereo output</source>
<translation type="unfinished">ステレオ出力を自由にいじるプラグイン</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin for controlling knobs with sound peaks</source>
<translation type="unfinished">サウンドのピークでつまみをコントロールするプラグイン</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin for enhancing stereo separation of a stereo input file</source>
<translation type="unfinished">ステレオ入力ファイルのセパレーションを強調するプラグイン</translation>
</message>
<message>
<source>List installed LADSPA plugins</source>
<translation type="unfinished">インストールされてる LADSPA プラグインのリスト</translation>
</message>
<message>
<source>three powerful oscillators you can modulate in several ways</source>
<translation type="unfinished">いくつかの方法でモジュレートできるフリーでパワフルなオシレータ群</translation>
</message>
<message>
<source>Filter for importing FL Studio projects into LMMS</source>
<translation type="unfinished">FL Studio のプロジェクトをLMMSにインポートするフィルター</translation>
</message>
<message>
<source>versatile kick- &amp; bassdrum-synthesizer</source>
<translation type="unfinished">versatile キックとバスドラムのシンセサイザー</translation>
</message>
<message>
<source>GUS-compatible patch instrument</source>
<translation type="unfinished">GUS互換パッチの楽器</translation>
</message>
<message>
<source>plugin for using arbitrary VST-effects inside LMMS.</source>
<translation type="unfinished">任意のVSTエフェクトをLMMSの中で使うためのプラグイン</translation>
</message>
<message>
<source>Additive Synthesizer for organ-like sounds</source>
<translation type="unfinished">オルガンみたいなサウンドのための付加的シンセサイザー</translation>
</message>
<message>
<source>plugin for boosting bass</source>
<translation type="unfinished">バスをブースとするプラグイン</translation>
</message>
<message>
<source>Tuneful things to bang on</source>
<translation type="unfinished">どんどんたたく音楽的な音をだすもの</translation>
</message>
<message>
<source>simple sampler with various settings for using samples (e.g. drums) in an instrument-track</source>
<translation type="unfinished">楽器トラックでサンプル(ドラムとか)を使うためのいろいろ設定できる単純なサンプラ</translation>
</message>
<message>
<source>VST-host for using VST(i)-plugins within LMMS</source>
<translation type="unfinished"> VST(i)プラグインをLMMSでつかうためのVSTホスト</translation>
</message>
<message>
<source>Vibrating string modeler</source>
<translation type="unfinished">バイブレーティングストリングモジュレータ</translation>
</message>
<message>
<source>plugin for using arbitrary LADSPA-effects inside LMMS.</source>
<translation type="unfinished">任意のLADSPAエフェクトをLMMSで使うためのプラグイン</translation>
</message>
<message>
<source>Filter for importing MIDI-files into LMMS</source>
<translation type="unfinished">MIDIファイルをLMMSにインポートするためのフィルタ</translation>
</message>
<message>
<source>Instrument browser</source>
<translation type="unfinished">楽器ブラウザ</translation>
</message>
<message>
<source>Drag an instrument into either the Song-Editor, the Beat+Bassline Editor or into an existing instrument track.</source>
<translation type="unfinished">楽器を ソングエディタまたはビート+ベースラインエディタまたは存在する楽器トラックにドラッグできます。</translation>
</message>
<message>
<source>Emulation of the MOS6581 and MOS8580 SID.
This chip was used in the Commodore 64 computer.</source>
<translation type="unfinished">MOS6581 and MOS8580 SIDのエミュレーション。
このチップはコモドール64コンピュータで採用されていた。</translation>
</message>
<message>
<source>Player for SoundFont files</source>
<translation type="unfinished">サウンドフォントファイルのプレイヤー</translation>
</message>
<message>
<source>Emulation of GameBoy (TM) APU</source>
<translation type="unfinished">GameBoy (TM) APUのエミュレーション</translation>
</message>
<message>
<source>Customizable wavetable synthesizer</source>
<translation type="unfinished">カストマイズ可能なウエーブテーブルシンセサイザー</translation>
</message>
<message>
<source>List installed LV2 plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Embedded ZynAddSubFX</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>projectNotes</name>
<message>
<source>Project notes</source>
<translation type="unfinished">プロジェクトノート</translation>
</message>
<message>
<source>Put down your project notes here.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Actions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+V</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Format Actions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+I</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+U</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;enter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+R</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Justify</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Color...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>renameDialog</name>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished">リネーム</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>sampleBuffer</name>
<message>
<source>Open audio file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wave-Files (*.wav)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OGG-Files (*.ogg)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VOC-Files (*.voc)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>AIFF-Files (*.aif *.aiff)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>AU-Files (*.au)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RAW-Files (*.raw)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All Audio-Files (*.wav *.ogg *.ds *.flac *.spx *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw *.mp3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DrumSynth-Files (*.ds)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FLAC-Files (*.flac)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SPEEX-Files (*.spx)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MP3-Files (*.mp3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>sampleTCOView</name>
<message>
<source>double-click to select sample</source>
<translation type="unfinished">ダブルクリックでサンプル選択</translation>
</message>
<message>
<source>Delete (middle mousebutton)</source>
<translation type="unfinished">消去 (マウス中ボタン)</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation type="unfinished">カット</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished">コピー</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation type="unfinished">ペースト</translation>
</message>
<message>
<source>Mute/unmute (&lt;Ctrl&gt; + middle click)</source>
<translation type="unfinished">ミュート/非ミュート (&lt;Ctrl.&gt; + 中ボタンクリック)</translation>
</message>
<message>
<source>Set/clear record</source>
<translation type="unfinished">録音をセット/クリア</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>sampleTrack</name>
<message>
<source>Sample track</source>
<translation type="unfinished">Sample track</translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation type="unfinished">ボリウム</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>sampleTrackView</name>
<message>
<source>Track volume</source>
<translation type="unfinished">トラック ボリウム</translation>
</message>
<message>
<source>Channel volume:</source>
<translation type="unfinished">チャンネルボリウム</translation>
</message>
<message>
<source>VOL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>setupDialog</name>
<message>
<source>Setup LMMS</source>
<translation type="unfinished">LMMS設定</translation>
</message>
<message>
<source>General settings</source>
<translation type="unfinished">設定を生成</translation>
</message>
<message>
<source>BUFFER SIZE</source>
<translation type="unfinished">バッファサイズ</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default-value</source>
<translation type="unfinished">デフォルト値にリセット</translation>
</message>
<message>
<source>MISC</source>
<translation type="unfinished">その他</translation>
</message>
<message>
<source>Enable tooltips</source>
<translation type="unfinished">ツールチップ ON</translation>
</message>
<message>
<source>Show restart warning after changing settings</source>
<translation type="unfinished">設定変更後 &quot;リスタート警告&quot; を表示</translation>
</message>
<message>
<source>Display volume as dBV </source>
<translation type="unfinished">ボリウムを dBV で表示</translation>
</message>
<message>
<source>Compress project files per default</source>
<translation type="unfinished">プロジェクトファイルの圧縮をデフォルトに</translation>
</message>
<message>
<source>HQ-mode for output audio-device</source>
<translation type="unfinished">出力オーディオデバイスを HQ-モードに</translation>
</message>
<message>
<source>LMMS working directory</source>
<translation type="unfinished">LMMSの作業ディレクトリー</translation>
</message>
<message>
<source>VST-plugin directory</source>
<translation type="unfinished">VST-プラグインディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<source>Artwork directory</source>
<translation type="unfinished">アートワークのディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<source>FL Studio installation directory</source>
<translation type="unfinished">FL Studio のディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<source>STK rawwave directory</source>
<translation type="unfinished">STK rawwave のディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<source>Performance settings</source>
<translation type="unfinished">パフォーマンス設定</translation>
</message>
<message>
<source>UI effects vs. performance</source>
<translation type="unfinished">UIエフェクト vs. パフォーマンス</translation>
</message>
<message>
<source>Disable channel activity indicators</source>
<translation type="unfinished">アクティビティインジケータ不可</translation>
</message>
<message>
<source>Only press keys on channel-piano manually</source>
<translation type="unfinished">チャンネル-ピアノの押されたキーだけ手動</translation>
</message>
<message>
<source>Audio settings</source>
<translation type="unfinished">自動セッティング</translation>
</message>
<message>
<source>AUDIO INTERFACE</source>
<translation type="unfinished">オーディオインターフェース</translation>
</message>
<message>
<source>MIDI settings</source>
<translation type="unfinished">MIDI 設定</translation>
</message>
<message>
<source>MIDI INTERFACE</source>
<translation type="unfinished">MIDI インターフェース</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>Restart LMMS</source>
<translation type="unfinished">LMMS 再起動</translation>
</message>
<message>
<source>Please note that most changes won&apos;t take effect until you restart LMMS!</source>
<translation type="unfinished">LMMS を再起動するまで たいていの変更は有効になりません</translation>
</message>
<message>
<source>Frames: %1
Latency: %2 ms</source>
<translation type="unfinished">フレーム: %1レイテンシイ: %2 ms</translation>
</message>
<message>
<source>Here you can setup the internal buffer-size used by LMMS. Smaller values result in a lower latency but also may cause unusable sound or bad performance, especially on older computers or systems with a non-realtime kernel.</source>
<translation type="unfinished">ここで LMMS で使用する内部バッファサイズを指定します。値が小さいとレイテンシーが小さくなりますが小さすぎると古いコンピュータやリアルタイムカーネルじゃないシステムではひどい音やパフォーマンスの低下をひきおこします。</translation>
</message>
<message>
<source>Choose LMMS working directory</source>
<translation type="unfinished">LMMSの作業ディレクトリを選びます</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your VST-plugin directory</source>
<translation type="unfinished">VSTプラグインディレクトリを選びます</translation>
</message>
<message>
<source>Choose artwork-theme directory</source>
<translation type="unfinished">アートワークテーマディレクトリを選びます</translation>
</message>
<message>
<source>Choose FL Studio installation directory</source>
<translation type="unfinished">FL Studioのディレクトリを選びます</translation>
</message>
<message>
<source>Choose LADSPA plugin directory</source>
<translation type="unfinished">LADSPAプラグインのディレクトリを選びます</translation>
</message>
<message>
<source>Choose STK rawwave directory</source>
<translation type="unfinished">STK rawwave のディレクトリを選びます</translation>
</message>
<message>
<source>Here you can select your preferred audio-interface. Depending on the configuration of your system during compilation time you can choose between ALSA, JACK, OSS and more. Below you see a box which offers controls to setup the selected audio-interface.</source>
<translation type="unfinished">ここで 優先するオーディオインターフェースを選びます。コンパイル時のシステム設定によってALSA,JACK, OSS 等が選べます。下に選択したオーディオインターフェースのコントロール用のボックスがあります。</translation>
</message>
<message>
<source>Here you can select your preferred MIDI-interface. Depending on the configuration of your system during compilation time you can choose between ALSA, OSS and more. Below you see a box which offers controls to setup the selected MIDI-interface.</source>
<translation type="unfinished">ここで MIDI インターフェースを選びます コンパイル時のシステム設定によって ALSA OSS 等がえらべます。選択した MIDI インターフェースをのコントール設定の欄が下にあります。</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation type="unfinished">パス</translation>
</message>
<message>
<source>LADSPA plugin paths</source>
<translation type="unfinished">LADSAPA プラグインパス</translation>
</message>
<message>
<source>Default Soundfont File</source>
<translation type="unfinished">デフォルト サウンドフォントファイル</translation>
</message>
<message>
<source>Background artwork</source>
<translation type="unfinished">背景用アートワーク</translation>
</message>
<message>
<source>Choose default SoundFont</source>
<translation type="unfinished">デフォルトサウンドフォントを選びます</translation>
</message>
<message>
<source>Choose background artwork</source>
<translation type="unfinished">背景用アートワークを選びます</translation>
</message>
<message>
<source>Lame MP3 Library</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MIDI REMOTE CONTROL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CHANNEL</source>
<translation type="unfinished">チャンネル</translation>
</message>
<message>
<source>MIDI-device to receive remote control events from</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use control key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Find LAME Library</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can remote control LMMS via MIDI: start or stop the song, toggle loop mode or jump to a particular position. A remote control action can be triggered either by a keypress or a controller change. With the &apos;use control key&apos; option turned on, you need to press and hold the control key before issuing a keypress action. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>setupDialogMCL</name>
<message>
<source>New action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>MIDI KEYBOARD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MIDI CONTROLLER</source>
<translation type="unfinished">MIDI コントローラ</translation>
</message>
<message>
<source>CONTROLLER</source>
<translation type="unfinished">コントローラ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>sf2Instrument</name>
<message>
<source>Bank</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Patch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reverb</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reverb Roomsize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reverb Damping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reverb Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reverb Level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chorus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chorus Lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chorus Level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chorus Speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chorus Depth</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>sf2InstrumentView</name>
<message>
<source>Open other SoundFont file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here to open another SF2 file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose the patch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Apply reverb (if supported)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This button enables the reverb effect. This is useful for cool effects, but only works on files that support it.</source>
<translation type="unfinished">このボタンでリバー部エフェクトをON。 かっこいいエフェクトに有効。 しかしリバーブをサポートしたファイルにしか効かない。</translation>
</message>
<message>
<source>Reverb Roomsize:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reverb Damping:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reverb Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reverb Level:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Apply chorus (if supported)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This button enables the chorus effect. This is useful for cool echo effects, but only works on files that support it.</source>
<translation type="unfinished">このぼたんでコーラスエフェクトをON。かっこいいエコーエフェクトに有効。しかしコーラスをサポートしたファイルにしか効かない。</translation>
</message>
<message>
<source>Chorus Lines:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chorus Level:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chorus Speed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chorus Depth:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open SoundFont file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SoundFont2 Files (*.sf2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>sidInstrument</name>
<message>
<source>Cutoff</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Resonance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filter type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voice 3 off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation type="unfinished">ボリウム</translation>
</message>
<message>
<source>Chip model</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>sidInstrumentView</name>
<message>
<source>Volume:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Resonance:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cutoff frequency:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>High-Pass filter </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Band-Pass filter </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Low-Pass filter </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voice3 Off </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MOS6581 SID </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MOS8580 SID </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attack:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attack rate determines how rapidly the output of Voice %1 rises from zero to peak amplitude.</source>
<translation type="unfinished">アタック速度は出力ボイス %!1 がゼロからピーク振幅にどれだけ早く大きくなるからを決めます。</translation>
</message>
<message>
<source>Decay:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Decay rate determines how rapidly the output falls from the peak amplitude to the selected Sustain level.</source>
<translation type="unfinished">ディケイ速度は出力がピーク振幅からサスティンレベルまでどれだけ早く小さくなるかを決めます。</translation>
</message>
<message>
<source>Sustain:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Output of Voice %1 will remain at the selected Sustain amplitude as long as the note is held.</source>
<translation type="unfinished">出力ボイス %1 はノートが保持されてる間、選ばれたサスティン振幅を保持します。</translation>
</message>
<message>
<source>Release:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The output of of Voice %1 will fall from Sustain amplitude to zero amplitude at the selected Release rate.</source>
<translation type="unfinished">出力ボイス %1 は 選択されたリリースレートで指定した大きさでサスティンレベルからゼロに小さくなります。</translation>
</message>
<message>
<source>Pulse Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Pulse Width resolution allows the width to be smoothly swept with no discernable stepping. The Pulse waveform on Oscillator %1 must be selected to have any audible effect.</source>
<translation type="unfinished">パルス幅解像度は 明らかなステップを生じることなくスムーズにスイープ可能な幅を与えます。オシレータ %1 のパルス波形は聞き取れる効果を持つように選択されなければなれません。</translation>
</message>
<message>
<source>Coarse:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Coarse detuning allows to detune Voice %1 one octave up or down.</source>
<translation type="unfinished">Coarseデチューンで ボイス %1 を1オクターブ上下にデチューンできます。</translation>
</message>
<message>
<source>Pulse Wave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Triangle Wave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SawTooth</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sync</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sync synchronizes the fundamental frequency of Oscillator %1 with the fundamental frequency of Oscillator %2 producing &quot;Hard Sync&quot; effects.</source>
<translation type="unfinished">Sync ”Hard Sync&quot;エフェクトを生じながらオシレータ %1 の基本周波数を オシレータ %2 の基本周波数に同期します。</translation>
</message>
<message>
<source>Ring-Mod</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ring-mod replaces the Triangle Waveform output of Oscillator %1 with a &quot;Ring Modulated&quot; combination of Oscillators %1 and %2.</source>
<translation type="unfinished">Ring-mod オシレーター %1 の出力の三角形の波形を オシレータ %1 と %2のリングモジュレートされてた組み合わせに置き換えます。</translation>
</message>
<message>
<source>Filtered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When Filtered is on, Voice %1 will be processed through the Filter. When Filtered is off, Voice %1 appears directly at the output, and the Filter has no effect on it.</source>
<translation type="unfinished">FilteredがONなら ボイス %1 はフィルターを通って処理されます。 Filteredがオフなら ボイス $1 は直接出力におくられてフィルターは出力に適用されません。</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Test, when set, resets and locks Oscillator %1 at zero until Test is turned off.</source>
<translation type="unfinished">Test オシレータ %1 を セット・リセット・ロックしたとき Test が停止されるまでの間 ゼロです。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>song</name>
<message>
<source>Tempo</source>
<translation type="unfinished">テンポ</translation>
</message>
<message>
<source>Master volume</source>
<translation type="unfinished">マスターボリウム</translation>
</message>
<message>
<source>Master pitch</source>
<translation type="unfinished">マスターピッチ</translation>
</message>
<message>
<source>Project saved</source>
<translation type="unfinished">プロジェクトを保存しました</translation>
</message>
<message>
<source>The project %1 is now saved.</source>
<translation type="unfinished">プロジェクト %1 をセーブしました</translation>
</message>
<message>
<source>Project NOT saved.</source>
<translation type="unfinished">プロジェクトはセーブされてません</translation>
</message>
<message>
<source>The project %1 was not saved!</source>
<translation type="unfinished">プロジェクト %1 はセーブされてません</translation>
</message>
<message>
<source>Import file</source>
<translation type="unfinished">インポートファイル</translation>
</message>
<message>
<source>untitled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select file for project-export...</source>
<translation type="unfinished">プロジェクト-エクスポートするファイルを選んでください</translation>
</message>
<message>
<source>Empty project</source>
<translation type="unfinished">空プロジェクト</translation>
</message>
<message>
<source>This project is empty so exporting makes no sense. Please put some items into Song Editor first!</source>
<translation type="unfinished">プロジェクトは空ですエキスポートは無駄です。ソングエディタにアイテムを置いてからエクスポートしてください。</translation>
</message>
<message>
<source>MIDI sequences</source>
<translation type="unfinished">MIDI シーケンス</translation>
</message>
<message>
<source>FL Studio projects</source>
<translation type="unfinished">FL Studio プロジェクト</translation>
</message>
<message>
<source>All file types</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>songEditor</name>
<message>
<source>Song-Editor</source>
<translation type="unfinished">ソングエディタ</translation>
</message>
<message>
<source>Play song (Space)</source>
<translation type="unfinished">ソング再生 (Space)</translation>
</message>
<message>
<source>Click here, if you want to play your whole song. Playing will be started at the song-position-marker (green). You can also move it while playing.</source>
<translation type="unfinished">クリックすると曲全体を演奏します。ソングポジションマーカー(緑色)の位置から再生開始します。再生中にマーカーを移動さすこともできます。</translation>
</message>
<message>
<source>Stop song (Space)</source>
<translation type="unfinished">ソング停止 (Space)</translation>
</message>
<message>
<source>Click here, if you want to stop playing of your song. The song-position-marker will be set to the start of your song.</source>
<translation type="unfinished">クリックすると 曲の再生を停止します。 再生後ソングポジションマーカーは曲の最初にセットされます。</translation>
</message>
<message>
<source>Add beat/bassline</source>
<translation type="unfinished">beat/bassline 追加</translation>
</message>
<message>
<source>Add sample-track</source>
<translation type="unfinished">sample-track 追加</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open file</source>
<translation type="unfinished">ファイルをオープンできません</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write file</source>
<translation type="unfinished">ファイルに書き込めません</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write file %1. You probably are not permitted to write to this file.
Please make sure you have write-access to the file and try again.</source>
<translation type="unfinished">ファイル %1 に書きもこめません。 多分ファイルの書き込み権限がありません。
このファイルの書き込み権限があることを確認して再度書き込んでください。</translation>
</message>
<message>
<source>Add automation-track</source>
<translation type="unfinished">automation-track 追加</translation>
</message>
<message>
<source>Draw mode</source>
<translation type="unfinished">ドローモード</translation>
</message>
<message>
<source>Edit mode (select and move)</source>
<translation type="unfinished">編集モード (選択等)</translation>
</message>
<message>
<source>Record samples from Audio-device</source>
<translation type="unfinished">オーディオデバイスからサンプルを録音</translation>
</message>
<message>
<source>Record samples from Audio-device while playing song or BB track</source>
<translation type="unfinished">ソングまたはBBトラックを再生中にオーディオデバイスからサンプルを録音</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open file %1. You probably have no permissions to read this file.
Please make sure to have at least read permissions to the file and try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error in file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 seems to contain errors and therefore can&apos;t be loaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>spectrumAnalyzerControlDialog</name>
<message>
<source>Linear spectrum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Linear Y axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>spectrumAnalyzerControls</name>
<message>
<source>Linear spectrum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Linear Y-axis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>stereoEnhancerControlDialog</name>
<message>
<source>WIDE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>stereoEnhancerControls</name>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>stereoMatrixControlDialog</name>
<message>
<source>Left to Left Vol:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right Vol:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left Vol:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right to Right Vol:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>stereoMatrixControls</name>
<message>
<source>Left to Left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right to Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>timeLine</name>
<message>
<source>Enable/disable auto-scrolling</source>
<translation type="unfinished">オートスクロールの ON/OFF</translation>
</message>
<message>
<source>Enable/disable loop-points</source>
<translation type="unfinished">ループポイントの ON/OFF</translation>
</message>
<message>
<source>After stopping go back to begin</source>
<translation type="unfinished">終了後 開始位置にもどる</translation>
</message>
<message>
<source>After stopping go back to position at which playing was started</source>
<translation type="unfinished">終了後 再生が開始された位置にもどる</translation>
</message>
<message>
<source>After stopping keep position</source>
<translation type="unfinished">終了後 その位置のまま</translation>
</message>
<message>
<source>Hint</source>
<translation type="unfinished">ヒント</translation>
</message>
<message>
<source>Press &lt;Ctrl&gt; to disable magnetic loop-points.</source>
<translation type="unfinished">&lt;Ctrl&gt;を押すとマグネチックループポイント無効化</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>track</name>
<message>
<source>Muted</source>
<translation type="unfinished">ミュート</translation>
</message>
<message>
<source>Solo</source>
<translation type="unfinished">ソロ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>trackContainer</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t import file</source>
<translation type="unfinished">ファイルをインポートできません</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t find a filter for importing file %1.
You should convert this file into a format supported by LMMS using another software.</source>
<translation type="unfinished">ファイル %1をインポート中フィルターが見つかりませんでした。
ほかのソフトウェアで、このファイルをLMMSでサポートしてるフォーマットに変換してください。</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open file</source>
<translation type="unfinished">ファイルをオープンできません。</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open file %1 for reading.
Please make sure you have read-permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
<translation type="unfinished">ファイル %1 を読み込み用にオープンできません。
ファイルとファイルの入ってるディレクトリが読み込み可能かチェックしてもう一度読み込んでください。</translation>
</message>
<message>
<source>Loading project...</source>
<translation type="unfinished">プロジェクトロード中</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation type="unfinished">お待ちください...</translation>
</message>
<message>
<source>Importing FLP-file...</source>
<translation type="unfinished">FLP-ファイルをインポート中...</translation>
</message>
<message>
<source>Importing MIDI-file...</source>
<translation type="unfinished">MIDI-ファイルをインポート中...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>trackContentObject</name>
<message>
<source>Muted</source>
<translation type="unfinished">ミュート</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>trackContentObjectView</name>
<message>
<source>Current position</source>
<translation type="unfinished">現在位置</translation>
</message>
<message>
<source>Hint</source>
<translation type="unfinished">ヒント</translation>
</message>
<message>
<source>Press &lt;Ctrl&gt; and drag to make a copy.</source>
<translation type="unfinished">コピーするには&lt;Ctl&gt;+ドラッグをしてください。</translation>
</message>
<message>
<source>Current length</source>
<translation type="unfinished">現在の長さ</translation>
</message>
<message>
<source>Press &lt;Ctrl&gt; for free resizing.</source>
<translation type="unfinished">フリーズ解除には&lt;Ctrl&gt;を押してください。</translation>
</message>
<message>
<source>%1:%2 (%3:%4 to %5:%6)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete (middle mousebutton)</source>
<translation type="unfinished">消去(マウス中ボタン)</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation type="unfinished">カット</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished">コピー</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation type="unfinished">ペースト</translation>
</message>
<message>
<source>Mute/unmute (&lt;Ctrl&gt; + middle click)</source>
<translation type="unfinished">ミュート/ミュート解除(&lt;Ctrl&gt; + 中ボタンクリック)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>trackOperationsWidget</name>
<message>
<source>Press &lt;Ctrl&gt; while clicking on move-grip to begin a new drag&apos;n&apos;drop-action.</source>
<translation type="unfinished">移動グリップをクリック中に &lt;Ctl &gt;を押せば 新しいドラッグ&ドロップアクションを始められます。</translation>
</message>
<message>
<source>Actions for this track</source>
<translation type="unfinished">このトラックのアクション</translation>
</message>
<message>
<source>Mute</source>
<translation type="unfinished">ミュート</translation>
</message>
<message>
<source>Mute this track</source>
<translation type="unfinished">このトラックをミュート</translation>
</message>
<message>
<source>Solo</source>
<translation type="unfinished">ソロ</translation>
</message>
<message>
<source>Clone this track</source>
<translation type="unfinished">トラックを複製</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this track</source>
<translation type="unfinished">トラックを消去</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>vestigeInstrument</name>
<message>
<source>Loading plugin</source>
<translation type="unfinished">プラグインをロード中</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait while loading VST-plugin...</source>
<translation type="unfinished">VST-プラグインをロードする間お待ちください</translation>
</message>
<message>
<source>Failed loading VST-plugin</source>
<translation type="unfinished">VST-プラグインのロード失敗</translation>
</message>
<message>
<source>The VST-plugin %1 could not be loaded for some reason.
If it runs with other VST-software under Linux, please contact an LMMS-developer!</source>
<translation type="unfinished">VST-plugin %1 がいくつかの理由でロードできませんでした。
もしそのVSTがLinuxのほかのVST-ソフトウェアで動くなら LMMS の開発者に連絡してください。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>vibed</name>
<message>
<source>String %1 volume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>String %1 stiffness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pick %1 position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pickup %1 position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pan %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Detune %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fuzziness %1 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Length %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Impulse %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Octave %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>vibedView</name>
<message>
<source>Volume:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;V&apos; knob sets the volume of the selected string.</source>
<translation type="unfinished">V つまみで選択したストリングのボリウムをセットします。</translation>
</message>
<message>
<source>String stiffness:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;S&apos; knob sets the stiffness of the selected string. The stiffness of the string affects how long the string will ring out. The lower the setting, the longer the string will ring.</source>
<translation type="unfinished">S つまみで選択したストリングのスチフネス(堅さ)をセットします。 ストリングのスチフネスはストリングがどれだけ長くなり響くかに影響します。値をちいさくするとストリングは長く鳴り響きます。</translation>
</message>
<message>
<source>Pick position:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;P&apos; knob sets the position where the selected string will be &apos;picked&apos;. The lower the setting the closer the pick is to the bridge.</source>
<translation type="unfinished">P つまみでストリングがピッキングされる位置をセットします。値が小さいほどブリッジに近いところがピッキングされます。</translation>
</message>
<message>
<source>Pickup position:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;PU&apos; knob sets the position where the vibrations will be monitored for the selected string. The lower the setting, the closer the pickup is to the bridge.</source>
<translation type="unfinished">PUつまみで選択したストリングのどの位置で振動をモニターするかをセットします。 小さい値ほどブリッジとピックアップの位置がちかいことになります。</translation>
</message>
<message>
<source>Pan:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Pan knob determines the location of the selected string in the stereo field.</source>
<translation type="unfinished">Pan つまみはステレオ音場中の選択したストリングの位置を指定します。</translation>
</message>
<message>
<source>Detune:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Detune knob modifies the pitch of the selected string. Settings less than zero will cause the string to sound flat. Settings greater than zero will cause the string to sound sharp.</source>
<translation type="unfinished">Detune つまみは選択したストリングのピッチを変更します。ゼロより小さい値を設定するとフラットになります。ゼロより大きい値を指定するとシャープになります。</translation>
</message>
<message>
<source>Fuzziness:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Slap knob adds a bit of fuzz to the selected string which is most apparent during the attack, though it can also be used to make the string sound more &apos;metallic&apos;.</source>
<translation type="unfinished">Slapつまみは選択されたストリングに少しだけファズを加えます。アタック期間にもっとも明確な影響があります。ストリングを金属ぽい音にするのにつかえます。</translation>
</message>
<message>
<source>Length:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Length knob sets the length of the selected string. Longer strings will both ring longer and sound brighter, however, they will also eat up more CPU cycles.</source>
<translation type="unfinished">Length つまみで選択されたストリングの長さをセットします。より長いストリングは、より長い間鳴って、より明るく聞こえるでしょう、しかし、よりCPUサイクルを食います。</translation>
</message>
<message>
<source>Impulse or initial state</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;Imp&apos; selector determines whether the waveform in the graph is to be treated as an impulse imparted to the string by the pick or the initial state of the string.</source>
<translation type="unfinished">Imp セレクタは グラフの波形がピッキングによってストリングに与えられるインパルスとして扱われるかストリングの初期状態として扱われるかをきめます。</translation>
</message>
<message>
<source>Octave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Octave selector is used to choose which harmonic of the note the string will ring at. For example, &apos;-2&apos; means the string will ring two octaves below the fundamental, &apos;F&apos; means the string will ring at the fundamental, and &apos;6&apos; means the string will ring six octaves above the fundamental.</source>
<translation type="unfinished">オクターブセレクタはストリングでノートのどの倍音が鳴るかをを選べます。&apos;-2&apos;は基音のしたオクターブまで鳴ることを意味します。&apos;F&apos;はストリングが基音で鳴ることを意味します。&apos;6&apos;はストリングが基本から6オクターブの間でなることを意味します。</translation>
</message>
<message>
<source>Impulse Editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The waveform editor provides control over the initial state or impulse that is used to start the string vibrating. The buttons to the right of the graph will initialize the waveform to the selected type. The &apos;?&apos; button will load a waveform from a file--only the first 128 samples will be loaded.
The waveform can also be drawn in the graph.
The &apos;S&apos; button will smooth the waveform.
The &apos;N&apos; button will normalize the waveform.</source>
<translation type="unfinished">The waveform editor provides control over the initial state or impulse that is used to start the string vibrating. The buttons to the right of the graph will initialize the waveform to the selected type. The &apos;?&apos; button will load a waveform from a file--only the first 128 samples will be loaded.
波形エディタは、ストリングの振動開始字に使われる初期状態またはインパルスのコントロールに使います。グラフの右側のボタンで波形をを選択したタイプに初期化します。&apos;?&apos; ぼたんでファイルから波形をロードします--最初の128個のサンプルだけがロードされます。
波形をグラフの中にかけます
&apos;S&apos;ボタンで波形を平滑化します。
&apos;N&apos; ボタンで波形をノーマライズします。</translation>
</message>
<message>
<source>Vibed models up to nine independently vibrating strings. The &apos;String&apos; selector allows you to choose which string is being edited. The &apos;Imp&apos; selector chooses whether the graph represents an impulse or the initial state of the string. The &apos;Octave&apos; selector chooses which harmonic the string should vibrate at.
The graph allows you to control the initial state or impulse used to set the string in motion.
The &apos;V&apos; knob controls the volume. The &apos;S&apos; knob controls the string&apos;s stiffness. The &apos;P&apos; knob controls the pick position. The &apos;PU&apos; knob controls the pickup position.
&apos;Pan&apos; and &apos;Detune&apos; hopefully don&apos;t need explanation. The &apos;Slap&apos; knob adds a bit of fuzz to the sound of the string.
The &apos;Length&apos; knob controls the length of the string.
The LED in the lower right corner of the waveform editor determines whether the string is active in the current instrument.</source>
<translation type="unfinished">Vibed は7個までの独立して振動しているストリングをモデル化します。 &apos;String&apos;セレクタで現在エディットしているストリングを選べます。&apos;Imp&apos; セレクタで グラフがインパルスをあらわしてるのがストリングの初期状態を表しているのか選ぶことができます。&apos;Octavve&apos; セレクタでどの倍音でストリングが振動するのかが選べます。
グラフで初期状態またはストリングを動かすときにつかうインパルスをコントールできます。
Vつまみでボリュームをコントロール &apos;S&apos;つまみでスチフネス堅さをコントロール P&apos;つまみで引く位置 PU&apos;つまみで録音ピックアップの位置
&apos;Pan&apos; と &apos;Detune&apos; の説明はいらないでしょう。 &apos;Slap&apos;のつまみは ストリングの音にファズを多少加えます。
&apos;length&apos; つまみはストリングの長さをコントロールします
波形エディタの右下すみのLEDは現在の楽器でどのストリングがアクティブなのか表しています。</translation>
</message>
<message>
<source>Enable waveform</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here to enable/disable waveform.</source>
<translation type="unfinished">クリックすると 波形の有効/無効の切換</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The String selector is used to choose which string the controls are editing. A Vibed instrument can contain up to nine independently vibrating strings. The LED in the lower right corner of the waveform editor indicates whether the selected string is active.</source>
<translation type="unfinished">ストリングセレクタはコントローラーが編集しているストリングを選ぶのにつかいます。Vibed 楽器は 9本までの独立した振動してるストリングを含んでいます。波形エディタの右下すみのLEDはどのストリングがアクティブかを示しています。</translation>
</message>
<message>
<source>Sine wave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Triangle wave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Saw wave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Square wave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>White noise wave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User defined wave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Smooth</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here to smooth waveform.</source>
<translation type="unfinished">クリックすると波形をスムーズ化</translation>
</message>
<message>
<source>Normalize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click here to normalize waveform.</source>
<translation type="unfinished">クリックすると波形をノーマライズ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished">ヘルプ(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>Use a sine-wave for current oscillator.</source>
<translation type="unfinished">サイン波を現在のオシレータで使用</translation>
</message>
<message>
<source>Use a triangle-wave for current oscillator.</source>
<translation type="unfinished">三角波を現在のオシレータで使用</translation>
</message>
<message>
<source>Use a saw-wave for current oscillator.</source>
<translation type="unfinished">のこぎり波を現在のオシレータで使用</translation>
</message>
<message>
<source>Use a square-wave for current oscillator.</source>
<translation type="unfinished">方形波を現在のオシレータで使用</translation>
</message>
<message>
<source>Use white-noise for current oscillator.</source>
<translation type="unfinished">ホワイトノイズを現在のオシレータで使用</translation>
</message>
<message>
<source>Use a user-defined waveform for current oscillator.</source>
<translation type="unfinished">ユーザー定義波形を現在のオシレータで使用</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>visualizationWidget</name>
<message>
<source>click to enable/disable visualization of master-output</source>
<translation type="unfinished">クリックするとマスターアウトプットの表/示非表示 切換</translation>
</message>
<message>
<source>Click to enable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>voiceObject</name>
<message>
<source>Voice %1 pulse width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voice %1 attack</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voice %1 decay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voice %1 sustain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voice %1 release</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voice %1 coarse detuning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voice %1 wave shape</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voice %1 sync</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voice %1 ring modulate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voice %1 filtered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voice %1 test</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>