mirror of
https://github.com/LMMS/lmms.git
synced 2026-02-05 04:04:10 -05:00
9926 lines
370 KiB
XML
9926 lines
370 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.0" language="fr_FR">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>About LMMS</source>
|
|
<translation>À propos de LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version %1 (%2/%3, Qt %4, %5)</source>
|
|
<translation>Version %1 (%2/%3, Qt %4, %5)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>À propos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LMMS - easy music production for everyone</source>
|
|
<translation>LMMS - la production musicale à la portée de tous</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Authors</source>
|
|
<translation>Auteurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Translation</source>
|
|
<translation>Traduction</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current language not translated (or native English).
|
|
|
|
If you're interested in translating LMMS in another language or want to improve existing translations, you're welcome to help us! Simply contact the maintainer!</source>
|
|
<translation>Si vous êtes intéressé par la traduction de LMMS dans une nouvelle langue ou si vous souhaitez améliorer des traductions existantes, votre aide est la bienvenue ! Contactez simplement le mainteneur !</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Licence</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copyright (c) 2004-2014, LMMS developers</source>
|
|
<translation>Copyright (c) 2004-2014, les développeurs de LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head/><body><p><a href="http://lmms.io"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://lmms.io</span></a></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><a href="http://lmms.io"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://lmms.io</span></a></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LMMS</source>
|
|
<translation>LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Involved</source>
|
|
<translation>Personnes impliquées</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Contributors ordered by number of commits:</source>
|
|
<translation>Contributeurs classés par nombre de commits:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AmplifierControlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>VOL</source>
|
|
<translation>VOL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume:</source>
|
|
<translation>Volume:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PAN</source>
|
|
<translation>PAN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panning:</source>
|
|
<translation>Panoramique:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LEFT</source>
|
|
<translation>G</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left gain:</source>
|
|
<translation>Gain gauche:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RIGHT</source>
|
|
<translation>D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right gain:</source>
|
|
<translation>Gain droit:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AmplifierControls</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation>Volume</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panning</source>
|
|
<translation>Panoramique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left gain</source>
|
|
<translation>Gain gauche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right gain</source>
|
|
<translation>Gain droit</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AudioAlsa::setupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>DEVICE</source>
|
|
<translation>PÉRIPHÉRIQUE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CHANNELS</source>
|
|
<translation>CANAUX</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AudioFileProcessorView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open other sample</source>
|
|
<translation>Ouvrir un autre échantillon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here, if you want to open another audio-file. A dialog will appear where you can select your file. Settings like looping-mode, start and end-points, amplify-value, and so on are not reset. So, it may not sound like the original sample.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici si vous souhaitez ouvrir un autre fichier audio. Une boîte de dialogue dans laquelle vous pourrez choisir le fichier apparaîtra. Des réglages comme le mode de jeu en boucle, les marqueurs de début et de fin, la valeur d'amplication, et ainsi de suite ne sont pas réinitialisés. Par conséquent, il peut ne pas ressembler à l'échantillon original.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reverse sample</source>
|
|
<translation>Inverser l'échantillon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>If you enable this button, the whole sample is reversed. This is useful for cool effects, e.g. a reversed crash.</source>
|
|
<translation>Si vous activez ce bouton, l'échantillon complet est inversé. Ceci est utile pour certains effets, p. ex. une cymbale crash inversée.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Amplify:</source>
|
|
<translation>Amplifier :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>With this knob you can set the amplify ratio. When you set a value of 100% your sample isn't changed. Otherwise it will be amplified up or down (your actual sample-file isn't touched!)</source>
|
|
<translation>Ce bouton permet de régler le facteur d'amplification. Lorsque vous indiquez une valeur de 100 % votre échantillon n'est pas changé. Sinon il sera plus ou moins amplifié (votre fichier d'échantillon n'est pas modifié !)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Startpoint:</source>
|
|
<translation>Marqueur de début :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Endpoint:</source>
|
|
<translation>Marqueur de fin :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Continue sample playback across notes</source>
|
|
<translation>Continuer de jouer l'échantillon à traver les notes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enabling this option makes the sample continue playing across different notes - if you change pitch, or the note length stops before the end of the sample, then the next note played will continue where it left off. To reset the playback to the start of the sample, insert a note at the bottom of the keyboard (< 20 Hz)</source>
|
|
<translation>Activer cette option fait que l'échantillon continue de jouer à traver les différentes notes - si vous changez la hauteur, ou si la longueur de la note s'arrête avant la fin de l'échantillon, alors la note suivante jouée continuera où elle aura été arrêtée. Pour remettre à zéro le jeu au début de l'échantillon, insérez une note en bas du clavier (< 20 Hz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disable loop</source>
|
|
<translation>Désactiver la boucle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This button disables looping. The sample plays only once from start to end. </source>
|
|
<translation>Ce bouton désactive la boucle. L'échantillon ne joue qu'une fois du début à la fin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable loop</source>
|
|
<translation>Activer la boucle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This button enables forwards-looping. The sample loops between the end point and the loop point.</source>
|
|
<translation>Ce bouton active la boucle. L'échantillon boucle entre sa fin et le poinr de bouclage.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This button enables ping-pong-looping. The sample loops backwards and forwards between the end point and the loop point.</source>
|
|
<translation>Ce bouton active la boucle en ping-pong. L'échantillon boucle d'arrière en avant entre sa fin et le point de bouclage.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should begin playing your sample. </source>
|
|
<translation>Ce bouton permet d'ajuster le point à partir duquel AudioFileProcessor commence à jouer l'échantillon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should stop playing your sample. </source>
|
|
<translation>Ce bouton permet d'ajuster le point où AudioFileProcessor arrête de jouer l'échantillon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loopback point:</source>
|
|
<translation>Point de bouclage:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>With this knob you can set the point where the loop starts. </source>
|
|
<translation>Ce bouton pemet de déterminer le début de la boucle.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AudioFileProcessorWaveView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample length:</source>
|
|
<translation>Longueur de l'échantillon:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AudioJack</name>
|
|
<message>
|
|
<source>JACK client restarted</source>
|
|
<translation>Le client JACK a redémarré</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LMMS was kicked by JACK for some reason. Therefore the JACK backend of LMMS has been restarted. You will have to make manual connections again.</source>
|
|
<translation>LMMS a été rejeté par JACK pour une raison quelconque. Par conséquent le serveur de JACK a été redémarré. Vous devrez refaire les connexions manuellement.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>JACK server down</source>
|
|
<translation>Le serveur JACK est arrêté</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The JACK server seems to have been shutdown and starting a new instance failed. Therefore LMMS is unable to proceed. You should save your project and restart JACK and LMMS.</source>
|
|
<translation>Le serveur JACK semble avoir été arrêté et le démarrage d'une nouvelle instance a échoué. Par conséquent LMMS ne peut pas continuer. Vous devriez enregistrer votre projet puis redémarrer JACK et LMMS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CLIENT-NAME</source>
|
|
<translation>NOM DU CLIENT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CHANNELS</source>
|
|
<translation>CANAUX</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AudioOss::setupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>DEVICE</source>
|
|
<translation>PÉRIPHÉRIQUE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CHANNELS</source>
|
|
<translation>CANAUX</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AudioPortAudio::setupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>BACKEND</source>
|
|
<translation>SERVEUR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DEVICE</source>
|
|
<translation>PÉRIPHÉRIQUE</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AudioPulseAudio::setupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>DEVICE</source>
|
|
<translation>PÉRIPHÉRIQUE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CHANNELS</source>
|
|
<translation>CANAUX</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AudioSdl::setupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>DEVICE</source>
|
|
<translation>PÉRIPHÉRIQUE</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutomatableModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Reset (%1%2)</source>
|
|
<translation>&Réinitialiser (%1%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Copy value (%1%2)</source>
|
|
<translation>&Copier la valeur (%1%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Paste value (%1%2)</source>
|
|
<translation>&Coller la valeur (%1%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit song-global automation</source>
|
|
<translation>Éditer l'automation globale du morceau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connected to %1</source>
|
|
<translation>Connecté à %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connected to controller</source>
|
|
<translation>Connecté au contrôleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit connection...</source>
|
|
<translation>Éditer la connexion...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove connection</source>
|
|
<translation>Supprimer la connexion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connect to controller...</source>
|
|
<translation>Connecter le contrôleur...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove song-global automation</source>
|
|
<translation>Supprimer l'automation globale du morceau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove all linked controls</source>
|
|
<translation>Supprime tous les contrôles liés</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutomationEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Please open an automation pattern with the context menu of a control!</source>
|
|
<translation>Veuillez ouvrir un motif d'automation avec le menu contextuel d'un contrôle !</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Values copied</source>
|
|
<translation>Les valeurs ont été copiées</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All selected values were copied to the clipboard.</source>
|
|
<translation>Toutes les valeurs ont été copiées dans le presse-papier.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutomationEditorWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Play/pause current pattern (Space)</source>
|
|
<translation>Jouer/Mettre en pause le motif (Barre d'espace)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want to play the current pattern. This is useful while editing it. The pattern is automatically looped when the end is reached.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour jouer le motif courant. Ceci est utile pendant son édition. Le motif est automatiquement rejoué lorsque sa fin est atteinte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop playing of current pattern (Space)</source>
|
|
<translation>Arrêter de jouer le motif courant (Barre d'espace)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want to stop playing of the current pattern.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour arrêter de jouer le motif courant.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Draw mode (Shift+D)</source>
|
|
<translation>Mode dessin (Shift+D)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Erase mode (Shift+E)</source>
|
|
<translation>Mode effacement (Shift+E)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Flip vertically</source>
|
|
<translation>Tourner verticalement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Flip horizontally</source>
|
|
<translation>Tourner horizontalement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here and the pattern will be inverted.The points are flipped in the y direction. </source>
|
|
<translation>Cliquer ici pour inverser le modèle. Les points sont inversés sur l'axe des y.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here and the pattern will be reversed. The points are flipped in the x direction.</source>
|
|
<translation>Cliquer ici pour inverser le modèle. Les points sont inversés sur l'axe des x.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here and draw-mode will be activated. In this mode you can add and move single values. This is the default mode which is used most of the time. You can also press 'Shift+D' on your keyboard to activate this mode.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour activer le mode dessin. Dans ce mode vous pouvez ajouter et déplacer des valeurs particulières. Ceci est le mode par défaut qui est utilisé la plupart du temps. Vous pouvez aussi appuyer sur les touches 'Shift+D' de votre clavier pour activer ce mode.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here and erase-mode will be activated. In this mode you can erase single values. You can also press 'Shift+E' on your keyboard to activate this mode.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour activer le mode effacement. Dans ce mode vous pourrez effacer des valeurs particulières. Vous pouvez aussi appuyer sur les touches 'Shift+E' de votre clavier pour activer ce mode.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Discrete progression</source>
|
|
<translation>Progression discrète</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Linear progression</source>
|
|
<translation>Progression linéaire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cubic Hermite progression</source>
|
|
<translation>Progression cubique de Hermite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tension value for spline</source>
|
|
<translation>Valeur de tension pour la spline</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A higher tension value may make a smoother curve but overshoot some values. A low tension value will cause the slope of the curve to level off at each control point.</source>
|
|
<translation>Une valeur de tension supérieure peut produire une courbe plus douce mais dépasser certaines valeurs. Une valeur de tension plus faible fera que la pente de la courbe se stabilise à chaque point de contrôle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to choose discrete progressions for this automation pattern. The value of the connected object will remain constant between control points and be set immediately to the new value when each control point is reached.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour choisir la progression discrète pour ce motif d'automation. La valeur de l'objet connecté restera contante entre les points de contrôle et se verra affecter immédiatement une nouvelle valeur quand un point de contrôle est atteint.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to choose linear progressions for this automation pattern. The value of the connected object will change at a steady rate over time between control points to reach the correct value at each control point without a sudden change.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour choisir la progression linéaire pour ce motif d'automation. La valeur de l'objet connecté changera à un taux constant entre les points de contrôle et atteindra la valeur correcte à chaque point de contrôle sans changement brusque.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to choose cubic hermite progressions for this automation pattern. The value of the connected object will change in a smooth curve and ease in to the peaks and valleys.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour choisir la progression cubique de Hermite pour ce motif d'automation. La valeur de l'objet connecté changera suivant une courbe lisse et adoucira les pics et les creux.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cut selected values (Ctrl+X)</source>
|
|
<translation>Couper les valeurs sélectionnées (Ctrl+X)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy selected values (Ctrl+C)</source>
|
|
<translation>Copier les valeurs sélectionnées (Ctrl+C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paste values from clipboard Ctrl+V)</source>
|
|
<translation>Coller les valeurs depuis le presse-papier (Ctrl+V)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here and selected values will be cut into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour couper et coller les valeurs sélectionnées dans le presse-papier. Vous pourrez les coller n'importe où dans n'importe quel motif en cliquant sur le bouton coller.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here and selected values will be copied into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pourcopier les valeurs sélectionnées dans le presse-papier. Vous pourrez les coller n'importe où dans n'importe quel motif en cliquant sur le bouton coller.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here and the values from the clipboard will be pasted at the first visible measure.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pourcoller les valeurs se trouvant dans le presse-papier sur la première mesure visible.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tension: </source>
|
|
<translation>Tension : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automation Editor - no pattern</source>
|
|
<translation>Éditeur d'automation - pas de motif</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automation Editor - %1</source>
|
|
<translation>Éditeur d'automation - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Model is already connected to this pattern.</source>
|
|
<translation>Ce modèle est déjà connecté à ce motif.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutomationPattern</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Drag a control while pressing <Ctrl></source>
|
|
<translation>Déplacer un contrôle en appuyant sur <Ctrl></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutomationPatternView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>double-click to open this pattern in automation editor</source>
|
|
<translation>double-cliquer pour ouvrir ce motif dans l'éditeur d'automation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open in Automation editor</source>
|
|
<translation>Ouvrir dans l'éditeur d'automation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Effacer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset name</source>
|
|
<translation>Réinitialiser le nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change name</source>
|
|
<translation>Changer le nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 Connections</source>
|
|
<translation>%1 connexions</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disconnect "%1"</source>
|
|
<translation>Déconnecter "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set/clear record</source>
|
|
<translation>Régler/Effacer l'enregistrement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Flip Vertically (Visible)</source>
|
|
<translation>Tourner verticalement (visible)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Flip Horizontally (Visible)</source>
|
|
<translation>Tourner horizontalement (visible)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Model is already connected to this pattern.</source>
|
|
<translation>Ce modèle est déjà connecté à ce motif.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutomationTrack</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Automation track</source>
|
|
<translation>Piste d'automation</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BBEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Beat+Bassline Editor</source>
|
|
<translation>Éditeur de rythme et de ligne de basse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Play/pause current beat/bassline (Space)</source>
|
|
<translation>Jouer/Mettre en pause le rythme ou la ligne de basse (Barre d'espace)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop playback of current beat/bassline (Space)</source>
|
|
<translation>Arrêter de jouer le rythme ou la ligne de basse (Barre d'espace)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to play the current beat/bassline. The beat/bassline is automatically looped when its end is reached.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour jouer le rythme ou la ligne de basse. Le rythme ou la ligne de basse est rejoué lorsque sa fin est atteinte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to stop playing of current beat/bassline.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour arrêter de jouer le rythme ou la ligne de basse.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add beat/bassline</source>
|
|
<translation>Ajouter un rythme ou une ligne de basse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add automation-track</source>
|
|
<translation>Ajouter une piste d'automation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove steps</source>
|
|
<translation>Supprimer des pas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add steps</source>
|
|
<translation>Ajouter des pas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clone Steps</source>
|
|
<translation>Cloner des pas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BBTCOView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open in Beat+Bassline-Editor</source>
|
|
<translation>Ouvrir dans l'éditeur de rythmes et de ligne de basse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset name</source>
|
|
<translation>Réinitialiser le nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change name</source>
|
|
<translation>Changer le nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change color</source>
|
|
<translation>Changer la couleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset color to default</source>
|
|
<translation>Remettre la couleur par défaut</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BBTrack</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Beat/Bassline %1</source>
|
|
<translation>Rythme ou ligne de basse %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clone of %1</source>
|
|
<translation>Clone de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BassBoosterControlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>FREQ</source>
|
|
<translation>FRÉQ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Frequency:</source>
|
|
<translation>Fréquence :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GAIN</source>
|
|
<translation>GAIN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gain:</source>
|
|
<translation>Gain :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RATIO</source>
|
|
<translation>RAPPORT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ratio:</source>
|
|
<translation>Rapport :</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BassBoosterControls</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Frequency</source>
|
|
<translation>Fréquence</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gain</source>
|
|
<translation>Gain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ratio</source>
|
|
<translation>Rapport</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BitcrushControlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>IN</source>
|
|
<translation>E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OUT</source>
|
|
<translation>S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GAIN</source>
|
|
<translation>GAIN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input Gain:</source>
|
|
<translation>Gain en entrée:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NOIS</source>
|
|
<translation>BRUIT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input Noise:</source>
|
|
<translation>Bruit en entrée:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output Gain:</source>
|
|
<translation>Gain en sortie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CLIP</source>
|
|
<translation>CLIP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output Clip:</source>
|
|
<translation>Coupure en sortie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rate</source>
|
|
<translation>Taux</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rate Enabled</source>
|
|
<translation>Taux activé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable samplerate-crushing</source>
|
|
<translation>Activer l'écrasage de fréquence</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Depth</source>
|
|
<translation>Profondeur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Depth Enabled</source>
|
|
<translation>Profondeur activée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable bitdepth-crushing</source>
|
|
<translation>Activer l'écrasage de la profondeur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample rate:</source>
|
|
<translation>Taux d'échantillonage:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>STD</source>
|
|
<translation>STD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stereo difference:</source>
|
|
<translation>Différence stéréo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Levels</source>
|
|
<translation>Niv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Levels:</source>
|
|
<translation>Niveaux:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CaptionMenu</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>Aid&e</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help (not available)</source>
|
|
<translation>Aide (non disponible)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CarlaInstrumentView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Show GUI</source>
|
|
<translation>Montrer l'interface graphique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of Carla.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour montrer ou cacher l'interface utilisateur graphique de Carla.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Controller</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Controller %1</source>
|
|
<translation>Contrôleur %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerConnectionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection Settings</source>
|
|
<translation>Configuration de la connexion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI CONTROLLER</source>
|
|
<translation>CONTRÔLEUR MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input channel</source>
|
|
<translation>Canal d'entrée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CHANNEL</source>
|
|
<translation>CANAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input controller</source>
|
|
<translation>Contrôleur d'entrée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CONTROLLER</source>
|
|
<translation>CONTRÔLEUR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Auto Detect</source>
|
|
<translation>Auto-détection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI-devices to receive MIDI-events from</source>
|
|
<translation>Périphériques MIDI desquels recevoir des évènements MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>USER CONTROLLER</source>
|
|
<translation>CONTRÔLEUR UTILISATEUR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MAPPING FUNCTION</source>
|
|
<translation>FONCTION DE MAPPAGE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LMMS</source>
|
|
<translation>LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cycle Detected.</source>
|
|
<translation>Un cycle a été détecté.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerRackView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Controller Rack</source>
|
|
<translation>Rack d'effets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Ajouter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Confirmer la suppression</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm delete? There are existing connection(s) associted with this controller. There is no way to undo.</source>
|
|
<translation>Confirmer la suppression ? Il existe des connection(s) associée(s) avec ce contrôleur. Il n'est pas possible d'annuler cette action.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ControllerView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Controls</source>
|
|
<translation>Contrôles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Controllers are able to automate the value of a knob, slider, and other controls.</source>
|
|
<translation>Les contrôleurs sont capables d'automatiser le réglage d'un bouton, d'un curseur et d'autres contrôles.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename controller</source>
|
|
<translation>Renommer un contrôleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter the new name for this controller</source>
|
|
<translation>Entrez un nouveau nom pour ce contrôleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Remove this plugin</source>
|
|
<translation>Supp&rimer ce contrôleur</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CrossoverEQControlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Band 1/2 Crossover:</source>
|
|
<translation>Fréquence de croisement des bandes 1/2:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Band 2/3 Crossover:</source>
|
|
<translation>Fréquence de croisement des bandes 2/3:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Band 3/4 Crossover:</source>
|
|
<translation>Fréquence de croisement des bandes 3/4:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Band 1 Gain:</source>
|
|
<translation>Gain bande 1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Band 2 Gain:</source>
|
|
<translation>Gain bande 2:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Band 3 Gain:</source>
|
|
<translation>Gain bande 3:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Band 4 Gain:</source>
|
|
<translation>Gain bande 4:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Band 1 Mute</source>
|
|
<translation>Bande 1 muette</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute Band 1</source>
|
|
<translation>Couper la bande 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Band 2 Mute</source>
|
|
<translation>Bande 2 muette</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute Band 2</source>
|
|
<translation>Couper la bande 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Band 3 Mute</source>
|
|
<translation>Bande 3 muette</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute Band 3</source>
|
|
<translation>Couper la bande 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Band 4 Mute</source>
|
|
<translation>Bande 4 muette</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute Band 4</source>
|
|
<translation>Couper la bande 4</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DelayControls</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Delay Samples</source>
|
|
<translation>Délai d'échantillonnage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feedback</source>
|
|
<translation>Réaction</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lfo Frequency</source>
|
|
<translation>Fréquence LFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lfo Amount</source>
|
|
<translation>Niveau LFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output gain</source>
|
|
<translation>Gain en sortie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DelayControlsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Delay</source>
|
|
<translation>Délai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delay Time</source>
|
|
<translation>Durée du délai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Regen</source>
|
|
<translation>Régén</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feedback Amount</source>
|
|
<translation>Niveau de réaction</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rate</source>
|
|
<translation>Vitesse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lfo</source>
|
|
<translation>Lfo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lfo Amt</source>
|
|
<translation>Niveau LFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Out Gain</source>
|
|
<translation>Gain en sortie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gain</source>
|
|
<translation>Gain</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DetuningHelper</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Note detuning</source>
|
|
<translation>Désaccordage de la note</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DualFilterControlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter 1 enabled</source>
|
|
<translation>Filtre 1 activé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter 2 enabled</source>
|
|
<translation>Filtre 2 activé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click to enable/disable Filter 1</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour activer/désactiver le filtre 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click to enable/disable Filter 2</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour activer/désactiver le filtre 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FREQ</source>
|
|
<translation>FRÉQ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cutoff frequency</source>
|
|
<translation>Fréquence de coupure</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RESO</source>
|
|
<translation>RÉSON</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resonance</source>
|
|
<translation>Résonance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GAIN</source>
|
|
<translation>GAIN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gain</source>
|
|
<translation>Gain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIX</source>
|
|
<translation>MIX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mix</source>
|
|
<translation>Mix</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DualFilterControls</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter 1 enabled</source>
|
|
<translation>Filtre 1 activé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter 1 type</source>
|
|
<translation>Type du filtre.1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cutoff 1 frequency</source>
|
|
<translation>Fréquence de coupure 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Q/Resonance 1</source>
|
|
<translation>Q/Résonance 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gain 1</source>
|
|
<translation>Gain 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mix</source>
|
|
<translation>Mix</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter 2 enabled</source>
|
|
<translation>Filtre 2 activé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter 2 type</source>
|
|
<translation>Type du filtre 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cutoff 2 frequency</source>
|
|
<translation>Fréquence de coupure 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Q/Resonance 2</source>
|
|
<translation>Q/Résonance 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gain 2</source>
|
|
<translation>Gain 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LowPass</source>
|
|
<translation>Passe-bas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HiPass</source>
|
|
<translation>Passe-haut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BandPass csg</source>
|
|
<translation>Passe-bande "csg"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BandPass czpg</source>
|
|
<translation>Passe-bande "czpg"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Notch</source>
|
|
<translation>Coupe-bande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Allpass</source>
|
|
<translation>Passe-tout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Moog</source>
|
|
<translation>Moog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>2x LowPass</source>
|
|
<translation>Passe-bas x2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RC LowPass 12dB</source>
|
|
<translation>RC Passe Bas 12dB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RC BandPass 12dB</source>
|
|
<translation>RC Passe Bande 12dB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RC HighPass 12dB</source>
|
|
<translation>RC Passe Haut 12dB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RC LowPass 24dB</source>
|
|
<translation>RC Passe Bas 24dB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RC BandPass 24dB</source>
|
|
<translation>RC Passe Bande 24dB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RC HighPass 24dB</source>
|
|
<translation>RC Passe Haut 24dB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vocal Formant Filter</source>
|
|
<translation>Filtre Formant Vocal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>2x Moog</source>
|
|
<translation>2x Moog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SV LowPass</source>
|
|
<translation>SV Passe-bas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SV BandPass</source>
|
|
<translation>SV Passe-bande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SV HighPass</source>
|
|
<translation>SV Passe-haut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SV Notch</source>
|
|
<translation>SV coupe-bande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fast Formant</source>
|
|
<translation>Formant rapide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tripole</source>
|
|
<translation>Tripôle</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DummyEffect</name>
|
|
<message>
|
|
<source>NOT FOUND</source>
|
|
<translation>INTROUVABLE</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Editor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Play (Space)</source>
|
|
<translation>Jouer (Barre d'espace)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop (Space)</source>
|
|
<translation>Arrêter (Barre d'espace)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Record</source>
|
|
<translation>Enregistrer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Record while playing</source>
|
|
<translation>Enregistrer en jouant</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Effect</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Effect enabled</source>
|
|
<translation>Effet activé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wet/Dry mix</source>
|
|
<translation>Ratio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gate</source>
|
|
<translation>Seuil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decay</source>
|
|
<translation>Descente</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EffectChain</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Effects enabled</source>
|
|
<translation>Effets activés</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EffectRackView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>EFFECTS CHAIN</source>
|
|
<translation>CHAÎNE D'EFFETS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add effect</source>
|
|
<translation>Ajouter un effet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EffectSelectDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add effect</source>
|
|
<translation>Ajouter un effet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Description</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Author</source>
|
|
<translation>Auteur</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EffectView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggles the effect on or off.</source>
|
|
<translation>Active ou désactive l'effet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>On/Off</source>
|
|
<translation>On/Off</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>W/D</source>
|
|
<translation>W/D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wet Level:</source>
|
|
<translation>Niveau avec effet :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Wet/Dry knob sets the ratio between the input signal and the effect signal that forms the output.</source>
|
|
<translation>Le bouton « Wet/Dry » règle le rapport entre le signal d'entrée et le signal d'effet qui produit la sortie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DECAY</source>
|
|
<translation>DECAY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Time:</source>
|
|
<translation>Durée :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Decay knob controls how many buffers of silence must pass before the plugin stops processing. Smaller values will reduce the CPU overhead but run the risk of clipping the tail on delay and reverb effects.</source>
|
|
<translation>Le bouton « Decay » contrôle le nombre de tampons de silence qui doivent s'écouler avant que le greffon arrête le traitement. Les valeurs faibles réduiront la charge du processeur mais feront courrir le risque de couper la fin sur des effets de délai et de réverbération.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GATE</source>
|
|
<translation>GATE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gate:</source>
|
|
<translation>Gate :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Gate knob controls the signal level that is considered to be 'silence' while deciding when to stop processing signals.</source>
|
|
<translation>Le bouton « Gate » contrôle le niveau du signal qui est considéré comme étant un 'silence' lorsque l'on doit décider d'arrêter le traitement des signaux.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Controls</source>
|
|
<translation>Contrôles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Effect plugins function as a chained series of effects where the signal will be processed from top to bottom.
|
|
|
|
The On/Off switch allows you to bypass a given plugin at any point in time.
|
|
|
|
The Wet/Dry knob controls the balance between the input signal and the effected signal that is the resulting output from the effect. The input for the stage is the output from the previous stage. So, the 'dry' signal for effects lower in the chain contains all of the previous effects.
|
|
|
|
The Decay knob controls how long the signal will continue to be processed after the notes have been released. The effect will stop processing signals when the volume has dropped below a given threshold for a given length of time. This knob sets the 'given length of time'. Longer times will require more CPU, so this number should be set low for most effects. It needs to be bumped up for effects that produce lengthy periods of silence, e.g. delays.
|
|
|
|
The Gate knob controls the 'given threshold' for the effect's auto shutdown. The clock for the 'given length of time' will begin as soon as the processed signal level drops below the level specified with this knob.
|
|
|
|
The Controls button opens a dialog for editing the effect's parameters.
|
|
|
|
Right clicking will bring up a context menu where you can change the order in which the effects are processed or delete an effect altogether.</source>
|
|
<translation>Les greffons d'effet agissent comme une série d'effets enchaînés dans laquelle le signal sera traité du haut vers le bas.
|
|
|
|
Le bouton « On/Off » vous permet de court-circuiter un greffon donné à n'importe quel moment.
|
|
|
|
Le bouton « Mix Wet/Dry » contrôle l'équilibre entre le signal en entrée et le signal traité qui est le résultat en sortie de l'effet. L'entrée d'un étage est la sortie de l'étage précédent. De ce fait, l'importance du signal 'original' diminue au fur et à mesure de l'application des effets.
|
|
|
|
Le bouton « Decay » contrôle le temps pendant lequel le signal continuera d'être traité après que les notes aient été relachées. L'effet arrêtera de traiter le signal lorsque le volume sera passé en dessous d'un seuil donné pendant une période de temps donnée. Ce bouton règle la 'période de temps donnée'. Les périodes longues nécessiteront plus de processeur, ce qui fait que ce nombre devrait être réglé assez bas pour la plupart des effets. Il a besoin d'être augmenté pour les effets qui produisent de longues périodes de silence, p. ex. les délais.
|
|
|
|
Le bouton « Gate » contrôle le 'seuil donné' pour l'arrêt automatique de l'effet. L'horloge pour la 'période de temps donnée' démarrera dès que le niveau du signal traité passera sous le niveau spécifié avec ce bouton.
|
|
|
|
Le bouton « Contrôles » ouvre un boîte de dialogue permettant de modifier la configuration de l'effet.
|
|
|
|
Un clic-droit fera apparaître un menu contextuel où vous pourrez changer l'ordre dans lequel les effets sont traités ou bien également supprimer un effet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move &up</source>
|
|
<translation>Déplacer vers le ha&ut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move &down</source>
|
|
<translation>&Déplacer vers le bas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Remove this plugin</source>
|
|
<translation>Supp&rimer cet effet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Engine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Generating wavetables</source>
|
|
<translation>Génération des tables d'ondes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Locating plugins</source>
|
|
<translation>Localisation des greffons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Initializing data structures</source>
|
|
<translation>Initialisation des structures</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Opening audio and midi devices</source>
|
|
<translation>Ouverture des périphériques audio et Midi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Launching mixer threads</source>
|
|
<translation>Démarrage des mélangeurs</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EnvelopeAndLfoParameters</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Predelay</source>
|
|
<translation>Pré-délai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attack</source>
|
|
<translation>Attaque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hold</source>
|
|
<translation>Maintien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decay</source>
|
|
<translation>Descente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sustain</source>
|
|
<translation>Soutien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Release</source>
|
|
<translation>Relâchement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulation</source>
|
|
<translation>Modulation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO Predelay</source>
|
|
<translation>Pré-délai du LFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO Attack</source>
|
|
<translation>Attaque du LFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO speed</source>
|
|
<translation>Vitesse du LFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO Modulation</source>
|
|
<translation>Modulation du LFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO Wave Shape</source>
|
|
<translation>Forme d'onde du LFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Freq x 100</source>
|
|
<translation>Fréq x 100</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulate Env-Amount</source>
|
|
<translation>Moduler le niveau de l'enveloppe</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EnvelopeAndLfoView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>DEL</source>
|
|
<translation>DEL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Predelay:</source>
|
|
<translation>Pré-délai :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting predelay of the current envelope. The bigger this value the longer the time before start of actual envelope.</source>
|
|
<translation>Utilisez ce bouton pour régler le pré-délai de l'enveloppe. Plus la valeur est importante, plus le temps sera long avant le début de l'enveloppe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ATT</source>
|
|
<translation>ATT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attack:</source>
|
|
<translation>Attaque :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting attack-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to increase to attack-level. Choose a small value for instruments like pianos and a big value for strings.</source>
|
|
<translation>Utilisez ce bouton pour régler le temps d'attaque de l'enveloppe. Plus la valeur est importante, plus l'enveloppe met du temps pour monter au niveau d'attaque. Choisissez une petite valeur pour des instruments comme le piano et une grande valeur pour les cordes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HOLD</source>
|
|
<translation>HOLD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hold:</source>
|
|
<translation>Maintien :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting hold-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope holds attack-level before it begins to decrease to sustain-level.</source>
|
|
<translation>Utilisez ce bouton pour régler le temps de maintien de l'enveloppe. Plus la valeur est importante, plus l'enveloppe maintien longtemps le niveau d'attaque avant de commencer à descendre vers le niveau de soutien.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DEC</source>
|
|
<translation>DEC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decay:</source>
|
|
<translation>Descente :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting decay-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to decrease from attack-level to sustain-level. Choose a small value for instruments like pianos.</source>
|
|
<translation>Utilisez ce bouton pour régler le temps de descente de l'enveloppe. Plus la valeur est importante, plus l'enveloppe met du temps pour descendre du niveau d'attaque au niveau de soutien. Choisissez une petite valeur pour des instruments comme le piano.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SUST</source>
|
|
<translation>SUST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sustain:</source>
|
|
<translation>Soutien :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting sustain-level of the current envelope. The bigger this value the higher the level on which the envelope stays before going down to zero.</source>
|
|
<translation>Utilisez ce bouton pour régler le niveau de soutien de l'enveloppe. Plus la valeur est importante, plus l'enveloppe reste longtemps à un niveau élevé avant de descendre à zéro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>REL</source>
|
|
<translation>REL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Release:</source>
|
|
<translation>Relâchement :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting release-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to decrease from sustain-level to zero. Choose a big value for soft instruments like strings.</source>
|
|
<translation>Utilisez ce bouton pour régler le temps de relâchement de l'enveloppe. Plus la valeur est importante, plus l'enveloppe met du temps pour descendre du niveau de soutien à zéro. Choisissez une grande valeur pour des instruments comme les cordes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>AMT</source>
|
|
<translation>AMT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulation amount:</source>
|
|
<translation>Niveau de modulation :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting modulation amount of the current envelope. The bigger this value the more the according size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this envelope.</source>
|
|
<translation>Utilisez ce bouton pour régler le niveau de modulation de l'enveloppe. Plus la valeur est importante, plus la composante correspondante (p. ex. volume ou fréquence de coupure) sera influencée par l'enveloppe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO predelay:</source>
|
|
<translation>Pré-délai du LFO :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting predelay-time of the current LFO. The bigger this value the the time until the LFO starts to oscillate.</source>
|
|
<translation>Utilisez ce bouton pour régler le temps de pré-délai du LFO. Plus la valeur est importante, plus le LFO met du temps avant de commencer à osciller.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO- attack:</source>
|
|
<translation>Attaque du LFO :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting attack-time of the current LFO. The bigger this value the longer the LFO needs to increase its amplitude to maximum.</source>
|
|
<translation>Utilisez ce bouton pour régler le temps d'attaque du LFO. Plus la valeur est importante, plus le LFO met du temps pour monter à son amplitude maximale.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SPD</source>
|
|
<translation>SPD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO speed:</source>
|
|
<translation>Vitesse du LFO :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting speed of the current LFO. The bigger this value the faster the LFO oscillates and the faster will be your effect.</source>
|
|
<translation>Utilisez ce bouton pour régler la vitesse du LFO. Plus la valeur est importante, plus le LFO oscillera vite et plus votre effet sera rapide.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting modulation amount of the current LFO. The bigger this value the more the selected size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this LFO.</source>
|
|
<translation>Utilisez ce bouton pour régler le niveau de modulation du LFO. Plus la valeur est importante, plus la composante choisie (p. ex. volume ou fréquence de coupure) sera influencée par le LFO.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for a sine-wave.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde sinusoïdale.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for a triangle-wave.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde triangulaire.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for a saw-wave for current.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde en dent de scie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for a square-wave.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde carrée.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for a user-defined wave. Afterwards, drag an according sample-file onto the LFO graph.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde définie par l'utilisateur. Ensuite, faites glisser un fichier d'échantillon correspondant sur le graphique du LFO.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FREQ x 100</source>
|
|
<translation>FRÉQ x 100</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if the frequency of this LFO should be multiplied by 100.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici si la fréquence de ce LFO doit être multipliée par 100.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>multiply LFO-frequency by 100</source>
|
|
<translation>multiplier la fréquence du LFO par 100</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MODULATE ENV-AMOUNT</source>
|
|
<translation>MODULER L'ENVELOPPE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to make the envelope-amount controlled by this LFO.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour que le niveau de l'enveloppe soit contrôlé par ce LFO.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>control envelope-amount by this LFO</source>
|
|
<translation>Contrôler le niveau de l'enveloppe avec ce LFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ms/LFO:</source>
|
|
<translation>ms/LFO :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hint</source>
|
|
<translation>Astuce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Drag a sample from somewhere and drop it in this window.</source>
|
|
<translation>Faites glisser un échantillon et déposez-le dans cette fenêtre.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for random wave.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde aléatoire.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EqControls</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Input gain</source>
|
|
<translation>Gain en entrée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output gain</source>
|
|
<translation>Gain en sortie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Low shelf gain</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peak 1 gain</source>
|
|
<translation>Gain de crête 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peak 2 gain</source>
|
|
<translation>Gain de crête 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peak 3 gain</source>
|
|
<translation>Gain de crête 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peak 4 gain</source>
|
|
<translation>Gain de crête 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>High Shelf gain</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HP res</source>
|
|
<translation>PH rés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Low Shelf res</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peak 1 BW</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peak 2 BW</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peak 3 BW</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peak 4 BW</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>High Shelf res</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LP res</source>
|
|
<translation>PB rés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HP freq</source>
|
|
<translation>PH fréq</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Low Shelf freq</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peak 1 freq</source>
|
|
<translation>Fréquence de crête 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peak 2 freq</source>
|
|
<translation>Fréquence de crête 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peak 3 freq</source>
|
|
<translation>Fréquence de crête 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peak 4 freq</source>
|
|
<translation>Fréquence de crête 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>High shelf freq</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LP freq</source>
|
|
<translation>Fréq. PB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HP active</source>
|
|
<translation>PH actif</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Low shelf active</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peak 1 active</source>
|
|
<translation>Crête 1 active</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peak 2 active</source>
|
|
<translation>Crête 2 active</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peak 3 active</source>
|
|
<translation>Crête 3 active</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peak 4 active</source>
|
|
<translation>Crête 4 active</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>High shelf active</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LP active</source>
|
|
<translation>PB actif</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LP 12</source>
|
|
<translation>PB 12</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LP 24</source>
|
|
<translation>PB 24</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LP 48</source>
|
|
<translation>PB 48</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HP 12</source>
|
|
<translation>PH 12</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HP 24</source>
|
|
<translation>PH 24</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HP 48</source>
|
|
<translation>PH 48</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>low pass type</source>
|
|
<translation>type de Passe Bas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>high pass type</source>
|
|
<translation>type de passe haut</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EqControlsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>HP</source>
|
|
<translation>PH</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Low Shelf</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peak 1</source>
|
|
<translation>Crête 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peak 2</source>
|
|
<translation>Crête 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peak 3</source>
|
|
<translation>Crête 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peak 4</source>
|
|
<translation>Crête 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>High Shelf</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LP</source>
|
|
<translation>PB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In Gain</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gain</source>
|
|
<translation>Gain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Out Gain</source>
|
|
<translation>Gain en sortie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bandwidth: </source>
|
|
<translation>Largeur de bande:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resonance : </source>
|
|
<translation>Résonance : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Frequency:</source>
|
|
<translation>Fréquence :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>12dB</source>
|
|
<translation>12dB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>24dB</source>
|
|
<translation>24dB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>48dB</source>
|
|
<translation>48dB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>lp grp</source>
|
|
<translation>pb grp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>hp grp</source>
|
|
<translation>ph grp</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EqParameterWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Hz </source>
|
|
<translation>Hz </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExportProjectDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Export project</source>
|
|
<translation>Exporter le projet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Sortie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File format:</source>
|
|
<translation>Format de fichier :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Samplerate:</source>
|
|
<translation>Vitesse d'échantillonage :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>44100 Hz</source>
|
|
<translation>44100 Hz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>48000 Hz</source>
|
|
<translation>48000 Hz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>88200 Hz</source>
|
|
<translation>88200 Hz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>96000 Hz</source>
|
|
<translation>96000 Hz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>192000 Hz</source>
|
|
<translation>192000 Hz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bitrate:</source>
|
|
<translation>Débit :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>64 KBit/s</source>
|
|
<translation>64 kbit/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>128 KBit/s</source>
|
|
<translation>128 kbit/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>160 KBit/s</source>
|
|
<translation>160 kbit/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>192 KBit/s</source>
|
|
<translation>192 kbit/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>256 KBit/s</source>
|
|
<translation>256 kbit/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>320 KBit/s</source>
|
|
<translation>320 kbit/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Depth:</source>
|
|
<translation>Profondeur :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>16 Bit Integer</source>
|
|
<translation>Entier sur 16 bits</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>32 Bit Float</source>
|
|
<translation>Flottant sur 32 bits</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please note that not all of the parameters above apply for all file formats.</source>
|
|
<translation>Veuillez noter que tous les paramètres ne s'appliquent pas à tous les formats.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quality settings</source>
|
|
<translation>Réglages de qualité</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Interpolation:</source>
|
|
<translation>Interpolation :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zero Order Hold</source>
|
|
<translation>Bloqueur d'ordre zéro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sinc Fastest</source>
|
|
<translation>Sync plus rapide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sinc Medium (recommended)</source>
|
|
<translation>Sync moyenne (Recommandée)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sinc Best (very slow!)</source>
|
|
<translation>Sync optimale (Trés lent !)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Oversampling (use with care!):</source>
|
|
<translation>Suréchantillonage (Utiliser avec précaution!) :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>1x (None)</source>
|
|
<translation>1x (Aucun)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>2x</source>
|
|
<translation>2x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>4x</source>
|
|
<translation>4x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>8x</source>
|
|
<translation>8x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Démarrer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export as loop (remove end silence)</source>
|
|
<translation>Exporter sous la forme d'une boucle (supprime le silence de fin)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export between loop markers</source>
|
|
<translation>Exporter la section entre les points de bouclage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not open file</source>
|
|
<translation>Le fichier n'a pas pu être ouvert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not open file %1 for writing.
|
|
Please make sure you have write-permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
|
|
<translation>Le fichier %1 ne peut pas être ouvert en écriture.
|
|
Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès en écriture pour ce fichier et le répertoire qui le contient et réessayez !</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export project to %1</source>
|
|
<translation>Exporter le projet vers %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erreur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while determining file-encoder device. Please try to choose a different output format.</source>
|
|
<translation>Erreur pendant la détection du périphérique d'encodage du fichier. Veuillez essayer de choisir un format de sortie différent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rendering: %1%</source>
|
|
<translation>Encodage : %1%</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Fader</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
|
|
<translation>Veuillez entrer une valeur entre %1 et %2 :</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Browser</source>
|
|
<translation>Explorateur</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileBrowserTreeWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Send to active instrument-track</source>
|
|
<translation>Envoyer vers la piste d'instrument actif</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open in new instrument-track/Song-Editor</source>
|
|
<translation>Ouvrir dans une nouvelle piste d'instrument/Éditeur de morceau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open in new instrument-track/B+B Editor</source>
|
|
<translation>Ouvrir dans une nouvelle piste d'instrument/Éditeur de rythme et de ligne de basse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loading sample</source>
|
|
<translation>Chargement de l'échantillon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please wait, loading sample for preview...</source>
|
|
<translation>Veuillez patienter, chargement de l'échantillon pour un aperçu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>--- Factory files ---</source>
|
|
<translation>--- Fichiers usine ---</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erreur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>does not appear to be a valid</source>
|
|
<translation>ne semble pas être valide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>file</source>
|
|
<translation>fichier</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FlangerControls</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Delay Samples</source>
|
|
<translation>Délai d'échantillonnage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lfo Frequency</source>
|
|
<translation>Fréquence LFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Seconds</source>
|
|
<translation>Secondes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Regen</source>
|
|
<translation>Régén</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Noise</source>
|
|
<translation>Bruit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invert</source>
|
|
<translation>Inverser</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FlangerControlsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Delay</source>
|
|
<translation>Délai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delay Time:</source>
|
|
<translation>Temps de délai:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lfo Hz</source>
|
|
<translation>Lfo Hz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lfo:</source>
|
|
<translation>Lfo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Amt</source>
|
|
<translation>Niv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Amt:</source>
|
|
<translation>Niv.:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Regen</source>
|
|
<translation>Régén</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feedback Amount:</source>
|
|
<translation>Niveau de réaction:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Noise</source>
|
|
<translation>Bruit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>White Noise Amount:</source>
|
|
<translation>Niveau de bruit blanc:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FxLine</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel send amount</source>
|
|
<translation>Niveau de signal envoyé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The FX channel receives input from one or more instrument tracks.
|
|
It in turn can be routed to multiple other FX channels. LMMS automatically takes care of preventing infinite loops for you and doesn't allow making a connection that would result in an infinite loop.
|
|
|
|
In order to route the channel to another channel, select the FX channel and click on the "send" button on the channel you want to send to. The knob under the send button controls the level of signal that is sent to the channel.
|
|
|
|
You can remove and move FX channels in the context menu, which is accessed by right-clicking the FX channel.
|
|
</source>
|
|
<translation>Le canal d'effet reçoit le signal d'une ou plusieurs pistes instrumentales.
|
|
Il peut à son tour être dirigé vers de multiples canaux d'effet. LMMS prend soin automatiquement d'éviter les boucles infinies pour vous et il ne permet pas de crééer une connexion qui produirait une telle boucle.
|
|
|
|
Pour diriger un canal vers un autre, sélectionnez le canal d'effet et cliquez sur le bouton 'Envoyer' sur le canal vers lequel vous voulez l'envoyer. Le bouton sous le bouton 'Envoyer' contrôle le niveau de signal à envoyer vers ce canal .
|
|
|
|
Vous pouvez supprimer et déplacer les canaux d'effet avec le menu contextuel accessible en faisant un clic droit sur le canal d'effet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move &left</source>
|
|
<translation>Déplacer vers &la gauche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move &right</source>
|
|
<translation>Déplacer vers la d&roite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename &channel</source>
|
|
<translation>Renommer le &canal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>R&emove channel</source>
|
|
<translation>Supprim&er le canal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove &unused channels</source>
|
|
<translation>Supprimer les canaux in&utilisés</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FxMixer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Master</source>
|
|
<translation>Général</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FX %1</source>
|
|
<translation>Effet %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FxMixerView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename FX channel</source>
|
|
<translation>Renommer le canal d'effet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter the new name for this FX channel</source>
|
|
<translation>Entrer le nouveau nom pour ce canal d'effet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FX-Mixer</source>
|
|
<translation>Mélangeur d'effets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FX Fader %1</source>
|
|
<translation>Curseur d'effet %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute</source>
|
|
<translation>Couper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute this FX channel</source>
|
|
<translation>Couper ce canal d'effet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Solo</source>
|
|
<translation>Solo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Solo FX channel</source>
|
|
<translation>Solo sur le canal d'effet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FxRoute</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Amount to send from channel %1 to channel %2</source>
|
|
<translation>Quantité à envoyer du canal %1 au canal %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GigInstrument</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Bank</source>
|
|
<translation>Banque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Patch</source>
|
|
<translation>Son</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gain</source>
|
|
<translation>Gain</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GigInstrumentView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open other GIG file</source>
|
|
<translation>Ouvrir un autre fichier GIG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to open another GIG file</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour ouvrir un autre fichier GIG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose the patch</source>
|
|
<translation>Choisir un son</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to change which patch of the GIG file to use</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour changer le son du fichier GIG à utiliser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change which instrument of the GIG file is being played</source>
|
|
<translation>Changer l'instrument du fichier GIG qui joue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Which GIG file is currently being used</source>
|
|
<translation>Quel fichier GIG est actuellement utilisé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Which patch of the GIG file is currently being used</source>
|
|
<translation>Quel instrument du chier GIG est actuellement utilisé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gain</source>
|
|
<translation>Gain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Factor to multiply samples by</source>
|
|
<translation>Facteur multiplicatif des échantillons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open GIG file</source>
|
|
<translation>Ouvrir un fichier GIG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GIG Files (*.gig)</source>
|
|
<translation>Fichiers GIG (*.gig)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GuiApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Preparing UI</source>
|
|
<translation>Préparation de l'interface utilisateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preparing song editor</source>
|
|
<translation>Préparation de l'éditeur de morceau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preparing mixer</source>
|
|
<translation>Préparation du mélangeur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preparing controller rack</source>
|
|
<translation>Préparation du rack d'effets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preparing project notes</source>
|
|
<translation>Préparation des notes de projet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preparing beat/bassline editor</source>
|
|
<translation>Préparation de l'éditeur de rythme et de ligne de basse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preparing piano roll</source>
|
|
<translation>Préparation du piano virtuel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preparing automation editor</source>
|
|
<translation>Préparation de l'éditeur d'automation</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InstrumentFunctionArpeggio</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Arpeggio</source>
|
|
<translation>Arpège</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arpeggio type</source>
|
|
<translation>Type d'arpège</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arpeggio range</source>
|
|
<translation>Plage d'arpège</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arpeggio time</source>
|
|
<translation>Temps d'arpège</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arpeggio gate</source>
|
|
<translation>Durée d'arpège</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arpeggio direction</source>
|
|
<translation>Direction de l'arpège</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arpeggio mode</source>
|
|
<translation>Mode d'arpège</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Ascendant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Descendant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Up and down</source>
|
|
<translation>Ascendant et descendant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Random</source>
|
|
<translation>Aléatoire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Free</source>
|
|
<translation>Libre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sort</source>
|
|
<translation>Tri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sync</source>
|
|
<translation>Sync</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Down and up</source>
|
|
<translation>Descendant et ascendant</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InstrumentFunctionArpeggioView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>ARPEGGIO</source>
|
|
<translation>ARPÈGE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An arpeggio is a method playing (especially plucked) instruments, which makes the music much livelier. The strings of such instruments (e.g. harps) are plucked like chords. The only difference is that this is done in a sequential order, so the notes are not played at the same time. Typical arpeggios are major or minor triads, but there are a lot of other possible chords, you can select.</source>
|
|
<translation>Un arpège est une façon de jouer des instruments (en particulier ceux à cordes pincées), qui rend la musique plus vivante. Les cordes de tels instruments (p. ex. les harpes) sont pincées comme des accords. La seule différence est que cela est fait de manière séquentielle, ce qui fait que les notes ne sont pas jouées en même temps. Les arpèges typiques sont des triades majeures ou mineures, mais il y a beaucoup d'autres accords possibles, vous pouvez choisr.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RANGE</source>
|
|
<translation>PLAGE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arpeggio range:</source>
|
|
<translation>Plage d'arpège :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>octave(s)</source>
|
|
<translation>octave(s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting the arpeggio range in octaves. The selected arpeggio will be played within specified number of octaves.</source>
|
|
<translation>Utilisez ce bouton pour régler la plage de l'arpège en octaves. L'arpège sélectionné sera joué sur le nombre d'octaves choisi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>TIME</source>
|
|
<translation>TEMPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arpeggio time:</source>
|
|
<translation>Temps d'arpège :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ms</source>
|
|
<translation>ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting the arpeggio time in milliseconds. The arpeggio time specifies how long each arpeggio-tone should be played.</source>
|
|
<translation>Utilisez ce bouton pour régler le temps d'arpège en millisecondes. Le temps d'arpège indique la durée pendant laquelle chaque note de l'arpège sera joué.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GATE</source>
|
|
<translation>DUREE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arpeggio gate:</source>
|
|
<translation>Durée d'arpège :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting the arpeggio gate. The arpeggio gate specifies the percent of a whole arpeggio-tone that should be played. With this you can make cool staccato arpeggios.</source>
|
|
<translation>Utilisez ce bouton pour régler la durée d'arpège. La durée d'arpège indique le pourcentage d'une note complète de l'arpège qui sera joué. Avec ceci vous pouvez faire de beaux arpèges staccato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chord:</source>
|
|
<translation>Accord:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Direction:</source>
|
|
<translation>Direction :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mode:</source>
|
|
<translation>Mode :</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InstrumentFunctionNoteStacking</name>
|
|
<message>
|
|
<source>octave</source>
|
|
<translation>octave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Major</source>
|
|
<translation>Majeur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Majb5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>minor</source>
|
|
<translation>mineur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>minb5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>sus2</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>sus4</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>aug</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>augsus4</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>tri</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>6</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>6sus4</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>6add9</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m6</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m6add9</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>7</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>7sus4</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>7#5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>7b5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>7#9</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>7b9</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>7#5#9</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>7#5b9</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>7b5b9</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>7add11</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>7add13</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>7#11</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maj7</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maj7b5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maj7#5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maj7#11</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maj7add13</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m7</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m7b5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m7b9</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m7add11</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m7add13</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m-Maj7</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m-Maj7add11</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m-Maj7add13</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>9</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>9sus4</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>add9</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>9#5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>9b5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>9#11</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>9b13</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maj9</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maj9sus4</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maj9#5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maj9#11</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m9</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>madd9</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m9b5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m9-Maj7</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>11</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>11b9</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maj11</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m11</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m-Maj11</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>13</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>13#9</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>13b9</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>13b5b9</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maj13</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m13</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>m-Maj13</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Harmonic minor</source>
|
|
<translation>Mineure harmonique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Melodic minor</source>
|
|
<translation>Mineure mélodique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whole tone</source>
|
|
<translation>Note complète</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Diminished</source>
|
|
<translation>Diminuée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Major pentatonic</source>
|
|
<translation>Pentatonique majeur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minor pentatonic</source>
|
|
<translation>Pentatonique mineur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Jap in sen</source>
|
|
<translation>Japonaise "in sen"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Major bebop</source>
|
|
<translation>Bebop majeure</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dominant bebop</source>
|
|
<translation>Bebop dominante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blues</source>
|
|
<translation>Blues</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Arabic</source>
|
|
<translation>Arabe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enigmatic</source>
|
|
<translation>Énigmatique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Neopolitan</source>
|
|
<translation>Napolitaine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Neopolitan minor</source>
|
|
<translation>Napolitaine mineure</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hungarian minor</source>
|
|
<translation>Hongroise mineure</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dorian</source>
|
|
<translation>Dorienne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Phrygolydian</source>
|
|
<translation>Phrygo-Lydienne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lydian</source>
|
|
<translation>Lydienne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mixolydian</source>
|
|
<translation>Mixolydienne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Aeolian</source>
|
|
<translation>Éolienne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Locrian</source>
|
|
<translation>Locrienne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chords</source>
|
|
<translation>Accords</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chord type</source>
|
|
<translation>Type d'accord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chord range</source>
|
|
<translation>Gamme d'accord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minor</source>
|
|
<translation>Mineur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chromatic</source>
|
|
<translation>Chromatique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Half-Whole Diminished</source>
|
|
<translation>Demi-globalement diminué</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>5</source>
|
|
<translation>5</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InstrumentFunctionNoteStackingView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>RANGE</source>
|
|
<translation>GAMME</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chord range:</source>
|
|
<translation>Gamme d'accord :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>octave(s)</source>
|
|
<translation>octave(s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting the chord range in octaves. The selected chord will be played within specified number of octaves.</source>
|
|
<translation>Utilisez ce bouton pour régler la gamme d'accord en octaves. L'accord sélectionné sera joué sur le nombre d'octaves choisi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>STACKING</source>
|
|
<translation>EMPILEMENT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chord:</source>
|
|
<translation>Accord:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InstrumentMidiIOView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>ENABLE MIDI INPUT</source>
|
|
<translation>ACTIVER L'ENTRÉE MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CHANNEL</source>
|
|
<translation>CANAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VELOCITY</source>
|
|
<translation>VÉLOCITÉ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ENABLE MIDI OUTPUT</source>
|
|
<translation>ACTIVER LA SORTIE MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PROGRAM</source>
|
|
<translation>PROGRAMME</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI devices to receive MIDI events from</source>
|
|
<translation>Périphériques MIDI desquels recevoir des évènements MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI devices to send MIDI events to</source>
|
|
<translation>Périphériques MIDI auxquels envoyer des évènements MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NOTE</source>
|
|
<translation>NOTE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CUSTOM BASE VELOCITY</source>
|
|
<translation>VÉLOCITÉ DE BASE PERSONNALISÉE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Specify the velocity normalization base for MIDI-based instruments at note volume 100%</source>
|
|
<translation>Spécifiez la vélocité normalisée de base des instruments MIDI pour un volume de note de 100%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BASE VELOCITY</source>
|
|
<translation>VÉLOCITÉ DE BASE</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InstrumentMiscView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>MASTER PITCH</source>
|
|
<translation>TONALITÉ GÉNÉRALE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enables the use of Master Pitch</source>
|
|
<translation>Active l'utilisation de la tonalité générale</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InstrumentSoundShaping</name>
|
|
<message>
|
|
<source>VOLUME</source>
|
|
<translation>VOLUME</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation>Volume</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CUTOFF</source>
|
|
<translation>COUPURE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cutoff frequency</source>
|
|
<translation>Fréquence de coupure</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RESO</source>
|
|
<translation>RÉSON</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resonance</source>
|
|
<translation>Résonance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Envelopes/LFOs</source>
|
|
<translation>Enveloppes/LFOs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter type</source>
|
|
<translation>Type de filtre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Q/Resonance</source>
|
|
<translation>Q/Résonance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LowPass</source>
|
|
<translation>Passe-bas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HiPass</source>
|
|
<translation>Passe-haut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BandPass csg</source>
|
|
<translation>Passe-bande "csg"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BandPass czpg</source>
|
|
<translation>Passe-bande "czpg"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Notch</source>
|
|
<translation>Coupe-bande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Allpass</source>
|
|
<translation>Passe-tout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Moog</source>
|
|
<translation>Moog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>2x LowPass</source>
|
|
<translation>Passe-bas x2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RC LowPass 12dB</source>
|
|
<translation>RC Passe Bas 12dB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RC BandPass 12dB</source>
|
|
<translation>RC Passe Bande 12dB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RC HighPass 12dB</source>
|
|
<translation>RC Passe Haut 12dB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RC LowPass 24dB</source>
|
|
<translation>RC Passe Bas 24dB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RC BandPass 24dB</source>
|
|
<translation>RC Passe Bande 24dB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RC HighPass 24dB</source>
|
|
<translation>RC Passe Haut 24dB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vocal Formant Filter</source>
|
|
<translation>Filtre Formant Vocal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>2x Moog</source>
|
|
<translation>2x Moog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SV LowPass</source>
|
|
<translation>SV Passe-bas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SV BandPass</source>
|
|
<translation>SV Passe-bande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SV HighPass</source>
|
|
<translation>SV Passe-haut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SV Notch</source>
|
|
<translation>SV coupe-bande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fast Formant</source>
|
|
<translation>Formant rapide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tripole</source>
|
|
<translation>Tripôle</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InstrumentSoundShapingView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>TARGET</source>
|
|
<translation>COMPOSANTE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>These tabs contain envelopes. They're very important for modifying a sound, in that they are almost always necessary for substractive synthesis. For example if you have a volume envelope, you can set when the sound should have a specific volume. If you want to create some soft strings then your sound has to fade in and out very softly. This can be done by setting large attack and release times. It's the same for other envelope targets like panning, cutoff frequency for the used filter and so on. Just monkey around with it! You can really make cool sounds out of a saw-wave with just some envelopes...!</source>
|
|
<translation>Ces onglets contiennent des enveloppes. Elles sont très important pour la modification d'un son, dans le sens où elles sont presque toujours nécessaires pour la synsthèse soustractive. Par exemple si vous avez une enveloppe de volume, vous pouvez régler quand le son devra avoir un volume spécifique. Si vous souhaitez créer des cordes douces alors votre son doit commencer et se terminer très doucement. Ceci peut être obtenu en réglant des temps d'attaque et de descente longs. C'est la même chose pour les autres composantes comme le panoramique, la fréquence de coupure pour le filtre utilisé et ainsi de suite. Amusez-vous un peu avec ! Vous pouvez vraiment faire de beaux sons à partir d'une onde en dent de scie avec juste quelques enveloppes... !</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FILTER</source>
|
|
<translation>FILTRE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Here you can select the built-in filter you want to use for this instrument-track. Filters are very important for changing the characteristics of a sound.</source>
|
|
<translation>Ici vous pouvez choisir le filtre intégré que vous souhaitez utiliser pour cette piste d'instrument. Les filtres sont très important pour la modification des caractéristiques d'un son.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hz</source>
|
|
<translation>Hz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting the cutoff frequency for the selected filter. The cutoff frequency specifies the frequency for cutting the signal by a filter. For example a lowpass-filter cuts all frequencies above the cutoff frequency. A highpass-filter cuts all frequencies below cutoff frequency, and so on...</source>
|
|
<translation>Utilisez ce bouton pour régler la fréquence de coupure du filtre choisi. La fréquence de coupure spécifie la fréquence à laquelle un filtre coupera le signal. Par exemple un filtre passe-bas coupera toutes les fréquences au-dessus de la fréquence de coupure. Un filtre passe-haut coupera toutes les fréquences en-dessous de la fréquence de coupure, et ainsi de suite...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RESO</source>
|
|
<translation>RESO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resonance:</source>
|
|
<translation>Résonance :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting Q/Resonance for the selected filter. Q/Resonance tells the filter how much it should amplify frequencies near Cutoff-frequency.</source>
|
|
<translation>Utilisez ce bouton pour régler la Q/Résonance pour le filtre choisi. La Q/Résonance indique au filtre dans quelle proportion il devra amplifier les fréquences proches de la fréquence de coupure.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FREQ</source>
|
|
<translation>FRÉQ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>cutoff frequency:</source>
|
|
<translation>Fréquence de coupure:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Envelopes, LFOs and filters are not supported by the current instrument.</source>
|
|
<translation>Les enveloppes, LFOs et filtres ne sont pas supportés par l'instrument courant.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InstrumentTrack</name>
|
|
<message>
|
|
<source>unnamed_track</source>
|
|
<translation>piste_sans_nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation>Volume</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panning</source>
|
|
<translation>Panoramique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pitch</source>
|
|
<translation>Tonalité</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FX channel</source>
|
|
<translation>Canal d'effet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default preset</source>
|
|
<translation>Préréglage par défaut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>With this knob you can set the volume of the opened channel.</source>
|
|
<translation>Avec ce bouton vous pouvez régler le volume du canal ouvert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base note</source>
|
|
<translation>Note de base</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pitch range</source>
|
|
<translation>Plage de hauteur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Master Pitch</source>
|
|
<translation>Tonalité générale</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InstrumentTrackView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation>Volume</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume:</source>
|
|
<translation>Volume :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VOL</source>
|
|
<translation>VOL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panning</source>
|
|
<translation>Panoramique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panning:</source>
|
|
<translation>Panoramique :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PAN</source>
|
|
<translation>PAN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI</source>
|
|
<translation>MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input</source>
|
|
<translation>Entrée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Sortie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FX %1: %2</source>
|
|
<translation>Effet %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InstrumentTrackWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>GENERAL SETTINGS</source>
|
|
<translation>CONFIGURATION GÉNÉRALE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Instrument volume</source>
|
|
<translation>Volume de l'instrument</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume:</source>
|
|
<translation>Volume :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VOL</source>
|
|
<translation>VOL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panning</source>
|
|
<translation>Panoramique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panning:</source>
|
|
<translation>Panoramique :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PAN</source>
|
|
<translation>PAN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pitch</source>
|
|
<translation>Tonalité</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pitch:</source>
|
|
<translation>Tonalité :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>cents</source>
|
|
<translation>centièmes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PITCH</source>
|
|
<translation>PITCH</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FX channel</source>
|
|
<translation>Canal d'effet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ENV/LFO</source>
|
|
<translation>ENV/LFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FUNC</source>
|
|
<translation>FONCTIONS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FX</source>
|
|
<translation>EFFETS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI</source>
|
|
<translation>MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save preset</source>
|
|
<translation>Enregistrer le préréglage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>XML preset file (*.xpf)</source>
|
|
<translation>Fichier XML de préréglage (*.xpf)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PLUGIN</source>
|
|
<translation>GREFFON</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pitch range (semitones)</source>
|
|
<translation>Plage de hauteur (demi-tons)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RANGE</source>
|
|
<translation>PLAGE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save current instrument track settings in a preset file</source>
|
|
<translation>Sauvegarder les pré-réglages de la piste instrumentale dans un fichier de pré-réglages</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here, if you want to save current instrument track settings in a preset file. Later you can load this preset by double-clicking it in the preset-browser.</source>
|
|
<translation>Cliquer ici pour sauvegarder les pré-réglages de la piste instrumentale dans un fichier de pré-réglages. Vous pourrez recharger ces pré-réglages en double-cliquant le fichier dans le navigateur de pré-réglages.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MISC</source>
|
|
<translation>DIVERS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use these controls to view and edit the next/previous track in the song editor.</source>
|
|
<translation>Utiliser ces contôles pour voir ou éditer la piste suivante ou précédente dans l'éditeur de morceau.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Knob</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Set linear</source>
|
|
<translation>Mode linéaire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set logarithmic</source>
|
|
<translation>Mode logarythmique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter a new value between -96.0 dBV and 6.0 dBV:</source>
|
|
<translation>Veuillez entrer une valeur entre -96,0 dBV et 6,0 dBV :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
|
|
<translation>Veuillez entrer une valeur entre %1 et %2 :</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LadspaControl</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Link channels</source>
|
|
<translation>Relier les canaux</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LadspaControlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Link Channels</source>
|
|
<translation>Lier les canaux</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel </source>
|
|
<translation>Canal </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LadspaControlView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Link channels</source>
|
|
<translation>Lier les canaux</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value:</source>
|
|
<translation>Valeur :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sorry, no help available.</source>
|
|
<translation>Désolé, l'aide n'est pas disponible.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LadspaEffect</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown LADSPA plugin %1 requested.</source>
|
|
<translation>Le greffon LDASPA %1 demandé est inconnu.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LcdSpinBox</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
|
|
<translation>Veuillez entrer une valeur entre %1 et %2 :</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LeftRightNav</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous</source>
|
|
<translation>Précédent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Next</source>
|
|
<translation>Suivant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous (%1)</source>
|
|
<translation>Précédent (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Next (%1)</source>
|
|
<translation>Suivant (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LfoController</name>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO Controller</source>
|
|
<translation>Contrôleur du LFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base value</source>
|
|
<translation>Valeur de base</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Oscillator speed</source>
|
|
<translation>Vitesse de l'oscillateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Oscillator amount</source>
|
|
<translation>Niveau de l'oscillateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Oscillator phase</source>
|
|
<translation>Phase de l'oscillateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Oscillator waveform</source>
|
|
<translation>Forme d'onde de l'oscillateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Frequency Multiplier</source>
|
|
<translation>Multiplicateur de fréquence</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LfoControllerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO</source>
|
|
<translation>LFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO Controller</source>
|
|
<translation>Contrôleur du LFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BASE</source>
|
|
<translation>BASE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base amount:</source>
|
|
<translation>Niveau de base :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>todo</source>
|
|
<translation>à faire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SPD</source>
|
|
<translation>SPD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO-speed:</source>
|
|
<translation>Vitesse du LFO :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting speed of the LFO. The bigger this value the faster the LFO oscillates and the faster the effect.</source>
|
|
<translation>Utilisez ce bouton pour régler la vitesse du LFO. Plus la valeur est importante, plus l'oscillateur LFO oscille vite et l'effet est rapide.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>AMT</source>
|
|
<translation>AMT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulation amount:</source>
|
|
<translation>Niveau de modulation :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this knob for setting modulation amount of the LFO. The bigger this value, the more the connected control (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by the LFO.</source>
|
|
<translation>Utilisez ce bouton pour régler le niveau de modulation du LFO. Plus la valeur est important, plus le contrôle connecté (p. ex. volume ou fréquence de coupure) sera influencé par le LFO.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PHS</source>
|
|
<translation>PHS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Phase offset:</source>
|
|
<translation>Décalage de phase :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>degrees</source>
|
|
<translation>degrés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>With this knob you can set the phase offset of the LFO. That means you can move the point within an oscillation where the oscillator begins to oscillate. For example if you have a sine-wave and have a phase-offset of 180 degrees the wave will first go down. It's the same with a square-wave.</source>
|
|
<translation>Avec ce bouton vous pouvez régler le décalage de phase du LFO. Cela signifie que vous pouvez déplacer dans une oscillation le point où l'oscillateur commence à osciller. Par exemple si vous avez une onde sinusoïdale et un décalage de phase de 180 degrés l'onde commencera par descendre. C'est la même chose avec une onde carrée.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for a sine-wave.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde sinusoïdale.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for a triangle-wave.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde triangulaire.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for a saw-wave.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde en dent de scie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for a square-wave.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde carrée.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for an exponential wave.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde exponentielle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for white-noise.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour un bruit blanc.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for a user-defined shape.
|
|
Double click to pick a file.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une forme définie par l'utilisateur.
|
|
Double cliquez pour choisir un fichier.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for a moog saw-wave.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde en dent de scie de type Moog.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Working directory</source>
|
|
<translation>Répertoire de travail</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The LMMS working directory %1 does not exist. Create it now? You can change the directory later via Edit -> Settings.</source>
|
|
<translation>Le répertoire de travail %1 de LMMS n'existe pas. Souhaitez-vous le créer maintenant ? Vous pourrez changer le répertoire plus tard via Éditer -> Configuration.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not save config-file</source>
|
|
<translation>Le fichier de configuration n'a pas pu être enregistré</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not save configuration file %1. You're probably not permitted to write to this file.
|
|
Please make sure you have write-access to the file and try again.</source>
|
|
<translation>Le fichier de configuration %1 n'a pas pu être écrit. Vous n'avez probablement pas le droit d'écrire dans ce fichier.
|
|
Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès en écriture pour ce fichier et le répertoire qui contient ce fichier et réessayez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation>&Nouveau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Open...</source>
|
|
<translation>&Ouvrir...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Save</source>
|
|
<translation>&Enregistrer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save &As...</source>
|
|
<translation>Enregistrer &sous...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import...</source>
|
|
<translation>Importer...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E&xport...</source>
|
|
<translation>E&xporter...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
<translation>&Quitter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>&Éditer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Configuration</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
<translation>Ou&tils</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>Aid&e</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Aide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>What's this?</source>
|
|
<translation>Qu'est-ce que c'est ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>À propos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create new project</source>
|
|
<translation>Créer un nouveau projet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create new project from template</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open existing project</source>
|
|
<translation>Ouvrir un projet existant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Recently opened projects</source>
|
|
<translation>Projets ouverts récemment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save current project</source>
|
|
<translation>Enregistrer le projet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export current project</source>
|
|
<translation>Exporter le projet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Song Editor</source>
|
|
<translation>Montrer/Cacher l'éditeur de morceau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>By pressing this button, you can show or hide the Song-Editor. With the help of the Song-Editor you can edit song-playlist and specify when which track should be played. You can also insert and move samples (e.g. rap samples) directly into the playlist.</source>
|
|
<translation>En appuyant sur ce bouton, vous pouvez montrer ou cacher l'éditeur de morceau. À l'aide de l'éditeur de morceau vous pouvez éditer la liste de lecture du morceau et indiquer quelle piste devra être jouée. Vous pouvez également insérer et déplacer des échantillons (p. ex. des échantillons de Rap) directement dans la liste de lecture.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pattern Editor</source>
|
|
<translation>Montrer/Cacher l'éditeur de rythme et de ligne de basse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>By pressing this button, you can show or hide the Beat+Bassline Editor. The Beat+Bassline Editor is needed for creating beats, and for opening, adding, and removing channels, and for cutting, copying and pasting beat and bassline-patterns, and for other things like that.</source>
|
|
<translation>En appuyant sur ce bouton, vous pouvez montrer ou cacher l'éditeur de rythme et de ligne de basse. L'éditeur de rythme et de ligne de basse est nécessaire pour la création de rythmes, pour ouvrir, ajouter et supprimer des canaux, pour couper, copier et coller des motifs rythmiques, et pour d'autres choses similaires.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Piano Roll</source>
|
|
<translation>Montrer/Cacher le piano virtuel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to show or hide the Piano-Roll. With the help of the Piano-Roll you can edit melodies in an easy way.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour montrer ou cacher le piano virtuel. À l'aide du piano virtuel vous pouvez éditer facilement des mélodies.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automation Editor</source>
|
|
<translation>Montrer/Cacher l'éditeur d'automation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to show or hide the Automation Editor. With the help of the Automation Editor you can edit dynamic values in an easy way.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour montrer ou cacher l'éditeur d'automation. À l'aide de l'éditeur d'automation vous pouvez éditer facilement des valeurs dynamiques.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FX Mixer</source>
|
|
<translation>Montrer/Cacher le mélangeur d'effets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to show or hide the FX Mixer. The FX Mixer is a very powerful tool for managing effects for your song. You can insert effects into different effect-channels.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour montrer et cacher le mélangeur d'effets. Le mélangeur d'effet est un outil très puissant pour la gestion des effets de votre morceau. Vous pouvez insérer des effets dans différents canaux d'effets.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project Notes</source>
|
|
<translation>Montrer/Cacher les notes du projet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to show or hide the project notes window. In this window you can put down your project notes.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour montrer et cacher la fenêtre de notes du projet. Dans cette fenêtre vous pouvez inscrire les notes de votre projet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Controller Rack</source>
|
|
<translation>Montrer/Cacher le rack de contrôleurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Untitled</source>
|
|
<translation>Sans titre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LMMS %1</source>
|
|
<translation>LMMS %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project not saved</source>
|
|
<translation>Projet non enregistré</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The current project was modified since last saving. Do you want to save it now?</source>
|
|
<translation>Ce projet à été modifié depuis son dernier enregistrement. Souhaitez-vous l'enregistrer maintenant ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help not available</source>
|
|
<translation>L'aide n'est pas disponible</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Currently there's no help available in LMMS.
|
|
Please visit http://lmms.sf.net/wiki for documentation on LMMS.</source>
|
|
<translation>Il n'y a pour l'instant pas de d'aide dans LMMS.
|
|
Veuillez visiter http://lmms.sf.net/wiki pour la documentation de LMMS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LMMS (*.mmp *.mmpz)</source>
|
|
<translation>LMMS (*.mmp *.mmpz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version %1</source>
|
|
<translation>Version %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configuration file</source>
|
|
<translation>Fichier de configuration</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while parsing configuration file at line %1:%2: %3</source>
|
|
<translation>Erreur pendant l'analyse du fichier de configuration à la ligne %1:%2:%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volumes</source>
|
|
<translation>Volumes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Undo</source>
|
|
<translation>Défaire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Redo</source>
|
|
<translation>Refaire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>My Projects</source>
|
|
<translation>Mes projets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>My Samples</source>
|
|
<translation>Mes échantillons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>My Presets</source>
|
|
<translation>Mes préréglages</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>My Home</source>
|
|
<translation>Mon répertoire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>My Computer</source>
|
|
<translation>Mon ordinateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Fichier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Recently Opened Projects</source>
|
|
<translation>Projets ouverts &Récemment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save as New &Version</source>
|
|
<translation>Enregistrer nouvelle &Version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E&xport Tracks...</source>
|
|
<translation>E&xporter les pistes...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Online Help</source>
|
|
<translation>Aide en ligne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>What's This?</source>
|
|
<translation>Qu'est-ce que c'est?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Project</source>
|
|
<translation>Ouvrir le projet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Project</source>
|
|
<translation>Enregistrer le projet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preparing plugin browser</source>
|
|
<translation>Préraration du sélecteur de greffons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preparing file browsers</source>
|
|
<translation>Préparation des sélecteurs de fichiers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Root directory</source>
|
|
<translation>Répertoire maître</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loading background artwork</source>
|
|
<translation>Chargement du thème graphique d'arrière-plan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export &MIDI...</source>
|
|
<translation>Exporter en &MIDI...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Voir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LMMS Project</source>
|
|
<translation>Projet LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LMMS Project Template</source>
|
|
<translation>Modèle de projet LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Song Editor</source>
|
|
<translation>Éditeur de morceau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pattern Editor</source>
|
|
<translation>Éditeur de motif</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Piano Roll</source>
|
|
<translation>Piano virtuel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automation Editor</source>
|
|
<translation>Éditeur d'automation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FX Mixer</source>
|
|
<translation>Mélangeur d'effets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project Notes</source>
|
|
<translation>Notes du projet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume as dBV</source>
|
|
<translation>Volume en dBV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Smooth scroll</source>
|
|
<translation>Déplacement fluide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable note labels in piano roll</source>
|
|
<translation>Activer les étiquettes de note dans le piano virtuel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MeterDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Meter Numerator</source>
|
|
<translation>Numérateur de la mesure</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meter Denominator</source>
|
|
<translation>Dénominateur de la mesure</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>TIME SIG</source>
|
|
<translation>SIGN RYTHM</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MeterModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Numerator</source>
|
|
<translation>Numérateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Denominator</source>
|
|
<translation>Dénominateur</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MidiAlsaRaw::setupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>DEVICE</source>
|
|
<translation>PÉRIPHÉRIQUE</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MidiAlsaSeq</name>
|
|
<message>
|
|
<source>DEVICE</source>
|
|
<translation>PÉRIPHÉRIQUE</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MidiController</name>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI Controller</source>
|
|
<translation>Contrôleur MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>unnamed_midi_controller</source>
|
|
<translation>contrôleur_midi_sans_nom</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MidiImport</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Setup incomplete</source>
|
|
<translation>Paramétrage incomplet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You do not have set up a default soundfont in the settings dialog (Edit->Settings). Therefore no sound will be played back after importing this MIDI file. You should download a General MIDI soundfont, specify it in settings dialog and try again.</source>
|
|
<translation>Vous n'avez pas choisi de SoundFont par défaut dans la boîte de dialogue de configuration (Éditer -> Configuration). Par conséquent aucun son ne sera joué lorsque vous aurez importé ce fichier MIDI. Vous devriez télécharger une Soundfont General MIDI, la référencer dans la configuration et réessayer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You did not compile LMMS with support for SoundFont2 player, which is used to add default sound to imported MIDI files. Therefore no sound will be played back after importing this MIDI file.</source>
|
|
<translation>Vous n'avez pas compilé LMMS avec la prise en charge du lecteur SoundFont2, qui est utilisé pour ajouter un son par défaut aux fichiers MIDI importés. Par conséquent aucun son ne sera joué après l'importation de ce fichier MIDI.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bank select</source>
|
|
<translation>Banque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulation</source>
|
|
<translation>Modulation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Breath Ctrl</source>
|
|
<translation>Contrôle par le souffle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Foot Ctrl</source>
|
|
<translation>Contrôle par pédale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Portamento</source>
|
|
<translation>Portamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation>Volume</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Balance</source>
|
|
<translation>Balance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panning</source>
|
|
<translation>Panoramique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pitch bend</source>
|
|
<translation>Glissendo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CC</source>
|
|
<translation>CC</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MidiOss::setupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>DEVICE</source>
|
|
<translation>PÉRIPHÉRIQUE</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MidiPort</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Input channel</source>
|
|
<translation>Canal d'entrée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output channel</source>
|
|
<translation>Canal de sortie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input controller</source>
|
|
<translation>Contrôleur d'entrée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output controller</source>
|
|
<translation>Contrôleur de sortie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fixed input velocity</source>
|
|
<translation>Vélocité d'entrée fixe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fixed output velocity</source>
|
|
<translation>Vélocité de sortie fixe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output MIDI program</source>
|
|
<translation>Programme de sortie MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Receive MIDI-events</source>
|
|
<translation>Recevoir des évènements MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Send MIDI-events</source>
|
|
<translation>Envoyer des évènements MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fixed output note</source>
|
|
<translation>Note de sortie fixe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base velocity</source>
|
|
<translation>Vélocité de base</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MonstroInstrument</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 1 Volume</source>
|
|
<translation>Volume Osc 1 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 1 Panning</source>
|
|
<translation>Panoramique Osc 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 1 Coarse detune</source>
|
|
<translation>Désaccordage grossier Osc 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 1 Fine detune left</source>
|
|
<translation>Désaccordage fin (gauche) Osc 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 1 Fine detune right</source>
|
|
<translation>Désaccordage fin (droite) Osc 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 1 Stereo phase offset</source>
|
|
<translation>Décalage stéréo de phase Osc 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 1 Pulse width</source>
|
|
<translation>Largeur d'impulsion Osc 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 1 Sync send on rise</source>
|
|
<translation>Envoi de la synchro à l'élévation Osc 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 1 Sync send on fall</source>
|
|
<translation>Envoi de la synchro à la descente Osc 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 2 Volume</source>
|
|
<translation>Volume Osc 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 2 Panning</source>
|
|
<translation>Panoramique Osc 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 2 Coarse detune</source>
|
|
<translation>Désaccordage grossier de l'oscillateur 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 2 Fine detune left</source>
|
|
<translation>Désaccordage fin (gauche) de l'oscillateur 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 2 Fine detune right</source>
|
|
<translation>Désaccordage fin (droite) de l'oscillateur 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 2 Stereo phase offset</source>
|
|
<translation>Décalage stéréo de phase de l'oscillateur 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 2 Waveform</source>
|
|
<translation>Forme d'onde de l'oscillateur 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 2 Sync Hard</source>
|
|
<translation>Synchro fixe Osc 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 2 Sync Reverse</source>
|
|
<translation>Synchro inversée Osc 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 3 Volume</source>
|
|
<translation>Volume Osc 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 3 Panning</source>
|
|
<translation>Panoramique Osc 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 3 Coarse detune</source>
|
|
<translation>Désaccordage grossier de l'oscillateur 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 3 Stereo phase offset</source>
|
|
<translation>Décalage de phase de l'oscillateur 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 3 Sub-oscillator mix</source>
|
|
<translation>Mélange sous-oscillateur Osc 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 3 Waveform 1</source>
|
|
<translation>Form d'onde 1 de l'oscillateur 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 3 Waveform 2</source>
|
|
<translation>Form d'onde 2 de l'oscillateur 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 3 Sync Hard</source>
|
|
<translation>Synchro fixe Osc 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc 3 Sync Reverse</source>
|
|
<translation>Synchro inversée Osc 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO 1 Waveform</source>
|
|
<translation>Forme d'onde du LFO 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO 1 Attack</source>
|
|
<translation>Attaque du LFO 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO 1 Rate</source>
|
|
<translation>Vitesse du LFO 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO 1 Phase</source>
|
|
<translation>Phase LFO 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO 2 Waveform</source>
|
|
<translation>Forme d'onde du LFO 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO 2 Attack</source>
|
|
<translation>Attaque du LFO 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO 2 Rate</source>
|
|
<translation>Vitesse du LFO 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO 2 Phase</source>
|
|
<translation>Phase LFO 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Env 1 Pre-delay</source>
|
|
<translation>Pré-délai Env 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Env 1 Attack</source>
|
|
<translation>Attaque d'Env 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Env 1 Hold</source>
|
|
<translation>Maintien Env 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Env 1 Decay</source>
|
|
<translation>Descente Env 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Env 1 Sustain</source>
|
|
<translation>Soutien Env 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Env 1 Release</source>
|
|
<translation>Relâchement Env 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Env 1 Slope</source>
|
|
<translation>Pente Env 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Env 2 Pre-delay</source>
|
|
<translation>Pré-délai Env 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Env 2 Attack</source>
|
|
<translation>Attaque Env 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Env 2 Hold</source>
|
|
<translation>Maintien Env 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Env 2 Decay</source>
|
|
<translation>Descente Env 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Env 2 Sustain</source>
|
|
<translation>Soutien Env 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Env 2 Release</source>
|
|
<translation>Relâchement Env 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Env 2 Slope</source>
|
|
<translation>Pente Env 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc2-3 modulation</source>
|
|
<translation>Modulation.Osc 2-3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Selected view</source>
|
|
<translation>Sélection de la vue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vol1-Env1</source>
|
|
<translation>Vol1-Env1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vol1-Env2</source>
|
|
<translation>Vol1-Env2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vol1-LFO1</source>
|
|
<translation>Vol1-LFO1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vol1-LFO2</source>
|
|
<translation>Vol1-LFO2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vol2-Env1</source>
|
|
<translation>Vol2-Env1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vol2-Env2</source>
|
|
<translation>Vol2-Env2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vol2-LFO1</source>
|
|
<translation>Vol2-LFO1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vol2-LFO2</source>
|
|
<translation>Vol2-LFO2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vol3-Env1</source>
|
|
<translation>Vol3-Env1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vol3-Env2</source>
|
|
<translation>Vol3-Env2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vol3-LFO1</source>
|
|
<translation>Vol3-LFO1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vol3-LFO2</source>
|
|
<translation>Vol3-LFO2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Phs1-Env1</source>
|
|
<translation>Phase1-Env1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Phs1-Env2</source>
|
|
<translation>Phase1-Env2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Phs1-LFO1</source>
|
|
<translation>Phase1-LFO1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Phs1-LFO2</source>
|
|
<translation>Phase1-LFO2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Phs2-Env1</source>
|
|
<translation>Phase2-Env1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Phs2-Env2</source>
|
|
<translation>Phase2-Env2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Phs2-LFO1</source>
|
|
<translation>Phase2-LFO1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Phs2-LFO2</source>
|
|
<translation>Phase2-LFO2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Phs3-Env1</source>
|
|
<translation>Phase3-Env1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Phs3-Env2</source>
|
|
<translation>Phase3-Env2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Phs3-LFO1</source>
|
|
<translation>Phase3-LFO1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Phs3-LFO2</source>
|
|
<translation>Phase3-LFO2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pit1-Env1</source>
|
|
<translation>Ton1-Env1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pit1-Env2</source>
|
|
<translation>Ton1-Env2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pit1-LFO1</source>
|
|
<translation>Ton1-LFO1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pit1-LFO2</source>
|
|
<translation>Ton1-LFO2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pit2-Env1</source>
|
|
<translation>Ton2-Env1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pit2-Env2</source>
|
|
<translation>Ton2-Env2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pit2-LFO1</source>
|
|
<translation>Ton2-LFO1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pit2-LFO2</source>
|
|
<translation>Ton2-LFO2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pit3-Env1</source>
|
|
<translation>Ton3-Env1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pit3-Env2</source>
|
|
<translation>Ton3-Env2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pit3-LFO1</source>
|
|
<translation>Ton3-LFO1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pit3-LFO2</source>
|
|
<translation>Ton3-LFO2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PW1-Env1</source>
|
|
<translation>PW1-Env1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PW1-Env2</source>
|
|
<translation>PW1-Env2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PW1-LFO1</source>
|
|
<translation>PW1-LFO1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PW1-LFO2</source>
|
|
<translation>PW1-LFO2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sub3-Env1</source>
|
|
<translation>Sub3-Env1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sub3-Env2</source>
|
|
<translation>Sub3-Env2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sub3-LFO1</source>
|
|
<translation>Sub3-LFO1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sub3-LFO2</source>
|
|
<translation>Sub3-LFO2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sine wave</source>
|
|
<translation>Onde sinusoïdale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bandlimited Triangle wave</source>
|
|
<translation>Onde triangulaire à bande limitée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bandlimited Saw wave</source>
|
|
<translation>Onde en dent de scie à bande limitée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bandlimited Ramp wave</source>
|
|
<translation>Onde en rampe à bande limitée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bandlimited Square wave</source>
|
|
<translation>Onde carrée à bande limitée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bandlimited Moog saw wave</source>
|
|
<translation>Onde en dent de scie Moog à bande limitée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Soft square wave</source>
|
|
<translation>Onde carrée douce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Absolute sine wave</source>
|
|
<translation>Onde sinusoïdale absolue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exponential wave</source>
|
|
<translation>Onde exponentielle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>White noise</source>
|
|
<translation>Bruit blanc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Digital Triangle wave</source>
|
|
<translation>Onde triangulaire digitale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Digital Saw wave</source>
|
|
<translation>Onde en dent de scie digitale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Digital Ramp wave</source>
|
|
<translation>Onde en rampe digitale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Digital Square wave</source>
|
|
<translation>Onde carrée digitale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Digital Moog saw wave</source>
|
|
<translation>Onde en dent de scie Moog digitale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Triangle wave</source>
|
|
<translation>Onde triangulaire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saw wave</source>
|
|
<translation>Onde en dent de scie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ramp wave</source>
|
|
<translation>Onde en rampe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Square wave</source>
|
|
<translation>Onde carrée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Moog saw wave</source>
|
|
<translation>Onde en dent de scie Moog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Abs. sine wave</source>
|
|
<translation>Onde sinusoïdale absolue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Random</source>
|
|
<translation>Aléatoire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Random smooth</source>
|
|
<translation>Aléatoire adoucie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MonstroView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Operators view</source>
|
|
<translation>Vue des opérateurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Operators view contains all the operators. These include both audible operators (oscillators) and inaudible operators, or modulators: Low-frequency oscillators and Envelopes.
|
|
|
|
Knobs and other widgets in the Operators view have their own what's this -texts, so you can get more specific help for them that way. </source>
|
|
<translation>La vue des opérateurs contient tous les opérateurs. Ceci inclut les opérateurs audibles (oscillateurs) et les opérateurs inaudibles, ou modulateurs: Oscillateurs basse fréquence et enveloppes.
|
|
|
|
Les boutons et autres widgets dans la vue des opérateurs ont leur propre aide contextuelle, de sorte que vous pouvez obtenir une aide plus spécifique pour chacun de cette façon. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Matrix view</source>
|
|
<translation>Vue de la matrice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Matrix view contains the modulation matrix. Here you can define the modulation relationships between the various operators: Each audible operator (oscillators 1-3) has 3-4 properties that can be modulated by any of the modulators. Using more modulations consumes more CPU power.
|
|
|
|
The view is divided to modulation targets, grouped by the target oscillator. Available targets are volume, pitch, phase, pulse width and sub-osc ratio. Note: some targets are specific to one oscillator only.
|
|
|
|
Each modulation target has 4 knobs, one for each modulator. By default the knobs are at 0, which means no modulation. Turning a knob to 1 causes that modulator to affect the modulation target as much as possible. Turning it to -1 does the same, but the modulation is inversed. </source>
|
|
<translation>La vue de la matrice contient la matrice de modulation. Ici vous pouvez définir les relations de modulation entre les différents opérateurs: Chaque opérateur sonore (oscillateurs 1-3) a 3-4 propriétés qui peuvent être modulées par l'un des modulateurs. L'utilisation de plus de modulations consomme plus de puissance CPU.
|
|
|
|
La vue est divisée par cible de modulation, regroupés par oscillateur cible. Les cibles disponibles sont le volume, la hauteur, la phase, la largeur d'impulsion et le taux de sous-osc. Remarque: certaines cibles sont spécifiques à un oscillateur seulement.
|
|
|
|
Chaque cible de modulation dispose de 4 boutons, un pour chaque modulateur. Par défaut, les boutons sont à 0, ce qui signifie pas de modulation. Tourner un bouton à 1 affecte la cible de modulation au maximum. Mis à -1 a le même effet mais la modulation est inversée.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mix Osc2 with Osc3</source>
|
|
<translation>Mélanger l'oscillateur 2 et l'oscillateur 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulate amplitude of Osc3 with Osc2</source>
|
|
<translation>Moduler l'amplitude de l'oscillateur 3 avec l'oscillateur 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulate frequency of Osc3 with Osc2</source>
|
|
<translation>Moduler la fréquence de l'oscillateur 3 avec l'oscillateur 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulate phase of Osc3 with Osc2</source>
|
|
<translation>Moduler la phase de l'oscillateur 3 avec l'oscillateur 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The CRS knob changes the tuning of oscillator 1 in semitone steps. </source>
|
|
<translation>Le bouton CRS change l'accord de l'oscillateur 1 par demi-tons.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The CRS knob changes the tuning of oscillator 2 in semitone steps. </source>
|
|
<translation>Le bouton CRS change l'accord de l'oscillateur 2 par demi-tons.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The CRS knob changes the tuning of oscillator 3 in semitone steps. </source>
|
|
<translation>Le bouton CRS change l'accord de l'oscillateur 3 par demi-tons.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FTL and FTR change the finetuning of the oscillator for left and right channels respectively. These can add stereo-detuning to the oscillator which widens the stereo image and causes an illusion of space. </source>
|
|
<translation>Les boutons FTL et FTR changent le réglage fin de l'oscillateur pour les canaux gauche et droit respectivement. Ceux-ci peuvent ajouter un désaccord stéréo à l'oscillateur ce qui élargit l'image stéréo et provoque une illusion d'espace.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The SPO knob modifies the difference in phase between left and right channels. Higher difference creates a wider stereo image. </source>
|
|
<translation>Le bouton SPO modifie la différence de phase entre les canaux gauche et droit. Une plus grande différence crée une image stéréo plus large.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The PW knob controls the pulse width, also known as duty cycle, of oscillator 1. Oscillator 1 is a digital pulse wave oscillator, it doesn't produce bandlimited output, which means that you can use it as an audible oscillator but it will cause aliasing. You can also use it as an inaudible source of a sync signal, which can be used to synchronize oscillators 2 and 3. </source>
|
|
<translation>Le bouton PW contrôle la largeur d'impulsion, également connu comme cycle, de l'oscillateur 1. L'oscillateur 1 est un oscillateur à onde de pulsation numérique, il ne produit pas de sortie à bande limitée, ce qui signifie que vous pouvez l'utiliser comme un oscillateur audible mais il provoquera de l'aliasing. Vous pouvez également l'utiliser comme une source inaudible d'un signal de synchronisation qui peut être utilisé pour synchroniser les oscillateurs 2 et 3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Send Sync on Rise: When enabled, the Sync signal is sent every time the state of oscillator 1 changes from low to high, ie. when the amplitude changes from -1 to 1. Oscillator 1's pitch, phase and pulse width may affect the timing of syncs, but its volume has no effect on them. Sync signals are sent independently for both left and right channels. </source>
|
|
<translation>Envoyer Sync à l'élévation: Lorsqu'activé, le signal de synchronisation est envoyé chaque fois que l'état de l'oscillateur 1 change de faible à élevé, soit. lorsque l'amplitude du changements passe de -1 à 1. La phase et a longueur de l'impulsion de l'oscillateur 1 peuvent affecter la cadence des synchronisations, mais son volume n'a aucun effet sur eux. Les signaux de synchronisation sont envoyés indépendamment pour les canaux gauche et droite.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Send Sync on Fall: When enabled, the Sync signal is sent every time the state of oscillator 1 changes from high to low, ie. when the amplitude changes from 1 to -1. Oscillator 1's pitch, phase and pulse width may affect the timing of syncs, but its volume has no effect on them. Sync signals are sent independently for both left and right channels. </source>
|
|
<translation>Envoyer Sync à la descente: Lorsqu'activé, le signal de synchronisation est envoyé chaque fois que l'état de l'oscillateur 1 change d'élevé à faible, soit. lorsque l'amplitude du changements passe de 1 à -1. La phase et a longueur de l'impulsion de l'oscillateur 1 peuvent affecter la cadence des synchronisations, mais son volume n'a aucun effet sur eux. Les signaux de synchronisation sont envoyés indépendamment pour les canaux gauche et droite.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hard sync: Every time the oscillator receives a sync signal from oscillator 1, its phase is reset to 0 + whatever its phase offset is. </source>
|
|
<translation>Synchronisation fixe: Chaque fois que l'oscillateur reçoit un signal de synchronisation de l'oscillateur 1, sa phase est remise à 0 + son décalage de phasea phase quel qu'il soit.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reverse sync: Every time the oscillator receives a sync signal from oscillator 1, the amplitude of the oscillator gets inverted. </source>
|
|
<translation>Synchronisation inversée: Chaque fois que l'oscillateur reçoit un signal de synchronisation de l'oscillateur 1, l'amplitude de l'oscillateur s'inverse.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose waveform for oscillator 2. </source>
|
|
<translation>Choisissez la forme d'onde de l'oscillateur 2. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose waveform for oscillator 3's first sub-osc. Oscillator 3 can smoothly interpolate between two different waveforms. </source>
|
|
<translation>Choisissez la forme d'onde pour le premier sous-osc de l'oscillateur 3. L'oscillateur 3 peut facilement interpoler entre deux formes d'onde différentes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose waveform for oscillator 3's second sub-osc. Oscillator 3 can smoothly interpolate between two different waveforms. </source>
|
|
<translation>Choisissez la forme d'onde pour le deuxième sous-osc de l'oscillateur 3. L'oscillateur 3 peut facilement interpoler entre deux formes d'onde différentes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The SUB knob changes the mixing ratio of the two sub-oscs of oscillator 3. Each sub-osc can be set to produce a different waveform, and oscillator 3 can smoothly interpolate between them. All incoming modulations to oscillator 3 are applied to both sub-oscs/waveforms in the exact same way. </source>
|
|
<translation>Le bouton SUB modifie le rapport de mélange des deux sous-OSC de l'oscillateur 3. Chaque sous-osc peut être réglé pour produire une forme d'onde différente, et l'oscillateur 3 peut facilement interpoler entre eux. Toutes les modulations entrant dans l'oscillateur 3 sont appliquées aux deux sous-OSC / formes d'ondes exactement de la même façon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In addition to dedicated modulators, Monstro allows oscillator 3 to be modulated by the output of oscillator 2.
|
|
|
|
Mix mode means no modulation: the outputs of the oscillators are simply mixed together. </source>
|
|
<translation>En plus des modulateurs dédiés, Monstro permet à l'oscillateur 3 de moduler la sortie de l'oscillateur 2.
|
|
|
|
Le mode Mix signifie pas de modulation: les sorties des oscillateurs sont simplement mélangées ensemble.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In addition to dedicated modulators, Monstro allows oscillator 3 to be modulated by the output of oscillator 2.
|
|
|
|
AM means amplitude modulation: Oscillator 3's amplitude (volume) is modulated by oscillator 2. </source>
|
|
<translation>En plus des modulateurs dédiés, Monstro permet à l'oscillateur 3 de moduler la sortie de l'oscillateur 2.
|
|
|
|
Le mode AM signifie modulation d'amplitude: l'amplitude de l'oscillateur 3 (volume) est modulé par l'oscillateur 2. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In addition to dedicated modulators, Monstro allows oscillator 3 to be modulated by the output of oscillator 2.
|
|
|
|
FM means frequency modulation: Oscillator 3's frequency (pitch) is modulated by oscillator 2. The frequency modulation is implemented as phase modulation, which gives a more stable overall pitch than "pure" frequency modulation. </source>
|
|
<translation>En plus des modulateurs dédiés, Monstro permet à l'oscillateur 3 de moduler la sortie de l'oscillateur 2.
|
|
|
|
Le mode FM signifie modulation de fréquence: la fréquence de l'oscillateur 3 (pitch) est modulée par l'oscillateur 2. La modulation de fréquence est mise en oeuvre en tant que modulation de phase, ce qui donne une tonalité globale plus stable que la modulation de fréquence "pure".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In addition to dedicated modulators, Monstro allows oscillator 3 to be modulated by the output of oscillator 2.
|
|
|
|
PM means phase modulation: Oscillator 3's phase is modulated by oscillator 2. It differs from frequency modulation in that the phase changes are not cumulative. </source>
|
|
<translation>En plus des modulateurs dédiés, Monstro permet à l'oscillateur 3 de moduler la sortie de l'oscillateur 2.
|
|
|
|
Le mode PM signifie modulation de phase: la phase de l'oscillateur 3 est modulée par l'oscillateur 2. Il diffère de la modulation de fréquence par le fait que les changements de phase ne sont pas cumulatifs.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the waveform for LFO 1.
|
|
"Random" and "Random smooth" are special waveforms: they produce random output, where the rate of the LFO controls how often the state of the LFO changes. The smooth version interpolates between these states with cosine interpolation. These random modes can be used to give "life" to your presets - add some of that analog unpredictability... </source>
|
|
<translation>Choisissez la forme d'onde du LFO 1
|
|
"Aléatoire" et "Aléatoire adoucie" sont des formes d'ondes spéciales: elles produisent une sortie aléatoire, où le taux du LFO contrôle la cadence des changements d'état du LFO. La version adoucie interpole entre ces états par une interpolation.cosinus. Ces modes aléatoires peuvent être utilisés pour donner «vie» à vos pré-réglages; ajouter un peu de cette imprévisibilité analogique...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the waveform for LFO 2.
|
|
"Random" and "Random smooth" are special waveforms: they produce random output, where the rate of the LFO controls how often the state of the LFO changes. The smooth version interpolates between these states with cosine interpolation. These random modes can be used to give "life" to your presets - add some of that analog unpredictability... </source>
|
|
<translation>Choisissez la forme d'onde du LFO 2
|
|
"Aléatoire" et "Aléatoire adoucie" sont des formes d'ondes spéciales: elles produisent une sortie aléatoire, où le taux du LFO contrôle la cadence des changements d'état du LFO. La version adoucie interpole entre ces états par une interpolation.cosinus. Ces modes aléatoires peuvent être utilisés pour donner «vie» à vos pré-réglages; ajouter un peu de cette imprévisibilité analogique...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attack causes the LFO to come on gradually from the start of the note. </source>
|
|
<translation>L'attaque permet au LFO d'agir graduellement à partir du début de la note.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rate sets the speed of the LFO, measured in milliseconds per cycle. Can be synced to tempo. </source>
|
|
<translation>Vitesse détermine la vitesse du LFO, mesuré en millisecondes par cycle. Il peut être synchronisé au tempo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PHS controls the phase offset of the LFO. </source>
|
|
<translation>PHS contrôle le décalage de phase du LFO.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PRE, or pre-delay, delays the start of the envelope from the start of the note. 0 means no delay. </source>
|
|
<translation>PRE, ou pré-délai, retarde le début de l'enveloppe depuis le début de la note. 0 signifie pas de délai.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ATT, or attack, controls how fast the envelope ramps up at start, measured in milliseconds. A value of 0 means instant. </source>
|
|
<translation>ATT, ou attaque, contrôle ls vitesse à laquelle l'enveloppe augmente au débute, mesurée en millisecondes. Une valeur de 0 signifie instantanée.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HOLD controls how long the envelope stays at peak after the attack phase. </source>
|
|
<translation>HOLD contrôle combien de temps l'enveloppe reste à son maximum après la phase d'attaque.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DEC, or decay, controls how fast the envelope falls off from its peak, measured in milliseconds it would take to go from peak to zero. The actual decay may be shorter if sustain is used. </source>
|
|
<translation>DEC ou relâchement, contrôle la vitesse à laquelle l'enveloppe retombe de son pic, mesurée en millisecondes qu'il faudrait pour aller du maximum à zéro. La décroissance réelle peut être plus courte si le maintien est utilisé.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SUS, or sustain, controls the sustain level of the envelope. The decay phase will not go below this level as long as the note is held. </source>
|
|
<translation>SUS, ou maintien, contrôle le niveau de maintien de l'enveloppe. La phase de décroissance ne sera pas inférieure à ce niveau tant que la note est tenue.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>REL, or release, controls how long the release is for the note, measured in how long it would take to fall from peak to zero. Actual release may be shorter, depending on at what phase the note is released. </source>
|
|
<translation>REL, ou relâchement, contrôle la durée de relâchement de la note, mesurée en combien de temps il faudrait pour descendre du maximum à zéro. La durée de relâchement effective peut être plus courte en fonction de la phase pendant laquelle la note est relâchée.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The slope knob controls the curve or shape of the envelope. A value of 0 creates straight rises and falls. Negative values create curves that start slowly, peak quickly and fall of slowly again. Positive values create curves that start and end quickly, and stay longer near the peaks. </source>
|
|
<translation>Le bouton de pente contrôle la courbe ou la forme de l'enveloppe. Une valeur de 0 crée des montées et descentes droites. Les valeurs négatives créent des courbes qui commencent lentement, arrivent au pic rapidement et descendent à nouveau lentement. Les valeurs positives créent des courbes qui commencent et se terminent rapidement et restent plus longtemps près du maximum.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation>Volume</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panning</source>
|
|
<translation>Panoramique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coarse detune</source>
|
|
<translation>Désaccordage grossier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> semitones</source>
|
|
<translation>demi-tons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Finetune left</source>
|
|
<translation>Désaccordage fin (gauche)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> cents</source>
|
|
<translation>centièmes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Finetune right</source>
|
|
<translation>Désaccordage fin (droite)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stereo phase offset</source>
|
|
<translation>Décalage stéréo de phase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> deg</source>
|
|
<translation> degrés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pulse width</source>
|
|
<translation>Largeur d'impulsion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sub-osc mix</source>
|
|
<translation>Mélange du sous-oscillateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Phase</source>
|
|
<translation>Phase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sustain</source>
|
|
<translation>Soutien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Slope</source>
|
|
<translation>Pente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulation amount</source>
|
|
<translation>Niveau de modulation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attack</source>
|
|
<translation>Attaque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rate</source>
|
|
<translation>Vitesse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pre-delay</source>
|
|
<translation>Pré-délai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hold</source>
|
|
<translation>Maintien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decay</source>
|
|
<translation>Descente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Release</source>
|
|
<translation>Relâchement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Send sync on pulse rise</source>
|
|
<translation>Envoi de la synchro à la montée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Send sync on pulse fall</source>
|
|
<translation>Envoi de la synchro à la descente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hard sync oscillator 2</source>
|
|
<translation>Synchro fixe oscillateur 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reverse sync oscillator 2</source>
|
|
<translation>Synchro inverse oscillateur 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hard sync oscillator 3</source>
|
|
<translation>Synchro fixe oscillateur 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reverse sync oscillator 3</source>
|
|
<translation>Synchro inverse oscillateur 3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MultitapEchoControlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation>Longueur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Step length:</source>
|
|
<translation>Longueur de pas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dry</source>
|
|
<translation>Sec</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dry Gain:</source>
|
|
<translation>Gain sec:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stages</source>
|
|
<translation>Niveaux</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lowpass stages:</source>
|
|
<translation>Niveaux passe-bas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Swap inputs</source>
|
|
<translation>Permutation des entrées</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Swap left and right input channel for reflections</source>
|
|
<translation>Permuter les canaux d'entrée gauche et droit pour réflections</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NesInstrument</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 1 Coarse detune</source>
|
|
<translation>Désaccordage grossier du canal 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 1 Volume</source>
|
|
<translation>Volume du canal 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 1 Envelope length</source>
|
|
<translation>Longueur de l'enveloppe canal 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 1 Duty cycle</source>
|
|
<translation>Cycle du canal 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 1 Sweep amount</source>
|
|
<translation>Niveau de décalage du canal 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 1 Sweep rate</source>
|
|
<translation>Vitesse du décalage cu canal 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 2 Coarse detune</source>
|
|
<translation>Désaccordage grossier du canal 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 2 Volume</source>
|
|
<translation>Volume du canal 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 2 Envelope length</source>
|
|
<translation>Longueur de l'enveloppe du canal 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 2 Duty cycle</source>
|
|
<translation>Cycle du canal 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 2 Sweep amount</source>
|
|
<translation>Niveau de décalage du canal 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 2 Sweep rate</source>
|
|
<translation>Vitesse du décalage cu canal 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 3 Coarse detune</source>
|
|
<translation>Désaccordage grossier du canal 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 3 Volume</source>
|
|
<translation>Volume du canal 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 4 Volume</source>
|
|
<translation>Volume du canal 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 4 Envelope length</source>
|
|
<translation>Longueur de l'enveloppe canal 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 4 Noise frequency</source>
|
|
<translation>Fréquence du bruitdu canal 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 4 Noise frequency sweep</source>
|
|
<translation>Fréquence du décalage du bruit du canal 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Master volume</source>
|
|
<translation>Volume général</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vibrato</source>
|
|
<translation>Vibrato</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NesInstrumentView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation>Volume</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coarse detune</source>
|
|
<translation>Désaccordage grossier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Envelope length</source>
|
|
<translation>Longueur de l'enveloppe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable channel 1</source>
|
|
<translation>Activer le canal 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable envelope 1</source>
|
|
<translation>Activer l'enveloppe 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable envelope 1 loop</source>
|
|
<translation>Activer la boucle d'enveloppe 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable sweep 1</source>
|
|
<translation>Activer le balayage 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sweep amount</source>
|
|
<translation>Temps de balayage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sweep rate</source>
|
|
<translation>Vitesse de balayage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>12.5% Duty cycle</source>
|
|
<translation>12.5% du cycle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>25% Duty cycle</source>
|
|
<translation>25% du cycle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>50% Duty cycle</source>
|
|
<translation>50% du cycle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>75% Duty cycle</source>
|
|
<translation>75% du cycle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable channel 2</source>
|
|
<translation>Activer le canal 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable envelope 2</source>
|
|
<translation>Activer l'enveloppe 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable envelope 2 loop</source>
|
|
<translation>Activer la boucle d'enveloppe 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable sweep 2</source>
|
|
<translation>Activer le balayage 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable channel 3</source>
|
|
<translation>Activer le canal 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Noise Frequency</source>
|
|
<translation>Fréquence du bruit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Frequency sweep</source>
|
|
<translation>Fréquence de balayage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable channel 4</source>
|
|
<translation>Activer le canal 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable envelope 4</source>
|
|
<translation>Activer l'enveloppe 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable envelope 4 loop</source>
|
|
<translation>Activer la boucle d'enveloppe 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantize noise frequency when using note frequency</source>
|
|
<translation>Quantifier la fréquence du bruit lorsque la fréquence de la note est utilisée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use note frequency for noise</source>
|
|
<translation>Utiliser la fréquence de note pour le bruit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Noise mode</source>
|
|
<translation>Mode de bruit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Master Volume</source>
|
|
<translation>Volume général</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vibrato</source>
|
|
<translation>Vibrato</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OscillatorObject</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 volume</source>
|
|
<translation>Volume de l'oscillateur %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 panning</source>
|
|
<translation>Panoramique de l'oscillateur %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 coarse detuning</source>
|
|
<translation>Désaccordage grossier de l'oscillateur %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 fine detuning left</source>
|
|
<translation>Désaccordage fin (gauche) de l'oscillateur %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 fine detuning right</source>
|
|
<translation>Désaccordage fin (droite) de l'oscillateur %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 phase-offset</source>
|
|
<translation>Décalage de phase de l'oscillateur %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 stereo phase-detuning</source>
|
|
<translation>Désaccordage stéréo de la phase de l'oscillateur %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 wave shape</source>
|
|
<translation>Forme d'onde de l'oscillateur %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulation type %1</source>
|
|
<translation>Modulation de type %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 waveform</source>
|
|
<translation>Forme d'onde de l'oscillateur %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 harmonic</source>
|
|
<translation>Harmonique de l'oscillateur %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PatmanView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open other patch</source>
|
|
<translation>Ouvrir un autre son</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to open another patch-file. Loop and Tune settings are not reset.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour ouvrir un autre fichier de son. Les réglages de boucle et d'accord ne sont pas réinitialisés.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loop</source>
|
|
<translation>Boucler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loop mode</source>
|
|
<translation>Mode de jeu en boucle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Here you can toggle the Loop mode. If enabled, PatMan will use the loop information available in the file.</source>
|
|
<translation>Ici vous pouvez permuter le mode de jeu en boucle. S'il est activé, PatMan utilisera les informations de jeu en boucle disponibles dans le fichier.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tune</source>
|
|
<translation>Accorder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tune mode</source>
|
|
<translation>Mode accordage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Here you can toggle the Tune mode. If enabled, PatMan will tune the sample to match the note's frequency.</source>
|
|
<translation>Ici vous pouvez permuter le mode d'accordage. S'il est activé, PatMan accordera l'échantillon en fonction de la fréquence de la note.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No file selected</source>
|
|
<translation>Aucun fichier sélectionné</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open patch file</source>
|
|
<translation>Ouvrir un fichier de son</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Patch-Files (*.pat)</source>
|
|
<translation>Fichiers de son (*.pat)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PatternView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>double-click to open this pattern in piano-roll
|
|
use mouse wheel to set volume of a step</source>
|
|
<translation>double-cliquer pour ouvrir ce motif dans le piano virtuel
|
|
utilisez la molette de la souris pour régler le volume d'un pas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open in piano-roll</source>
|
|
<translation>Ouvrir dans le piano virtuel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear all notes</source>
|
|
<translation>Effacer toutes les notes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset name</source>
|
|
<translation>Réinitialiser le nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change name</source>
|
|
<translation>Changer le nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add steps</source>
|
|
<translation>Ajouter des pas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove steps</source>
|
|
<translation>Supprimer des pas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PeakController</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Peak Controller</source>
|
|
<translation>Contrôleur de crêtes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peak Controller Bug</source>
|
|
<translation>Bug du contrôleur de crêtes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Due to a bug in older version of LMMS, the peak controllers may not be connect properly. Please ensure that peak controllers are connected properly and re-save this file. Sorry for any inconvenience caused.</source>
|
|
<translation>A cause d'un bug dans les anciennes versions de LMMS, les contrôleurs de crêtes peuvent ne pas s'être connectés correctement. Verifiez que les contrôleurs de crêtes sont connectés correctement et re-sauvegardez ce fichier. Désolé pour la gène occasionnée.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PeakControllerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>PEAK</source>
|
|
<translation>CRÊTE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO Controller</source>
|
|
<translation>Contrôleur du LFO</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PeakControllerEffectControlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>BASE</source>
|
|
<translation>BASE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Base amount:</source>
|
|
<translation>Niveau de base :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulation amount:</source>
|
|
<translation>Niveau de modulation :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attack:</source>
|
|
<translation>Attaque :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Release:</source>
|
|
<translation>Relâchement :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>AMNT</source>
|
|
<translation>AMNT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MULT</source>
|
|
<translation>MULT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Amount Multiplicator:</source>
|
|
<translation>Multiplicateur de quantité:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ATCK</source>
|
|
<translation>ATCK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DCAY</source>
|
|
<translation>DCAY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>TRES</source>
|
|
<translation>SEUIL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Treshold:</source>
|
|
<translation>Seuil:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PeakControllerEffectControls</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Base value</source>
|
|
<translation>Valeur de base</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulation amount</source>
|
|
<translation>Niveau de modulation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute output</source>
|
|
<translation>Couper la sortie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attack</source>
|
|
<translation>Attaque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Release</source>
|
|
<translation>Relâchement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Abs Value</source>
|
|
<translation>Valeur Abs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Amount Multiplicator</source>
|
|
<translation>Multiplicateur de quantité</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Treshold</source>
|
|
<translation>Seuil</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PianoRoll</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Piano-Roll - no pattern</source>
|
|
<translation>Piano virtuel - pas de motif</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Piano-Roll - %1</source>
|
|
<translation>Piano virtuel - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please open a pattern by double-clicking on it!</source>
|
|
<translation>Veuillez ouvrir un motif en double-cliquant dessus!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Last note</source>
|
|
<translation>Dernière note</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Note lock</source>
|
|
<translation>Vérouiller la note</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Note Volume</source>
|
|
<translation>Volume de note </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Note Panning</source>
|
|
<translation>Panoramique de note</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mark/unmark current semitone</source>
|
|
<translation>Cocher/décocher le demi-ton courant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mark current scale</source>
|
|
<translation>Cocher la gamme courante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mark current chord</source>
|
|
<translation>Cocher l'accord courant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unmark all</source>
|
|
<translation>Déchocher tout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No scale</source>
|
|
<translation>Pas de gamme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No chord</source>
|
|
<translation>Pas d'accord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume: %1%</source>
|
|
<translation>Volume: %1%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panning: %1% left</source>
|
|
<translation>Panoramique: %1% gauche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panning: %1% right</source>
|
|
<translation>Panoramique: %1% droite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panning: center</source>
|
|
<translation>Panoramique: centre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
|
|
<translation>Veuillez entrer une valeur entre %1 et %2 :</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PianoRollWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Play/pause current pattern (Space)</source>
|
|
<translation>Jouer/Mettre en pause le motif (Barre d'espace)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Record notes from MIDI-device/channel-piano</source>
|
|
<translation>Enregistrez des notes à partir d'un périphérique MIDI ou d'un canal du piano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Record notes from MIDI-device/channel-piano while playing song or BB track</source>
|
|
<translation>Enregistrez des notes à partir d'un périphérique MIDI ou d'un canal du piano pendant l'écoute d'un morceau ou bien d'une piste de rythme ou de ligne de basse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop playing of current pattern (Space)</source>
|
|
<translation>Arrêter de jouer.le motif (Barre d'espace)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to play the current pattern. This is useful while editing it. The pattern is automatically looped when its end is reached.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour jouer le motif. Ceci est utile pendant son édition. Le motif est automatiquement rejoué lorsque sa fin est atteinte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to record notes from a MIDI-device or the virtual test-piano of the according channel-window to the current pattern. When recording all notes you play will be written to this pattern and you can play and edit them afterwards.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour enregistrer des notes à partir d'un périphérique MIDI ou du piano de test virtuel de la fenêtre correspondant au canal du motif. Lors de l'enregistrement toutes les notes seront écrites dans ce motif et vous pourrez ensuite les jouer et les éditer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to record notes from a MIDI-device or the virtual test-piano of the according channel-window to the current pattern. When recording all notes you play will be written to this pattern and you will hear the song or BB track in the background.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour enregistrer des notes à partir d'un périphérique MIDI ou du piano de test virtuel de la fenêtre correspondant au canal du motif. Lors de l'enregistrement toutes les notes seront écrites dans ce motif et vous entendrez le morceau ou bien le rythme ou la ligne de basse en fond sonore.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to stop playback of current pattern.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour arrêter de jouer le motif.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Draw mode (Shift+D)</source>
|
|
<translation>Mode dessin (Shift+D)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Erase mode (Shift+E)</source>
|
|
<translation>Mode effacement (Shift+E)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select mode (Shift+S)</source>
|
|
<translation>Mode sélection (Shift+S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Detune mode (Shift+T)</source>
|
|
<translation>Mode désaccordage (Shift+T)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here and draw mode will be activated. In this mode you can add, resize and move notes. This is the default mode which is used most of the time. You can also press 'Shift+D' on your keyboard to activate this mode. In this mode, hold Ctrl to temporarily go into select mode.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici et le mode dessin sera activé. Dans ce mode vous pourrez ajouter, redimensionner et déplacer des notes. Ceci est le mode par défaut qui est utilisé la plupart du temps. Vous pouvez aussi appuyer sur les touches 'Shift+D' de votre clavier pour activer ce mode. Dans ce mode, appuyez sur Ctrl pour passer temporairement dans le mode sélection.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here and erase mode will be activated. In this mode you can erase notes. You can also press 'Shift+E' on your keyboard to activate this mode.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici et le mode effacement sera activé. Dans ce mode vous pourrez effacer des notes. Vous pouvez aussi appuyer sur les touches 'Shift+E' de votre clavier pour activer ce mode.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here and select mode will be activated. In this mode you can select notes. Alternatively, you can hold Ctrl in draw mode to temporarily use select mode.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici et le mode sélection sera activé. Dans ce mode vous pourrez sélectionner des notes. Dans ce mode, appuyez appuyer sur Ctrl pour passer temporairement en mode dessin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here and detune mode will be activated. In this mode you can click a note to open its automation detuning. You can utilize this to slide notes from one to another. You can also press 'Shift+T' on your keyboard to activate this mode.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici et le mode désaccordage sera activé. Dans ce mode vous pourrer cliquer sur une note pour accéder à l'automation de son désaccordage. Vous pouvez utiliser ceci pour lier des notes entre-elles. Vous pouvez aussi appuyer sur les touches 'Shift+T' de votre clavier pour activer ce mode.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cut selected notes (Ctrl+X)</source>
|
|
<translation>Couper les notes sélectionnées (Ctrl+X)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy selected notes (Ctrl+C)</source>
|
|
<translation>Copier les notes sélectionnées (Ctrl+C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paste notes from clipboard (Ctrl+V)</source>
|
|
<translation>Coller les notes se trouvant dans le presse-papier (Ctrl+V)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here and the selected notes will be cut into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici et les valeurs sélectionnées seront coupées et copiées dans le presse-papier. Vous pourrez les coller n'importe où dans n'importe quel motif en cliquant sur le bouton coller.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here and the selected notes will be copied into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici et les valeurs sélectionnées seront copiées dans le presse-papier. Vous pourrez les coller n'importe où dans n'importe quel motif en cliquant sur le bouton coller.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here and the notes from the clipboard will be pasted at the first visible measure.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici et les valeurs se trouvant dans le presse-papier seront collées sur la première mesure visible.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This controls the magnification of an axis. It can be helpful to choose magnification for a specific task. For ordinary editing, the magnification should be fitted to your smallest notes. </source>
|
|
<translation>Ceci contrôle l'agrandissement d'un axe. Il est utile de choisir l'agrandissement pour une tâche spécifique. Pour l'édition normale, l'agrandissement est ajusté aux plus petites notes. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The 'Q' stands for quantization, and controls the grid size notes and control points snap to. With smaller quantization values, you can draw shorter notes in Piano Roll, and more exact control points in the Automation Editor.</source>
|
|
<translation>Le 'Q' signifie quantification, et il contrôle la grille sur laquelle se calent la taiile des notes et les points de contôle. Une valeur de quantification plus petite permet de dessiner des notes plus courtes dans le piano virtuel et des points de contrôle plus précis dans l'éditeur d'automation. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This lets you select the length of new notes. 'Last Note' means that LMMS will use the note length of the note you last edited</source>
|
|
<translation>Ceci vous permet de sélectionner la longueur des nouvelles notes. 'Dernière Note' signifie que LMMS utilisera la longueur de la dernière note éditée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The feature is directly connected to the context-menu on the virtual keyboard, to the left in Piano Roll. After you have chosen the scale you want in this drop-down menu, you can right click on a desired key in the virtual keyboard, and then choose 'Mark current Scale'. LMMS will highlight all notes that belongs to the chosen scale, and in the key you have selected!</source>
|
|
<translation>La fonction est directement reliée au menu contextuel du clavier virtuel, à la gauche du piano virtuel. Après avoir choisi l'échelle que vous voulez dans ce menu déroulant, vous pouvez faire un clic droit sur la touche de votre choix du clavier virtuel, puis choisissez 'Marquer Échelle Actuelle'. LMMS mettra en évidence toutes les notes qui appartiennent à l'échelle choisie, et ce dans la clé que vous avez sélectionnée!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Let you select a chord which LMMS then can draw or highlight.You can find the most common chords in this drop-down menu. After you have selected a chord, click anywhere to place the chord, and right click on the virtual keyboard to open context menu and highlight the chord. To return to single note placement, you need to choose 'No chord' in this drop-down menu.</source>
|
|
<translation>Permet de sélectionner un accord que LMMS peut ensuite dessiner ou mettre en évidence.Vous trouverez les accords les plus courants dans ce menu déroulant. Après avoir sélectionné un accord, cliquez n'importe où pour placer l'accord, et cliquez à droite sur le clavier virtuel pour ouvrir le menu contextuel et souligner l'accord. Pour revenir à la mise en place d'une seule note, vous devez choisir 'Aucun accord' dans ce menu déroulant.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PianoView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Base note</source>
|
|
<translation>Note de base</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Plugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin not found</source>
|
|
<translation>Le greffon n'a pas été trouvé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The plugin "%1" wasn't found or could not be loaded!
|
|
Reason: "%2"</source>
|
|
<translation>Le greffon "%1" n'a pas été trouvé ou n'a pas pu être chargé !
|
|
Raison : "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while loading plugin</source>
|
|
<translation>Une erreur est survenue pendant le chargement du greffon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to load plugin "%1"!</source>
|
|
<translation>Le chargement du greffon "%1" a échoué !</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LMMS plugin %1 does not have a plugin descriptor named %2!</source>
|
|
<translation>Le greffon LMMS %1 n'a pas de descripteur de greffon nommé %2!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PluginBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Instrument plugins</source>
|
|
<translation>Greffons d'instrument</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Instrument browser</source>
|
|
<translation>Sélecteur d'instruments</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Drag an instrument into either the Song-Editor, the Beat+Bassline Editor or into an existing instrument track.</source>
|
|
<translation>Glissez un instrument dans l'éditeur de morceau, dans l'éditeur de rythme et de ligne de basse, ou dans une piste d'instrument existante.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectNotes</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Project notes</source>
|
|
<translation>Notes du projet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Put down your project notes here.</source>
|
|
<translation>Ici vous pouvez prendre des notes concernant votre projet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit Actions</source>
|
|
<translation>Édition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>&Défaire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Z</source>
|
|
<translation>Ctrl+Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Redo</source>
|
|
<translation>&Refaire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+Y</source>
|
|
<translation>Ctrl+Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>&Copier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+C</source>
|
|
<translation>Ctrl+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cu&t</source>
|
|
<translation>Cou&per</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+X</source>
|
|
<translation>Ctrl+X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Paste</source>
|
|
<translation>Co&ller</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+V</source>
|
|
<translation>Ctrl+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Format Actions</source>
|
|
<translation>Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Bold</source>
|
|
<translation>Gr&as</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+B</source>
|
|
<translation>Ctrl+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Italic</source>
|
|
<translation>&Italique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+I</source>
|
|
<translation>Ctrl+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Underline</source>
|
|
<translation>&Souligné</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+U</source>
|
|
<translation>Ctrl+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Left</source>
|
|
<translation>&Gauche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
<translation>Ctrl+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C&enter</source>
|
|
<translation>C&entrer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+E</source>
|
|
<translation>Ctrl+E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Right</source>
|
|
<translation>D&roite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+R</source>
|
|
<translation>Ctrl+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Justify</source>
|
|
<translation>&Justifier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+J</source>
|
|
<translation>Ctrl+J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Color...</source>
|
|
<translation>C&ouleurs...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectRenderer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>WAV-File (*.wav)</source>
|
|
<translation>Fichier WAV (*.wav)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Compressed OGG-File (*.ogg)</source>
|
|
<translation>Fichier OGG compressé (*.ogg)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<source>C</source>
|
|
<comment>Note name</comment>
|
|
<translation>C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Db</source>
|
|
<comment>Note name</comment>
|
|
<translation>Db</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C#</source>
|
|
<comment>Note name</comment>
|
|
<translation>C#</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>D</source>
|
|
<comment>Note name</comment>
|
|
<translation>D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Eb</source>
|
|
<comment>Note name</comment>
|
|
<translation>Eb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>D#</source>
|
|
<comment>Note name</comment>
|
|
<translation>D#</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E</source>
|
|
<comment>Note name</comment>
|
|
<translation>E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fb</source>
|
|
<comment>Note name</comment>
|
|
<translation>Fb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gb</source>
|
|
<comment>Note name</comment>
|
|
<translation>Gb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F#</source>
|
|
<comment>Note name</comment>
|
|
<translation>F#</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>G</source>
|
|
<comment>Note name</comment>
|
|
<translation>G</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ab</source>
|
|
<comment>Note name</comment>
|
|
<translation>Ab</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>G#</source>
|
|
<comment>Note name</comment>
|
|
<translation>G#</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A</source>
|
|
<comment>Note name</comment>
|
|
<translation>A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bb</source>
|
|
<comment>Note name</comment>
|
|
<translation>Bb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A#</source>
|
|
<comment>Note name</comment>
|
|
<translation>A#</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>B</source>
|
|
<comment>Note name</comment>
|
|
<translation>B</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Name: </source>
|
|
<translation>Nom: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maker: </source>
|
|
<translation>Fabricant: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copyright: </source>
|
|
<translation>Copyright: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Requires Real Time: </source>
|
|
<translation>Nécessite le temps réel: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Oui</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Non</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Real Time Capable: </source>
|
|
<translation>Support temps réel: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In Place Broken: </source>
|
|
<translation>Inutilisable: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channels In: </source>
|
|
<translation>Canaux d'entrée: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channels Out: </source>
|
|
<translation>Canaux de sortie: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File: </source>
|
|
<translation>Fichier: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File: %1</source>
|
|
<translation>Fichier: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RenameDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Renommer...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SampleBuffer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open audio file</source>
|
|
<translation>Ouvrir un fichier audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wave-Files (*.wav)</source>
|
|
<translation>Fichiers WAVE (*.wav)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OGG-Files (*.ogg)</source>
|
|
<translation>Fichiers OGG (*.ogg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DrumSynth-Files (*.ds)</source>
|
|
<translation>Fichiers DrumSynth (*.ds)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FLAC-Files (*.flac)</source>
|
|
<translation>Fichiers FLAC (*.flac)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SPEEX-Files (*.spx)</source>
|
|
<translation>Fichiers SPEEX (*.spx)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VOC-Files (*.voc)</source>
|
|
<translation>Fichiers VOC (*.voc)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>AIFF-Files (*.aif *.aiff)</source>
|
|
<translation>Fichiers AIFF (*.aif *.aiff)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>AU-Files (*.au)</source>
|
|
<translation>Fichiers AU (*.au)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RAW-Files (*.raw)</source>
|
|
<translation>Fichiers RAW (*.raw)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All Audio-Files (*.wav *.ogg *.ds *.flac *.spx *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw)</source>
|
|
<translation>Tous les fichiers audio.(*.wav *.ogg *.ds *.flac *.spx *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SampleTCOView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>double-click to select sample</source>
|
|
<translation>Double-cliquez pour choisir un échantillon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete (middle mousebutton)</source>
|
|
<translation>Supprimer (bouton du milieu de la souris)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cut</source>
|
|
<translation>Couper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Copier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paste</source>
|
|
<translation>Coller</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute/unmute (<Ctrl> + middle click)</source>
|
|
<translation>Couper/Jouer (<Ctrl> + clic-milieu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set/clear record</source>
|
|
<translation>Régler/Effacer l'enregistrement</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SampleTrack</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample track</source>
|
|
<translation>Piste d'échantillon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation>Volume</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panning</source>
|
|
<translation>Panoramique</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SampleTrackView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Track volume</source>
|
|
<translation>Volume de la piste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel volume:</source>
|
|
<translation>Volume du canal :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VOL</source>
|
|
<translation>VOL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panning</source>
|
|
<translation>Panoramique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panning:</source>
|
|
<translation>Panoramique :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PAN</source>
|
|
<translation>PAN</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetupDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Setup LMMS</source>
|
|
<translation>Configuration de LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General settings</source>
|
|
<translation>Configuration générale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BUFFER SIZE</source>
|
|
<translation>TAILLE DE LA MÉMOIRE TAMPON</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset to default-value</source>
|
|
<translation>Réinitialiser à la valeur par défaut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MISC</source>
|
|
<translation>DIVERS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable tooltips</source>
|
|
<translation>Activer les info-bulles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show restart warning after changing settings</source>
|
|
<translation>Afficher l'invitation à redémarrer après un changement de configuration</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display volume as dBV </source>
|
|
<translation>Afficher le volume en dBV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Compress project files per default</source>
|
|
<translation>Compresser par défaut les fichiers de projet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>One instrument track window mode</source>
|
|
<translation>Mode fenêtre une piste d'instrument</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HQ-mode for output audio-device</source>
|
|
<translation>Périphérique de sortie audio en mode HQ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Compact track buttons</source>
|
|
<translation>Boutons de piste compacte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sync VST plugins to host playback</source>
|
|
<translation>Sync les greffons VST à la lecture de l'hôte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable note labels in piano roll</source>
|
|
<translation>Activer les étiquettes de note dans le piano virtuel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable waveform display by default</source>
|
|
<translation>Activer l'affichage de forme d'onde par défaut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keep effects running even without input</source>
|
|
<translation>Laisser les effets opérer même sans entrée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create backup file when saving a project</source>
|
|
<translation>Créer un fichier de sauvegarde lors de l'enregistrement d'un projet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LANGUAGE</source>
|
|
<translation>LANGAGE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paths</source>
|
|
<translation>Chemins d'accès</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LMMS working directory</source>
|
|
<translation>Répertoire de travail de LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VST-plugin directory</source>
|
|
<translation>Répertoire des greffons VST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Background artwork</source>
|
|
<translation>Thème graphique d'arrière-plan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FL Studio installation directory</source>
|
|
<translation>Répertoire d'installation de Fruity Loops Studio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>STK rawwave directory</source>
|
|
<translation>Répertoire de STK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default Soundfont File</source>
|
|
<translation>Fichier SoundFont par défaut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Performance settings</source>
|
|
<translation>Configuration des performances</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UI effects vs. performance</source>
|
|
<translation>Effets graphiques vs Perfomances</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Smooth scroll in Song Editor</source>
|
|
<translation>Déplacement fluide dans l'éditeur de morceau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable auto save feature</source>
|
|
<translation>Activer la fonction de sauvegarde automatique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show playback cursor in AudioFileProcessor</source>
|
|
<translation>Afficher le curseur de lecture dans AudioFileProcessor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Audio settings</source>
|
|
<translation>Configuration audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>AUDIO INTERFACE</source>
|
|
<translation>INTERFACE AUDIO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI settings</source>
|
|
<translation>Configuration MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI INTERFACE</source>
|
|
<translation>INTERFACE MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restart LMMS</source>
|
|
<translation>Redémarrer LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please note that most changes won't take effect until you restart LMMS!</source>
|
|
<translation>Veuillez noter que la plupart des modifications ne prendront pas effet sans redémarrer LMMS !</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Frames: %1
|
|
Latency: %2 ms</source>
|
|
<translation>Trames : %1
|
|
Latence : %2 ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Here you can setup the internal buffer-size used by LMMS. Smaller values result in a lower latency but also may cause unusable sound or bad performance, especially on older computers or systems with a non-realtime kernel.</source>
|
|
<translation>Ici vous pouvez régler la taille de la mémoire tampon interne utilisée par LMMS. Les valeurs faibles réduisent la latence mais peuvent aussi rendre le son inutilisable ou induire de mauvaises performances, en particulier sur des ordinateurs anciens ou des système sans noyau temps-réel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose LMMS working directory</source>
|
|
<translation>Choisissez le répertoire de travail de LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose your VST-plugin directory</source>
|
|
<translation>Choisissez le répertoire des greffons VST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose artwork-theme directory</source>
|
|
<translation>Choisissez le répertoire des thèmes graphiques</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose FL Studio installation directory</source>
|
|
<translation>Choisissez le répertoire d'installation de Fruity Loops Studio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose LADSPA plugin directory</source>
|
|
<translation>Choisissez le répertoire des greffons LADSPA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose STK rawwave directory</source>
|
|
<translation>Choisissez le répertoire de STK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose default SoundFont</source>
|
|
<translation>Choisissez la SoundFont par défaut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose background artwork</source>
|
|
<translation>Choisissez le thème graphique d'arrière-plan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Here you can select your preferred audio-interface. Depending on the configuration of your system during compilation time you can choose between ALSA, JACK, OSS and more. Below you see a box which offers controls to setup the selected audio-interface.</source>
|
|
<translation>Ici vous pouvez choisir l'interface audio que vous préférez. En fonction de la configuration de votre système au moment de la compilation, vous pouvez choisir entre ALSA, JACK, OSS et d'autres. Vous voyez ci-dessous une fenêtres contenant des contrôles pour régler l'interface audio choisie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Here you can select your preferred MIDI-interface. Depending on the configuration of your system during compilation time you can choose between ALSA, OSS and more. Below you see a box which offers controls to setup the selected MIDI-interface.</source>
|
|
<translation>Ici vous pouvez choisir l'interface MIDI que vous préférez. En fonction de la configuration de votre système au moment de la compilation, vous pouvez choisir entre ALSA, JACK, OSS et d'autres. Vous voyez ci-dessous une fenêtres contenant des contrôles pour régler l'interface MIDI choisie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Directories</source>
|
|
<translation>Répertoires</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Themes directory</source>
|
|
<translation>Répertoire des thèmes graphiques</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GIG directory</source>
|
|
<translation>Répertoire des GIG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SF2 directory</source>
|
|
<translation>Répertoire des SF2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LADSPA plugin directories</source>
|
|
<translation>Répertoire des greffons LADSPA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose your GIG directory</source>
|
|
<translation>Choisissez le répertoire des fichiers GIG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose your SF2 directory</source>
|
|
<translation>Choisissez le répertoire des fichiers SF2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Song</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Tempo</source>
|
|
<translation>Tempo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Master volume</source>
|
|
<translation>Volume général</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Master pitch</source>
|
|
<translation>Tonalité générale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project saved</source>
|
|
<translation>Projet sauvegardé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The project %1 is now saved.</source>
|
|
<translation>Le projet %1 est maintenant sauvegardé.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project NOT saved.</source>
|
|
<translation>Projet NON sauvegardé.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The project %1 was not saved!</source>
|
|
<translation>Le projet %1 n'a pas été sauvegardé!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import file</source>
|
|
<translation>Importer un fichier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI sequences</source>
|
|
<translation>Séquences MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FL Studio projects</source>
|
|
<translation>Projets Fruity Loops Studio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hydrogen projects</source>
|
|
<translation>Projets Hydrogen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All file types</source>
|
|
<translation>Tous les types de fichier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Empty project</source>
|
|
<translation>Le projet est vide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This project is empty so exporting makes no sense. Please put some items into Song Editor first!</source>
|
|
<translation>L'exportation n'a pas de sens car ce projet est vide. Veuillez d'abord mettre quelques éléments dans l'éditeur de morceau !</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select directory for writing exported tracks...</source>
|
|
<translation>Sélectionnez le répertoire pour écrire les pistes exportées...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>untitled</source>
|
|
<translation>sans titre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select file for project-export...</source>
|
|
<translation>Sélectionnez un fichier vers lequel exporter le projet...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The following errors occured while loading: </source>
|
|
<translation>Les erreurs suivantes sont survenues lors du chargement: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MIDI File (*.mid)</source>
|
|
<translation>Fichier MIDI (*.mid)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SongEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not open file</source>
|
|
<translation>Le fichier n'a pas pu être ouvert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not write file</source>
|
|
<translation>Le fichier n'a pas pu être écrit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not open file %1. You probably have no permissions to read this file.
|
|
Please make sure to have at least read permissions to the file and try again.</source>
|
|
<translation>Le fichier %1 n'a pas pu être ouvert. Vos n'avez probablement pas le droit de lire ce fichier.
|
|
Veuillez vérifier que vous avez les droits en lecture pour ce fichier et le répertoire qui contient ce fichier et réessayez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error in file</source>
|
|
<translation>Il y a une ou plusieurs erreurs dans le fichier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file %1 seems to contain errors and therefore can't be loaded.</source>
|
|
<translation>Le fichier %1 semble contenir des erreurs et ne peut donc pas être chargés.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tempo</source>
|
|
<translation>Tempo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>TEMPO/BPM</source>
|
|
<translation>TEMPO/BPM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>tempo of song</source>
|
|
<translation>tempo du morceau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The tempo of a song is specified in beats per minute (BPM). If you want to change the tempo of your song, change this value. Every measure has four beats, so the tempo in BPM specifies, how many measures / 4 should be played within a minute (or how many measures should be played within four minutes).</source>
|
|
<translation>Le tempo de ce morceau est spécifié en battements par minute (BPM). Si vous souhaitez changer le tempo de votre morceau, modifiez cette valeur. Chaque mesure à quatre battements, ce qui fait que le tempo en BPM indique le nombre de mesures / 4 qui doivent être jouées dans une minute (ou le nombre de mesures qui doivent être jouées en quatre minutes).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>High quality mode</source>
|
|
<translation>Mode haute qualité</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Master volume</source>
|
|
<translation>Volume général</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>master volume</source>
|
|
<translation>volume général</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Master pitch</source>
|
|
<translation>Tonalité générale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>master pitch</source>
|
|
<translation>tonalité générale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value: %1%</source>
|
|
<translation>Valeur : %1%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value: %1 semitones</source>
|
|
<translation>Valeur : %1 demi-tons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not open %1 for writing. You probably are not permitted to write to this file. Please make sure you have write-access to the file and try again.</source>
|
|
<translation>Ne peux pas ouvrir %1 en écriture. Vous n'avez probablement pas les droits pour écrire dans ce fichier. Assurez vous que vous avez les droits d'accès en écriture pour ce fichier et essayez à nouveau.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project Version Mismatch</source>
|
|
<translation>Version de projet différente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This %1 was created with LMMS version %2, but version %3 is installed</source>
|
|
<translation>Ce %1 a été créé avec la version %2 de LMMS mais la version installée est %3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SongEditorWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Song-Editor</source>
|
|
<translation>Éditeur de morceau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Play song (Space)</source>
|
|
<translation>Jouer le morceau (Barre d'espace)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Record samples from Audio-device</source>
|
|
<translation>Enregistrer des échantillons à partir d'un périphérique audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Record samples from Audio-device while playing song or BB track</source>
|
|
<translation>Enregistrer des échantillons à partir d'un périphérique audio pendant l'écoute d'un morceau ou bien d'un rythme ou d'une ligne de basse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop song (Space)</source>
|
|
<translation>Arrêter de jouer le morceau (Barre d'espace)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add beat/bassline</source>
|
|
<translation>Ajouter un rythme ou une ligne de basse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add sample-track</source>
|
|
<translation>Ajouter une piste d'échantillon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add automation-track</source>
|
|
<translation>Ajouter une piste d'automation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Draw mode</source>
|
|
<translation>Mode dessin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit mode (select and move)</source>
|
|
<translation>Mode édition (Sélectionner et déplacer)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here, if you want to play your whole song. Playing will be started at the song-position-marker (green). You can also move it while playing.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici si vous souhaitez jouer le morceau en entier. L'écoute commencera à partir du marquer (vert) de position dans le morceau. Vous pouvez aussi déplacer ce curseur pendant l'écoute.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here, if you want to stop playing of your song. The song-position-marker will be set to the start of your song.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici si vous souhaitez ne plus jouer le morceau. Le curseur de position sera placé au début du morceau.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpectrumAnalyzerControlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Linear spectrum</source>
|
|
<translation>Spectre linéaire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Linear Y axis</source>
|
|
<translation>Axe Y linéaire</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpectrumAnalyzerControls</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Linear spectrum</source>
|
|
<translation>Spectre linéaire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Linear Y axis</source>
|
|
<translation>Axe Y linéaire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel mode</source>
|
|
<translation>Mode du canal</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TabWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Settings for %1</source>
|
|
<translation>Réglages pour %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TempoSyncKnob</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Tempo Sync</source>
|
|
<translation>Synchronisation du tempo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Sync</source>
|
|
<translation>Pas de synchronisation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Eight beats</source>
|
|
<translation>Huit temps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whole note</source>
|
|
<translation>Note entière</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Half note</source>
|
|
<translation>Demi-note</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quarter note</source>
|
|
<translation>Quart de note</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>8th note</source>
|
|
<translation>8 ième de note</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>16th note</source>
|
|
<translation>16 ième de note</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>32nd note</source>
|
|
<translation>32 ième de note</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom...</source>
|
|
<translation>Personnalisé...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Custom </source>
|
|
<translation>Personnalisé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Synced to Eight Beats</source>
|
|
<translation>Synchronisé sur huit temps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Synced to Whole Note</source>
|
|
<translation>Synchronisé sur note entière</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Synced to Half Note</source>
|
|
<translation>Synchronisé sur demi-note</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Synced to Quarter Note</source>
|
|
<translation>Synchronisé sur quart de note</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Synced to 8th Note</source>
|
|
<translation>Synchronisé sur 8 ième de note</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Synced to 16th Note</source>
|
|
<translation>Synchronisé sur 16 ième de note</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Synced to 32nd Note</source>
|
|
<translation>Synchronisé sur 32 ième de note</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TimeDisplayWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>click to change time units</source>
|
|
<translation>cliquez pour changer les unités de temps</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TimeLineWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable/disable auto-scrolling</source>
|
|
<translation>Activer/Désactiver l'auto-défilement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable/disable loop-points</source>
|
|
<translation>Activer/Désactiver les marqueurs de jeu en boucle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>After stopping go back to begin</source>
|
|
<translation>Revenir au début après l'arrêt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>After stopping go back to position at which playing was started</source>
|
|
<translation>Revenir à la position de départ après l'arrêt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>After stopping keep position</source>
|
|
<translation>Ne rien faire après l'arrêt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hint</source>
|
|
<translation>Astuce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Press <Ctrl> to disable magnetic loop points.</source>
|
|
<translation>Appuyez sur <Ctrl> pour désactiver les marqueur magnétiques de jeu en boucle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hold <Shift> to move the begin loop point; Press <Ctrl> to disable magnetic loop points.</source>
|
|
<translation>Maintenez <Shift> pour déplacer le marqueur de début de jeu en boucle. Appuyez sur <Ctrl> pour désactiver les marqueurs magnétiques de jeu en boucle.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Track</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute</source>
|
|
<translation>Muet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Solo</source>
|
|
<translation>Solo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackContainer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't import file</source>
|
|
<translation>Le fichier n'a pas pu être importé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't find a filter for importing file %1.
|
|
You should convert this file into a format supported by LMMS using another software.</source>
|
|
<translation>Aucun filtre n'a pu être trouvé pour importer le fichier %1.
|
|
Vous devriez convertir ce fichier dans un format pris en charge par LMMS en utilisant un autre logiciel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't open file</source>
|
|
<translation>Le fichier n'a pas pu être ouvert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't open file %1 for reading.
|
|
Please make sure you have read-permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
|
|
<translation>Le fichier %1 n'a pas pu être ouvert en lecture.
|
|
Veuillez vérifier que vous avez les droits en lecture pour ce fichier et le répertoire qui contient ce fichier et réessayez !</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loading project...</source>
|
|
<translation>Chargement du projet...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please wait...</source>
|
|
<translation>Veuillez patienter...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Importing MIDI-file...</source>
|
|
<translation>Importation du fichier MIDI...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Importing FLP-file...</source>
|
|
<translation>Importation du fichier FLP...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackContentObject</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute</source>
|
|
<translation>Muet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackContentObjectView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Current position</source>
|
|
<translation>Position actuelle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hint</source>
|
|
<translation>Astuce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Press <Ctrl> and drag to make a copy.</source>
|
|
<translation>Appuyez sur <Ctrl> et glissez pour faire une copie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Current length</source>
|
|
<translation>Longueur actuelle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Press <Ctrl> for free resizing.</source>
|
|
<translation>Appuyez sur <Ctrl> pour un redimensionnement libre.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1:%2 (%3:%4 to %5:%6)</source>
|
|
<translation>%1:%2 (%3:%4 vers %5:%6)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete (middle mousebutton)</source>
|
|
<translation>Supprimer (bouton du milieu de la souris)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cut</source>
|
|
<translation>Couper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Copier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paste</source>
|
|
<translation>Coller</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute/unmute (<Ctrl> + middle click)</source>
|
|
<translation>Couper/Jouer (<Ctrl> + clic-milieu)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackOperationsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Press <Ctrl> while clicking on move-grip to begin a new drag'n'drop-action.</source>
|
|
<translation>Appuyez sur <Ctrl> en cliquant sur la poignée de déplacement pour commencer un nouveau glisser/déposer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Actions for this track</source>
|
|
<translation>Actions pour cette piste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute</source>
|
|
<translation>Mode muet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Solo</source>
|
|
<translation>Mode solo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mute this track</source>
|
|
<translation>Rendre cette piste muette</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clone this track</source>
|
|
<translation>Cloner cette piste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove this track</source>
|
|
<translation>Supprimer cette piste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear this track</source>
|
|
<translation>Vider cette piste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FX %1: %2</source>
|
|
<translation>Effet %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Turn all recording on</source>
|
|
<translation>Activer l'enregistrementsur toutes les pistes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Turn all recording off</source>
|
|
<translation>Désactiver l'enregistrement sur toutes les pistes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Assign to new FX Channel</source>
|
|
<translation>Assigner à un nouveau canal d'effet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TripleOscillatorView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Use phase modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1</source>
|
|
<translation>Utiliser la modulation de phase pour moduler l'oscillateur 2 avec l'oscillateur 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use amplitude modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1</source>
|
|
<translation>Utiliser la modulation d'amplitude pour moduler l'oscillateur 2 avec l'oscillateur 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mix output of oscillator 1 & 2</source>
|
|
<translation>Mélanger la sortie des oscillateurs 1 et 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Synchronize oscillator 1 with oscillator 2</source>
|
|
<translation>Synchroniser l'oscillateur 1 avec l'oscillateur 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use frequency modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 1</source>
|
|
<translation>Utiliser la modulation de fréquence pour moduler l'oscillateur 2 avec l'oscillateur 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use phase modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2</source>
|
|
<translation>Utiliser la modulation de phase pour moduler l'oscillateur 3 avec l'oscillateur 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use amplitude modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2</source>
|
|
<translation>Utiliser la modulation d'amplitude pour moduler l'oscillateur 3 avec l'oscillateur 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mix output of oscillator 2 & 3</source>
|
|
<translation>Mélanger la sortie des oscillateurs 2 et 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Synchronize oscillator 2 with oscillator 3</source>
|
|
<translation>Synchroniser l'oscillateur 2 avec l'oscillateur 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use frequency modulation for modulating oscillator 3 with oscillator 2</source>
|
|
<translation>Utiliser la modulation de fréquence pour moduler l'oscillateur 3 avec l'oscillateur 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 volume:</source>
|
|
<translation>Volume de l'oscillateur %1 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>With this knob you can set the volume of oscillator %1. When setting a value of 0 the oscillator is turned off. Otherwise you can hear the oscillator as loud as you set it here.</source>
|
|
<translation>Avec ce bouton vous pouvez régler le volume de l'oscillateur %1. Lorsque mettez la valeur 0 l'oscillateur est arrêté. Sinon vous pouvez entendre l'oscillateur aussi fort que vous l'avez réglé.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 panning:</source>
|
|
<translation>Panoramique de l'oscillateur %1 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>With this knob you can set the panning of the oscillator %1. A value of -100 means 100% left and a value of 100 moves oscillator-output right.</source>
|
|
<translation>Avec ce bouton vous pouvez régler le panoramique de l'oscillateur %1. Une valeur de -100 corespond à 100 % à gauche et une valeur de 100 déplace la sortie de l'oscillateur à droite.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 coarse detuning:</source>
|
|
<translation>Désaccordage grossier de l'oscillateur %1 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>semitones</source>
|
|
<translation>demi-tons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>With this knob you can set the coarse detuning of oscillator %1. You can detune the oscillator 24 semitones (2 octaves) up and down. This is useful for creating sounds with a chord.</source>
|
|
<translation>Avec ce bouton vous pouvez régler le désaccord grossier de l'oscillateur %1. Vous pouvez désaccorder l'oscillateur de 24 demi-tons (2 octaves) vers le haut et vers le bas. Ceci est utile pour la création de sons avec un accord.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 fine detuning left:</source>
|
|
<translation>Désaccordage fin (gauche) de l'oscillateur %1 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>cents</source>
|
|
<translation>centièmes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>With this knob you can set the fine detuning of oscillator %1 for the left channel. The fine-detuning is ranged between -100 cents and +100 cents. This is useful for creating "fat" sounds.</source>
|
|
<translation>Avec ce bouton vous pouvez régler le désaccord fin du canal gauche de l'oscillateur %1. Le désaccordage fin varie entre -100 centièmes et +100 centièmes. Ceci est utile pour la création de sons 'gras'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 fine detuning right:</source>
|
|
<translation>Désaccordage fin (droite) de l'oscillateur %1 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>With this knob you can set the fine detuning of oscillator %1 for the right channel. The fine-detuning is ranged between -100 cents and +100 cents. This is useful for creating "fat" sounds.</source>
|
|
<translation>Avec ce bouton vous pouvez régler le désaccord fin du canal droit de l'oscillateur %1. Le désaccordage fin varie entre -100 centièmes et +100 centièmes. Ceci est utile pour la création de sons 'gras'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 phase-offset:</source>
|
|
<translation>Décalage de phase de l'oscillateur %1 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>degrees</source>
|
|
<translation>degrés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>With this knob you can set the phase-offset of oscillator %1. That means you can move the point within an oscillation where the oscillator begins to oscillate. For example if you have a sine-wave and have a phase-offset of 180 degrees the wave will first go down. It's the same with a square-wave.</source>
|
|
<translation>Avec ce bouton vous pouvez régler le décalage de phase de l'oscillateur %1. Cela signifie que vous pouvez déplacer dans une oscillation le point où l'oscillateur commence à osciller. Par exemple si vous avez une onde sinusoïdale et un décalage de phase de 180 degrés l'onde commencera par descendre. C'est la même chose avec une onde carrée.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 stereo phase-detuning:</source>
|
|
<translation>Désaccordage stéréo de la phase de l'oscillateur %1 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>With this knob you can set the stereo phase-detuning of oscillator %1. The stereo phase-detuning specifies the size of the difference between the phase-offset of left and right channel. This is very good for creating wide stereo sounds.</source>
|
|
<translation>Avec ce bouton vous pouvez régler le désaccordage stéréo de la phase de l'oscillateur %1. Le désaccordage stéréo de la phase précise l'importance de la différence entre le décalage de phase du canal gauche et droit. Ceci est très bien pour la création de sons stéréo amples.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use a sine-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Utiliser une onde sinusoïdale pour cet oscillateur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use a triangle-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Utiliser une onde triangulaire pour cet oscillateur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use a saw-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Utiliser une onde en dent de scie pour cet oscillateur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use a square-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Utiliser une onde carrée pour cet oscillateur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use a moog-like saw-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Utiliser une onde en dent de scie de type Moog pour cet oscillateur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use an exponential wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Utiliser une onde exponentielle pour cet oscillateur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use white-noise for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Utiliser un bruit blanc pour cet oscillateur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use a user-defined waveform for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Utiliser une onde définie par l'utilisateur pour cet oscillateur.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VersionedSaveDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Increment version number</source>
|
|
<translation>Incrémenter le numéro de version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decrement version number</source>
|
|
<translation>Décrémenter le numéro de version</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VestigeInstrumentView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open other VST-plugin</source>
|
|
<translation>Ouvrir un autre greffon VST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here, if you want to open another VST-plugin. After clicking on this button, a file-open-dialog appears and you can select your file.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici si vous souhaitez ouvrir un autre greffon VST. Après avoir cliqué sur ce bouton, une boîte de dialogue d'ouverture de fichier apparaîtra et vous pourrez sélectionner votre fichier.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show/hide GUI</source>
|
|
<translation>Montrer/Cacher l'interface utilisateur graphique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of your VST-plugin.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour montrer ou cacher l'interface utilisateur graphique de votre greffon VST.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Turn off all notes</source>
|
|
<translation>Arrêter de jouer toutes les notes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open VST-plugin</source>
|
|
<translation>Ouvrir un greffon VST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DLL-files (*.dll)</source>
|
|
<translation>Fichiers DLL (*.dll)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>EXE-files (*.exe)</source>
|
|
<translation>Fichiers EXE (*.exe)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No VST-plugin loaded</source>
|
|
<translation>Aucun greffon VST n'a été chargé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Control VST-plugin from LMMS host</source>
|
|
<translation>Contrôler le greffon VST à partir de l'hôte LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here, if you want to control VST-plugin from host.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici si vous voulez contrôler le greffon VST à partir de l'hôte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open VST-plugin preset</source>
|
|
<translation>Ouvrir les pré-réglages du greffon VST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here, if you want to open another *.fxp, *.fxb VST-plugin preset.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici si vous voulez ouvrir un autre pré-réglage de greffon VST *.fxp, *.fxb.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous (-)</source>
|
|
<translation>Précédent (-)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here, if you want to switch to another VST-plugin preset program.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici si vous voulez passer à un autre programme de pré-réglage de plugin VST.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save preset</source>
|
|
<translation>Enregistrer le pré-réglage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here, if you want to save current VST-plugin preset program.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici si vous voulez sauvegarder le programme de pré-réglage de greffon VST courant.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Next (+)</source>
|
|
<translation>Suivant (+)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to select presets that are currently loaded in VST.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour sélectionner les pré-réglages qui sont actuellement chargés dans le VST.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preset</source>
|
|
<translation>Pré-réglage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>by </source>
|
|
<translation>par </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> - VST plugin control</source>
|
|
<translation> - contrôle de greffon VST</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VisualizationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>click to enable/disable visualization of master-output</source>
|
|
<translation>Cliquez pour activer/désactiver la visualisation de la sortie maîtresse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click to enable</source>
|
|
<translation>Cliquez pour activer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VstEffectControlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Show/hide</source>
|
|
<translation>Montrer/Cacher</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Control VST-plugin from LMMS host</source>
|
|
<translation>Contrôler le greffon VST à partir de l'hôte LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here, if you want to control VST-plugin from host.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici si vous voulez contrôler le greffon VST à partir de l'hôte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open VST-plugin preset</source>
|
|
<translation>Ouvrir le pré-réglage du greffon VST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here, if you want to open another *.fxp, *.fxb VST-plugin preset.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici si vous voulez ouvrir un autre pré-réglage de greffon VST *.fxp, *.fxb.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous (-)</source>
|
|
<translation>Précédent (-)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here, if you want to switch to another VST-plugin preset program.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici si vous voulez passer à un autre programme de pré-réglage de plugin VST.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Next (+)</source>
|
|
<translation>Suivant (+)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to select presets that are currently loaded in VST.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour sélectionner les pré-réglages qui sont actuellement chargés dans le VST.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save preset</source>
|
|
<translation>Enregistrer le pré-réglage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here, if you want to save current VST-plugin preset program.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici si vous voulez sauvegarder le programme de pré-réglage de greffon VST courant.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Effect by: </source>
|
|
<translation>Effet par:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br /></source>
|
|
<translation>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br /></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VstPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Loading plugin</source>
|
|
<translation>Chargement du greffon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Preset</source>
|
|
<translation>Ouvrir le Pré-réglage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vst Plugin Preset (*.fxp *.fxb)</source>
|
|
<translation>Pré-réglage de Greffon VST (*.fxp *.fxb)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>: default</source>
|
|
<translation>: défaut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>"</source>
|
|
<translation>"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'</source>
|
|
<translation>'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Preset</source>
|
|
<translation>Enregistrer le pré-réglage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>.fxp</source>
|
|
<translation>.fxp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>.FXP</source>
|
|
<translation>.FXP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>.FXB</source>
|
|
<translation>.FXB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>.fxb</source>
|
|
<translation>.fxb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please wait while loading VST plugin...</source>
|
|
<translation>Veuillez patienter pendant le chargement du greffon VST...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The VST plugin %1 could not be loaded.</source>
|
|
<translation>Le greffon "%1" n'a pas pu être chargé.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WatsynInstrument</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume A1</source>
|
|
<translation>Volume A1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume A2</source>
|
|
<translation>Volume A2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume B1</source>
|
|
<translation>Volume B1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume B2</source>
|
|
<translation>Volume B2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panning A1</source>
|
|
<translation>Panoramique A1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panning A2</source>
|
|
<translation>Panoramique A2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panning B1</source>
|
|
<translation>Panoramique B1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panning B2</source>
|
|
<translation>Panoramique B2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Freq. multiplier A1</source>
|
|
<translation>Multiplicateur de fréquence A1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Freq. multiplier A2</source>
|
|
<translation>Multiplicateur de fréquence A2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Freq. multiplier B1</source>
|
|
<translation>Multiplicateur de fréquence B1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Freq. multiplier B2</source>
|
|
<translation>Multiplicateur de fréquence B2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left detune A1</source>
|
|
<translation>Désaccordage gauche A1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left detune A2</source>
|
|
<translation>Désaccordage gauche A2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left detune B1</source>
|
|
<translation>Désaccordage gauche B1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left detune B2</source>
|
|
<translation>Désaccordage gauche B2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right detune A1</source>
|
|
<translation>Désaccordage droite A1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right detune A2</source>
|
|
<translation>Désaccordage droite A2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right detune B1</source>
|
|
<translation>Désaccordage droite B1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right detune B2</source>
|
|
<translation>Désaccordage droite B2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A-B Mix</source>
|
|
<translation>Mélange A-B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A-B Mix envelope amount</source>
|
|
<translation>Niveau de mélange d'enveloppe A-B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A-B Mix envelope attack</source>
|
|
<translation>Niveau de mélange d'attaque d'enveloppe A-B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A-B Mix envelope hold</source>
|
|
<translation>Niveau de mélange du maintien.d'enveloppe A-B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A-B Mix envelope decay</source>
|
|
<translation>Niveau de mélange de la descente.d'enveloppe A-B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A1-B2 Crosstalk</source>
|
|
<translation>Transfert de signal A1-B2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A2-A1 modulation</source>
|
|
<translation>Modulation A2-A1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>B2-B1 modulation</source>
|
|
<translation>Modulation B2-B1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Selected graph</source>
|
|
<translation>Graphique choisi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WatsynView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select oscillator A1</source>
|
|
<translation>Choisissez l'oscillateur A1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select oscillator A2</source>
|
|
<translation>Choisissez l'oscillateur A2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select oscillator B1</source>
|
|
<translation>Choisissez l'oscillateur B1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select oscillator B2</source>
|
|
<translation>Choisissez l'oscillateur B2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mix output of A2 to A1</source>
|
|
<translation>Mélanger la sortie de A2 dans A1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulate amplitude of A1 with output of A2</source>
|
|
<translation>Moduler l'amplitude de A1 avec la sortie de A2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ring-modulate A1 and A2</source>
|
|
<translation>Moduler en anneau A1 et A2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulate phase of A1 with output of A2</source>
|
|
<translation>Moduler la phase de A1 avec la sortie de A2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mix output of B2 to B1</source>
|
|
<translation>Mélanger la sortie de B2 dans B1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulate amplitude of B1 with output of B2</source>
|
|
<translation>Moduler l'amplitude de B1 avec la sortie de B2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ring-modulate B1 and B2</source>
|
|
<translation>Moduler en anneau B1 et B2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulate phase of B1 with output of B2</source>
|
|
<translation>Moduler la phase de B1 avec la sortie de B2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Draw your own waveform here by dragging your mouse on this graph.</source>
|
|
<translation>Dessinez ici votre propre forme d'onde en faisant glisser votre souris sur ce graphique.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load waveform</source>
|
|
<translation>Charger la forme d'onde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click to load a waveform from a sample file</source>
|
|
<translation>Cliquez pour charger une forme d'onde depuis un fichier d'échantillon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Phase left</source>
|
|
<translation>Phase gauche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click to shift phase by -15 degrees</source>
|
|
<translation>Cliquez pour déphaser de -15 degrés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Phase right</source>
|
|
<translation>Phase droite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click to shift phase by +15 degrees</source>
|
|
<translation>Cliquez pour déphaser de +15 degrés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Normalize</source>
|
|
<translation>Normaliser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click to normalize</source>
|
|
<translation>Cliquez pour normaliser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invert</source>
|
|
<translation>Inverser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click to invert</source>
|
|
<translation>Cliquez pour inverser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Smooth</source>
|
|
<translation>Adoucir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click to smooth</source>
|
|
<translation>Cliquez pour adoucir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sine wave</source>
|
|
<translation>Onde sinusoïdale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click for sine wave</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde sinusoïdale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Triangle wave</source>
|
|
<translation>Onde triangulaire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click for triangle wave</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde triangulaire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click for saw wave</source>
|
|
<translation>Cliquez pour une onde en dent de scie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Square wave</source>
|
|
<translation>Onde carrée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click for square wave</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde carrée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation>Volume</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Panning</source>
|
|
<translation>Panoramique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Freq. multiplier</source>
|
|
<translation>Multiplicateur de fréquence</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left detune</source>
|
|
<translation>Désaccordage gauche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> cents</source>
|
|
<translation>centièmes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right detune</source>
|
|
<translation>Désaccordage droite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A-B Mix</source>
|
|
<translation>Mélange A-B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mix envelope amount</source>
|
|
<translation>Niveau de mélange d'enveloppe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mix envelope attack</source>
|
|
<translation>Mélanger l'attaque d'enveloppe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mix envelope hold</source>
|
|
<translation>Mélanger le maintien.d'enveloppe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mix envelope decay</source>
|
|
<translation>Mélanger la descente.d'enveloppe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Crosstalk</source>
|
|
<translation>Transfert de signal</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ZynAddSubFxInstrument</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Portamento</source>
|
|
<translation>Portamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter Frequency</source>
|
|
<translation>Fréquence du Filtre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter Resonance</source>
|
|
<translation>Résonance du Filtre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bandwidth</source>
|
|
<translation>Largeur de bande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FM Gain</source>
|
|
<translation>Gain FM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resonance Center Frequency</source>
|
|
<translation>Fréquence Centrale de la Résonance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resonance Bandwidth</source>
|
|
<translation>Largeur de Bande de la Résonance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Forward MIDI Control Change Events</source>
|
|
<translation>Transmet les évènements MIDI Control Change</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ZynAddSubFxView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Show GUI</source>
|
|
<translation>Montrer l'interface utilisateur graphique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of ZynAddSubFX.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour montrer ou cacher l'interface utilisateur graphique de ZynAddSubFX.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Portamento:</source>
|
|
<translation>Portamento:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PORT</source>
|
|
<translation>PORT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter Frequency:</source>
|
|
<translation>Fréquence du Filtre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FREQ</source>
|
|
<translation>FRÉQ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter Resonance:</source>
|
|
<translation>Résonance du Filtre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RES</source>
|
|
<translation>RES</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bandwidth:</source>
|
|
<translation>Largeur de bande:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>BW</source>
|
|
<translation>BW</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FM Gain:</source>
|
|
<translation>Gain FM:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FM GAIN</source>
|
|
<translation>GAIN FM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resonance center frequency:</source>
|
|
<translation>Fréquence centrale de la résonance:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RES CF</source>
|
|
<translation>RES CF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resonance bandwidth:</source>
|
|
<translation>Largeur de Bande de la Résonance:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RES BW</source>
|
|
<translation>RES BW</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Forward MIDI Control Changes</source>
|
|
<translation>Transmet les évènements MIDI Control Change</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>audioFileProcessor</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Amplify</source>
|
|
<translation>Amplifier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start of sample</source>
|
|
<translation>Début de l'échantillon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>End of sample</source>
|
|
<translation>Fin de l'échantillon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reverse sample</source>
|
|
<translation>Inverser l'échantillon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stutter</source>
|
|
<translatorcomment>??</translatorcomment>
|
|
<translation>Bégaiement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loopback point</source>
|
|
<translation>Point de bouclage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loop mode</source>
|
|
<translation>Mode de jeu en boucle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Interpolation mode</source>
|
|
<translation>Mode interpolation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Aucun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Linear</source>
|
|
<translation>Linéaire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sinc</source>
|
|
<translation>Sync</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample not found: %1</source>
|
|
<translation>Échantillon %1 non trouvé</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>bitInvader</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Samplelength</source>
|
|
<translation>Longueur de l'échantillon</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>bitInvaderView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample Length</source>
|
|
<translation>Longueur de l'échantillon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sine wave</source>
|
|
<translation>Onde sinusoïdale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Triangle wave</source>
|
|
<translation>Onde triangulaire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saw wave</source>
|
|
<translation>Onde en dent de scie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Square wave</source>
|
|
<translation>Onde carrée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>White noise wave</source>
|
|
<translation>Bruit blanc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User defined wave</source>
|
|
<translation>Onde définie par l'utilisateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Smooth</source>
|
|
<translation>Lisser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to smooth waveform.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour lisser la forme d'onde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Interpolation</source>
|
|
<translation>Interpolation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Normalize</source>
|
|
<translation>Normaliser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Draw your own waveform here by dragging your mouse on this graph.</source>
|
|
<translation>Dessinez ici votre propre forme d'onde en faisant glisser votre souris sur ce graphique.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click for a sine-wave.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde sinusoïdale.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for a triangle-wave.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde triangulaire.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for a saw-wave.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde en dent de scie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for a square-wave.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde carrée.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for white-noise.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour un bruit blanc.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for a user-defined shape.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde définie par l'utilisateur.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dynProcControlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>INPUT</source>
|
|
<translation>ENTRÉE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input gain:</source>
|
|
<translation>Gain d'entrée:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OUTPUT</source>
|
|
<translation>SORTIE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output gain:</source>
|
|
<translation>Gain de sortie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ATTACK</source>
|
|
<translation>ATTAQUE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peak attack time:</source>
|
|
<translation>Temps d'attaque maximal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RELEASE</source>
|
|
<translation>RELÂCHEMENT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peak release time:</source>
|
|
<translation>Temps de relâchement:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset waveform</source>
|
|
<translation>Réinitialiser la forme d'onde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to reset the wavegraph back to default</source>
|
|
<translation>Cliquer ici pour réinitialiser le graphe à la valeur par défaut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Smooth waveform</source>
|
|
<translation>Forme d'onde adoucie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to apply smoothing to wavegraph</source>
|
|
<translation>Cliquer ici pour adoucir la forme d'onde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Increase wavegraph amplitude by 1dB</source>
|
|
<translation>Augmenter l'amplidude du graphe de 1 dB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to increase wavegraph amplitude by 1dB</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour augmenter l'amplidude du graphe de 1dB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decrease wavegraph amplitude by 1dB</source>
|
|
<translation>Réduire l'amplitude du graphe de 1dB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to decrease wavegraph amplitude by 1dB</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour réduire l'amplitude du graphe de 1dB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stereomode Maximum</source>
|
|
<translation>Mode stéréo maximum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Process based on the maximum of both stereo channels</source>
|
|
<translation>Processus basé sur le maximum des deux canaux stéréo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stereomode Average</source>
|
|
<translation>Mode stéréo moyen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Process based on the average of both stereo channels</source>
|
|
<translation>Processus basé sur la moyenne des deux canaux stéréo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stereomode Unlinked</source>
|
|
<translation>Mode stéréo détaché</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Process each stereo channel independently</source>
|
|
<translation>Processus basé indépendamment sur les deux canaux stéréo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dynProcControls</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Input gain</source>
|
|
<translation>Gain d'entrée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output gain</source>
|
|
<translation>Gain en sortie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attack time</source>
|
|
<translation>Temps d'attaque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Release time</source>
|
|
<translation>Temps de relâchement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stereo mode</source>
|
|
<translation>Mode stéréo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>fxLineLcdSpinBox</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Assign to:</source>
|
|
<translation>Assigner à:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New FX Channel</source>
|
|
<translation>Nouveau canal d'effet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>graphModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Graph</source>
|
|
<translation>Graphique</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>kickerInstrument</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Start frequency</source>
|
|
<translation>Fréquence de début</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>End frequency</source>
|
|
<translation>Fréquence de fin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gain</source>
|
|
<translation>Gain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation>Longueur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Distortion Start</source>
|
|
<translation>Début de distorsion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Distortion End</source>
|
|
<translation>Fin de distorsion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Envelope Slope</source>
|
|
<translation>Pente d'enveloppe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Noise</source>
|
|
<translation>Bruit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click</source>
|
|
<translation>Clic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Frequency Slope</source>
|
|
<translation>Pente de fréquence</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start from note</source>
|
|
<translation>Commencer à la note</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>End to note</source>
|
|
<translation>Finir à la note</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>kickerInstrumentView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Start frequency:</source>
|
|
<translation>Fréquence de début :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>End frequency:</source>
|
|
<translation>Fréquence de fin :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gain:</source>
|
|
<translation>Gain :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Frequency Slope:</source>
|
|
<translation>Pente de fréquence:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Envelope Length:</source>
|
|
<translation>Longueur de l'enveloppe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Envelope Slope:</source>
|
|
<translation>Pente de l'enveloppe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click:</source>
|
|
<translation>Clic:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Noise:</source>
|
|
<translation>Bruit:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Distortion Start:</source>
|
|
<translation>Début de distorsion:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Distortion End:</source>
|
|
<translation>Fin de distorsion:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ladspaBrowserView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Available Effects</source>
|
|
<translation>Effets disponibles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unavailable Effects</source>
|
|
<translation>Effets indisponibles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Instruments</source>
|
|
<translation>Instruments</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Analysis Tools</source>
|
|
<translation>Outils d'analyse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Don't know</source>
|
|
<translation>Divers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This dialog displays information on all of the LADSPA plugins LMMS was able to locate. The plugins are divided into five categories based upon an interpretation of the port types and names.
|
|
|
|
Available Effects are those that can be used by LMMS. In order for LMMS to be able to use an effect, it must, first and foremost, be an effect, which is to say, it has to have both input channels and output channels. LMMS identifies an input channel as an audio rate port containing 'in' in the name. Output channels are identified by the letters 'out'. Furthermore, the effect must have the same number of inputs and outputs and be real time capable.
|
|
|
|
Unavailable Effects are those that were identified as effects, but either didn't have the same number of input and output channels or weren't real time capable.
|
|
|
|
Instruments are plugins for which only output channels were identified.
|
|
|
|
Analysis Tools are plugins for which only input channels were identified.
|
|
|
|
Don't Knows are plugins for which no input or output channels were identified.
|
|
|
|
Double clicking any of the plugins will bring up information on the ports.</source>
|
|
<translation>Cette boîte de dialogue affiche des informations sur tous les greffons LADSPA que LMMS a pu localiser. Ces greffons sont répartis en cinq catégories en fonction de l'interprétation des types et des noms de port.
|
|
|
|
Les « Effets disponibles » sont ceux qui peuvent être utilisés par LMMS. Pour que LMMS puisse utiliser un effet, il doit, tout d'abord, être un effet, ce qui revient à dire qu'il doit avoir à la fois des canaux d'entrée et de sortie. LMMS identifie un canal d'entrée comme un port audio contenant 'in' dans son nom. Les canaux de sortie sont identifiés par les lettres 'out'. De plus, l'effet doit avoir le même nombre d'entrée que de sorties et doit pouvoir fonctionner en temps réel.
|
|
|
|
Les « Effets indisponibles » sont ceux qui ont été identifiés comme des effets, mais qui soit n'ont pas le même nombre de canaux d'entrée et de sortie, soit ne peuvent fonctionner en temps réel.
|
|
|
|
Les « Instruments » sont des greffons pour lesquels seuls des canaux de sortie ont été identifiés.
|
|
|
|
Les « Outils d'analyse » sont des greffons pour lesquels seuls des canaux d'entrée ont été identifiés.
|
|
|
|
Les « Divers » sont des greffons pour lesquels aucun canaux d'entrée ou de sortie n'ont été identifiés.
|
|
|
|
En double-cliquant sur ces greffons vous ferez apparaître des informations sur les ports.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type:</source>
|
|
<translation>Type :</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ladspaDescription</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugins</source>
|
|
<translation>Greffons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Description</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ladspaPortDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Ports</source>
|
|
<translation>Ports</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rate</source>
|
|
<translation>Vitesse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Direction</source>
|
|
<translation>Sens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Min < Default < Max</source>
|
|
<translation>Min < par défaut < Max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Logarithmic</source>
|
|
<translation>Logarythmique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SR Dependent</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Audio</source>
|
|
<translation>Audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Control</source>
|
|
<translation>Contrôle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input</source>
|
|
<translation>Entrée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Sortie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggled</source>
|
|
<translation>Permuté</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Integer</source>
|
|
<translation>Entier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Float</source>
|
|
<translation>Flottant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Oui</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>lb302Synth</name>
|
|
<message>
|
|
<source>VCF Cutoff Frequency</source>
|
|
<translation>Fréquence de coupure du VCF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VCF Resonance</source>
|
|
<translation>Résonance du VCF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VCF Envelope Mod</source>
|
|
<translation>Modulation de l'enveloppe du VCF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VCF Envelope Decay</source>
|
|
<translation>Descente de l'enveloppe du VCF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Distortion</source>
|
|
<translation>Distorsion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Waveform</source>
|
|
<translation>Forme d'onde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Slide Decay</source>
|
|
<translation>Descente de la liaison</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Slide</source>
|
|
<translation>Liaison</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Accent</source>
|
|
<translation>Accent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dead</source>
|
|
<translation>Éteint</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>24dB/oct Filter</source>
|
|
<translation>Filtre 24 dB/oct</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>lb302SynthView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cutoff Freq:</source>
|
|
<translation>Fréquence de coupure :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resonance:</source>
|
|
<translation>Résonance :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Env Mod:</source>
|
|
<translation>Modulation de l'enveloppe :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decay:</source>
|
|
<translation>Descente :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>303-es-que, 24dB/octave, 3 pole filter</source>
|
|
<translation>303-esque, 24 dB/octave, filtre à 3 pôles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Slide Decay:</source>
|
|
<translation>Descente de la liaison :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DIST:</source>
|
|
<translation>DIST :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saw wave</source>
|
|
<translation>Onde en dent de scie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for a saw-wave.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde en dent de scie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Triangle wave</source>
|
|
<translation>Onde triangulaire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for a triangle-wave.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde triangulaire.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Square wave</source>
|
|
<translation>Onde carrée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for a square-wave.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde carrée.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rounded square wave</source>
|
|
<translation>Onde carrée arrondie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for a square-wave with a rounded end.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde carrée avec une fin arrondie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Moog wave</source>
|
|
<translation>Onde Moog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for a moog-like wave.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde de type Moog.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sine wave</source>
|
|
<translation>Onde sinusoïdale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click for a sine-wave.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde sinusoïdale.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>White noise wave</source>
|
|
<translation>Bruit blanc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for an exponential wave.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde exponentielle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for white-noise.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour un bruit blanc.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bandlimited saw wave</source>
|
|
<translation>Onde en dent de scie à bande limitée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for bandlimited saw wave.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde en dent de scie.à bande limitée.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bandlimited square wave</source>
|
|
<translation>Onde carrée à bande limitée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for bandlimited square wave.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde carrée à bande limitée.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bandlimited triangle wave</source>
|
|
<translation>Onde triangulaire à bande limitée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for bandlimited triangle wave.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde triangulaire.à bande limitée.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bandlimited moog saw wave</source>
|
|
<translation>Onde en dent de scie Moog à bande limitée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here for bandlimited moog saw wave.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour une onde en dent de scie de type Moog.à bande limitée.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>lb303Synth</name>
|
|
<message>
|
|
<source>VCF Cutoff Frequency</source>
|
|
<translation>Fréquence de coupure du VCF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VCF Resonance</source>
|
|
<translation>Résonance du VCF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VCF Envelope Mod</source>
|
|
<translation>Modulation de l'enveloppe du VCF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VCF Envelope Decay</source>
|
|
<translation>Descente de l'enveloppe du VCF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Distortion</source>
|
|
<translation>Distorsion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Waveform</source>
|
|
<translation>Forme d'onde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Slide Decay</source>
|
|
<translation>Descente du glissement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Slide</source>
|
|
<translation>Glissement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Accent</source>
|
|
<translation>Accent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dead</source>
|
|
<translation>Éteint</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>24dB/oct Filter</source>
|
|
<translation>Filtre 24 dB/oct</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>lb303SynthView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cutoff Freq:</source>
|
|
<translation>Fréquence de coupure :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CUT</source>
|
|
<translation>CUT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resonance:</source>
|
|
<translation>Résonance :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RES</source>
|
|
<translation>RES</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Env Mod:</source>
|
|
<translation>Modulation de l'enveloppe :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ENV MOD</source>
|
|
<translation>ENV MOD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decay:</source>
|
|
<translation>Descente :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DEC</source>
|
|
<translation>DEC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>303-es-que, 24dB/octave, 3 pole filter</source>
|
|
<translation>303-esque, 24 dB/octave, filtre à 3 pôles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Slide Decay:</source>
|
|
<translation>Descente de la liaison :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SLIDE</source>
|
|
<translation>SLIDE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DIST:</source>
|
|
<translation>DIST :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DIST</source>
|
|
<translation>DIST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WAVE:</source>
|
|
<translation>WAVE :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WAVE</source>
|
|
<translation>WAVE</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>malletsInstrument</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Hardness</source>
|
|
<translation>Dureté</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Position</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vibrato Gain</source>
|
|
<translation>Gain du vibrato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vibrato Freq</source>
|
|
<translation>Fréquence du vibrato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stick Mix</source>
|
|
<translation>Stick Mix</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulator</source>
|
|
<translation>Modulateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Crossfade</source>
|
|
<translation>Fondu enchainé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO Speed</source>
|
|
<translation>Vitesse du LFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO Depth</source>
|
|
<translation>Profondeur du LFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ADSR</source>
|
|
<translation>ADSR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pressure</source>
|
|
<translation>Pression</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Motion</source>
|
|
<translation>Mouvement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>Vitesse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bowed</source>
|
|
<translation>Courbé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Spread</source>
|
|
<translation>Diffusion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Marimba</source>
|
|
<translation>Marimba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vibraphone</source>
|
|
<translation>Vibraphone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Agogo</source>
|
|
<translation>Agogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wood1</source>
|
|
<translation>Bois1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reso</source>
|
|
<translation>Réso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wood2</source>
|
|
<translation>Bois2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Beats</source>
|
|
<translation>Battements</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Two Fixed</source>
|
|
<translation>Deux fixes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clump</source>
|
|
<translation>Bruit lourd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tubular Bells</source>
|
|
<translation>Cloches tubulaires</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Uniform Bar</source>
|
|
<translation>Barre uniforme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tuned Bar</source>
|
|
<translation>Barre accordée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Glass</source>
|
|
<translation>Verre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tibetan Bowl</source>
|
|
<translation>Bol tibétain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Missing files</source>
|
|
<translation>Fichiers manquants</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your Stk-installation seems to be incomplete. Please make sure the full Stk-package is installed!</source>
|
|
<translation>Votre installation de STK semble incomplète. Veuillez vous assurer que le paquet Stk complet est installé !</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>malletsInstrumentView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Instrument</source>
|
|
<translation>Instrument</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Spread</source>
|
|
<translation>Diffusion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Spread:</source>
|
|
<translation>Diffusion :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hardness</source>
|
|
<translation>Dureté</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hardness:</source>
|
|
<translation>Dureté :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Position</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Position:</source>
|
|
<translation>Position :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vib Gain</source>
|
|
<translation>Gain Vib</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vib Gain:</source>
|
|
<translation>Gain Vib :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vib Freq</source>
|
|
<translation>Fréq Vib</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vib Freq:</source>
|
|
<translation>Fréq Vib :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stick Mix</source>
|
|
<translation>Stick Mix</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stick Mix:</source>
|
|
<translation>Stick Mix :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulator</source>
|
|
<translation>Modulateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modulator:</source>
|
|
<translation>Modulateur :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Crossfade</source>
|
|
<translation>Fondu enchainé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Crossfade:</source>
|
|
<translation>Fondu enchainé :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO Speed</source>
|
|
<translation>Vitesse du LFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO Speed:</source>
|
|
<translation>Vitesse du LFO :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO Depth</source>
|
|
<translation>Profondeur du LFO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LFO Depth:</source>
|
|
<translation>Profondeur du LFO :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ADSR</source>
|
|
<translation>ADSR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ADSR:</source>
|
|
<translation>ADSR :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bowed</source>
|
|
<translation>Courbé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pressure</source>
|
|
<translation>Pression</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pressure:</source>
|
|
<translation>Pression :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Motion</source>
|
|
<translation>Mouvement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Motion:</source>
|
|
<translation>Mouvement :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>Vitesse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Speed:</source>
|
|
<translation>Vitesse :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vibrato</source>
|
|
<translation>Vibrato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vibrato:</source>
|
|
<translation>Vibrato :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Missing files</source>
|
|
<translation>Fichiers manquants</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your Stk-installation seems to be incomplete. Please make sure the full Stk-package is installed!</source>
|
|
<translation>Votre installation de STK semble incomplète. Veuillez vous assurer que le paquet Stk complet est installé!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>manageVSTEffectView</name>
|
|
<message>
|
|
<source> - VST parameter control</source>
|
|
<translation> - Paramètre de contrôle VST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VST Sync</source>
|
|
<translation>VST Sync</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want to synchronize all parameters with VST plugin.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici si vous voulez synchroniser tous les paramètres avec le greffon VST.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automated</source>
|
|
<translation>Automatique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want to display automated parameters only.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici si vous voulez seulement afficher les paramètres automatiques.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> Close </source>
|
|
<translation> Fermer </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close VST effect knob-controller window.</source>
|
|
<translation>Fermer la fenêtre des boutons contrôleurs des effets VST.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>manageVestigeInstrumentView</name>
|
|
<message>
|
|
<source> - VST plugin control</source>
|
|
<translation> - contrôle de greffon VST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VST Sync</source>
|
|
<translation>VST Sync</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want to synchronize all parameters with VST plugin.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici si vous voulez synchroniser tous les paramètres avec le greffon VST.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automated</source>
|
|
<translation>Automatique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here if you want to display automated parameters only.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici si vous voulez seulement afficher les paramètres automatiques.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> Close </source>
|
|
<translation> Fermer </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close VST plugin knob-controller window.</source>
|
|
<translation>Fermer la fenêtre des boutons contrôleurs des effets VST.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>opl2instrument</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Patch</source>
|
|
<translation>Son</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Op 1 Attack</source>
|
|
<translation>Attaque Op 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Op 1 Decay</source>
|
|
<translation>Descente Op 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Op 1 Sustain</source>
|
|
<translation>Soutien Op 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Op 1 Release</source>
|
|
<translation>Relâchement Op 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Op 1 Level</source>
|
|
<translation>Niveau Op 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Op 1 Level Scaling</source>
|
|
<translation>Échelle Op 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Op 1 Frequency Multiple</source>
|
|
<translation>Multiple de fréquence Op 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Op 1 Feedback</source>
|
|
<translation>Réaction Op 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Op 1 Key Scaling Rate</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Op 1 Percussive Envelope</source>
|
|
<translation>Enveloppe percussive Op 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Op 1 Tremolo</source>
|
|
<translation>Trémolo Op 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Op 1 Vibrato</source>
|
|
<translation>Vibrato Op 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Op 1 Waveform</source>
|
|
<translation>Forme d'onde Op 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Op 2 Attack</source>
|
|
<translation>Attaque Op 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Op 2 Decay</source>
|
|
<translation>Descente Op 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Op 2 Sustain</source>
|
|
<translation>Soutien Op 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Op 2 Release</source>
|
|
<translation>Relâchement Op 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Op 2 Level</source>
|
|
<translation>Niveau Op 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Op 2 Level Scaling</source>
|
|
<translation>Échelle Op 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Op 2 Frequency Multiple</source>
|
|
<translation>Multiple de fréquence Op 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Op 2 Key Scaling Rate</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Op 2 Percussive Envelope</source>
|
|
<translation>Enveloppe percussive Op 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Op 2 Tremolo</source>
|
|
<translation>Trémolo Op 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Op 2 Vibrato</source>
|
|
<translation>Vibrato Op 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Op 2 Waveform</source>
|
|
<translation>Forme d'onde Op 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FM</source>
|
|
<translation>FM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vibrato Depth</source>
|
|
<translation>Profondeur de Vibrato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tremolo Depth</source>
|
|
<translation>Profondeur de Trémolo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>organicInstrument</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Distortion</source>
|
|
<translation>Distorsion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation>Volume</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>organicInstrumentView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Distortion:</source>
|
|
<translation>Distorsion :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume:</source>
|
|
<translation>Volume :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Randomise</source>
|
|
<translation>Randomiser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 waveform:</source>
|
|
<translation>Form d'onde de l'oscillateur %1 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 volume:</source>
|
|
<translation>Volume de l'oscillateur %1 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 panning:</source>
|
|
<translation>Panoramique de l'oscillateur %1 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>cents</source>
|
|
<translation>centièmes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The distortion knob adds distortion to the output of the instrument. </source>
|
|
<translation>Le bouton 'Distorsion' ajoute de la distorsion au son de l'instrument.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The volume knob controls the volume of the output of the instrument. It is cumulative with the instrument window's volume control. </source>
|
|
<translation>Le bouton 'Volume' contrôle le volume de sortie de l'instrument. Son effet est ajouté au contôle de volume de la fenêtre de l'instrument.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The randomize button randomizes all knobs except the harmonics,main volume and distortion knobs. </source>
|
|
<translation>Le bouton « Randomise» ajuste aléatoirement tous les réglages sauf les hamoniques, le volume et la distorsion.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 stereo detuning</source>
|
|
<translation>Désaccordage stéréo de l'oscillateur %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Osc %1 harmonic:</source>
|
|
<translation>Harmoniques de l'oscillateur %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>papuInstrument</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Sweep time</source>
|
|
<translation>Temps de balayage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sweep direction</source>
|
|
<translation>Sens de balayage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sweep RtShift amount</source>
|
|
<translation>Niveau de décalage vers la droite du balayage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wave Pattern Duty</source>
|
|
<translation>Motif d'onde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 1 volume</source>
|
|
<translation>Volume du canal 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume sweep direction</source>
|
|
<translation>Sens du volume du balayage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Length of each step in sweep</source>
|
|
<translation>Longueur de chaque pas du balayage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 2 volume</source>
|
|
<translation>Volume du canal 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 3 volume</source>
|
|
<translation>Volume du canal 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 4 volume</source>
|
|
<translation>Volume du canal 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right Output level</source>
|
|
<translation>Niveau de sortie droite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left Output level</source>
|
|
<translation>Niveau de sortie gauche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 1 to SO2 (Left)</source>
|
|
<translation>Canal 1 vers SO2 (gauche)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 2 to SO2 (Left)</source>
|
|
<translation>Canal 2 vers SO2 (gauche)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 3 to SO2 (Left)</source>
|
|
<translation>Canal 3 vers SO2 (gauche)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 4 to SO2 (Left)</source>
|
|
<translation>Canal 4 vers SO2 (gauche)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 1 to SO1 (Right)</source>
|
|
<translation>Canal 1 vers SO2 (droite)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 2 to SO1 (Right)</source>
|
|
<translation>Canal 2 vers SO2 (droite)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 3 to SO1 (Right)</source>
|
|
<translation>Canal 3 vers SO2 (droite)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel 4 to SO1 (Right)</source>
|
|
<translation>Canal 4 vers SO2 (droite)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Treble</source>
|
|
<translation>Aigus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bass</source>
|
|
<translation>Graves</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shift Register width</source>
|
|
<translation>Largeur du registre de décalage</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>papuInstrumentView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Sweep Time:</source>
|
|
<translation>Temps de balayage :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sweep Time</source>
|
|
<translation>Temps de balayage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sweep RtShift amount:</source>
|
|
<translation>Niveau de décalage vers la droite du balayage :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sweep RtShift amount</source>
|
|
<translation>Niveau de décalage vers la droite du balayage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wave pattern duty:</source>
|
|
<translation>Motif d'onde :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wave Pattern Duty</source>
|
|
<translation>Motif d'onde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Square Channel 1 Volume:</source>
|
|
<translation>Volume du canal carré 1 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Length of each step in sweep:</source>
|
|
<translation>Longueur de chaque pas du balayage :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Length of each step in sweep</source>
|
|
<translation>Longueur de chaque pas du balayage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wave pattern duty</source>
|
|
<translation>Motif d'onde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Square Channel 2 Volume:</source>
|
|
<translation>Volume du canal carré 2 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Square Channel 2 Volume</source>
|
|
<translation>Volume du canal carré 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wave Channel Volume:</source>
|
|
<translation>Volume du canal onde :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wave Channel Volume</source>
|
|
<translation>Volume du canal onde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Noise Channel Volume:</source>
|
|
<translation>Volume du canal bruit :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Noise Channel Volume</source>
|
|
<translation>Volume du canal bruit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SO1 Volume (Right):</source>
|
|
<translation>Volume SO1 (droite) :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SO1 Volume (Right)</source>
|
|
<translation>Volume SO1 (droite)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SO2 Volume (Left):</source>
|
|
<translation>Volume SO2 (droite) :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SO2 Volume (Left)</source>
|
|
<translation>Volume SO2 (droite)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Treble:</source>
|
|
<translation>Aigus :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Treble</source>
|
|
<translation>Aigus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bass:</source>
|
|
<translation>Graves :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bass</source>
|
|
<translation>Graves</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sweep Direction</source>
|
|
<translation>Sens de balayage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume Sweep Direction</source>
|
|
<translation>Sens du volume du balayage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shift Register Width</source>
|
|
<translation>Largeur du registre de décalage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel1 to SO1 (Right)</source>
|
|
<translation>Canal 1 vers SO1 (droite)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel2 to SO1 (Right)</source>
|
|
<translation>Canal 2 vers SO1 (droite)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel3 to SO1 (Right)</source>
|
|
<translation>Canal 3 vers SO1 (droite)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel4 to SO1 (Right)</source>
|
|
<translation>Canal 4 vers SO1 (droite)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel1 to SO2 (Left)</source>
|
|
<translation>Canal 1 vers SO2 (gauche)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel2 to SO2 (Left)</source>
|
|
<translation>Canal 2 vers SO2 (gauche)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel3 to SO2 (Left)</source>
|
|
<translation>Canal 3 vers SO2 (gauche)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Channel4 to SO2 (Left)</source>
|
|
<translation>Canal 4 vers SO2 (gauche)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Wave Pattern</source>
|
|
<translation>Motif d'onde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The amount of increase or decrease in frequency</source>
|
|
<translation>Le niveau d'augmentation ou de diminution de la fréquence</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The rate at which increase or decrease in frequency occurs</source>
|
|
<translation>La vitesse à laquelle l'augmentation ou la diminution de la fréquence se produit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The duty cycle is the ratio of the duration (time) that a signal is ON versus the total period of the signal.</source>
|
|
<translation>Le cycle de travail est le rapport entre la durée (temps) pendant laquelle un signal est présent et la période totale du signal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Square Channel 1 Volume</source>
|
|
<translation>Volume du canal carré 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The delay between step change</source>
|
|
<translation>Le délai entre chaque changement de pas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Draw the wave here</source>
|
|
<translation>Dessinez votre onde ici</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>pluginBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<source>no description</source>
|
|
<translation>pas de description</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Incomplete monophonic imitation tb303</source>
|
|
<translation>Imitation incomplète de TB303 monophonique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin for freely manipulating stereo output</source>
|
|
<translation>Greffon pour la manipulation de la sortie stéréo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin for controlling knobs with sound peaks</source>
|
|
<translation>Greffon pour le contrôle les boutons avec des crêtes de son</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin for enhancing stereo separation of a stereo input file</source>
|
|
<translation>Greffon pour l'amélioration de la séparation stéréo d'un fichier stéréo en entrée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List installed LADSPA plugins</source>
|
|
<translation>Liste des greffons LADSPA installés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter for importing FL Studio projects into LMMS</source>
|
|
<translation>Filtre pour l'importation de projets Fruity Loops Studio dans LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GUS-compatible patch instrument</source>
|
|
<translation>Sons d'instruments compatibles avec la carte Gravis UltraSound (GUS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Additive Synthesizer for organ-like sounds</source>
|
|
<translation>Synthétiseur additif pour sons d'orgue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tuneful things to bang on</source>
|
|
<translation>Instruments à percussion mélodiques</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VST-host for using VST(i)-plugins within LMMS</source>
|
|
<translation>Hôte VST pour l'utilisation de greffons VST(i) dans LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vibrating string modeler</source>
|
|
<translation>Modeleur de corde vibrante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>plugin for using arbitrary LADSPA-effects inside LMMS.</source>
|
|
<translation>Greffon pour l'utilisation arbitraire d'effets LADSPA dans LMMS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter for importing MIDI-files into LMMS</source>
|
|
<translation>Filtre pour importer des fichiers MIDI dans LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Emulation of the MOS6581 and MOS8580 SID.
|
|
This chip was used in the Commodore 64 computer.</source>
|
|
<translation>Émulateur des SID MOS6581 et MOS8580. Ce composant était utilisé dans l'ordinateur Commodore 64.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Player for SoundFont files</source>
|
|
<translation>Lecteur de fichiers SoundFont</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Emulation of GameBoy (TM) APU</source>
|
|
<translation>Émulateur de l'APU de la GameBoy (TM)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Customizable wavetable synthesizer</source>
|
|
<translation>Synthétiseur de table d'ondes personnalisable</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Embedded ZynAddSubFX</source>
|
|
<translation>ZynAddSubFX intégré</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>2-operator FM Synth</source>
|
|
<translation>Synthé FM à 2 opérateurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter for importing Hydrogen files into LMMS</source>
|
|
<translation>Filtre pour importer des fichiers Hydrogen dans LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LMMS port of sfxr</source>
|
|
<translation>Port LMMS de sfxr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Monstrous 3-oscillator synth with modulation matrix</source>
|
|
<translation>Synthé.Monstrous à 3-oscillateurs et matrice de modulation </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Three powerful oscillators you can modulate in several ways</source>
|
|
<translation>Trois puissants oscillateurs modulables de bien des façons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A native amplifier plugin</source>
|
|
<translation>Greffon amplificateur natif</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Carla Rack Instrument</source>
|
|
<translation>Rack d'instruments Carla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>4-oscillator modulatable wavetable synth</source>
|
|
<translation>Synthé de table d'ondes à 4 oscillateurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>plugin for waveshaping</source>
|
|
<translation>Greffon de.mise en forme d'onde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Boost your bass the fast and simple way</source>
|
|
<translation>Augmentez les basses de façon simple et rapide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Versatile drum synthesizer</source>
|
|
<translation>Synthé de percussions versatile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simple sampler with various settings for using samples (e.g. drums) in an instrument-track</source>
|
|
<translation>Échantillonneur simple avec paramètrage (p.ex. percussions) pour les pistes instrumentales</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>plugin for processing dynamics in a flexible way</source>
|
|
<translation>Greffon pour transformer la dynamique sonore de façon flexible</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Carla Patchbay Instrument</source>
|
|
<translation>Baie d'instruments Carla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>plugin for using arbitrary VST effects inside LMMS.</source>
|
|
<translation>Greffon pour utiliser les effets VST avec LMMS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Graphical spectrum analyzer plugin</source>
|
|
<translation>Greffon analyseur graphique de spectre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A NES-like synthesizer</source>
|
|
<translation>Synthé à la façon NES</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Player for GIG files</source>
|
|
<translation>Lecteur de fichiers GIG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A multitap echo delay plugin</source>
|
|
<translation>Greffon d'écho et délai multitap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A native flanger plugin</source>
|
|
<translation>Greffon flanger natif</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A native delay plugin</source>
|
|
<translation>Greffon délai natif</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An oversampling bitcrusher</source>
|
|
<translation>Sur-échantillonneur bitcrusher</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A native eq plugin</source>
|
|
<translation>Greffon égaliseur natif</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A 4-band Crossover Equalizer</source>
|
|
<translation>Égaliseur Crossover à 4 bandes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter for exporting MIDI-files from LMMS</source>
|
|
<translation>Filtre pour l'exportation de fichiers MIDI depuis LMMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A Dual filter plugin</source>
|
|
<translation>Greffon double filtre</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>setupWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>JACK (JACK Audio Connection Kit)</source>
|
|
<translation>JACK (JACK Audio Connection Kit)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OSS Raw-MIDI (Open Sound System)</source>
|
|
<translation>OSS Raw-MIDI (Open Sound System)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SDL (Simple DirectMedia Layer)</source>
|
|
<translation>SDL (Simple DirectMedia Layer)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PulseAudio</source>
|
|
<translation>PulseAudio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dummy (no MIDI support)</source>
|
|
<translation>Dummy (Pas de support MIDI)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ALSA Raw-MIDI (Advanced Linux Sound Architecture)</source>
|
|
<translation>ALSA Raw-MIDI (Advanced Linux Sound Architecture)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PortAudio</source>
|
|
<translation>PortAudio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dummy (no sound output)</source>
|
|
<translation>Dummy (Pas de sortie audio)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)</source>
|
|
<translation>ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OSS (Open Sound System)</source>
|
|
<translation>OSS (Open Sound System)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>WinMM MIDI</source>
|
|
<translation>WinMM MIDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ALSA-Sequencer (Advanced Linux Sound Architecture)</source>
|
|
<translation>ALSA-Sequencer (Advanced Linux Sound Architecture)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>sf2Instrument</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Bank</source>
|
|
<translation>Banque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Patch</source>
|
|
<translation>Son</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gain</source>
|
|
<translation>Gain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reverb</source>
|
|
<translation>Réverbération</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reverb Roomsize</source>
|
|
<translation>Réverbération (Salle)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reverb Damping</source>
|
|
<translation>Amortissement de la réverbération</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reverb Width</source>
|
|
<translation>Largeur de la réverbération</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reverb Level</source>
|
|
<translation>Niveau de la réverbération</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chorus</source>
|
|
<translation>Chorus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chorus Lines</source>
|
|
<translation>Lignes de chorus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chorus Level</source>
|
|
<translation>Niveau de chorus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chorus Speed</source>
|
|
<translation>Vitesse de chorus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chorus Depth</source>
|
|
<translation>Profondeur de chorus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A soundfont %1 could not be loaded.</source>
|
|
<translation>La fonte de sons %1 n'a pu être chargée.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>sf2InstrumentView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open other SoundFont file</source>
|
|
<translation>Ouvrir un fichier SoundFont</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to open another SF2 file</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour ouvrir un autre fichier SF2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose the patch</source>
|
|
<translation>Choisir un son</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gain</source>
|
|
<translation>Gain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply reverb (if supported)</source>
|
|
<translation>Appliquer la réverbération (si prise en charge)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This button enables the reverb effect. This is useful for cool effects, but only works on files that support it.</source>
|
|
<translation>Ce bouton active l'effet réverbération. Ceci est utile pour de beaux effets, mais ne fonctionne que sur les fichiers qui le prennent en charge.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reverb Roomsize:</source>
|
|
<translation>Réverbération (Salle) :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reverb Damping:</source>
|
|
<translation>Amortissement de la réverbération :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reverb Width:</source>
|
|
<translation>Largeur de la réverbération :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reverb Level:</source>
|
|
<translation>Niveau de la réverbération :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply chorus (if supported)</source>
|
|
<translation>Appliquer le chorus (si pris en charge)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This button enables the chorus effect. This is useful for cool echo effects, but only works on files that support it.</source>
|
|
<translation>Ce bouton active l'effet chorus. Ceci est utile pour de beaux effets, mais ne fonctionne que sur les fichiers qui le prennent en charge.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chorus Lines:</source>
|
|
<translation>Lignes de chorus :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chorus Level:</source>
|
|
<translation>Niveau de chorus :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chorus Speed:</source>
|
|
<translation>Vitesse de chorus :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chorus Depth:</source>
|
|
<translation>Profondeur de chorus :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open SoundFont file</source>
|
|
<translation>Ouvrir un fichier SoundFont</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SoundFont2 Files (*.sf2)</source>
|
|
<translation>Fichiers SoundFont2 (*.sf2)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>sfxrInstrument</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Wave Form</source>
|
|
<translation>Forme d'Onde</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>sidInstrument</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Cutoff</source>
|
|
<translation>Coupure</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resonance</source>
|
|
<translation>Résonance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter type</source>
|
|
<translation>Type de filtre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Voice 3 off</source>
|
|
<translation>Voix 3 coupée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation>Volume</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chip model</source>
|
|
<translation>Modèle de circuit</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>sidInstrumentView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume:</source>
|
|
<translation>Volume :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resonance:</source>
|
|
<translation>Résonance :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cutoff frequency:</source>
|
|
<translation>Fréquence de coupure :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>High-Pass filter </source>
|
|
<translation>Filtre passe-haut </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Band-Pass filter </source>
|
|
<translation>Filtre passe-bande </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Low-Pass filter </source>
|
|
<translation>Filtre passe-bas </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Voice3 Off </source>
|
|
<translation>Voix 3 coupée </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MOS6581 SID </source>
|
|
<translation>SID MOS6581 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MOS8580 SID </source>
|
|
<translation>SID MOS8580 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attack:</source>
|
|
<translation>Attaque :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attack rate determines how rapidly the output of Voice %1 rises from zero to peak amplitude.</source>
|
|
<translation>La vitesse d'attaque détermine la rapidité à laquelle la sortie de la Voix %1 passera de zéro à l'amplitude de crête.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decay:</source>
|
|
<translation>Descente :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decay rate determines how rapidly the output falls from the peak amplitude to the selected Sustain level.</source>
|
|
<translation>La vitesse de descente détermine la rapidité à laquelle la vitesse la sortie passera de l'amplitude de crête au niveau de soutien choisi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sustain:</source>
|
|
<translation>Soutien :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output of Voice %1 will remain at the selected Sustain amplitude as long as the note is held.</source>
|
|
<translation>La sortie de la Voix %1 restera au niveau d'amplitude de soutien choisi tant que la note sera maintenu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Release:</source>
|
|
<translation>Relâchement :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The output of of Voice %1 will fall from Sustain amplitude to zero amplitude at the selected Release rate.</source>
|
|
<translation>La sortie de la Voix %1 descendra de l'amplitude de soutien à l'amplitude zéro à la vitesse de relâchement choisie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pulse Width:</source>
|
|
<translation>Largeur d'impulsion :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Pulse Width resolution allows the width to be smoothly swept with no discernable stepping. The Pulse waveform on Oscillator %1 must be selected to have any audible effect.</source>
|
|
<translation>La résolution de la largeur d'impulsion permet à la largeur d'être balayée doucement sans pas discernable. La forme d'onde de l'impulsion de l'oscillateur %1 doit être choisie pour n'avoir aucun effet audible.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coarse:</source>
|
|
<translation>Grossier :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Coarse detuning allows to detune Voice %1 one octave up or down.</source>
|
|
<translation>Le désaccordage grossier permet de désaccorder la Voix %1 d'une octave vers le haut ou vers le bas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pulse Wave</source>
|
|
<translation>Onde d'impulsion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Triangle Wave</source>
|
|
<translation>Onde triangulaire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SawTooth</source>
|
|
<translation>Dent de scie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Noise</source>
|
|
<translation>Bruit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sync</source>
|
|
<translation>Sync</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sync synchronizes the fundamental frequency of Oscillator %1 with the fundamental frequency of Oscillator %2 producing "Hard Sync" effects.</source>
|
|
<translation>Sync synchronise la fréquence fondamentale de l'oscillateur %1 avec la fréquence fondamentale de l'oscillateur %2 en produisant des effets "Hard Sync".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ring-Mod</source>
|
|
<translation>Mode anneau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ring-mod replaces the Triangle Waveform output of Oscillator %1 with a "Ring Modulated" combination of Oscillators %1 and %2.</source>
|
|
<translation>Le mode anneau remplace la sortie en forme d'onde triangulaire de l'oscillateur %1 par une combinaison "Modulée en anneau" des oscillateurs %1 et %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filtered</source>
|
|
<translation>Filtré</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When Filtered is on, Voice %1 will be processed through the Filter. When Filtered is off, Voice %1 appears directly at the output, and the Filter has no effect on it.</source>
|
|
<translation>Lorsque Filtré est activé, la Voix %1 sera traitée par le filtre. Lorsque Filtré est désactivé, la Voix %1 va directement en sortie, et le filtre n'a aucun effet sur elle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Test</source>
|
|
<translation>Test</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Test, when set, resets and locks Oscillator %1 at zero until Test is turned off.</source>
|
|
<translation>Lorsqu'il est activé, Test réinitialise et vérouille l'oscillateur %1 à zéro jusqu'à ce que Test soit désactivé.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>stereoEnhancerControlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>WIDE</source>
|
|
<translation>AMPL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width:</source>
|
|
<translation>Ampleur :</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>stereoEnhancerControls</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Ampleur</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>stereoMatrixControlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Left to Left Vol:</source>
|
|
<translation>Volume de gauche à gauche :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left to Right Vol:</source>
|
|
<translation>Volume de gauche à droite :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right to Left Vol:</source>
|
|
<translation>Volume de droite à gauche :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right to Right Vol:</source>
|
|
<translation>Volume de droite à droite :</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>stereoMatrixControls</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Left to Left</source>
|
|
<translation>Gauche à gauche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left to Right</source>
|
|
<translation>Gauche à droite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right to Left</source>
|
|
<translation>Droite à gauche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right to Right</source>
|
|
<translation>Droite à droite</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>vestigeInstrument</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Loading plugin</source>
|
|
<translation>Chargement du greffon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please wait while loading VST-plugin...</source>
|
|
<translation>Veuillez patienter pendant le chargement du greffon VST...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>vibed</name>
|
|
<message>
|
|
<source>String %1 volume</source>
|
|
<translation>Volume de la corde %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>String %1 stiffness</source>
|
|
<translation>Rigidité de la corde %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pick %1 position</source>
|
|
<translation>Position du micro %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pickup %1 position</source>
|
|
<translation>Position du micro %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pan %1</source>
|
|
<translation>Panoramique %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Detune %1</source>
|
|
<translation>Désaccordage %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fuzziness %1 </source>
|
|
<translation>Flou %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Length %1</source>
|
|
<translation>Longueur %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Impulse %1</source>
|
|
<translation>Impulsion %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Octave %1</source>
|
|
<translation>Octave %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>vibedView</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Volume:</source>
|
|
<translation>Volume :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The 'V' knob sets the volume of the selected string.</source>
|
|
<translation>Le bouton « V » règle le volume de la corde choisie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>String stiffness:</source>
|
|
<translation>Rigidité de la corde :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The 'S' knob sets the stiffness of the selected string. The stiffness of the string affects how long the string will ring out. The lower the setting, the longer the string will ring.</source>
|
|
<translation>Le bouton « S » règle la rigidité de la corde choisie. La rigidité de la corde affecte le temps pendant lequel la corde sonnera. Plus la valeur est faible, plus la corde sonnera longtemps.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pick position:</source>
|
|
<translation>Point de contact :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The 'P' knob sets the position where the selected string will be 'picked'. The lower the setting the closer the pick is to the bridge.</source>
|
|
<translation>Le bouton « P » règle l'endroit où la corde sera 'grattée'. Plus la valeur est faible, plus le point de contact sera proche du chevalet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pickup position:</source>
|
|
<translation>Point d'écoute :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The 'PU' knob sets the position where the vibrations will be monitored for the selected string. The lower the setting, the closer the pickup is to the bridge.</source>
|
|
<translation>Le bouton « PU » règle l'endroit où les vibrations de la corde choisie seront écoutées. Plus la valeur est faible, plus le point d'écoute sera proche du chevalet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pan:</source>
|
|
<translation>Panoramique :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Pan knob determines the location of the selected string in the stereo field.</source>
|
|
<translation>Le bouton « Pan » détermine l'emplacement de la corde choisie dans le champ stéréo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Detune:</source>
|
|
<translation>Detune :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Detune knob modifies the pitch of the selected string. Settings less than zero will cause the string to sound flat. Settings greater than zero will cause the string to sound sharp.</source>
|
|
<translation>Le bouton « Detune » modifie la hauteur de la corde choisie. Les valeurs négatives produiront un son grave. Les valeurs positives produiront un son aigu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fuzziness:</source>
|
|
<translation>Flou :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Slap knob adds a bit of fuzz to the selected string which is most apparent during the attack, though it can also be used to make the string sound more 'metallic'.</source>
|
|
<translation>Le bouton « Slap » ajoute un peu de flou à la corde choisie, plus sensible pendant l'attauqe, bien qu'il puisse aussi être utilisé pour rendre le son de la corde plus 'métallique'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Length:</source>
|
|
<translation>Longueur :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Length knob sets the length of the selected string. Longer strings will both ring longer and sound brighter, however, they will also eat up more CPU cycles.</source>
|
|
<translation>Le bouton « Length » règle la longueur de la corde choisie. Les cordes les plus longues vibrent plus longtemps et sonnent plus brillament; cependant, elles consommeront également plus de cycles du processeur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Impulse or initial state</source>
|
|
<translation>Impulsion ou état initial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The 'Imp' selector determines whether the waveform in the graph is to be treated as an impulse imparted to the string by the pick or the initial state of the string.</source>
|
|
<translation>Le sélecteur « Imp » détermine si la forme d'onde dans le graphique doit être traitée comme une impulsion donnée à la corde par le contact ou l'état initial de la corde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Octave</source>
|
|
<translation>Octave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Octave selector is used to choose which harmonic of the note the string will ring at. For example, '-2' means the string will ring two octaves below the fundamental, 'F' means the string will ring at the fundamental, and '6' means the string will ring six octaves above the fundamental.</source>
|
|
<translation>Le sélecteur « Octave » est utilisé pour choisir l'harmonique de la note à laquelle la corde sonnera. Par exemple, '-2' signifie que la corde sonnera deux octaves sous la fondamentale, 'F' signifie que la corde sonnera à la fondamentale, et '6' signifie que la corde sonnera six octaves au-dessus de la fondamentale.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Impulse Editor</source>
|
|
<translation>Éditeur d'impulsion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The waveform editor provides control over the initial state or impulse that is used to start the string vibrating. The buttons to the right of the graph will initialize the waveform to the selected type. The '?' button will load a waveform from a file--only the first 128 samples will be loaded.
|
|
|
|
The waveform can also be drawn in the graph.
|
|
|
|
The 'S' button will smooth the waveform.
|
|
|
|
The 'N' button will normalize the waveform.</source>
|
|
<translation>L'éditeur de forme d'onde permet de contrôler l'état initial ou l'impulsion qui sera utilisé pour commencer à faire vibrer la corde. Les boutons situés à droite du graphique initialiseront la forme d'onde en fonction du type choisi. Le bouton « ? » chargera la forme d'onde à partir d'un fichier - seuls les 128 premiers échantillons seront chargés.
|
|
|
|
La forme d'onde peu également être dessinée dans le graphique.
|
|
|
|
Le bouton « S » lissera la forme d'onde.
|
|
|
|
Le bouton « N » normalisera la forme d'onde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vibed models up to nine independently vibrating strings. The 'String' selector allows you to choose which string is being edited. The 'Imp' selector chooses whether the graph represents an impulse or the initial state of the string. The 'Octave' selector chooses which harmonic the string should vibrate at.
|
|
|
|
The graph allows you to control the initial state or impulse used to set the string in motion.
|
|
|
|
The 'V' knob controls the volume. The 'S' knob controls the string's stiffness. The 'P' knob controls the pick position. The 'PU' knob controls the pickup position.
|
|
|
|
'Pan' and 'Detune' hopefully don't need explanation. The 'Slap' knob adds a bit of fuzz to the sound of the string.
|
|
|
|
The 'Length' knob controls the length of the string.
|
|
|
|
The LED in the lower right corner of the waveform editor determines whether the string is active in the current instrument.</source>
|
|
<translation>Vibed modélise jusqu'à neuf cordes vibrant indépendament. Le sélecteur « Corde » vous permet de choisir la corde à éditer. Le sélecteur « Imp » choisi si le graphique représente une impulsion ou l'état initial de la corde. Le sélecteur « Octave » choisi à quelle harmonique la corde devra vibrer.
|
|
|
|
Le graphique vous permet de contrôler l'état initial ou l'impulsion utilisée pour mettre la corde en mouvement.
|
|
|
|
Le bouton « V » contrôle le volume. Le bouton « S » contrôle la rigidité de la corde. Le bouton « P » contrôle le point de contact. Le bouton « PU » contrôle le point d'écoute.
|
|
|
|
« Pan » et « Désaccorder » n'ont heureusement pas besoin d'explications. Le bouton « Slap » ajoute un peu de flou au son de la corde.
|
|
|
|
Le bouton « Longueur » contrôle la longueur de la corde.
|
|
|
|
Le LED situé dans le coin en bas à droite de l'éditeur de forme d'onde indique si la corde est utilisé dans l'instrument.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable waveform</source>
|
|
<translation>Activer la forme d'onde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to enable/disable waveform.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour activer/désactiver la forme d'onde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>String</source>
|
|
<translation>Corde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The String selector is used to choose which string the controls are editing. A Vibed instrument can contain up to nine independently vibrating strings. The LED in the lower right corner of the waveform editor indicates whether the selected string is active.</source>
|
|
<translation>Le sélecteur « String » est utilisé pour choisir la corde que les contrôles sont en train d'éditer. Un instrument Vibed peut contenir jusqu'à neuf cordes vibrant indépendament. Le LED situé dans le coin en bas à droite de l'éditeur de forme indique si la corde choisie est utilisée.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sine wave</source>
|
|
<translation>Onde sinusoïdale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Triangle wave</source>
|
|
<translation>Onde triangulaire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saw wave</source>
|
|
<translation>Onde en dent de scie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Square wave</source>
|
|
<translation>Onde carrée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>White noise wave</source>
|
|
<translation>Bruit blanc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User defined wave</source>
|
|
<translation>Onde définie par l'utilisateur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Smooth</source>
|
|
<translation>Lisser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to smooth waveform.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour lisser la forme d'onde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Normalize</source>
|
|
<translation>Normaliser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to normalize waveform.</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour normaliser la forme d'onde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use a sine-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Utiliser une onde sinusoïdale pour cet oscillateur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use a triangle-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Utiliser une onde triangulaire pour cet oscillateur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use a saw-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Utiliser une onde en dent de scie pour cet oscillateur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use a square-wave for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Utiliser une onde carrée pour cet oscillateur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use white-noise for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Utiliser un bruit blanc pour cet oscillateur.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use a user-defined waveform for current oscillator.</source>
|
|
<translation>Utiliser une onde définie par l'utilisateur pour cet oscillateur.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>voiceObject</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Voice %1 pulse width</source>
|
|
<translation>Largeur d'impulsion de la voix %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Voice %1 attack</source>
|
|
<translation>Attaque de la voix %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Voice %1 decay</source>
|
|
<translation>Descente de la voix %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Voice %1 sustain</source>
|
|
<translation>Soutien de la voix %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Voice %1 release</source>
|
|
<translation>Relâchement de la voix %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Voice %1 coarse detuning</source>
|
|
<translation>Désaccordage grossier de la voix %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Voice %1 wave shape</source>
|
|
<translation>Forme d'onde de la voix %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Voice %1 sync</source>
|
|
<translation>Synchronisation de la voix %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Voice %1 ring modulate</source>
|
|
<translation>Modulation en anneaux de la voix %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Voice %1 filtered</source>
|
|
<translation>Voix %1 filtrée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Voice %1 test</source>
|
|
<translation>Test de la voix %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>waveShaperControlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>INPUT</source>
|
|
<translation>ENTRÉE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input gain:</source>
|
|
<translation>Gain d'entrée:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OUTPUT</source>
|
|
<translation>SORTIE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output gain:</source>
|
|
<translation>Gain de sortie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset waveform</source>
|
|
<translation>Réinitialiser la forme d'onde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to reset the wavegraph back to default</source>
|
|
<translation>Cliquer ici pour réinitialiser le graphe à la valeur par défaut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Smooth waveform</source>
|
|
<translation>Forme d'onde adoucie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to apply smoothing to wavegraph</source>
|
|
<translation>Cliquer ici pour adoucir la forme d'onde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Increase graph amplitude by 1dB</source>
|
|
<translation>Augmenter l'amplidude du graphe de 1 dB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to increase wavegraph amplitude by 1dB</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour augmenter l'amplidude du graphe de 1dB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decrease graph amplitude by 1dB</source>
|
|
<translation>Réduire l'amplitude du graphe de 1dB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click here to decrease wavegraph amplitude by 1dB</source>
|
|
<translation>Cliquez ici pour réduire l'amplitude du graphe de 1dB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clip input</source>
|
|
<translation>Couper le signal d'entrée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clip input signal to 0dB</source>
|
|
<translation>Couper le signal d'entrée à 0dB</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>waveShaperControls</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Input gain</source>
|
|
<translation>Gain en entrée</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output gain</source>
|
|
<translation>Gain en sortie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|