From e39ebd3d5c973925e0dffcbf2e3832da5ccf8729 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: detiam Date: Mon, 11 Sep 2023 20:43:40 +0800 Subject: [PATCH] Add zh_CN translation --- po/LINGUAS | 1 + po/zh_CN.po | 544 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 545 insertions(+) create mode 100644 po/zh_CN.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 6928a08..619979e 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -14,4 +14,5 @@ pt_BR ru sv uk_UA +zh_CN zh_TW diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..6126896 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the piper package. +# +# SPDX-FileCopyrightText: 2023 detiam +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: piper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-11 20:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-11 20:43+0800\n" +"Last-Translator: detiam \n" +"Language-Team: Chinese \n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.0\n" + +#: data/org.freedesktop.Piper.desktop.in:3 +msgid "Piper" +msgstr "Piper" + +#: data/org.freedesktop.Piper.desktop.in:4 +msgid "Configurable mouse configuration utility" +msgstr "可配置的鼠标配置工具" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.freedesktop.Piper.desktop.in:12 +msgid "gaming;configuration;mouse;mice;" +msgstr "游戏;配置;鼠标;gaming;configuration;mouse;mice;" + +#: data/org.freedesktop.Piper.appdata.xml.in.in:8 +msgid "Gaming mouse configuration utility" +msgstr "游戏鼠标配置工具" + +#: data/org.freedesktop.Piper.appdata.xml.in.in:10 +msgid "" +"Piper is a graphical user interface to configure gaming mice. Configuration " +"options include changing the resolution (DPI) of the mouse, adding and " +"removing profiles, setting LED colors and changing button behaviors." +msgstr "" +"Piper 是一个用来配置游戏鼠标的图形化的用户界面。可配置项包括修改鼠标分辨率" +"(DPI),增改配置档,修改灯光颜色和修改按钮行为。" + +#: data/org.freedesktop.Piper.appdata.xml.in.in:16 +msgid "" +"Piper requires libratbag’s ratbagd, the daemon to actually communicate with " +"the mice. Piper is merely a front end to ratbagd, ratbagd must be installed " +"and running when Piper is launched." +msgstr "" +"Piper 需要 libratbag 的 ratbagd,这个实际与鼠标通讯的守护进程,Piper只是 " +"ratbagd 的前端,需要和 ratbagd 同时安装和运行。" + +#: data/org.freedesktop.Piper.appdata.xml.in.in:27 +msgid "The button configuraton page" +msgstr "鼠标设置页面" + +#: data/org.freedesktop.Piper.appdata.xml.in.in:31 +msgid "The LED configuraton page" +msgstr "灯光设置页面" + +#: data/org.freedesktop.Piper.appdata.xml.in.in:35 +msgid "The resolution configuraton page" +msgstr "分辨率设置页面" + +#. Translators: section header for mapping one button's click to another. +#: piper/buttondialog.py:127 +msgid "Button mapping" +msgstr "按钮映射" + +#. Translators: section header for assigning special functions to buttons. +#: piper/buttondialog.py:136 +msgid "Special mapping" +msgstr "特殊映射" + +#. Translators: the {} will be replaced with the button index, e.g. +#. "Button 1 click". +#: piper/buttondialog.py:208 piper/buttonspage.py:76 +msgid "Button {} click" +msgstr "按钮 {} 点击" + +#: piper/buttonspage.py:80 +msgid "Macro: {}" +msgstr "宏:{}" + +#. Translators: the button is turned disabled, e.g. off. +#: piper/buttonspage.py:83 +msgid "Disabled" +msgstr "关闭" + +#. Translators: the button has an unknown function. +#: piper/buttonspage.py:86 piper/ratbagd.py:669 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: piper/buttonspage.py:94 +msgid "Configure button {}" +msgstr "配置按钮 {}" + +#: piper/mouseperspective.py:76 data/ui/ResolutionsPage.ui:240 +msgid "Resolutions" +msgstr "分辨率" + +#: piper/mouseperspective.py:78 +msgid "Buttons" +msgstr "按钮" + +#: piper/mouseperspective.py:80 +msgid "LEDs" +msgstr "灯光" + +#: piper/ratbagd.py:659 +msgid "Left mouse button click" +msgstr "鼠标左键点击" + +#: piper/ratbagd.py:660 +msgid "Right mouse button click" +msgstr "鼠标右键点击" + +#: piper/ratbagd.py:661 +msgid "Middle mouse button click" +msgstr "鼠标中键点击" + +#: piper/ratbagd.py:662 +msgid "Backward" +msgstr "返回" + +#: piper/ratbagd.py:663 +msgid "Forward" +msgstr "前进" + +#: piper/ratbagd.py:668 +msgid "Invalid" +msgstr "无效" + +#: piper/ratbagd.py:670 +msgid "Doubleclick" +msgstr "双击" + +#: piper/ratbagd.py:671 +msgid "Wheel Left" +msgstr "滚轮左" + +#: piper/ratbagd.py:672 +msgid "Wheel Right" +msgstr "滚轮右" + +#: piper/ratbagd.py:673 +msgid "Wheel Up" +msgstr "滚轮上" + +#: piper/ratbagd.py:674 +msgid "Wheel Down" +msgstr "滚轮下" + +#: piper/ratbagd.py:675 +msgid "Ratchet Mode" +msgstr "棘轮模式" + +#: piper/ratbagd.py:676 +msgid "Cycle Resolution Up" +msgstr "循环分辨率提高" + +#: piper/ratbagd.py:677 +msgid "Cycle Resolution Down" +msgstr "循环分辨率下降" + +#: piper/ratbagd.py:678 +msgid "Resolution Up" +msgstr "分辨率提高" + +#: piper/ratbagd.py:679 +msgid "Resolution Down" +msgstr "分辨率下降" + +#: piper/ratbagd.py:680 +msgid "Resolution Switch" +msgstr "分辨率切换" + +#: piper/ratbagd.py:681 +msgid "Default Resolution" +msgstr "默认分辨率" + +#: piper/ratbagd.py:682 +msgid "Cycle Profile Up" +msgstr "循环配置档向上" + +#: piper/ratbagd.py:683 +msgid "Cycle Profile Down" +msgstr "循环配置档向下" + +#: piper/ratbagd.py:684 +msgid "Profile Up" +msgstr "配置档向上" + +#: piper/ratbagd.py:685 +msgid "Profile Down" +msgstr "配置档向下" + +#: piper/ratbagd.py:686 +msgid "Second Mode" +msgstr "第二模式" + +#: piper/ratbagd.py:687 +msgid "Battery Level" +msgstr "电池电量" + +#. Translators: this is used when there is no macro to preview. +#: piper/ratbagd.py:817 data/ui/ButtonDialog.ui:106 data/ui/ButtonDialog.ui:187 +msgid "None" +msgstr "无" + +#. Translators: the LED is off. +#: piper/ratbagd.py:899 data/ui/LedDialog.ui:395 +msgid "Off" +msgstr "关闭" + +#. Translators: the LED has a single, solid color. +#: piper/ratbagd.py:901 data/ui/LedDialog.ui:66 +msgid "Solid" +msgstr "单色" + +#. Translators: the LED is cycling between red, green and blue. +#: piper/ratbagd.py:903 data/ui/LedDialog.ui:189 +msgid "Cycle" +msgstr "循环" + +#. Translators: the LED's is pulsating a single color on different +#. brightnesses. +#: piper/ratbagd.py:906 data/ui/LedDialog.ui:355 +msgid "Breathing" +msgstr "呼吸" + +#: piper/window.py:42 +msgid "Cannot connect to ratbagd" +msgstr "无法连接到 ratbagd" + +#: piper/window.py:43 +msgid "" +"Please make sure ratbagd is running and your user is in the required group" +msgstr "请确定 ratbagd 正在运行并且您的用户在所需的组中" + +#: piper/window.py:46 +msgid "Incompatible ratbagd API version (required: {}, provided: {})" +msgstr "不兼容的 ratbagd API 版本 (需要: {}, 提供: {})" + +#: piper/window.py:47 +msgid "Please update both piper and libratbag to the latest versions" +msgstr "请更新 Piper 和 libratbag 到最新的版本" + +#: piper/window.py:61 piper/window.py:115 +msgid "Cannot find any devices" +msgstr "无法找到任何设备" + +#: piper/window.py:62 piper/window.py:116 +msgid "Please make sure your device is supported and plugged in" +msgstr "请确保您的设备是支持的并且已插入到位" + +#: piper/window.py:74 +msgid "There are unapplied changes. Are you sure you want to quit?" +msgstr "有未保存的更改,您确定要退出吗?" + +#: piper/window.py:83 +msgid "Ooops. ratbagd has disappeared" +msgstr "哦不,ratbagd 消失了" + +#: piper/window.py:84 +msgid "Please restart Piper" +msgstr "请重启 Piper" + +#. The current device disconnected, which can only happen from the +#. mouse perspective as we'd otherwise be in the welcome screen with +#. more than one device remaining. Hence, we display the error +#. perspective. +#: piper/window.py:107 +msgid "Your device disconnected!" +msgstr "您的设备断开了" + +#: piper/window.py:108 +msgid "Please make sure your device is plugged in" +msgstr "请确保您的设备已插入到位" + +#: piper/window.py:147 +msgid "Cannot display device SVG" +msgstr "无法显示设备 SVG" + +#: piper/window.py:154 +msgid "Newer version of ratbagd required" +msgstr "需要更新版本的 ratbagd" + +#: piper/window.py:155 +msgid "Please update to the latest available version" +msgstr "请更新到最新可用的版本" + +#: piper/window.py:157 +msgid "Unknown exception occurred" +msgstr "遇到未知的异常" + +#: data/ui/AboutDialog.ui.in:10 +msgid "Version: @version@" +msgstr "版本: @version@" + +#: data/ui/AboutDialog.ui.in:12 +msgid "Visit Piper on GitHub" +msgstr "在 GitHub 查看 Piper" + +#: data/ui/AboutDialog.ui.in:13 +msgid "translator-credits" +msgstr "detiam ,2023" + +#: data/ui/ButtonDialog.ui:65 +msgid "Search for a button mapping" +msgstr "搜索按钮映射" + +#: data/ui/ButtonDialog.ui:91 +msgid "Capture a macro for this button" +msgstr "为这个按钮录制宏" + +#: data/ui/ButtonDialog.ui:104 +msgid "The currently set macro" +msgstr "当前设置的宏" + +#: data/ui/ButtonDialog.ui:129 +msgid "Send keystroke" +msgstr "发送键盘输入" + +#: data/ui/ButtonDialog.ui:169 +msgid "Enter a new key sequence for the macro." +msgstr "为宏输入新的键序" + +#: data/ui/ButtonDialog.ui:235 +msgid "Set the device’s handedness." +msgstr "设置设备的惯用手。" + +#: data/ui/ButtonDialog.ui:253 +msgid "" +"This allows you to swap the order of the primary mouse buttons. In left-" +"handed mode, the physical left mouse button generates a right mouse click " +"and vice versa." +msgstr "这允许您设置主鼠标键。在左惯用手模式,物理左键会产生右键点击,反之亦然。" + +#: data/ui/ButtonDialog.ui:273 +msgid "Left Handed" +msgstr "左惯用手" + +#: data/ui/ButtonDialog.ui:278 +msgid "The left mouse button generates a left mouse click" +msgstr "物理左键会产生右键点击" + +#: data/ui/ButtonDialog.ui:292 +msgid "Right Handed" +msgstr "右惯用手" + +#: data/ui/ButtonDialog.ui:297 +msgid "The left mouse button generates a right mouse click" +msgstr "物理左键会产生左键点击" + +#: data/ui/ButtonDialog.ui:337 data/ui/LedDialog.ui:414 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: data/ui/ButtonDialog.ui:339 data/ui/LedDialog.ui:418 +msgid "Ignore any changes made" +msgstr "忽略所有更改" + +#: data/ui/ButtonDialog.ui:345 data/ui/LedDialog.ui:430 +#: data/ui/MousePerspective.ui:132 +msgid "Apply" +msgstr "应用" + +#: data/ui/ButtonDialog.ui:348 data/ui/LedDialog.ui:435 +msgid "Apply any changes made" +msgstr "应用并修改模式" + +#: data/ui/ButtonDialog.ui:388 +msgid "No button mapping found" +msgstr "没有发现按键映射" + +#: data/ui/ButtonDialog.ui:404 +msgid "Try a different search" +msgstr "尝试不同的搜索" + +#: data/ui/ErrorPerspective.ui:16 +msgid "Here, rodent, rodent, rodent…" +msgstr "这,咔,咔,咔。。。" + +#: data/ui/ErrorPerspective.ui:69 +msgid "Uh Oh! Something went wrong…" +msgstr "嗯、哦,发生了点问题。。。" + +#: data/ui/ErrorPerspective.ui:73 data/ui/WelcomePerspective.ui:123 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: data/ui/LedDialog.ui:58 data/ui/LedDialog.ui:209 +msgid "Choose a color for the LED" +msgstr "为 LED 选择颜色" + +#: data/ui/LedDialog.ui:90 data/ui/LedDialog.ui:257 +msgid "Choose a brightness for the LED" +msgstr "为 LED 选择亮度" + +#: data/ui/LedDialog.ui:104 data/ui/LedDialog.ui:270 +msgid "Brightness" +msgstr "亮度" + +#: data/ui/LedDialog.ui:135 data/ui/LedDialog.ui:301 +msgid "Choose an effect duration for the LED" +msgstr "为 LED 选择效果持续时间" + +#: data/ui/LedDialog.ui:153 data/ui/LedDialog.ui:319 +msgid "ms" +msgstr "毫秒" + +#: data/ui/LedDialog.ui:175 data/ui/LedDialog.ui:341 +msgid "Effect duration" +msgstr "持续时间" + +#: data/ui/LedDialog.ui:212 +msgid "Pick a Color for the LED" +msgstr "选择 LED 颜色" + +#: data/ui/LedDialog.ui:226 +msgid "Color" +msgstr "颜色" + +#: data/ui/LedDialog.ui:380 +msgid "This LED is off" +msgstr "此 LED 已关闭" + +#: data/ui/MousePerspective.ui:44 +msgid "Something went wrong. The device has been reset to a previous state." +msgstr "有错误发生,此设备已被重置为之前的状态。" + +#: data/ui/MousePerspective.ui:101 +msgid "Select another profile" +msgstr "选择另一个配置档" + +#: data/ui/MousePerspective.ui:126 +msgid "Commit the changes to the device" +msgstr "提交对此设备的修改" + +#: data/ui/MousePerspective.ui:170 +msgid "Click to switch to another profile" +msgstr "点击以切换配置档" + +#: data/ui/MousePerspective.ui:185 +msgid "Add profile" +msgstr "添加配置档" + +#: data/ui/MousePerspective.ui:189 +msgid "Add a new profile to the device" +msgstr "添加一个新的配置档到此设备" + +#: data/ui/OptionButton.ui:9 +msgid "Open the configuration dialog" +msgstr "打开配置对话框" + +#: data/ui/ProfileRow.ui:16 +msgid "Remove this profile from the device" +msgstr "删除一个此设备上的配置档" + +#. Translators: this is used to indicate the active resolution. +#: data/ui/ResolutionRow.ui:37 +msgid "Active" +msgstr "激活" + +#: data/ui/ResolutionRow.ui:77 +msgid "Set this resolution’s DPI" +msgstr "设置这个分辨率的 DPI" + +#. Translators: the rate at which the device reports movement. +#: data/ui/ResolutionsPage.ui:43 +msgid "Report rate" +msgstr "回报率" + +#: data/ui/ResolutionsPage.ui:60 +msgid "Change the profile’s report rate" +msgstr "修改这个配置档的回报率" + +#: data/ui/ResolutionsPage.ui:136 +msgid "Hz" +msgstr "赫兹" + +#. Translators: the sensitivity of the device's sensor. +#: data/ui/ResolutionsPage.ui:156 +msgid "Sensitivity" +msgstr "灵敏度" + +#: data/ui/ResolutionsPage.ui:205 +msgid "Add a new resolution to the profile" +msgstr "为这个配置档增加新的分辨率" + +#: data/ui/WelcomePerspective.ui:20 +msgid "Welcome" +msgstr "欢迎" + +#: data/ui/WelcomePerspective.ui:38 +msgctxt "A subtitle under the \"Welcome\" title." +msgid "Select a device to configure it" +msgstr "选择一个设备来配置" + +#: data/ui/WelcomePerspective.ui:89 +msgctxt "A tooltip over the list of devices." +msgid "Select a device to configure it" +msgstr "选择一个设备以进行配置" + +#: data/ui/WelcomePerspective.ui:119 +msgid "Select a Device" +msgstr "选择设备" + +#: data/ui/Window.ui:8 +msgid "_About Piper" +msgstr "关于 Piper [_A]" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "禁用" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "其他" + +#~ msgid "Key: {}" +#~ msgstr "键:{}" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "高级" + +#~ msgid "Debounce time" +#~ msgstr "去抖动时间" + +#~ msgid "Angle snapping" +#~ msgstr "角度锁定" + +#~ msgid "Disable this resolution" +#~ msgstr "禁用此分辨率" + +#~ msgid "Set active" +#~ msgstr "设为激活" + +#~ msgid "Set this resolution as active" +#~ msgstr "设置此分辨率为激活" + +