From 9fa2d7aee2a93d77b2b61376b4c940a4ec0ca6fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kisnov Date: Tue, 12 May 2026 12:32:06 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 23.4% (166 of 709 strings) Translation: Wizarr/Wizarr-Universal Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/wizarr/wizarr-universal/ca/ --- app/translations/ca/LC_MESSAGES/messages.po | 244 ++++++++++---------- 1 file changed, 125 insertions(+), 119 deletions(-) diff --git a/app/translations/ca/LC_MESSAGES/messages.po b/app/translations/ca/LC_MESSAGES/messages.po index 7f80b2a7b..bff80149d 100644 --- a/app/translations/ca/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/app/translations/ca/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2026-05-12 06:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-03 20:03+0000\n" -"Last-Translator: DoeJoohn \n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-13 06:32+0000\n" +"Last-Translator: Kisnov \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -17,111 +17,107 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2026.5.dev0\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" -#, fuzzy msgid "Failed to load settings" -msgstr "Busca biblioteques" +msgstr "Error en carregar la configuració" -#, fuzzy msgid "Failed to load dashboard data" -msgstr "Busca biblioteques" +msgstr "Error en carregar les dades del panell" -#, fuzzy msgid "Failed to load history data" -msgstr "Busca biblioteques" +msgstr "Error en carregar les dades de l'historial" -#, fuzzy msgid "Failed to load activity data" -msgstr "Busca biblioteques" +msgstr "Error en carregar les dades d'activitat" -#, fuzzy msgid "Failed to load activity summary" -msgstr "Busca biblioteques" +msgstr "Error en carregar el resum d'activitat" msgid "Failed to get activity statistics" -msgstr "" +msgstr "Error en obtenir les estadístiques d'activitat" msgid "Database not available" -msgstr "" +msgstr "La base de dades no està disponible" msgid "Failed to get session details" -msgstr "" +msgstr "Error en obtenir els detalls de la sessió" msgid "Failed to export activity data" -msgstr "" +msgstr "Error en l'exportació de les dades d'activitat" -#, fuzzy msgid "Monitoring restarted" -msgstr "Creat" +msgstr "S'ha reiniciat el monitoreig" msgid "Monitor not available" -msgstr "" +msgstr "Monitor no disponible" #, python-brace-format msgid "Cleaned up {} old activity records" -msgstr "" +msgstr "S'han netejat {} registres d'activitat antiga" #, python-brace-format msgid "Ended {} stale sessions" -msgstr "" +msgstr "Finalitzades {} sessions obsoletes" msgid "Unknown action" -msgstr "" +msgstr "Acció desconeguda" -#, fuzzy msgid "Failed to update settings" -msgstr "Convida cadena de codi" +msgstr "Error en actualitzar paràmetres" #, python-brace-format msgid "Activity data has been successfully deleted ({} records)." -msgstr "" +msgstr "Les dades de l'activitat s'han eliminat correctament ({} registres)." #, python-brace-format msgid "Failed to delete activity data: {}" -msgstr "" +msgstr "Error en esborrar les dades d'activitat: {}" msgid "Please select a media server." -msgstr "" +msgstr "Si us plau, selecciona un servidor multimèdia." -#, fuzzy msgid "Media server not found." -msgstr "Mai" +msgstr "Servidor de multimedia no trobat." msgid "" "Historical data import is currently only supported for Plex, Jellyfin, Emby, " "and AudiobookShelf servers." msgstr "" +"La importació de dades històriques només és compatible amb els servidors " +"Plex, Jellyfin, Emby i AudiobookShelf." #, python-brace-format msgid "" "Historical import job #{job_id} started for {server} (last {days} days)." msgstr "" +"La tasca d'importació històrica #{job_id} va començar per {server} (últims " +"{days} dies)." #, python-brace-format msgid "Failed to import historical data: {}" -msgstr "" +msgstr "Error en importar dades històriques: {}" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Successfully cleared {} historical entries." -msgstr "S'ha generat una invitació correctament!" +msgstr "S'han esborrat {} entrades històriques." #, python-brace-format msgid "Failed to clear historical data: {}" -msgstr "" +msgstr "No s'han pogut esborrar les dades històriques: {}" msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Error desconegut" msgid "Cannot remove a job that is still queued or running." -msgstr "" +msgstr "No es pot eliminar una tasca que encara esta en cua o executant-se." msgid "An internal error has occurred." -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error intern." msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconegut" msgid "Never" msgstr "Mai" @@ -131,287 +127,297 @@ msgstr "Caducat" #, python-format msgid "in %(n)d d" -msgstr "" +msgstr "en %(n)d d" msgid "in 1 d" -msgstr "" +msgstr "en 1 d" #, python-format msgid "in %(n)d h" -msgstr "" +msgstr "en %(n)d h" #, python-format msgid "in %(n)d m" -msgstr "" +msgstr "en %(n)d m" msgid "soon" -msgstr "" +msgstr "aviat" -#, fuzzy msgid "Admin created" -msgstr "Creat" +msgstr "Admin creat" msgid "Admin updated" -msgstr "" +msgstr "Admin actualitzat" #, python-brace-format msgid "All passkeys for {} have been reset" -msgstr "" +msgstr "Totes les contrassenyes per {} han estat reiniciades" #, python-brace-format msgid "Failed to reset passkeys for {}" -msgstr "" +msgstr "Error en restablir contrassenyes per a {}" msgid "" "No admin account found. Please set up a proper admin account before creating " "API keys." msgstr "" +"No s'ha trobat cap compte administratiu. Si us plau, configureu un compte " +"d'admin abans de crear claus API." msgid "Failed to create API key due to a database error." msgstr "" +"No s'ha pogut crear la clau d'API a causa d'un error de la base de dades." msgid "" "API key created successfully. Please copy it now as it won't be shown again." msgstr "" +"Clau d'API creada correctament. Copia-la ara, ja que no es tornarà a mostrar." msgid "API key deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Clau d'API eliminada correctament" -#, fuzzy msgid "LDAP authentication is not enabled" -msgstr "Agents de notificació" +msgstr "Autenticació LDAP no habilitada" -#, fuzzy msgid "LDAP admin authentication is not allowed" -msgstr "Agents de notificació" +msgstr "L'autenticació d'admin LDAP no esta permesa" msgid "Invalid LDAP credentials" -msgstr "" +msgstr "Credencials LDAP invàlids" msgid "User DN not found in LDAP response" -msgstr "" +msgstr "DN d'usuari no trobat en la resposta de LDAP" msgid "User is not authorized as an administrator" -msgstr "" +msgstr "Usuario no està autoritzat com a administrador" msgid "Login successful" -msgstr "" +msgstr "Inici de sessió satisfactori" -#, fuzzy msgid "LDAP authentication failed" -msgstr "Agents de notificació" +msgstr "Error en l'autenticació LDAP" -#, fuzzy msgid "Invalid username or password" msgstr "Nom d'usuari o contrassenya incorrecte" msgid "No pending 2FA authentication" -msgstr "" +msgstr "No hi ha autenticació 2FA pendent" -#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "Agents de notificació" +msgstr "Error en l'autenticació" msgid "Connection type is required" -msgstr "" +msgstr "Es requereix un tipus de connexió" #, python-format msgid "Connection test failed: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Prova de conexió fallida: %(message)s" msgid "Connection test successful!" -msgstr "" +msgstr "Prova de conexió satisfactoria!" msgid "Unknown connection type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de conexió desconegut" msgid "Connection created successfully!" -msgstr "" +msgstr "Connexió creada amb èxit!" msgid "Connection updated successfully!" -msgstr "" +msgstr "Connexió actualitzada amb èxit!" msgid "Connection deleted successfully!" -msgstr "" +msgstr "Connexió esborrada correctament!" msgid "Please refresh the page and try again (CSRF token expired)" msgstr "" +"Si us plau, actualitzeu la pàgina i torneu a provar (token CSRF expirat)" #, python-format msgid "Invalid form data: %(errors)s" -msgstr "" +msgstr "Dades del formulari invàlids: %(errors)s" msgid "" "There was an issue setting up your access. Please contact your server admin." msgstr "" +"Hi ha hagut un problema per configurar el teu accés. Contacta " +"l'administrador del servidor." msgid "Settings saved successfully!" -msgstr "" +msgstr "Configuració guardada amb èxit!" msgid "Server URL" msgstr "URL del servidor" msgid "API Key" -msgstr "" +msgstr "Clau API" -#, fuzzy msgid "Username/Password" -msgstr "Nom d'usuari o contrassenya incorrecte" +msgstr "Nom d'usuari / contrasenya" #, python-brace-format msgid "Missing required fields: {fields}" -msgstr "" +msgstr "Falten camps requerits: {fields}" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" msgid "Library scan failed" msgstr "Error en l'escaneig de la biblioteca" #, python-brace-format msgid "Successfully cleaned {count} expired user(s)." -msgstr "" +msgstr "S'han netejat {count} usuari(s) caducats." msgid "No expired users found to clean." -msgstr "" +msgstr "No s'han trobat usuaris caducats." msgid "" "Are you sure you want to clean all expired users? This action cannot be " "undone." msgstr "" +"Estàs segur que vols netejar tots els usuaris caducats? Aquesta acció no es " +"pot desfer." -#, fuzzy msgid "Clean Expired Users" -msgstr "Expira" +msgstr "Netejar usuaris caducats" #, python-brace-format msgid "Failed to clean expired users: {error}" -msgstr "" +msgstr "Error en netejar usuaris caducats: {error}" msgid "LDAP configuration saved successfully" -msgstr "" +msgstr "Configuració LDAP guardada amb èxit" msgid "LDAP not configured or disabled" -msgstr "" +msgstr "LDAP no configurat o desactivat" msgid "No groups found in LDAP" -msgstr "" +msgstr "No hi ha grups trobats a LDAP" msgid "LDAP is not configured" -msgstr "" +msgstr "LDAP no està configurat" #, python-format msgid "Failed to list LDAP users: %(error)s" -msgstr "" +msgstr "Error per llistar usuaris LDAP: %(error)s" msgid "Admin account created – welcome!" -msgstr "" +msgstr "Compte d'aministrador creat- benvingut!" msgid "" "Your invitation has expired or is no longer valid. Please request a new " "invitation." msgstr "" +"La teva invitació ha caducat o ja no és vàlida. Sol·licita una nova " +"invitació." msgid "Error Loading Step" -msgstr "" +msgstr "Error en carregar l'etapa" msgid "" "This step could not be loaded. Please contact the administrator or skip to " "the next step." msgstr "" +"Aquesta etapa no s'ha pogut carregar. Contacta amb l'administrador o salta a " +"la següent etapa." -#, fuzzy msgid "Invalid or expired invitation" -msgstr "Invitació no vàlida" +msgstr "Invitació invàlida o caducada" msgid "" "No media servers are configured. Please contact the administrator to set up " "a media server." msgstr "" +"No s'han configurat els servidors multimèdia. Si us plau, poseu-vos en " +"contacte amb l'administrador per configurar un servidor de mitjans." msgid "Unable to load wizard steps. Proceeding to invitation acceptance." msgstr "" +"No s'han pogut carregar els passos de l'assistent. Anar a acceptació " +"d'invitació." -#, fuzzy msgid "Continue to Invite" -msgstr "Invitació ràpida" +msgstr "Continua per convidar" msgid "Please log in to continue" -msgstr "" +msgstr "Inicia sessió per continuar" msgid "" "Unable to load wizard steps. Setup complete! Welcome to your media server." msgstr "" +"No s'han pogut carregar els passos de l'assistent. Configuració completa! " +"Benvingut al teu servidor de media." msgid "Setup complete! Welcome to your media server." -msgstr "" +msgstr "Configuració completa! Benvingut al teu servidor de media." msgid "Unable to load wizard configuration. Please try again." msgstr "" +"No s'ha pogut carregar la configuració de l'assistent. Si us plau, intenti-" +"ho novament." msgid "Unable to load wizard bundle. Please try again." msgstr "" +"No es pot carregar el paquet de l'assistent. Si us plau, intenti-ho novament." msgid "Unable to load wizard steps. Please try again." msgstr "" +"No s'han pogut carregar els passos de l'assistent. Si us plau, intenti-ho " +"novament." msgid "This bundle has no steps to preview." -msgstr "" +msgstr "Aquest paquet no té etapes per a la previsualització." -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Cleaned up {} orphaned step(s)" -msgstr "" +msgstr "S'han netejat {} etapes orfanes." -#, fuzzy msgid "Step created" -msgstr "Creat" +msgstr "Etapa creada" msgid "Preset step created successfully" -msgstr "" +msgstr "Etapa preestablerta creada amb èxit" #, python-brace-format msgid "Error creating preset: {}" -msgstr "" +msgstr "Error de creació d'etapa preestablerta: {}" msgid "Step updated" -msgstr "" +msgstr "Etapa actualitzada" -#, fuzzy msgid "Step deleted" -msgstr "Predeterminat" +msgstr "Etapa eliminada" -#, fuzzy msgid "Bundle created" -msgstr "Creat" +msgstr "Paquet creat" msgid "Bundle updated" -msgstr "" +msgstr "Paquet actualitzat" -#, fuzzy msgid "Bundle deleted" -msgstr "Predeterminat" +msgstr "Paquet eliminat" msgid "Steps added" -msgstr "" +msgstr "Etapes afegides" msgid "Orphaned step removed" -msgstr "" +msgstr "Etapa òrfena eliminada" #, python-brace-format msgid "No steps found for server type: {}" -msgstr "" +msgstr "Cap etapa trobada per el següent tipus de servidor: {}" #, python-brace-format msgid "Export failed: {}" -msgstr "" - -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "Successfully imported {} items" -msgstr "S'ha generat una invitació correctament!" +msgstr "Exportació fallida: {}" #, python-brace-format +msgid "Successfully imported {} items" +msgstr "Importació amb èxit de {} articles" + +#, fuzzy, python-brace-format msgid " and updated {} existing items" -msgstr "" +msgstr " i actualitzat {} elements existents" #, python-brace-format msgid "Import failed: {}"