mirror of
https://github.com/flatpak/flatpak.git
synced 2026-05-24 00:41:00 -04:00
167
po/pl.po
167
po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 20:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-28 22:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-01 16:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-01 18:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "LOCATION must be specified"
|
||||
msgstr "Należy podać POŁOŻENIE"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:335
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:457
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:559
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:675
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:182
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:206 app/flatpak-builtins-build-sign.c:74
|
||||
@@ -172,6 +172,8 @@ msgstr "Należy podać POŁOŻENIE"
|
||||
#: app/flatpak-builtins-list.c:321 app/flatpak-builtins-list-remotes.c:61
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:110 app/flatpak-builtins-make-current.c:72
|
||||
#: app/flatpak-builtins-override.c:68
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:183
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:120
|
||||
msgid "Too many arguments"
|
||||
msgstr "Za dużo parametrów"
|
||||
|
||||
@@ -297,7 +299,7 @@ msgstr "Zatwierdzenie OSTree, z którego utworzyć pakiet delty"
|
||||
msgid "COMMIT"
|
||||
msgstr "ZATWIERDZENIE"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:447
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:549
|
||||
msgid ""
|
||||
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
|
||||
"repository"
|
||||
@@ -305,11 +307,11 @@ msgstr ""
|
||||
"POŁOŻENIE NAZWA-PLIKU NAZWA [GAŁĄŹ] — tworzy pakiet w jednym pliku "
|
||||
"z lokalnego repozytorium"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:454
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:556
|
||||
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
|
||||
msgstr "Należy podać POŁOŻENIE, NAZWĘ-PLIKU i NAZWĘ"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:472
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:574
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:267
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:277
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:191
|
||||
@@ -317,12 +319,12 @@ msgstr "Należy podać POŁOŻENIE, NAZWĘ-PLIKU i NAZWĘ"
|
||||
msgid "'%s' is not a valid repository"
|
||||
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym repozytorium"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:484 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:586 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:487
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:589
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:696 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
@@ -678,7 +680,7 @@ msgid "Command to set"
|
||||
msgstr "Ustawiane polecenie"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:50 app/flatpak-builtins-run.c:58
|
||||
#: app/flatpak-main.c:169
|
||||
#: app/flatpak-main.c:176
|
||||
msgid "COMMAND"
|
||||
msgstr "POLECENIE"
|
||||
|
||||
@@ -710,7 +712,7 @@ msgstr "NAZWA=ZMIENNA[=WARTOŚĆ]"
|
||||
msgid "Remove extension point info"
|
||||
msgstr "Usuwa informacje o punkcie rozszerzeń"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-main.c:146
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-main.c:153
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NAZWA"
|
||||
|
||||
@@ -1630,6 +1632,56 @@ msgstr "Nie zainstalowano programu %s gałęzi %s"
|
||||
msgid "[APP] - Override settings [for application]"
|
||||
msgstr "[PROGRAM] — zastępuje ustawienia [programu]"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:164
|
||||
msgid "[TABLE] [ID] - List permissions"
|
||||
msgstr "[TABLICA] [IDENTYFIKATOR] — wyświetla listę uprawnień"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:200
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:165
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tablica"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:201
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:166
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Obiekt"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:202
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:167
|
||||
msgid "App"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:203
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:168
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Uprawnienia"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:204
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:169
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Dane"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:108
|
||||
msgid "TABLE ID - Remove item to permission store"
|
||||
msgstr "TABLICA IDENTYFIKATOR — usuwa element z przechowalni uprawnień"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:117
|
||||
msgid "Too few arguments"
|
||||
msgstr "Za mało parametrów"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:134
|
||||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||||
msgstr "IDENTYFIKATOR_PROGRAMU — przywraca uprawnienia programowi"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:143
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:147
|
||||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||||
msgstr "Błędna liczba parametrów"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:138
|
||||
msgid "APP_ID - Show permissions for an app"
|
||||
msgstr "IDENTYFIKATOR_PROGRAMU — wyświetla uprawnienia programu"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Object missing: %s.%s\n"
|
||||
@@ -2332,38 +2384,63 @@ msgstr "Wyświetla listę wyeksportowanych plików"
|
||||
#: app/flatpak-main.c:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Manage dynamic permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Zarządza dynamicznymi uprawnieniami"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:93
|
||||
msgid "Remove item from permission store"
|
||||
msgstr "Usuwa element z przechowalni uprawnień"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:94
|
||||
msgid "List permissions"
|
||||
msgstr "Wyświetla listę uprawnień"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:95
|
||||
msgid "Show app permissions"
|
||||
msgstr "Wyświetla uprawnienia programu"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:96
|
||||
msgid "Reset app permissions"
|
||||
msgstr "Przywraca uprawnienia programu"
|
||||
|
||||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||||
#: app/flatpak-main.c:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Manage remote repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Zarządza zdalnymi repozytoriami"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:93
|
||||
#: app/flatpak-main.c:100
|
||||
msgid "List all configured remotes"
|
||||
msgstr "Wyświetla listę wszystkich skonfigurowanych repozytoriów"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:94
|
||||
#: app/flatpak-main.c:101
|
||||
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
|
||||
msgstr "Dodaje nowe zdalne repozytorium (według adresu URL)"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:95
|
||||
#: app/flatpak-main.c:102
|
||||
msgid "Modify properties of a configured remote"
|
||||
msgstr "Modyfikuje właściwości skonfigurowanego repozytorium"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:96
|
||||
#: app/flatpak-main.c:103
|
||||
msgid "Delete a configured remote"
|
||||
msgstr "Usuwa skonfigurowane repozytorium"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:98
|
||||
#: app/flatpak-main.c:105
|
||||
msgid "List contents of a configured remote"
|
||||
msgstr "Wyświetla listę zawartości skonfigurowanego repozytorium"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:99
|
||||
#: app/flatpak-main.c:106
|
||||
msgid "Show information about a remote app or runtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wyświetla informacje o programie lub środowisku wykonawczym repozytorium"
|
||||
|
||||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||||
#: app/flatpak-main.c:102
|
||||
#: app/flatpak-main.c:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Build applications"
|
||||
@@ -2371,93 +2448,93 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Buduje programy"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:103
|
||||
#: app/flatpak-main.c:110
|
||||
msgid "Initialize a directory for building"
|
||||
msgstr "Inicjuje katalog do budowania"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:104
|
||||
#: app/flatpak-main.c:111
|
||||
msgid "Run a build command inside the build dir"
|
||||
msgstr "Wykonuje polecenie budowania w katalogu budowania"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:105
|
||||
#: app/flatpak-main.c:112
|
||||
msgid "Finish a build dir for export"
|
||||
msgstr "Kończy katalog budowania do eksportu"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:106
|
||||
#: app/flatpak-main.c:113
|
||||
msgid "Export a build dir to a repository"
|
||||
msgstr "Eksportuje katalog budowania do repozytorium"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:107
|
||||
#: app/flatpak-main.c:114
|
||||
msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository"
|
||||
msgstr "Tworzy pakiet z odniesienia w lokalnym repozytorium"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:108
|
||||
#: app/flatpak-main.c:115
|
||||
msgid "Import a bundle file"
|
||||
msgstr "Importuje pakiet"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:109
|
||||
#: app/flatpak-main.c:116
|
||||
msgid "Sign an application or runtime"
|
||||
msgstr "Podpisuje program lub środowisko wykonawcze"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:110
|
||||
#: app/flatpak-main.c:117
|
||||
msgid "Update the summary file in a repository"
|
||||
msgstr "Aktualizuje plik podsumowania w repozytorium"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:111
|
||||
#: app/flatpak-main.c:118
|
||||
msgid "Create new commit based on existing ref"
|
||||
msgstr "Tworzy nowe zatwierdzenie na podstawie istniejącego odniesienia"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:112
|
||||
#: app/flatpak-main.c:119
|
||||
msgid "Print information about a repo"
|
||||
msgstr "Wyświetla informacje o repozytorium"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:129
|
||||
#: app/flatpak-main.c:136
|
||||
msgid "Print debug information during command processing, -vv for more detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wyświetla informacje debugowania podczas przetwarzania poleceń, -vv "
|
||||
"wyświetla więcej"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:130
|
||||
#: app/flatpak-main.c:137
|
||||
msgid "Print OSTree debug information during command processing"
|
||||
msgstr "Wyświetla informacje debugowania OSTree podczas przetwarzania poleceń"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:131
|
||||
#: app/flatpak-main.c:138
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Wyświetla opcje pomocy"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:136
|
||||
#: app/flatpak-main.c:143
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:137
|
||||
#: app/flatpak-main.c:144
|
||||
msgid "Print default arch and exit"
|
||||
msgstr "Wyświetla domyślną architekturę i kończy działanie"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:138
|
||||
#: app/flatpak-main.c:145
|
||||
msgid "Print supported arches and exit"
|
||||
msgstr "Wyświetla obsługiwane architektury i kończy działanie"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:139
|
||||
#: app/flatpak-main.c:146
|
||||
msgid "Print active gl drivers and exit"
|
||||
msgstr "Wyświetla aktywne sterowniki GL i kończy działanie"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:144
|
||||
#: app/flatpak-main.c:151
|
||||
msgid "Work on user installations"
|
||||
msgstr "Działa na instalacjach użytkownika"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:145
|
||||
#: app/flatpak-main.c:152
|
||||
msgid "Work on system-wide installations (default)"
|
||||
msgstr "Działa na instalacjach systemowych (domyślnie)"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:146
|
||||
#: app/flatpak-main.c:153
|
||||
msgid "Work on specific system-wide installation(s)"
|
||||
msgstr "Działa na podanych instalacjach systemowych"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:172
|
||||
#: app/flatpak-main.c:179
|
||||
msgid "Builtin Commands:"
|
||||
msgstr "Wbudowane polecenia:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:373
|
||||
#: app/flatpak-main.c:380
|
||||
msgid ""
|
||||
"The --installation option was used multiple times for a command that works "
|
||||
"on one installation"
|
||||
@@ -2465,16 +2542,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Opcja --installation została użyta wiele razy dla polecenia, które działa na "
|
||||
"jednej instalacji"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:492
|
||||
#: app/flatpak-main.c:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown command '%s'"
|
||||
msgstr "Nieznane polecenie „%s”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:500
|
||||
#: app/flatpak-main.c:507
|
||||
msgid "No command specified"
|
||||
msgstr "Nie podano polecenia"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:618
|
||||
#: app/flatpak-main.c:625
|
||||
msgid "error:"
|
||||
msgstr "błąd:"
|
||||
|
||||
@@ -3018,16 +3095,16 @@ msgstr "Błąd podczas aktualizowania metadanych repozytorium dla „%s”: %s"
|
||||
msgid "Warning: Can't find %s metadata for dependencies: %s"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie: nie można odnaleźć metadanych %s dla zależności: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:1826
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:1841
|
||||
msgid "Aborted by user"
|
||||
msgstr "Przerwane przez użytkownika"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:1854
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:1869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping %s due to previous error"
|
||||
msgstr "Pomijanie %s z powodu poprzedniego błędu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2028
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2043
|
||||
msgid "Aborted due to failure"
|
||||
msgstr "Przerwano z powodu niepowodzenia"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user