mirror of
https://github.com/flatpak/flatpak.git
synced 2026-03-27 19:33:06 -04:00
Update Polish translation
This commit is contained in:
committed by
Simon McVittie
parent
209d4bba0d
commit
2e633bd7fa
48
po/pl.po
48
po/pl.po
@@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
# Polish translation for flatpak.
|
||||
# Copyright © 2016-2022 the flatpak authors.
|
||||
# Copyright © 2016-2023 the flatpak authors.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016-2022.
|
||||
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2016-2022.
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016-2023.
|
||||
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2016-2023.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-21 09:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-27 13:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-04 13:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -2186,14 +2186,14 @@ msgid "Show options"
|
||||
msgstr "Wyświetla opcje"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-list.c:179
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to load details of %s: %s"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć pliku %s"
|
||||
msgstr "Nie można wczytać szczegółów %s: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-list.c:189
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to inspect current version of %s: %s"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć pliku %s"
|
||||
msgstr "Nie można zbadać obecnej wersji %s: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-list.c:409
|
||||
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
|
||||
@@ -4528,12 +4528,12 @@ msgstr "Bez wymagania działającej sesji (bez tworzenia cgroups)"
|
||||
#: common/flatpak-context.c:2483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not replacing \"%s\" with tmpfs: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„%s” nie zostanie zastąpione tmpfs: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-context.c:2491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not sharing \"%s\" with sandbox: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„%s” nie będzie udostępniane piaskownicy: %s"
|
||||
|
||||
#. Even if the error is one that we would normally silence, like
|
||||
#. * the path not existing, it seems reasonable to make more of a fuss
|
||||
@@ -4542,12 +4542,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: common/flatpak-context.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not allowing home directory access: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dostęp do katalogu domowego nie zostanie udzielony: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-context.c:2806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to provide a temporary home directory in the sandbox: %s"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego katalogu w %s"
|
||||
msgstr "Nie można dostarczyć tymczasowego katalogu domowego w piaskownicy: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -5082,43 +5082,43 @@ msgstr "Pomijanie usuwania odniesienia serwera lustrzanego (%s, %s)…\n"
|
||||
#: common/flatpak-exports.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An absolute path is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wymagana jest ścieżka bezwzględna"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-exports.c:923
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open path \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Nie można zaktualizować %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć ścieżki „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-exports.c:930
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get file type of \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć pliku %s"
|
||||
msgstr "Nie można uzyskać typu pliku „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-exports.c:939
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" has unsupported type 0o%o"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plik „%s” ma nieobsługiwany typ 0o%o"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-exports.c:945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get filesystem information for \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można uzyskać informacji o systemie plików dla „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-exports.c:955
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring blocking autofs path \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignorowanie blokującej ścieżki autofs „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-exports.c:971 common/flatpak-exports.c:984
|
||||
#: common/flatpak-exports.c:997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Path \"%s\" is reserved by Flatpak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ścieżka „%s” jest zastrzeżona przez Flatpak"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-exports.c:1051
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to resolve symbolic link \"%s\": %s"
|
||||
msgstr "Nie można zaktualizować dowiązania symbolicznego %s/%s"
|
||||
msgstr "Nie można rozwiązać dowiązania symbolicznego „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-installation.c:831
|
||||
#, c-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user