Update translation files for 1.14.6

Signed-off-by: Simon McVittie <smcv@collabora.com>
This commit is contained in:
Simon McVittie
2024-04-17 19:21:02 +01:00
parent 95168c73fe
commit 3344a7a72f
23 changed files with 2145 additions and 2145 deletions

186
po/cs.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-23 18:04+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
@@ -161,14 +161,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "„%s“ není platným repozitářem: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:13077
#: common/flatpak-dir.c:13078
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "„%s“ není platným názvem: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:13083
#: common/flatpak-dir.c:13084
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "„%s“ není platným názvem větve: %s"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
#: app/flatpak-builtins-build.c:607 common/flatpak-run.c:4778
msgid "Unable to start app"
msgstr "Nelze spustit aplikaci"
@@ -4132,14 +4132,14 @@ msgstr "Varování: Selhala odinstalace %s: %s\n"
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Chyba: Selhala odinstalace %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10332
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10333
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s je již nainstalováno"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15683
#: common/flatpak-dir.c:15973 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
#: common/flatpak-utils.c:1286
#, c-format
@@ -4554,7 +4554,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Žádný appstream commit k nasazení"
#: common/flatpak-dir.c:5184 common/flatpak-dir.c:6234
#: common/flatpak-dir.c:9757 common/flatpak-dir.c:10474
#: common/flatpak-dir.c:9758 common/flatpak-dir.c:10475
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
@@ -4602,8 +4602,8 @@ msgstr "Chybná velikost pro dodatečná data %s"
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Neplatný kontrolní součet pro dodatečná data %s"
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8609
#: common/flatpak-dir.c:10352
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8610
#: common/flatpak-dir.c:10353
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s commit %s je již nainstalováno"
@@ -4631,302 +4631,302 @@ msgstr ""
msgid "Only applications can be made current"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7133
#: common/flatpak-dir.c:7134
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
#: common/flatpak-dir.c:7152
#: common/flatpak-dir.c:7153
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Selhalo čtení z exportovaného souboru"
#: common/flatpak-dir.c:7342
#: common/flatpak-dir.c:7343
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Chyba při čtení mimetype xml souboru"
#: common/flatpak-dir.c:7347
#: common/flatpak-dir.c:7348
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Neplatný mimetype xml soubor"
#: common/flatpak-dir.c:7436
#: common/flatpak-dir.c:7437
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "Soubor služby D-Bus „%s“ má neplatný název"
#: common/flatpak-dir.c:7579
#: common/flatpak-dir.c:7580
#, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Neplatný Exec argument %s"
#: common/flatpak-dir.c:8045
#: common/flatpak-dir.c:8046
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8050 common/flatpak-dir.c:8055
#: common/flatpak-dir.c:8059
#: common/flatpak-dir.c:8051 common/flatpak-dir.c:8056
#: common/flatpak-dir.c:8060
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8063
#: common/flatpak-dir.c:8064
msgid "While creating extradir: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8084 common/flatpak-dir.c:8117
#: common/flatpak-dir.c:8085 common/flatpak-dir.c:8118
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Neplatný kontrolní součet pro dodatečná data"
#: common/flatpak-dir.c:8113
#: common/flatpak-dir.c:8114
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Chybná velikost pro dodatečná data"
#: common/flatpak-dir.c:8126
#: common/flatpak-dir.c:8127
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Během zapisování souboru dodatečných dat „%s“: "
#: common/flatpak-dir.c:8134
#: common/flatpak-dir.c:8135
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8328
#: common/flatpak-dir.c:8329
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra skript selhal, návratová hodnota %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8494
#: common/flatpak-dir.c:8495
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Instalace aplikace %s není povolena bezpečnostní politikou, kterou nastavil "
"váš administrátor"
#: common/flatpak-dir.c:8585
#: common/flatpak-dir.c:8586
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Během pokusu o vyřešení ref %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8597
#: common/flatpak-dir.c:8598
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s není dostupné"
#: common/flatpak-dir.c:8616
#: common/flatpak-dir.c:8617
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Nemohu vytvořit adresář sestavení"
#: common/flatpak-dir.c:8624
#: common/flatpak-dir.c:8625
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Nelze číst commit %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8644
#: common/flatpak-dir.c:8645
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8663
#: common/flatpak-dir.c:8664
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8694
#: common/flatpak-dir.c:8695
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8704
#: common/flatpak-dir.c:8705
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Během pokusu o odstranění existujícího dodatečného adresáře: "
#: common/flatpak-dir.c:8715
#: common/flatpak-dir.c:8716
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Během pokusu o aplikaci dodatečných dat: "
#: common/flatpak-dir.c:8742
#: common/flatpak-dir.c:8743
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Neplatný ref %s commitu: "
#: common/flatpak-dir.c:8750 common/flatpak-dir.c:8762
#: common/flatpak-dir.c:8751 common/flatpak-dir.c:8763
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8756
#: common/flatpak-dir.c:8757
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9015 common/flatpak-installation.c:1909
#: common/flatpak-dir.c:9016 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s větev %s je již nainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:9861
#: common/flatpak-dir.c:9862
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10148
#: common/flatpak-dir.c:10149
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Tato verze aplikace %s je již nainstalována"
#: common/flatpak-dir.c:10155
#: common/flatpak-dir.c:10156
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Nemohu změnit vzdálený repozitář během instalace balíčku"
#: common/flatpak-dir.c:10427
#: common/flatpak-dir.c:10428
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "Nelze aktualizovat na specifický commit bez root oprávnění"
#: common/flatpak-dir.c:10707
#: common/flatpak-dir.c:10708
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Nelze odstranit %s, je požadováno pro: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10763 common/flatpak-installation.c:2065
#: common/flatpak-dir.c:10764 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s větev %s není nainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:11016
#: common/flatpak-dir.c:11017
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s commit %s nenainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:11352
#: common/flatpak-dir.c:11353
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11520 common/flatpak-dir.c:11526
#: common/flatpak-dir.c:11521 common/flatpak-dir.c:11527
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Nelze načíst filtr „%s“"
#: common/flatpak-dir.c:11532
#: common/flatpak-dir.c:11533
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Nelze zpracovat filtr „%s“"
#: common/flatpak-dir.c:11814
#: common/flatpak-dir.c:11815
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Nelze zapsat cache shrnutí: "
#: common/flatpak-dir.c:11833
#: common/flatpak-dir.c:11834
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:12058
#: common/flatpak-dir.c:12059
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:12099
#: common/flatpak-dir.c:12100
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:12172
#: common/flatpak-dir.c:12173
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:12549
#: common/flatpak-dir.c:12550
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:13172
#: common/flatpak-dir.c:13173
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "Pro %s je dostupno více větví, musíte určit jednu z nich: "
#: common/flatpak-dir.c:13238
#: common/flatpak-dir.c:13239
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Nic nevyhovuje názvu %s"
#: common/flatpak-dir.c:13346
#: common/flatpak-dir.c:13347
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Nemohu nalézt ref %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:13389
#: common/flatpak-dir.c:13390
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Chyba během prohledávání vzdáleného repozitáře %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13486
#: common/flatpak-dir.c:13487
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Chyba během prohledávání místního repozitáře: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13623
#: common/flatpak-dir.c:13624
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s nenainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:13826
#: common/flatpak-dir.c:13827
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Nemohu nalézt instalaci %s"
#: common/flatpak-dir.c:14370
#: common/flatpak-dir.c:14371
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Neplatný formát souboru, žádná skupina %s"
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
#: common/flatpak-dir.c:14376 common/flatpak-utils.c:2335
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Neplatná verze %s, pouze 1 je podporována"
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
#: common/flatpak-dir.c:14381 common/flatpak-dir.c:14386
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Neplatný formát souboru, %s není určen"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14405
#: common/flatpak-dir.c:14406
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Neplatný formát souboru, neplatný klíč gpg"
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
#: common/flatpak-dir.c:14434 common/flatpak-utils.c:2408
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "ID kolekce vyžaduje poskytnutí GPG klíče"
#: common/flatpak-dir.c:14476
#: common/flatpak-dir.c:14477
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Prostředí %s, větev %s je již nainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:14477
#: common/flatpak-dir.c:14478
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Aplikace %s, větev %s je již nainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:14711
#: common/flatpak-dir.c:14712
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Nelze odstranit vzdálený repozitář „%s“ s nainstalovaným refem %s (minimálně)"
#: common/flatpak-dir.c:14810
#: common/flatpak-dir.c:14811
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Neplatný znak „/“ v názvu vzdáleného repozitáře: %s"
#: common/flatpak-dir.c:14816
#: common/flatpak-dir.c:14817
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Neurčena žádná konfigurace pro vzdálený repozitář %s"
#: common/flatpak-dir.c:16463
#: common/flatpak-dir.c:16464
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr ""
@@ -5255,100 +5255,100 @@ msgstr "Ověřování pomocí GPG musí být povoleno, pokud je nastaveno ID kol
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Selhalo otevření souboru s informacemi o aplikaci"
#: common/flatpak-run.c:1334
#: common/flatpak-run.c:1337
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Selhalo vytvoření synchronizační roury"
#: common/flatpak-run.c:1373
#: common/flatpak-run.c:1376
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Selhala synchronizace s dbus proxy"
#: common/flatpak-run.c:2191
#: common/flatpak-run.c:2194
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "Uživatelské sezení systemd není dostupné, cgroups nejsou dostupné"
#: common/flatpak-run.c:2684
#: common/flatpak-run.c:2687
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Selhala alokace id instance"
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
#: common/flatpak-run.c:2823 common/flatpak-run.c:2833
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Selhalo otevření souboru flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:2859
#: common/flatpak-run.c:2862
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Selhalo otevření souboru bwrapinfo.json: %s"
#: common/flatpak-run.c:2884
#: common/flatpak-run.c:2887
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3274
#: common/flatpak-run.c:3277
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Selhala inicializace seccomp"
#: common/flatpak-run.c:3313
#: common/flatpak-run.c:3316
#, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Selhalo přidání architektury do seccomp filtru: %s"
#: common/flatpak-run.c:3321
#: common/flatpak-run.c:3324
#, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Selhalo přidání multiarch architektury do seccomp filtru: %s"
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
#: common/flatpak-run.c:3356 common/flatpak-run.c:3378
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Selhalo blokování systémového volání %d: %s"
#: common/flatpak-run.c:3408
#: common/flatpak-run.c:3411
#, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Selhalo exportování bpf: %s"
#: common/flatpak-run.c:3659
#: common/flatpak-run.c:3662
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Selhalo otevření „%s“"
#: common/flatpak-run.c:3945
#: common/flatpak-run.c:3948
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig selhal, návratová hodnota %d"
#: common/flatpak-run.c:3952
#: common/flatpak-run.c:3955
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Nelze otevřít vygenerovaný ld.so.cache"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:4063
#: common/flatpak-run.c:4066
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Spouštění aplikace %s není povoleno bezpečnostní politikou, kterou nastavil "
"váš administrátor"
#: common/flatpak-run.c:4165
#: common/flatpak-run.c:4168
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4348
#: common/flatpak-run.c:4351
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Selhala migrace z %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:4363
#: common/flatpak-run.c:4366
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr "Selhala migrace starého adresáře dat aplikace %s na nový název %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:4372
#: common/flatpak-run.c:4375
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "Selhalo vytváření symlinku během migrace %s: %s"

186
po/da.po
View File

@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 18:36+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n"
@@ -194,14 +194,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt depot: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:13077
#: common/flatpak-dir.c:13078
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt navn: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:13083
#: common/flatpak-dir.c:13084
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt grennavn: %s"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Intet udvidelsespunkt matcher %s i %s"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Manglende '=' i bindingsmonteringstilvalget '%s'"
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
#: app/flatpak-builtins-build.c:607 common/flatpak-run.c:4778
msgid "Unable to start app"
msgstr "Kan ikke starte program"
@@ -4165,14 +4165,14 @@ msgstr "%s Kunne ikke %s %s: %s\n"
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Fejl ved geninstallation af %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10332
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10333
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s er allerede installeret"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15683
#: common/flatpak-dir.c:15973 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
#: common/flatpak-utils.c:1286
#, c-format
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Ingen appstream-indsendelse som skal udsendes"
#: common/flatpak-dir.c:5184 common/flatpak-dir.c:6234
#: common/flatpak-dir.c:9757 common/flatpak-dir.c:10474
#: common/flatpak-dir.c:9758 common/flatpak-dir.c:10475
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr "Kan ikke pull fra ubetroet eksterne som ikke er gpg-verificeret"
@@ -4645,8 +4645,8 @@ msgstr "Forkert størrelse for ekstra-data %s"
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Ugyldig checksum for ekstra-data %s"
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8609
#: common/flatpak-dir.c:10352
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8610
#: common/flatpak-dir.c:10353
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s indsendelsen %s er allerede installeret"
@@ -4675,205 +4675,205 @@ msgstr ""
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "Kun programmer kan gøres nuværende"
#: common/flatpak-dir.c:7133
#: common/flatpak-dir.c:7134
msgid "Not enough memory"
msgstr "Ikke nok hukommelse"
#: common/flatpak-dir.c:7152
#: common/flatpak-dir.c:7153
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Kunne ikke låse fra eksporteret fil"
#: common/flatpak-dir.c:7342
#: common/flatpak-dir.c:7343
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Fejl ved læsning af mimetype-xml-fil"
#: common/flatpak-dir.c:7347
#: common/flatpak-dir.c:7348
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Ugyldig mimetype-xml-fil"
#: common/flatpak-dir.c:7436
#: common/flatpak-dir.c:7437
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "D-Bus-tjenestefilen '%s' har forkert navn"
#: common/flatpak-dir.c:7579
#: common/flatpak-dir.c:7580
#, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Ugyldigt Exec-argument %s"
#: common/flatpak-dir.c:8045
#: common/flatpak-dir.c:8046
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Ved hentning af løsrevet metadata: "
#: common/flatpak-dir.c:8050 common/flatpak-dir.c:8055
#: common/flatpak-dir.c:8059
#: common/flatpak-dir.c:8051 common/flatpak-dir.c:8056
#: common/flatpak-dir.c:8060
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Ekstra-data mangler i løsrevet metadata"
#: common/flatpak-dir.c:8063
#: common/flatpak-dir.c:8064
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Ved oprettelse af ekstra-mappe: "
#: common/flatpak-dir.c:8084 common/flatpak-dir.c:8117
#: common/flatpak-dir.c:8085 common/flatpak-dir.c:8118
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Ugyldig checksum for ekstra-data"
#: common/flatpak-dir.c:8113
#: common/flatpak-dir.c:8114
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Forkert størrelse for ekstra-data"
#: common/flatpak-dir.c:8126
#: common/flatpak-dir.c:8127
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Ved skrivning af ekstra-data-filen '%s': "
#: common/flatpak-dir.c:8134
#: common/flatpak-dir.c:8135
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Ekstra-data %s mangler i løsrevet metadata"
#: common/flatpak-dir.c:8328
#: common/flatpak-dir.c:8329
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra-script mislykkedes, afslutningsstatus %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8494
#: common/flatpak-dir.c:8495
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Installation af %s er ikke tilladt af politikken som er indstillet af din "
"administrator"
#: common/flatpak-dir.c:8585
#: common/flatpak-dir.c:8586
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Ved forsøg på løsning af referencen %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8597
#: common/flatpak-dir.c:8598
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s er ikke tilgængelig"
#: common/flatpak-dir.c:8616
#: common/flatpak-dir.c:8617
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Kan ikke oprette udsendelsesmappe"
#: common/flatpak-dir.c:8624
#: common/flatpak-dir.c:8625
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Kunne ikke læse indsendelsen %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8644
#: common/flatpak-dir.c:8645
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Ved forsøg på checkout af %s i %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8663
#: common/flatpak-dir.c:8664
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Ved forsøg på checkout af metadata-understi: "
#: common/flatpak-dir.c:8694
#: common/flatpak-dir.c:8695
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Ved forsøg på checkout af understien %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8704
#: common/flatpak-dir.c:8705
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Ved forsøg på fjernelse af eksisterende ekstra-mappe: "
#: common/flatpak-dir.c:8715
#: common/flatpak-dir.c:8716
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Ved forsøg på anvendelse af ekstra-data: "
#: common/flatpak-dir.c:8742
#: common/flatpak-dir.c:8743
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Ugyldig indsend-reference %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8750 common/flatpak-dir.c:8762
#: common/flatpak-dir.c:8751 common/flatpak-dir.c:8763
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Udsendt reference %s matcher ikke indsendelse (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8756
#: common/flatpak-dir.c:8757
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Udsendt reference %s gren matcher ikke indsendelse (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:9015 common/flatpak-installation.c:1909
#: common/flatpak-dir.c:9016 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s grenen %s er allerede installeret"
#: common/flatpak-dir.c:9861
#: common/flatpak-dir.c:9862
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr "Kunne ikke afmontere filsystemet revokefs-fuse på %s: "
#: common/flatpak-dir.c:10148
#: common/flatpak-dir.c:10149
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Versionen af %s er allerede installeret"
#: common/flatpak-dir.c:10155
#: common/flatpak-dir.c:10156
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Kan ikke skifte eksterne under installation af bundt"
#: common/flatpak-dir.c:10427
#: common/flatpak-dir.c:10428
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "Kan ikke opdatere en bestemt indsendelse uden root-tilladelser"
#: common/flatpak-dir.c:10707
#: common/flatpak-dir.c:10708
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Kan ikke fjerne %s, da den behøves af: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10763 common/flatpak-installation.c:2065
#: common/flatpak-dir.c:10764 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s grenen %s er ikke installeret"
#: common/flatpak-dir.c:11016
#: common/flatpak-dir.c:11017
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s indsendelsen %s er ikke installeret"
#: common/flatpak-dir.c:11352
#: common/flatpak-dir.c:11353
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Beskæring af depot mislykkedes: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11520 common/flatpak-dir.c:11526
#: common/flatpak-dir.c:11521 common/flatpak-dir.c:11527
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Kunne ikke indlæse filteret '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:11532
#: common/flatpak-dir.c:11533
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Kunne ikke fortolke filteret '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:11814
#: common/flatpak-dir.c:11815
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Kunne ikke skrive opsummeringsmellemlager: "
#: common/flatpak-dir.c:11833
#: common/flatpak-dir.c:11834
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "Ingen oci-opsummering mellemlagret for eksternen '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:12058
#: common/flatpak-dir.c:12059
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Ingen mellemlagret opsummering for eksternen '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:12099
#: common/flatpak-dir.c:12100
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "Ugyldig checksum for indekseret opsummering %s for eksternen '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:12172
#: common/flatpak-dir.c:12173
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
@@ -4882,98 +4882,98 @@ msgstr ""
"Visning af eksterne for %s er ikke tilgængelig; serveren har ikke nogen "
"opsummeringsfil. Tjek at URL'en som blev givet til remote-add er gyldig."
#: common/flatpak-dir.c:12549
#: common/flatpak-dir.c:12550
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr "Ugyldig checksum for indekseret opsummering %s for eksternen '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:13172
#: common/flatpak-dir.c:13173
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "Flere grene tilgængelige for %s, du skal angive en af: "
#: common/flatpak-dir.c:13238
#: common/flatpak-dir.c:13239
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Intet matcher %s"
#: common/flatpak-dir.c:13346
#: common/flatpak-dir.c:13347
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Kan ikke finde referencen %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:13389
#: common/flatpak-dir.c:13390
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Fejl ved søgning efter eksternen %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13486
#: common/flatpak-dir.c:13487
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Fejl ved søgning i lokalt depot: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13623
#: common/flatpak-dir.c:13624
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s er ikke installeret"
#: common/flatpak-dir.c:13826
#: common/flatpak-dir.c:13827
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Kunne ikke finde installationen %s"
#: common/flatpak-dir.c:14370
#: common/flatpak-dir.c:14371
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Ugyldigt filformat, ingen %s gruppe"
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
#: common/flatpak-dir.c:14376 common/flatpak-utils.c:2335
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Ugyldig version %s, understøtter kun 1"
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
#: common/flatpak-dir.c:14381 common/flatpak-dir.c:14386
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Ugyldigt filformat, ingen %s angivet"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14405
#: common/flatpak-dir.c:14406
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Ugyldigt filformat, gpg-nøglen er ugyldig"
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
#: common/flatpak-dir.c:14434 common/flatpak-utils.c:2408
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "Samlings-id'et kræver levering af GPG-nøgle"
#: common/flatpak-dir.c:14476
#: common/flatpak-dir.c:14477
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Runtimen %s, grenen %s er allerede installeret"
#: common/flatpak-dir.c:14477
#: common/flatpak-dir.c:14478
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Programmet %s, grenen %s er allerede installeret"
#: common/flatpak-dir.c:14711
#: common/flatpak-dir.c:14712
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Kan ikke fjerne eksternen '%s' med installerede reference %s (som det "
"mindste)"
#: common/flatpak-dir.c:14810
#: common/flatpak-dir.c:14811
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Ugyldigt tegn '/' i navn for eksterne: %s"
#: common/flatpak-dir.c:14816
#: common/flatpak-dir.c:14817
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Der er ikke angivet nogen konfiguration for eksternen %s"
#: common/flatpak-dir.c:16463
#: common/flatpak-dir.c:16464
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Springer over sletning af spejlreference (%s, %s) …\n"
@@ -5305,102 +5305,102 @@ msgstr "GPG-verifikation skal være aktiveret når et samlings-id indstilles"
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Kunne ikke åbne programinfo-fil"
#: common/flatpak-run.c:1334
#: common/flatpak-run.c:1337
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Kan ikke oprette synkroniseringsledning"
#: common/flatpak-run.c:1373
#: common/flatpak-run.c:1376
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Kunne ikke synkronisere med dbus-proxy"
#: common/flatpak-run.c:2191
#: common/flatpak-run.c:2194
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "Ingen systemd-brugersession tilgængelig, cgroups er ikke tilgængelig"
#: common/flatpak-run.c:2684
#: common/flatpak-run.c:2687
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Kan ikke allokere instans-id"
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
#: common/flatpak-run.c:2823 common/flatpak-run.c:2833
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne flatpak-info-filen: %s"
#: common/flatpak-run.c:2859
#: common/flatpak-run.c:2862
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne bwrapinfo.json-filen: %s"
# scootergrisen: tjek oversættelsen af "instance id fd"
#: common/flatpak-run.c:2884
#: common/flatpak-run.c:2887
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive instans-id fd: %s"
#: common/flatpak-run.c:3274
#: common/flatpak-run.c:3277
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Initiering af seccomp mislykkedes"
#: common/flatpak-run.c:3313
#: common/flatpak-run.c:3316
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Kunne ikke tilføje arkitektur til seccomp-filter"
#: common/flatpak-run.c:3321
#: common/flatpak-run.c:3324
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Kunne ikke tilføje multiarch-arkitektur til seccomp-filter"
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
#: common/flatpak-run.c:3356 common/flatpak-run.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Kunne ikke blokere syskaldet %d"
#: common/flatpak-run.c:3408
#: common/flatpak-run.c:3411
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Kunne ikke eksportere bpf"
#: common/flatpak-run.c:3659
#: common/flatpak-run.c:3662
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Kunne ikke åbne %s"
#: common/flatpak-run.c:3945
#: common/flatpak-run.c:3948
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig mislykkedes, afslutningsstatus %d"
#: common/flatpak-run.c:3952
#: common/flatpak-run.c:3955
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Kan ikke åbne genererede ld.so.cache"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:4063
#: common/flatpak-run.c:4066
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Kørsel af %s er ikke tilladt af politikken som er indstillet af din "
"administrator"
#: common/flatpak-run.c:4165
#: common/flatpak-run.c:4168
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4348
#: common/flatpak-run.c:4351
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Kunne ikke migrere fra %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:4363
#: common/flatpak-run.c:4366
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
"Kunne ikke migrere den gamle programdatamappe %s til det nye navn %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:4372
#: common/flatpak-run.c:4375
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette symlink under migrering af %s: %s"

186
po/de.po
View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-14 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -166,14 +166,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "»%s« ist keine gültige Quelle: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:13077
#: common/flatpak-dir.c:13078
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Name: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:13083
#: common/flatpak-dir.c:13084
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Zweig-Name: %s"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Kein Erweiterungspunkt entspricht %s in %s"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Fehlendes »=« in Bind-Mount-Option »%s«"
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
#: app/flatpak-builtins-build.c:607 common/flatpak-run.c:4778
msgid "Unable to start app"
msgstr "Anwendung kann nicht gestartet werden"
@@ -4137,14 +4137,14 @@ msgstr "Warnung: %s %s fehlgeschlagen: %s\n"
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Fehler: %s %s ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10332
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10333
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s bereits installiert"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15683
#: common/flatpak-dir.c:15973 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
#: common/flatpak-utils.c:1286
#, c-format
@@ -4572,7 +4572,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Bereitzustellender Commit"
#: common/flatpak-dir.c:5184 common/flatpak-dir.c:6234
#: common/flatpak-dir.c:9757 common/flatpak-dir.c:10474
#: common/flatpak-dir.c:9758 common/flatpak-dir.c:10475
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
@@ -4620,8 +4620,8 @@ msgstr "Falsche Größe für Extradaten %s"
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Ungültige Prüfsumme für Extradaten %s"
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8609
#: common/flatpak-dir.c:10352
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8610
#: common/flatpak-dir.c:10353
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s-Commit %s wurde bereits installiert"
@@ -4650,305 +4650,305 @@ msgstr ""
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "Eine Anwendung oder Laufzeitumgebung signieren"
#: common/flatpak-dir.c:7133
#: common/flatpak-dir.c:7134
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nicht genug Speicher"
#: common/flatpak-dir.c:7152
#: common/flatpak-dir.c:7153
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Lesen aus der exportierten Datei fehlgeschlagen"
#: common/flatpak-dir.c:7342
#: common/flatpak-dir.c:7343
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Fehler beim Lesen der MIME-Typen-XML-Datei"
#: common/flatpak-dir.c:7347
#: common/flatpak-dir.c:7348
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Ungültige MIME-Typen-XML-Datei"
#: common/flatpak-dir.c:7436
#: common/flatpak-dir.c:7437
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7579
#: common/flatpak-dir.c:7580
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
#: common/flatpak-dir.c:8045
#: common/flatpak-dir.c:8046
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Während des Versuchs, abgekoppelte Metadaten zu holen: "
#: common/flatpak-dir.c:8050 common/flatpak-dir.c:8055
#: common/flatpak-dir.c:8059
#: common/flatpak-dir.c:8051 common/flatpak-dir.c:8056
#: common/flatpak-dir.c:8060
#, fuzzy
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Während des Versuchs, abgekoppelte Metadaten zu holen: "
#: common/flatpak-dir.c:8063
#: common/flatpak-dir.c:8064
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Beim Anlegen von extradir: "
#: common/flatpak-dir.c:8084 common/flatpak-dir.c:8117
#: common/flatpak-dir.c:8085 common/flatpak-dir.c:8118
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Ungültige Prüfsumme für zusätzliche Daten"
#: common/flatpak-dir.c:8113
#: common/flatpak-dir.c:8114
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Falsche Größe für zusätzliche Daten"
#: common/flatpak-dir.c:8126
#: common/flatpak-dir.c:8127
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Fehler beim Schreiben der zusätzlichen Datendatei: »%s«: "
#: common/flatpak-dir.c:8134
#: common/flatpak-dir.c:8135
#, fuzzy, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Während des Versuchs, abgekoppelte Metadaten zu holen: "
#: common/flatpak-dir.c:8328
#: common/flatpak-dir.c:8329
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "Skript apply_extra ist fehlgeschlagen, Exit-Status %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8494
#: common/flatpak-dir.c:8495
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8585
#: common/flatpak-dir.c:8586
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Während des Auflösens der Referenz %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8597
#: common/flatpak-dir.c:8598
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s ist nicht verfügbar"
#: common/flatpak-dir.c:8616
#: common/flatpak-dir.c:8617
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Bereitstellungsordner konnte nicht erstellt werden"
#: common/flatpak-dir.c:8624
#: common/flatpak-dir.c:8625
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
#: common/flatpak-dir.c:8644
#: common/flatpak-dir.c:8645
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Während des Versuchs, eine Arbeitskopie von %s nach %s zu erstellen: "
#: common/flatpak-dir.c:8663
#: common/flatpak-dir.c:8664
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr ""
"Während des Versuchs, eine Arbeitskopie des Metadaten-Unterordners zu "
"erstellen: "
#: common/flatpak-dir.c:8694
#: common/flatpak-dir.c:8695
#, fuzzy, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Während des Versuchs, eine Arbeitskopie von %s nach %s zu erstellen: "
#: common/flatpak-dir.c:8704
#: common/flatpak-dir.c:8705
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Während des Versuchs, den bestehenden Extraordner zu entfernen: "
#: common/flatpak-dir.c:8715
#: common/flatpak-dir.c:8716
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Während des Versuchs, zusätzliche Daten anzuwenden: "
#: common/flatpak-dir.c:8742
#: common/flatpak-dir.c:8743
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Ungültige Commit-Referenz %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8750 common/flatpak-dir.c:8762
#: common/flatpak-dir.c:8751 common/flatpak-dir.c:8763
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Bereitgestellte Referenz %s entspricht nicht dem Commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8756
#: common/flatpak-dir.c:8757
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr ""
"Bereitgestellte Referenz des Zweigs %s entspricht nicht dem Commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:9015 common/flatpak-installation.c:1909
#: common/flatpak-dir.c:9016 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s Zweig %s wurde bereits installiert"
#: common/flatpak-dir.c:9861
#: common/flatpak-dir.c:9862
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10148
#: common/flatpak-dir.c:10149
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Diese Version von %s ist bereits installiert"
#: common/flatpak-dir.c:10155
#: common/flatpak-dir.c:10156
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10427
#: common/flatpak-dir.c:10428
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10707
#: common/flatpak-dir.c:10708
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10763 common/flatpak-installation.c:2065
#: common/flatpak-dir.c:10764 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s Zweig %s ist nicht installiert"
#: common/flatpak-dir.c:11016
#: common/flatpak-dir.c:11017
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s Commit %s nicht installiert"
#: common/flatpak-dir.c:11352
#: common/flatpak-dir.c:11353
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11520 common/flatpak-dir.c:11526
#: common/flatpak-dir.c:11521 common/flatpak-dir.c:11527
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
#: common/flatpak-dir.c:11532
#: common/flatpak-dir.c:11533
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
#: common/flatpak-dir.c:11814
#: common/flatpak-dir.c:11815
#, fuzzy
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
#: common/flatpak-dir.c:11833
#: common/flatpak-dir.c:11834
#, fuzzy, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "Kein Flatpak-Zwischenspeicher in Zusammenfassung entfernter Quelle"
#: common/flatpak-dir.c:12058
#: common/flatpak-dir.c:12059
#, fuzzy, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Kein Flatpak-Zwischenspeicher in Zusammenfassung entfernter Quelle"
#: common/flatpak-dir.c:12099
#: common/flatpak-dir.c:12100
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "Ungültige Prüfsumme für Extradaten %s"
#: common/flatpak-dir.c:12172
#: common/flatpak-dir.c:12173
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:12549
#: common/flatpak-dir.c:12550
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr "Ungültige Prüfsumme für Extradaten %s"
#: common/flatpak-dir.c:13172
#: common/flatpak-dir.c:13173
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:13238
#: common/flatpak-dir.c:13239
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Kein Treffer für %s"
#: common/flatpak-dir.c:13346
#: common/flatpak-dir.c:13347
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Referenz %s%s%s%s%s kann nicht gefunden werden"
#: common/flatpak-dir.c:13389
#: common/flatpak-dir.c:13390
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Fehler bei der Suche nach der Gegenstelle %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13486
#: common/flatpak-dir.c:13487
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Fehler beim Suchen der lokalen Quelle: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13623
#: common/flatpak-dir.c:13624
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s nicht installiert"
#: common/flatpak-dir.c:13826
#: common/flatpak-dir.c:13827
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Installation %s konnte nicht gefunden werden"
#: common/flatpak-dir.c:14370
#: common/flatpak-dir.c:14371
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
#: common/flatpak-dir.c:14376 common/flatpak-utils.c:2335
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Ungültiger URI-Typ %s, nur http/https werden unterstützt"
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
#: common/flatpak-dir.c:14381 common/flatpak-dir.c:14386
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14405
#: common/flatpak-dir.c:14406
#, fuzzy
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
#: common/flatpak-dir.c:14434 common/flatpak-utils.c:2408
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14476
#: common/flatpak-dir.c:14477
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Laufzeitumgebung %s, Zweig %s ist bereits installiert"
#: common/flatpak-dir.c:14477
#: common/flatpak-dir.c:14478
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Anwendung %s, Zweig %s ist bereits installiert"
#: common/flatpak-dir.c:14711
#: common/flatpak-dir.c:14712
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14810
#: common/flatpak-dir.c:14811
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "%s konnte nicht in entfernter Quelle %s gefunden werden"
#: common/flatpak-dir.c:14816
#: common/flatpak-dir.c:14817
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Keine Konfiguration für Gegenstelle %s angegeben"
#: common/flatpak-dir.c:16463
#: common/flatpak-dir.c:16464
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Ungültige bereitgestellte Referenz %s: "
@@ -5283,99 +5283,99 @@ msgstr "GPG-Überprüfung ist erforderlich, wenn Sammlungen aktiviert sind"
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Öffnen der Informationsdatei der Anwendung fehlgeschlagen: %s"
#: common/flatpak-run.c:1334
#: common/flatpak-run.c:1337
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "»Sync-Pipe« konnte nicht erstellt werden"
#: common/flatpak-run.c:1373
#: common/flatpak-run.c:1376
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Abgleich mit Dbus-Proxy ist fehlgeschlagen"
#: common/flatpak-run.c:2191
#: common/flatpak-run.c:2194
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:2684
#: common/flatpak-run.c:2687
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
#: common/flatpak-run.c:2823 common/flatpak-run.c:2833
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Öffnen der temporären flatpak-Informationsdatei fehlgeschlagen: %s"
#: common/flatpak-run.c:2859
#: common/flatpak-run.c:2862
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Öffnen der temporären flatpak-Informationsdatei fehlgeschlagen: %s"
#: common/flatpak-run.c:2884
#: common/flatpak-run.c:2887
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
#: common/flatpak-run.c:3274
#: common/flatpak-run.c:3277
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3313
#: common/flatpak-run.c:3316
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Zusätzliche lokale Daten %s konnten nicht gelesen werden: %s"
#: common/flatpak-run.c:3321
#: common/flatpak-run.c:3324
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Zusätzliche lokale Daten %s konnten nicht gelesen werden: %s"
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
#: common/flatpak-run.c:3356 common/flatpak-run.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Fehler: %s %s ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: common/flatpak-run.c:3408
#: common/flatpak-run.c:3411
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Lesen aus der exportierten Datei fehlgeschlagen"
#: common/flatpak-run.c:3659
#: common/flatpak-run.c:3662
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Öffnen der temporären flatpak-Informationsdatei fehlgeschlagen: %s"
#: common/flatpak-run.c:3945
#: common/flatpak-run.c:3948
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig ist fehlgeschlagen, Exit-Status %d"
#: common/flatpak-run.c:3952
#: common/flatpak-run.c:3955
#, fuzzy
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Namensraum %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:4063
#: common/flatpak-run.c:4066
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4165
#: common/flatpak-run.c:4168
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4348
#: common/flatpak-run.c:4351
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
#: common/flatpak-run.c:4363
#: common/flatpak-run.c:4366
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4372
#: common/flatpak-run.c:4375
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 23:27+0100\n"
"Last-Translator: Zander Brown <zbrown@gnome.org>\n"
"Language-Team: English - United Kingdom <en_GB@li.org>\n"
@@ -161,14 +161,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "'%s' is not a valid repository: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:13077
#: common/flatpak-dir.c:13078
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "'%s' is not a valid name: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:13083
#: common/flatpak-dir.c:13084
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "'%s' is not a valid branch name: %s"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "No extension point matching %s in %s"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Missing '=' in bind mount option '%s'"
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
#: app/flatpak-builtins-build.c:607 common/flatpak-run.c:4778
msgid "Unable to start app"
msgstr "Unable to start app"
@@ -4130,14 +4130,14 @@ msgstr "%s Failed to %s %s: %s\n"
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Error reinstalling %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10332
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10333
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s already installed"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15683
#: common/flatpak-dir.c:15973 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
#: common/flatpak-utils.c:1286
#, c-format
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "No appstream commit to deploy"
#: common/flatpak-dir.c:5184 common/flatpak-dir.c:6234
#: common/flatpak-dir.c:9757 common/flatpak-dir.c:10474
#: common/flatpak-dir.c:9758 common/flatpak-dir.c:10475
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
@@ -4599,8 +4599,8 @@ msgstr "Wrong size for extra data %s"
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Invalid checksum for extra data %s"
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8609
#: common/flatpak-dir.c:10352
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8610
#: common/flatpak-dir.c:10353
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s commit %s already installed"
@@ -4631,203 +4631,203 @@ msgstr ""
"\n"
" Finding applications and runtimes"
#: common/flatpak-dir.c:7133
#: common/flatpak-dir.c:7134
msgid "Not enough memory"
msgstr "Not enough memory"
#: common/flatpak-dir.c:7152
#: common/flatpak-dir.c:7153
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Failed to read from exported file"
#: common/flatpak-dir.c:7342
#: common/flatpak-dir.c:7343
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Error reading mimetype xml file"
#: common/flatpak-dir.c:7347
#: common/flatpak-dir.c:7348
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Invalid mimetype xml file"
#: common/flatpak-dir.c:7436
#: common/flatpak-dir.c:7437
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "D-Bus service file '%s' has wrong name"
#: common/flatpak-dir.c:7579
#: common/flatpak-dir.c:7580
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Invalid require-flatpak argument %s"
#: common/flatpak-dir.c:8045
#: common/flatpak-dir.c:8046
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "While getting detached metadata: "
#: common/flatpak-dir.c:8050 common/flatpak-dir.c:8055
#: common/flatpak-dir.c:8059
#: common/flatpak-dir.c:8051 common/flatpak-dir.c:8056
#: common/flatpak-dir.c:8060
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Extra data missing in detached metadata"
#: common/flatpak-dir.c:8063
#: common/flatpak-dir.c:8064
msgid "While creating extradir: "
msgstr "While creating extradir: "
#: common/flatpak-dir.c:8084 common/flatpak-dir.c:8117
#: common/flatpak-dir.c:8085 common/flatpak-dir.c:8118
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Invalid checksum for extra data"
#: common/flatpak-dir.c:8113
#: common/flatpak-dir.c:8114
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Wrong size for extra data"
#: common/flatpak-dir.c:8126
#: common/flatpak-dir.c:8127
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "While writing extra data file '%s': "
#: common/flatpak-dir.c:8134
#: common/flatpak-dir.c:8135
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Extra data %s missing in detached metadata"
#: common/flatpak-dir.c:8328
#: common/flatpak-dir.c:8329
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra script failed, exit status %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8494
#: common/flatpak-dir.c:8495
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8585
#: common/flatpak-dir.c:8586
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "While trying to resolve ref %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8597
#: common/flatpak-dir.c:8598
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s is not available"
#: common/flatpak-dir.c:8616
#: common/flatpak-dir.c:8617
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Can't create deploy directory"
#: common/flatpak-dir.c:8624
#: common/flatpak-dir.c:8625
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Failed to read commit %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8644
#: common/flatpak-dir.c:8645
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "While trying to checkout %s into %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8663
#: common/flatpak-dir.c:8664
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "While trying to checkout metadata subpath: "
#: common/flatpak-dir.c:8694
#: common/flatpak-dir.c:8695
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "While trying to checkout subpath %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8704
#: common/flatpak-dir.c:8705
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "While trying to remove existing extra dir: "
#: common/flatpak-dir.c:8715
#: common/flatpak-dir.c:8716
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "While trying to apply extra data: "
#: common/flatpak-dir.c:8742
#: common/flatpak-dir.c:8743
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Invalid commit ref %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8750 common/flatpak-dir.c:8762
#: common/flatpak-dir.c:8751 common/flatpak-dir.c:8763
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8756
#: common/flatpak-dir.c:8757
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:9015 common/flatpak-installation.c:1909
#: common/flatpak-dir.c:9016 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s branch %s already installed"
#: common/flatpak-dir.c:9861
#: common/flatpak-dir.c:9862
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10148
#: common/flatpak-dir.c:10149
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "This version of %s is already installed"
#: common/flatpak-dir.c:10155
#: common/flatpak-dir.c:10156
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Can't change remote during bundle install"
#: common/flatpak-dir.c:10427
#: common/flatpak-dir.c:10428
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "Can't update to a specific commit without root permissions"
#: common/flatpak-dir.c:10707
#: common/flatpak-dir.c:10708
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Can't remove %s, it is needed for: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10763 common/flatpak-installation.c:2065
#: common/flatpak-dir.c:10764 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s branch %s is not installed"
#: common/flatpak-dir.c:11016
#: common/flatpak-dir.c:11017
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s commit %s not installed"
#: common/flatpak-dir.c:11352
#: common/flatpak-dir.c:11353
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Pruning repo failed: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11520 common/flatpak-dir.c:11526
#: common/flatpak-dir.c:11521 common/flatpak-dir.c:11527
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Failed to load filter '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:11532
#: common/flatpak-dir.c:11533
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Failed to parse filter '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:11814
#: common/flatpak-dir.c:11815
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Failed to write summary cache: "
#: common/flatpak-dir.c:11833
#: common/flatpak-dir.c:11834
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "No oci summary cached for remote '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:12058
#: common/flatpak-dir.c:12059
#, fuzzy, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "No oci summary cached for remote '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:12099
#: common/flatpak-dir.c:12100
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "Invalid checksum for extra data %s"
#: common/flatpak-dir.c:12172
#: common/flatpak-dir.c:12173
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
@@ -4836,96 +4836,96 @@ msgstr ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
#: common/flatpak-dir.c:12549
#: common/flatpak-dir.c:12550
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr "Invalid checksum for extra data %s"
#: common/flatpak-dir.c:13172
#: common/flatpak-dir.c:13173
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
#: common/flatpak-dir.c:13238
#: common/flatpak-dir.c:13239
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Nothing matches %s"
#: common/flatpak-dir.c:13346
#: common/flatpak-dir.c:13347
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Can't find ref %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:13389
#: common/flatpak-dir.c:13390
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Error searching remote %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13486
#: common/flatpak-dir.c:13487
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Error searching local repository: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13623
#: common/flatpak-dir.c:13624
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s not installed"
#: common/flatpak-dir.c:13826
#: common/flatpak-dir.c:13827
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Could not find installation %s"
#: common/flatpak-dir.c:14370
#: common/flatpak-dir.c:14371
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Invalid file format, no %s group"
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
#: common/flatpak-dir.c:14376 common/flatpak-utils.c:2335
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Invalid version %s, only 1 supported"
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
#: common/flatpak-dir.c:14381 common/flatpak-dir.c:14386
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Invalid file format, no %s specified"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14405
#: common/flatpak-dir.c:14406
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Invalid file format, gpg key invalid"
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
#: common/flatpak-dir.c:14434 common/flatpak-utils.c:2408
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "Collection ID requires GPG key to be provided"
#: common/flatpak-dir.c:14476
#: common/flatpak-dir.c:14477
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Runtime %s, branch %s is already installed"
#: common/flatpak-dir.c:14477
#: common/flatpak-dir.c:14478
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "App %s, branch %s is already installed"
#: common/flatpak-dir.c:14711
#: common/flatpak-dir.c:14712
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
#: common/flatpak-dir.c:14810
#: common/flatpak-dir.c:14811
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Invalid character '/' in remote name: %s"
#: common/flatpak-dir.c:14816
#: common/flatpak-dir.c:14817
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "No configuration for remote %s specified"
#: common/flatpak-dir.c:16463
#: common/flatpak-dir.c:16464
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Skipping non-deployed ref %s…\n"
@@ -5264,98 +5264,98 @@ msgstr "GPG verification is required if collections are enabled"
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Failed to open app info file"
#: common/flatpak-run.c:1334
#: common/flatpak-run.c:1337
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Unable to create sync pipe"
#: common/flatpak-run.c:1373
#: common/flatpak-run.c:1376
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Failed to sync with dbus proxy"
#: common/flatpak-run.c:2191
#: common/flatpak-run.c:2194
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "No systemd user session available, cgroups not available"
#: common/flatpak-run.c:2684
#: common/flatpak-run.c:2687
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Unable to allocate instance id"
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
#: common/flatpak-run.c:2823 common/flatpak-run.c:2833
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Failed to open flatpak-info file: %s"
#: common/flatpak-run.c:2859
#: common/flatpak-run.c:2862
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
#: common/flatpak-run.c:2884
#: common/flatpak-run.c:2887
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Failed to write summary cache: "
#: common/flatpak-run.c:3274
#: common/flatpak-run.c:3277
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Initialise seccomp failed"
#: common/flatpak-run.c:3313
#: common/flatpak-run.c:3316
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Failed to add architecture to seccomp filter"
#: common/flatpak-run.c:3321
#: common/flatpak-run.c:3324
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
#: common/flatpak-run.c:3356 common/flatpak-run.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Failed to block syscall %d"
#: common/flatpak-run.c:3408
#: common/flatpak-run.c:3411
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Failed to export bpf"
#: common/flatpak-run.c:3659
#: common/flatpak-run.c:3662
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Failed to open %s"
#: common/flatpak-run.c:3945
#: common/flatpak-run.c:3948
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig failed, exit status %d"
#: common/flatpak-run.c:3952
#: common/flatpak-run.c:3955
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Can't open generated ld.so.cache"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:4063
#: common/flatpak-run.c:4066
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4165
#: common/flatpak-run.c:4168
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4348
#: common/flatpak-run.c:4351
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Failed to migrate from %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:4363
#: common/flatpak-run.c:4366
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:4372
#: common/flatpak-run.c:4375
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "Failed to create symlink while migrating %s: %s"

186
po/es.po
View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 14:48+0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@@ -164,14 +164,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "«%s» no es un repositorio válido: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:13077
#: common/flatpak-dir.c:13078
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "«%s» no es un nombre válido: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:13083
#: common/flatpak-dir.c:13084
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "«%s» no es un nombre de rama válido: %s"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "No hay un punto de extensión que coincida con %s en %s"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Falta un «=» en las opciones del punto de montaje «%s»"
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
#: app/flatpak-builtins-build.c:607 common/flatpak-run.c:4778
msgid "Unable to start app"
msgstr "No se pudo iniciar la aplicación"
@@ -4216,14 +4216,14 @@ msgstr "Aviso: Fallo al %s %s: %s\n"
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10332
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10333
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s ya está instalado"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15683
#: common/flatpak-dir.c:15973 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
#: common/flatpak-utils.c:1286
#, c-format
@@ -4646,7 +4646,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Commit a desplegar"
#: common/flatpak-dir.c:5184 common/flatpak-dir.c:6234
#: common/flatpak-dir.c:9757 common/flatpak-dir.c:10474
#: common/flatpak-dir.c:9758 common/flatpak-dir.c:10475
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
@@ -4694,8 +4694,8 @@ msgstr "Tamaño incorrecto en los datos adicionales %s"
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Suma de verificación no válida en los datos adicionales %s"
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8609
#: common/flatpak-dir.c:10352
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8610
#: common/flatpak-dir.c:10353
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s «commit» %s ya está instalado"
@@ -4725,304 +4725,304 @@ msgstr ""
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "Firmar una aplicación o «runtime»"
#: common/flatpak-dir.c:7133
#: common/flatpak-dir.c:7134
msgid "Not enough memory"
msgstr "No hay suficiente memoria"
#: common/flatpak-dir.c:7152
#: common/flatpak-dir.c:7153
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Fallo al leer desde un archivo exportado"
#: common/flatpak-dir.c:7342
#: common/flatpak-dir.c:7343
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Error al leer un archivo de tipo mime XML"
#: common/flatpak-dir.c:7347
#: common/flatpak-dir.c:7348
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Archivo de tipo mime XML no válido"
#: common/flatpak-dir.c:7436
#: common/flatpak-dir.c:7437
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7579
#: common/flatpak-dir.c:7580
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Formato de entorno no válido %s"
#: common/flatpak-dir.c:8045
#: common/flatpak-dir.c:8046
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Al obtener metadatos individuales: "
#: common/flatpak-dir.c:8050 common/flatpak-dir.c:8055
#: common/flatpak-dir.c:8059
#: common/flatpak-dir.c:8051 common/flatpak-dir.c:8056
#: common/flatpak-dir.c:8060
#, fuzzy
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Al obtener metadatos individuales: "
#: common/flatpak-dir.c:8063
#: common/flatpak-dir.c:8064
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Al crear carpetas adicionales: "
#: common/flatpak-dir.c:8084 common/flatpak-dir.c:8117
#: common/flatpak-dir.c:8085 common/flatpak-dir.c:8118
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Firma de verificación incorrecta para los datos adicionales"
#: common/flatpak-dir.c:8113
#: common/flatpak-dir.c:8114
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Tamaño incorrecto para los datos adicionales"
#: common/flatpak-dir.c:8126
#: common/flatpak-dir.c:8127
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Al escribir el archivo de datos adicionales «%s»: "
#: common/flatpak-dir.c:8134
#: common/flatpak-dir.c:8135
#, fuzzy, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Al obtener metadatos individuales: "
#: common/flatpak-dir.c:8328
#: common/flatpak-dir.c:8329
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "Ha fallado el script apply_extra, código de error %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8494
#: common/flatpak-dir.c:8495
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8585
#: common/flatpak-dir.c:8586
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Mientras se intentan resolver las referencias %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8597
#: common/flatpak-dir.c:8598
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s no está disponible"
#: common/flatpak-dir.c:8616
#: common/flatpak-dir.c:8617
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "No se puede crear el carpeta de despliegue"
#: common/flatpak-dir.c:8624
#: common/flatpak-dir.c:8625
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Error al leer el«commit» %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8644
#: common/flatpak-dir.c:8645
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Al intentar revisar %s en %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8663
#: common/flatpak-dir.c:8664
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Al intentar revisar el subcarpeta de metadatos: "
#: common/flatpak-dir.c:8694
#: common/flatpak-dir.c:8695
#, fuzzy, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Al intentar revisar %s en %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8704
#: common/flatpak-dir.c:8705
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Al intentar eliminar la carpeta extra existente: "
#: common/flatpak-dir.c:8715
#: common/flatpak-dir.c:8716
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Al intentar aplicar datos adicionales: "
#: common/flatpak-dir.c:8742
#: common/flatpak-dir.c:8743
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "PID %s no válido"
#: common/flatpak-dir.c:8750 common/flatpak-dir.c:8762
#: common/flatpak-dir.c:8751 common/flatpak-dir.c:8763
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "La referencias desplegadas %s no coinciden con el«commit» (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8756
#: common/flatpak-dir.c:8757
#, fuzzy, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "La referencias desplegadas %s no coinciden con el«commit» (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:9015 common/flatpak-installation.c:1909
#: common/flatpak-dir.c:9016 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s rama %s ya se encuentra instalada"
#: common/flatpak-dir.c:9861
#: common/flatpak-dir.c:9862
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10148
#: common/flatpak-dir.c:10149
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Esta versión de %s ya está instalada"
#: common/flatpak-dir.c:10155
#: common/flatpak-dir.c:10156
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr ""
"No se puede cambiar el repositorio remoto durante la instalación de un "
"paquete"
#: common/flatpak-dir.c:10427
#: common/flatpak-dir.c:10428
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10707
#: common/flatpak-dir.c:10708
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10763 common/flatpak-installation.c:2065
#: common/flatpak-dir.c:10764 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s rama %s no está instalada"
#: common/flatpak-dir.c:11016
#: common/flatpak-dir.c:11017
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s %s no instalado"
#: common/flatpak-dir.c:11352
#: common/flatpak-dir.c:11353
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11520 common/flatpak-dir.c:11526
#: common/flatpak-dir.c:11521 common/flatpak-dir.c:11527
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Error al leer el«commit» %s: "
#: common/flatpak-dir.c:11532
#: common/flatpak-dir.c:11533
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Error al leer el«commit» %s: "
#: common/flatpak-dir.c:11814
#: common/flatpak-dir.c:11815
#, fuzzy
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Fallo al crear un archivo temporal"
#: common/flatpak-dir.c:11833
#: common/flatpak-dir.c:11834
#, fuzzy, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "No hay un caché de flatpak en el repositorio remoto"
#: common/flatpak-dir.c:12058
#: common/flatpak-dir.c:12059
#, fuzzy, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "No hay un caché de flatpak en el repositorio remoto"
#: common/flatpak-dir.c:12099
#: common/flatpak-dir.c:12100
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "Suma de verificación no válida en los datos adicionales %s"
#: common/flatpak-dir.c:12172
#: common/flatpak-dir.c:12173
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:12549
#: common/flatpak-dir.c:12550
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr "Suma de verificación no válida en los datos adicionales %s"
#: common/flatpak-dir.c:13172
#: common/flatpak-dir.c:13173
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:13238
#: common/flatpak-dir.c:13239
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Ninguna coincidencia %s"
#: common/flatpak-dir.c:13346
#: common/flatpak-dir.c:13347
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "No se ha encontrado %s%s%s%s%s en el repositorio remoto %s"
#: common/flatpak-dir.c:13389
#: common/flatpak-dir.c:13390
#, fuzzy, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
#: common/flatpak-dir.c:13486
#: common/flatpak-dir.c:13487
#, fuzzy, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Mantener referencia en el repositorio local"
#: common/flatpak-dir.c:13623
#: common/flatpak-dir.c:13624
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s no instalado"
#: common/flatpak-dir.c:13826
#: common/flatpak-dir.c:13827
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "No se pudo encontrar la instalación %s"
#: common/flatpak-dir.c:14370
#: common/flatpak-dir.c:14371
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Formato de entorno no válido %s"
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
#: common/flatpak-dir.c:14376 common/flatpak-utils.c:2335
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Tipo de enlace %s no válido, solo se soportan http/https"
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
#: common/flatpak-dir.c:14381 common/flatpak-dir.c:14386
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Formato de entorno no válido %s"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14405
#: common/flatpak-dir.c:14406
#, fuzzy
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Formato de entorno no válido %s"
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
#: common/flatpak-dir.c:14434 common/flatpak-utils.c:2408
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14476
#: common/flatpak-dir.c:14477
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "El tiempo de ejecución %s, rama %s ya se encuentra instalado"
#: common/flatpak-dir.c:14477
#: common/flatpak-dir.c:14478
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "La aplicación %s, rama %s ya se encuentra instalada"
#: common/flatpak-dir.c:14711
#: common/flatpak-dir.c:14712
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14810
#: common/flatpak-dir.c:14811
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "No se puede encontrar %s en el repositorio remoto %s"
#: common/flatpak-dir.c:14816
#: common/flatpak-dir.c:14817
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:16463
#: common/flatpak-dir.c:16464
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "PID %s no válido"
@@ -5362,101 +5362,101 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Fallo al abrir el archivo de información de una aplicación: %s"
#: common/flatpak-run.c:1334
#: common/flatpak-run.c:1337
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Ha sido imposible crear una tubería sincronizada"
#: common/flatpak-run.c:1373
#: common/flatpak-run.c:1376
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Fallo al sincronizar con el proxy de dbus"
#: common/flatpak-run.c:2191
#: common/flatpak-run.c:2194
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:2684
#: common/flatpak-run.c:2687
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Ha sido imposible crear una tubería sincronizada"
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
#: common/flatpak-run.c:2823 common/flatpak-run.c:2833
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Fallo al abrir un archivo temporal de flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:2859
#: common/flatpak-run.c:2862
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Fallo al abrir un archivo temporal de flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:2884
#: common/flatpak-run.c:2887
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Fallo al crear un archivo temporal"
#: common/flatpak-run.c:3274
#: common/flatpak-run.c:3277
#, fuzzy
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Inicializar aplicaciones desde la aplicación nombrada"
#: common/flatpak-run.c:3313
#: common/flatpak-run.c:3316
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Fallo al escribir un archivo temporal"
#: common/flatpak-run.c:3321
#: common/flatpak-run.c:3324
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Fallo al escribir un archivo temporal"
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
#: common/flatpak-run.c:3356 common/flatpak-run.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
#: common/flatpak-run.c:3408
#: common/flatpak-run.c:3411
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Fallo al leer desde un archivo exportado"
#: common/flatpak-run.c:3659
#: common/flatpak-run.c:3662
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Fallo al abrir un archivo temporal de flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:3945
#: common/flatpak-run.c:3948
#, fuzzy, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "Ha fallado el script apply_extra, código de error %d"
#: common/flatpak-run.c:3952
#: common/flatpak-run.c:3955
#, fuzzy
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "No se puede abrir el espacio de nombres %s: %s"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:4063
#: common/flatpak-run.c:4066
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4165
#: common/flatpak-run.c:4168
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4348
#: common/flatpak-run.c:4351
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Error al leer el«commit» %s: "
#: common/flatpak-run.c:4363
#: common/flatpak-run.c:4366
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4372
#: common/flatpak-run.c:4375
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "Error al leer el«commit» %s: "

192
po/fr.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-30 21:01-0500\n"
"Last-Translator: Hari Rana / TheEvilSkeleton <theevilskeleton@riseup.net>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -162,14 +162,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "`%s` n'est pas un dépôt valide: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:13077
#: common/flatpak-dir.c:13078
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "'%s' n'est pas un nom valide: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:13083
#: common/flatpak-dir.c:13084
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide: %s"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
#: app/flatpak-builtins-build.c:607 common/flatpak-run.c:4778
msgid "Unable to start app"
msgstr ""
@@ -4037,14 +4037,14 @@ msgstr ""
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10332
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10333
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr ""
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15683
#: common/flatpak-dir.c:15973 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
#: common/flatpak-utils.c:1286
#, c-format
@@ -4453,7 +4453,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5184 common/flatpak-dir.c:6234
#: common/flatpak-dir.c:9757 common/flatpak-dir.c:10474
#: common/flatpak-dir.c:9758 common/flatpak-dir.c:10475
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
@@ -4501,8 +4501,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8609
#: common/flatpak-dir.c:10352
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8610
#: common/flatpak-dir.c:10353
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr ""
@@ -4530,299 +4530,299 @@ msgstr ""
msgid "Only applications can be made current"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7133
#: common/flatpak-dir.c:7134
msgid "Not enough memory"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7152
#: common/flatpak-dir.c:7153
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7342
#: common/flatpak-dir.c:7343
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7347
#: common/flatpak-dir.c:7348
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7436
#: common/flatpak-dir.c:7437
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7579
#: common/flatpak-dir.c:7580
#, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8045
#: common/flatpak-dir.c:8046
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8050 common/flatpak-dir.c:8055
#: common/flatpak-dir.c:8059
#: common/flatpak-dir.c:8051 common/flatpak-dir.c:8056
#: common/flatpak-dir.c:8060
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8063
#: common/flatpak-dir.c:8064
msgid "While creating extradir: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8084 common/flatpak-dir.c:8117
#: common/flatpak-dir.c:8085 common/flatpak-dir.c:8118
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8113
#: common/flatpak-dir.c:8114
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8126
#: common/flatpak-dir.c:8127
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8134
#: common/flatpak-dir.c:8135
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8328
#: common/flatpak-dir.c:8329
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr ""
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8494
#: common/flatpak-dir.c:8495
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8585
#: common/flatpak-dir.c:8586
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8597
#: common/flatpak-dir.c:8598
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8616
#: common/flatpak-dir.c:8617
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8624
#: common/flatpak-dir.c:8625
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8644
#: common/flatpak-dir.c:8645
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8663
#: common/flatpak-dir.c:8664
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8694
#: common/flatpak-dir.c:8695
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8704
#: common/flatpak-dir.c:8705
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8715
#: common/flatpak-dir.c:8716
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8742
#: common/flatpak-dir.c:8743
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8750 common/flatpak-dir.c:8762
#: common/flatpak-dir.c:8751 common/flatpak-dir.c:8763
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8756
#: common/flatpak-dir.c:8757
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9015 common/flatpak-installation.c:1909
#: common/flatpak-dir.c:9016 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9861
#: common/flatpak-dir.c:9862
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10148
#: common/flatpak-dir.c:10149
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10155
#: common/flatpak-dir.c:10156
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10427
#: common/flatpak-dir.c:10428
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10707
#: common/flatpak-dir.c:10708
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10763 common/flatpak-installation.c:2065
#: common/flatpak-dir.c:10764 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11016
#: common/flatpak-dir.c:11017
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11352
#: common/flatpak-dir.c:11353
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11520 common/flatpak-dir.c:11526
#: common/flatpak-dir.c:11521 common/flatpak-dir.c:11527
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11532
#: common/flatpak-dir.c:11533
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11814
#: common/flatpak-dir.c:11815
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11833
#: common/flatpak-dir.c:11834
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:12058
#: common/flatpak-dir.c:12059
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:12099
#: common/flatpak-dir.c:12100
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:12172
#: common/flatpak-dir.c:12173
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:12549
#: common/flatpak-dir.c:12550
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:13172
#: common/flatpak-dir.c:13173
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:13238
#: common/flatpak-dir.c:13239
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:13346
#: common/flatpak-dir.c:13347
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:13389
#: common/flatpak-dir.c:13390
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:13486
#: common/flatpak-dir.c:13487
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:13623
#: common/flatpak-dir.c:13624
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:13826
#: common/flatpak-dir.c:13827
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14370
#: common/flatpak-dir.c:14371
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
#: common/flatpak-dir.c:14376 common/flatpak-utils.c:2335
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
#: common/flatpak-dir.c:14381 common/flatpak-dir.c:14386
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr ""
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14405
#: common/flatpak-dir.c:14406
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
#: common/flatpak-dir.c:14434 common/flatpak-utils.c:2408
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14476
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14477
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14478
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14711
#: common/flatpak-dir.c:14712
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14810
#: common/flatpak-dir.c:14811
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14816
#: common/flatpak-dir.c:14817
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:16463
#: common/flatpak-dir.c:16464
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr ""
@@ -5151,98 +5151,98 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open app info file"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:1334
#: common/flatpak-run.c:1337
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:1373
#: common/flatpak-run.c:1376
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:2191
#: common/flatpak-run.c:2194
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:2684
#: common/flatpak-run.c:2687
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
#: common/flatpak-run.c:2823 common/flatpak-run.c:2833
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:2859
#: common/flatpak-run.c:2862
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:2884
#: common/flatpak-run.c:2887
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3274
#: common/flatpak-run.c:3277
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3313
#: common/flatpak-run.c:3316
#, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3321
#: common/flatpak-run.c:3324
#, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
#: common/flatpak-run.c:3356 common/flatpak-run.c:3378
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3408
#: common/flatpak-run.c:3411
#, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3659
#: common/flatpak-run.c:3662
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3945
#: common/flatpak-run.c:3948
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3952
#: common/flatpak-run.c:3955
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr ""
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:4063
#: common/flatpak-run.c:4066
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4165
#: common/flatpak-run.c:4168
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4348
#: common/flatpak-run.c:4351
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4363
#: common/flatpak-run.c:4366
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4372
#: common/flatpak-run.c:4375
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr ""

186
po/gl.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-28 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
@@ -162,14 +162,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "«%s» non é un repositorio válido"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:13077
#: common/flatpak-dir.c:13078
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "«%s» non é un nome válido: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:13083
#: common/flatpak-dir.c:13084
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "«%s» non é un nome válido para unha rama: %s"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Non hai ningún punto de extensión que coincida con %s en %s"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Falta o «=» na opción «%s» de punto de montaxe"
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
#: app/flatpak-builtins-build.c:607 common/flatpak-run.c:4778
msgid "Unable to start app"
msgstr "Non foi posíbel iniciar a aplicación"
@@ -4286,14 +4286,14 @@ msgstr "Erro: fallou o %s %s: %s\n"
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Instalando: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10332
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10333
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s remisión %s xa instalado"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15683
#: common/flatpak-dir.c:15973 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
#: common/flatpak-utils.c:1286
#, c-format
@@ -4710,7 +4710,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Remisión a despregar"
#: common/flatpak-dir.c:5184 common/flatpak-dir.c:6234
#: common/flatpak-dir.c:9757 common/flatpak-dir.c:10474
#: common/flatpak-dir.c:9758 common/flatpak-dir.c:10475
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
@@ -4758,8 +4758,8 @@ msgstr "Tamaño dos datos adicinais %s incorrecto"
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Suma de verificación non válida para os datos adicinais %s"
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8609
#: common/flatpak-dir.c:10352
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8610
#: common/flatpak-dir.c:10353
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s remisión %s xa instalado"
@@ -4790,302 +4790,302 @@ msgstr ""
"\n"
"Buscando aplicacións e «runtimes»"
#: common/flatpak-dir.c:7133
#: common/flatpak-dir.c:7134
msgid "Not enough memory"
msgstr "Non hai momoria dabondo"
#: common/flatpak-dir.c:7152
#: common/flatpak-dir.c:7153
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Produciuse un fallo ao ler o ficheiro exportado"
#: common/flatpak-dir.c:7342
#: common/flatpak-dir.c:7343
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro xml de mimetype"
#: common/flatpak-dir.c:7347
#: common/flatpak-dir.c:7348
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Ficheiro xml de mimetype non válido"
#: common/flatpak-dir.c:7436
#: common/flatpak-dir.c:7437
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7579
#: common/flatpak-dir.c:7580
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Formato de env %s non válido"
#: common/flatpak-dir.c:8045
#: common/flatpak-dir.c:8046
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Mentres se obtiñan os metadatos desanexados: "
#: common/flatpak-dir.c:8050 common/flatpak-dir.c:8055
#: common/flatpak-dir.c:8059
#: common/flatpak-dir.c:8051 common/flatpak-dir.c:8056
#: common/flatpak-dir.c:8060
#, fuzzy
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Mentres se obtiñan os metadatos desanexados: "
#: common/flatpak-dir.c:8063
#: common/flatpak-dir.c:8064
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Ao crear o directorio adicional: "
#: common/flatpak-dir.c:8084 common/flatpak-dir.c:8117
#: common/flatpak-dir.c:8085 common/flatpak-dir.c:8118
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Suma de verificación non válida para os datos adicinais"
#: common/flatpak-dir.c:8113
#: common/flatpak-dir.c:8114
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Tamaño dos datos adicinais incorrecto"
#: common/flatpak-dir.c:8126
#: common/flatpak-dir.c:8127
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Ao escribir o ficheiro de datos adicionais «%s»: "
#: common/flatpak-dir.c:8134
#: common/flatpak-dir.c:8135
#, fuzzy, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Mentres se obtiñan os metadatos desanexados: "
#: common/flatpak-dir.c:8328
#: common/flatpak-dir.c:8329
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra script failed, estado de saída %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8494
#: common/flatpak-dir.c:8495
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8585
#: common/flatpak-dir.c:8586
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Ao tentar resolver a referencia %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8597
#: common/flatpak-dir.c:8598
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s non está dispoñíbel"
#: common/flatpak-dir.c:8616
#: common/flatpak-dir.c:8617
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Non é posíbel crear o directorio de despregue"
#: common/flatpak-dir.c:8624
#: common/flatpak-dir.c:8625
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Produciuse un fallo ao ler a remisión %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8644
#: common/flatpak-dir.c:8645
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Ao tentar obter %s en %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8663
#: common/flatpak-dir.c:8664
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Ao tentar obter a subruta de metadatos: "
#: common/flatpak-dir.c:8694
#: common/flatpak-dir.c:8695
#, fuzzy, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Ao tentar obter %s en %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8704
#: common/flatpak-dir.c:8705
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Ao tentar eliminar o directorio adicinal existente: "
#: common/flatpak-dir.c:8715
#: common/flatpak-dir.c:8716
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Ao tentar aplicar os datos adicionais: "
#: common/flatpak-dir.c:8742
#: common/flatpak-dir.c:8743
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Referencia de remisión %s non válida: "
#: common/flatpak-dir.c:8750 common/flatpak-dir.c:8762
#: common/flatpak-dir.c:8751 common/flatpak-dir.c:8763
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "A referencia %s despregada non coincide coa remisión (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8756
#: common/flatpak-dir.c:8757
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "A rama %s da referencia despregada non coincide coa remisión (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:9015 common/flatpak-installation.c:1909
#: common/flatpak-dir.c:9016 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s rama %s xa instalado"
#: common/flatpak-dir.c:9861
#: common/flatpak-dir.c:9862
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10148
#: common/flatpak-dir.c:10149
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Esta versión de %s xa está instalada"
#: common/flatpak-dir.c:10155
#: common/flatpak-dir.c:10156
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Non é posíbel cambiar o remoto durante a instalación dun paquete"
#: common/flatpak-dir.c:10427
#: common/flatpak-dir.c:10428
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10707
#: common/flatpak-dir.c:10708
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10763 common/flatpak-installation.c:2065
#: common/flatpak-dir.c:10764 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s rama %s non está instalado"
#: common/flatpak-dir.c:11016
#: common/flatpak-dir.c:11017
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s %s non está instalado"
#: common/flatpak-dir.c:11352
#: common/flatpak-dir.c:11353
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11520 common/flatpak-dir.c:11526
#: common/flatpak-dir.c:11521 common/flatpak-dir.c:11527
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Produciuse un fallo ao ler a remisión %s: "
#: common/flatpak-dir.c:11532
#: common/flatpak-dir.c:11533
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Produciuse un fallo ao ler a remisión %s: "
#: common/flatpak-dir.c:11814
#: common/flatpak-dir.c:11815
#, fuzzy
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Produciuse un fallo ao crear o ficheiro temporal"
#: common/flatpak-dir.c:11833
#: common/flatpak-dir.c:11834
#, fuzzy, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "Non hai caché de flatpak na descrición do remoto"
#: common/flatpak-dir.c:12058
#: common/flatpak-dir.c:12059
#, fuzzy, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Non hai caché de flatpak na descrición do remoto"
#: common/flatpak-dir.c:12099
#: common/flatpak-dir.c:12100
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "Suma de verificación non válida para os datos adicinais %s"
#: common/flatpak-dir.c:12172
#: common/flatpak-dir.c:12173
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:12549
#: common/flatpak-dir.c:12550
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr "Suma de verificación non válida para os datos adicinais %s"
#: common/flatpak-dir.c:13172
#: common/flatpak-dir.c:13173
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:13238
#: common/flatpak-dir.c:13239
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Nada coincide con %s"
#: common/flatpak-dir.c:13346
#: common/flatpak-dir.c:13347
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Non se puido atopar a referencia %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:13389
#: common/flatpak-dir.c:13390
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao buscar o remoto %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13486
#: common/flatpak-dir.c:13487
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao buscar no repositorio local: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13623
#: common/flatpak-dir.c:13624
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s %s non está instalado"
#: common/flatpak-dir.c:13826
#: common/flatpak-dir.c:13827
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Non foi posíbel atopar a instalación %s"
#: common/flatpak-dir.c:14370
#: common/flatpak-dir.c:14371
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Formato de env %s non válido"
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
#: common/flatpak-dir.c:14376 common/flatpak-utils.c:2335
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Tipo de uri non válido %s, só se admite http/https"
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
#: common/flatpak-dir.c:14381 common/flatpak-dir.c:14386
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Formato de env %s non válido"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14405
#: common/flatpak-dir.c:14406
#, fuzzy
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Formato de env %s non válido"
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
#: common/flatpak-dir.c:14434 common/flatpak-utils.c:2408
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14476
#: common/flatpak-dir.c:14477
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Runtime %s, rama %s xa está instalado"
#: common/flatpak-dir.c:14477
#: common/flatpak-dir.c:14478
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Aplicación %s, rama %s xa está instalado"
#: common/flatpak-dir.c:14711
#: common/flatpak-dir.c:14712
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14810
#: common/flatpak-dir.c:14811
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Non é posíbel atopar %s no remoto %s"
#: common/flatpak-dir.c:14816
#: common/flatpak-dir.c:14817
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:16463
#: common/flatpak-dir.c:16464
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Referencia %s despregada non válida: "
@@ -5424,100 +5424,100 @@ msgstr "A comprobación GPG é obrigatoria se as coleccións están activadas"
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro de información de aplicación"
#: common/flatpak-run.c:1334
#: common/flatpak-run.c:1337
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Non foi posíbel crear a tubería de sincronización"
#: common/flatpak-run.c:1373
#: common/flatpak-run.c:1376
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Procuciuse un fallo ao sincronizarse co proxi de dbus"
#: common/flatpak-run.c:2191
#: common/flatpak-run.c:2194
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:2684
#: common/flatpak-run.c:2687
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Non foi posíbel crear a tubería de sincronización"
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
#: common/flatpak-run.c:2823 common/flatpak-run.c:2833
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:2859
#: common/flatpak-run.c:2862
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:2884
#: common/flatpak-run.c:2887
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao crear o ficheiro temporal"
#: common/flatpak-run.c:3274
#: common/flatpak-run.c:3277
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3313
#: common/flatpak-run.c:3316
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao escribir no ficheiro temporal"
#: common/flatpak-run.c:3321
#: common/flatpak-run.c:3324
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao escribir no ficheiro temporal"
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
#: common/flatpak-run.c:3356 common/flatpak-run.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Erro: fallou o %s %s: %s\n"
#: common/flatpak-run.c:3408
#: common/flatpak-run.c:3411
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao ler o ficheiro exportado"
#: common/flatpak-run.c:3659
#: common/flatpak-run.c:3662
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o ficheiro temporal flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:3945
#: common/flatpak-run.c:3948
#, fuzzy, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra script failed, estado de saída %d"
#: common/flatpak-run.c:3952
#: common/flatpak-run.c:3955
#, fuzzy
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Non é posíbel abrir o espazo de nomes %s: %s"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:4063
#: common/flatpak-run.c:4066
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4165
#: common/flatpak-run.c:4168
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4348
#: common/flatpak-run.c:4351
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao ler a remisión %s: "
#: common/flatpak-run.c:4363
#: common/flatpak-run.c:4366
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4372
#: common/flatpak-run.c:4375
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao ler a remisión %s: "

186
po/hi.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-11 01:37+0700\n"
"Last-Translator: Dmitry <dmitrydmitry761@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi - Hindi <gnome-hi-list@gnome.org>\n"
@@ -160,14 +160,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "'%s' एक मान्य भंडार नहीं है: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:13077
#: common/flatpak-dir.c:13078
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "'%s' मान्य नाम नहीं है: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:13083
#: common/flatpak-dir.c:13084
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "'%s' मान्य शाखा नाम नहीं है: %s"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "कोई विस्तार बिंदु मिलान नह
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "बाइंड माउंट विकल्प में '=' गुम '%s'"
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
#: app/flatpak-builtins-build.c:607 common/flatpak-run.c:4778
msgid "Unable to start app"
msgstr "ऐप शुरू करने में असमर्थ"
@@ -4090,14 +4090,14 @@ msgstr "चेतावनी: करने में विफल %s %s: %s\n"
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "त्रुटि: करने में विफल %s %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10332
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10333
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s पहले से स्थापित"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15683
#: common/flatpak-dir.c:15973 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
#: common/flatpak-utils.c:1286
#, c-format
@@ -4509,7 +4509,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "कोई appstream को तैनात करने के लिए प्रतिबद्ध"
#: common/flatpak-dir.c:5184 common/flatpak-dir.c:6234
#: common/flatpak-dir.c:9757 common/flatpak-dir.c:10474
#: common/flatpak-dir.c:9758 common/flatpak-dir.c:10475
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr "अविश्वसनीय गैर- gpg सत्यापित रिमोट से नहीं खींच सकते"
@@ -4557,8 +4557,8 @@ msgstr "अतिरिक्त डेटा के लिए गलत आक
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "अतिरिक्त डेटा के लिए अमान्य चेकसम %s"
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8609
#: common/flatpak-dir.c:10352
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8610
#: common/flatpak-dir.c:10353
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s प्रतिबद्ध है %s पहले से स्थापित"
@@ -4586,203 +4586,203 @@ msgstr "के लिए प्रतिबद्ध है %s में
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "केवल ऐप्स ही अपडेट किए जा सकते हैं"
#: common/flatpak-dir.c:7133
#: common/flatpak-dir.c:7134
msgid "Not enough memory"
msgstr "पर्याप्त स्मृति नहीं"
#: common/flatpak-dir.c:7152
#: common/flatpak-dir.c:7153
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "निर्यात की गई फ़ाइल से पढ़ने में विफल"
#: common/flatpak-dir.c:7342
#: common/flatpak-dir.c:7343
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Mimetype xml फ़ाइल पढ़ने में त्रुटि"
#: common/flatpak-dir.c:7347
#: common/flatpak-dir.c:7348
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "अमान्य mimetype xml फ़ाइल"
#: common/flatpak-dir.c:7436
#: common/flatpak-dir.c:7437
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "[D-Bus] सेवा फ़ाइल '%s' गलत नाम है"
#: common/flatpak-dir.c:7579
#: common/flatpak-dir.c:7580
#, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "अमान्य निष्पादन तर्क %s"
#: common/flatpak-dir.c:8045
#: common/flatpak-dir.c:8046
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "अलग होने के दौरान मेटाडेटा: "
#: common/flatpak-dir.c:8050 common/flatpak-dir.c:8055
#: common/flatpak-dir.c:8059
#: common/flatpak-dir.c:8051 common/flatpak-dir.c:8056
#: common/flatpak-dir.c:8060
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "अतिरिक्त मेटाडेटा में अनुपलब्ध डेटा"
#: common/flatpak-dir.c:8063
#: common/flatpak-dir.c:8064
msgid "While creating extradir: "
msgstr "extradir बनाते समय: "
#: common/flatpak-dir.c:8084 common/flatpak-dir.c:8117
#: common/flatpak-dir.c:8085 common/flatpak-dir.c:8118
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "अतिरिक्त डेटा के लिए अमान्य चेकसम"
#: common/flatpak-dir.c:8113
#: common/flatpak-dir.c:8114
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "अतिरिक्त डेटा के लिए गलत आकार"
#: common/flatpak-dir.c:8126
#: common/flatpak-dir.c:8127
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "अतिरिक्त डेटा फ़ाइल लिखते समय '%s': "
#: common/flatpak-dir.c:8134
#: common/flatpak-dir.c:8135
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "अतिरिक्त डेटा %s अलग मेटाडाटा में लापता"
#: common/flatpak-dir.c:8328
#: common/flatpak-dir.c:8329
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra स्क्रिप्ट विफल, स्थिति से बाहर निकलें %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8494
#: common/flatpak-dir.c:8495
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr "इंस्टॉल %s आपके व्यवस्थापक द्वारा निर्धारित नीति द्वारा अनुमति नहीं है"
#: common/flatpak-dir.c:8585
#: common/flatpak-dir.c:8586
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "जब अनुमति देने के लिए कोशिश कर रहा ref %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8597
#: common/flatpak-dir.c:8598
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s उपलब्ध नहीं है"
#: common/flatpak-dir.c:8616
#: common/flatpak-dir.c:8617
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "परिनियोजन निर्देशिका बनाने में असमर्थ"
#: common/flatpak-dir.c:8624
#: common/flatpak-dir.c:8625
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "प्रतिबद्ध पढ़ने में विफल %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8644
#: common/flatpak-dir.c:8645
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "जब एक आदेश देने की कोशिश की जा रही है %s में %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8663
#: common/flatpak-dir.c:8664
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "मेटाडेटा उपपथ की जांच करने की कोशिश करते हुए: "
#: common/flatpak-dir.c:8694
#: common/flatpak-dir.c:8695
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "सब-पाथ चेकआउट करने की कोशिश में %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8704
#: common/flatpak-dir.c:8705
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "मौजूदा अतिरिक्त निर्देशिका को निकालने का प्रयास करते समय: "
#: common/flatpak-dir.c:8715
#: common/flatpak-dir.c:8716
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "अतिरिक्त डेटा को लागू करने का प्रयास करते समय: "
#: common/flatpak-dir.c:8742
#: common/flatpak-dir.c:8743
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "अमान्य प्रतिबद्ध संदर्भ %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8750 common/flatpak-dir.c:8762
#: common/flatpak-dir.c:8751 common/flatpak-dir.c:8763
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "विस्तृ लिंक %s कमिट से मेल नहीं खाता (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8756
#: common/flatpak-dir.c:8757
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "तैनात ref %s शाखा प्रतिबद्ध से मेल नहीं खाती (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:9015 common/flatpak-installation.c:1909
#: common/flatpak-dir.c:9016 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s डाली %s पहले से स्थापित"
#: common/flatpak-dir.c:9861
#: common/flatpak-dir.c:9862
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr "सकता है पर नहीं अनमाउंट revokefs-फ्यूज फाइल सिस्टम %s: "
#: common/flatpak-dir.c:10148
#: common/flatpak-dir.c:10149
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "का यह संस्करण %s पहले से ही स्थापित किया गया है"
#: common/flatpak-dir.c:10155
#: common/flatpak-dir.c:10156
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "पैकेज की स्थापना के दौरान रिमोट को बदल नहीं सकते"
#: common/flatpak-dir.c:10427
#: common/flatpak-dir.c:10428
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "रूट विशेषाधिकार के बिना विशिष्ट प्रतिबंध में अपग्रेड करने में असमर्थ"
#: common/flatpak-dir.c:10707
#: common/flatpak-dir.c:10708
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "निकाल नहीं सकते %s, यह आवश्यक है: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10763 common/flatpak-installation.c:2065
#: common/flatpak-dir.c:10764 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s डाली %s स्थापित नहीं किया गया"
#: common/flatpak-dir.c:11016
#: common/flatpak-dir.c:11017
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s प्रतिबद्ध है %s स्थापित नहीं है"
#: common/flatpak-dir.c:11352
#: common/flatpak-dir.c:11353
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "प्रूनिंग रेपो विफल: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11520 common/flatpak-dir.c:11526
#: common/flatpak-dir.c:11521 common/flatpak-dir.c:11527
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "फ़िल्टर लोड करने में विफल '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:11532
#: common/flatpak-dir.c:11533
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "फ़िल्टर पार्स करने में विफल '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:11814
#: common/flatpak-dir.c:11815
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "सारांश कैश लिखने में विफल: "
#: common/flatpak-dir.c:11833
#: common/flatpak-dir.c:11834
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "रिमोट के लिए कैश नहीं oci सारांश '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:12058
#: common/flatpak-dir.c:12059
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "रिमोट के लिए कोई कैश्ड सारांश नहीं '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:12099
#: common/flatpak-dir.c:12100
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "अनुक्रमित सारांश के लिए अमान्य चेकसम %s रिमोट के लिये '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:12172
#: common/flatpak-dir.c:12173
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
@@ -4791,96 +4791,96 @@ msgstr ""
"के लिए दूरस्थ सूची %s उपलब्ध नहीं है; सर्वर में कोई सारांश फ़ाइल नहीं है। रिमोट-ऐड में पास "
"किया गया URL मान्य था।"
#: common/flatpak-dir.c:12549
#: common/flatpak-dir.c:12550
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr "अनुक्रमित सारांश के लिए अमान्य चेकसम %s रिमोट के लिये '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:13172
#: common/flatpak-dir.c:13173
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "के लिए कई शाखाएँ उपलब्ध हैं %s, आपको एक निर्दिष्ट करना होगा: "
#: common/flatpak-dir.c:13238
#: common/flatpak-dir.c:13239
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "कुछ भी मेल नहीं खाता %s"
#: common/flatpak-dir.c:13346
#: common/flatpak-dir.c:13347
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "रेफरी नहीं मिल रहा %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:13389
#: common/flatpak-dir.c:13390
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "रिमोट खोजने में त्रुटि %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13486
#: common/flatpak-dir.c:13487
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "स्थानीय रिपॉजिटरी खोजने में त्रुटि: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13623
#: common/flatpak-dir.c:13624
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s स्थापित नहीं है"
#: common/flatpak-dir.c:13826
#: common/flatpak-dir.c:13827
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "स्थापना नहीं मिल सकी %s"
#: common/flatpak-dir.c:14370
#: common/flatpak-dir.c:14371
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "अमान्य फ़ाइल प्रारूप, नहीं %s समूह"
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
#: common/flatpak-dir.c:14376 common/flatpak-utils.c:2335
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "अमान्य संस्करण %s, केवल 1 समर्थित"
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
#: common/flatpak-dir.c:14381 common/flatpak-dir.c:14386
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "अमान्य फ़ाइल प्रारूप, नहीं %s निर्दिष्ट"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14405
#: common/flatpak-dir.c:14406
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "अमान्य फ़ाइल प्रारूप, gpg कुंजी अमान्य है"
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
#: common/flatpak-dir.c:14434 common/flatpak-utils.c:2408
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "संग्रह आईडी के लिए GPG कुंजी प्रदान करनी होगी"
#: common/flatpak-dir.c:14476
#: common/flatpak-dir.c:14477
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "रनटाइम %s, डाली %s पहले से ही स्थापित किया गया है"
#: common/flatpak-dir.c:14477
#: common/flatpak-dir.c:14478
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "ऐप %s, डाली %s पहले से स्थापित है"
#: common/flatpak-dir.c:14711
#: common/flatpak-dir.c:14712
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr "रिमोट नहीं निकाल सकते '%s' स्थापित रेफरी के साथ %s (कम से कम)"
#: common/flatpak-dir.c:14810
#: common/flatpak-dir.c:14811
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "दूरस्थ नाम में अमान्य वर्ण '/': %s"
#: common/flatpak-dir.c:14816
#: common/flatpak-dir.c:14817
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "रिमोट के लिए कोई कॉन्फ़िगरेशन नहीं %s संकेत दिया"
#: common/flatpak-dir.c:16463
#: common/flatpak-dir.c:16464
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "आईना रेफरी को स्किप करना (%s, %s)…\n"
@@ -5209,99 +5209,99 @@ msgstr "यदि संग्रह ID सेट है, तो GPG सत्
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "एप्लिकेशन जानकारी फ़ाइल खोलने में विफल"
#: common/flatpak-run.c:1334
#: common/flatpak-run.c:1337
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "सिंक पाइप बनाने में असमर्थ"
#: common/flatpak-run.c:1373
#: common/flatpak-run.c:1376
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "dbus प्रॉक्सी के साथ सिंक करने में विफल"
#: common/flatpak-run.c:2191
#: common/flatpak-run.c:2194
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "कोई systemd उपयोगकर्ता सत्र उपलब्ध नहीं है, cgroups उपलब्ध नहीं है"
#: common/flatpak-run.c:2684
#: common/flatpak-run.c:2687
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "उदाहरण आईडी आवंटित करने में असमर्थ"
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
#: common/flatpak-run.c:2823 common/flatpak-run.c:2833
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Flatpak-info फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
#: common/flatpak-run.c:2859
#: common/flatpak-run.c:2862
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "bwrapinfo.json फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
#: common/flatpak-run.c:2884
#: common/flatpak-run.c:2887
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "आईडी fd लिखने में विफल: %s"
#: common/flatpak-run.c:3274
#: common/flatpak-run.c:3277
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "प्रारंभिक seccomp विफल रहा"
#: common/flatpak-run.c:3313
#: common/flatpak-run.c:3316
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Seccomp फ़िल्टर में आर्किटेक्चर जोड़ने में विफल"
#: common/flatpak-run.c:3321
#: common/flatpak-run.c:3324
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Seccomp फ़िल्टर में मल्टीकार आर्किटेक्चर जोड़ने में विफल"
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
#: common/flatpak-run.c:3356 common/flatpak-run.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Syscall को ब्लॉक करने में विफल %d"
#: common/flatpak-run.c:3408
#: common/flatpak-run.c:3411
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "bpf निर्यात करने में विफल"
#: common/flatpak-run.c:3659
#: common/flatpak-run.c:3662
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "खोलने में असफल हुआ %s"
#: common/flatpak-run.c:3945
#: common/flatpak-run.c:3948
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig विफल, स्थिति से बाहर निकलें %d"
#: common/flatpak-run.c:3952
#: common/flatpak-run.c:3955
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "जेनरेट नहीं किया जा सकता ld.so.cache"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:4063
#: common/flatpak-run.c:4066
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr "रनिंग %s आपके व्यवस्थापक द्वारा नीति सेट द्वारा अनुमति नहीं"
#: common/flatpak-run.c:4165
#: common/flatpak-run.c:4168
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4348
#: common/flatpak-run.c:4351
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "से विस्थापित होने में विफल %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:4363
#: common/flatpak-run.c:4366
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
"पुराने एप्लिकेशन डेटा निर्देशिका को स्थानांतरित करने में विफल %s नए नाम के लिए %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:4372
#: common/flatpak-run.c:4375
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "प्रवास के दौरान प्रतीकात्मक लिंक बनाने में विफल %s: %s"

186
po/hr.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-18 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
@@ -162,14 +162,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "„%s” nije ispravan repozitorij: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:13077
#: common/flatpak-dir.c:13078
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "„%s” nije ispravno ime: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:13083
#: common/flatpak-dir.c:13084
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "„%s” nije ispravno ime grane: %s"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Nijedna točka proširenja se ne poklapa s %s u %s"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "U bind mount opciji „%s” nedostaje znak „=”"
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
#: app/flatpak-builtins-build.c:607 common/flatpak-run.c:4778
msgid "Unable to start app"
msgstr "Nije moguće pokrenuti program"
@@ -4160,14 +4160,14 @@ msgstr "%s Neuspjelo %s %s: %s\n"
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Greška pri ponovnom instaliranju %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10332
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10333
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s već instalirano"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15683
#: common/flatpak-dir.c:15973 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
#: common/flatpak-utils.c:1286
#, c-format
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Nema appstream izmjene za implementiranje"
#: common/flatpak-dir.c:5184 common/flatpak-dir.c:6234
#: common/flatpak-dir.c:9757 common/flatpak-dir.c:10474
#: common/flatpak-dir.c:9758 common/flatpak-dir.c:10475
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
"Nije moguće povući s nepouzdanog ne-gpg provjerenog udaljenog repozitorija"
@@ -4637,8 +4637,8 @@ msgstr "Kriva veličina za dodatne podatke %s"
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Neispravan kontrolni zbroj za dodatne podatke %s"
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8609
#: common/flatpak-dir.c:10352
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8610
#: common/flatpak-dir.c:10353
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s izmjena %s već instalirano"
@@ -4668,208 +4668,208 @@ msgstr "Izmjena za „%s” nije u očekivanoj povezanoj referenci: %s"
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "Samo se programi mogu izraditi kao trenutačni"
#: common/flatpak-dir.c:7133
#: common/flatpak-dir.c:7134
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nedovoljno memorije"
#: common/flatpak-dir.c:7152
#: common/flatpak-dir.c:7153
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Neuspjelo čitanje iz izvezene datoteke"
#: common/flatpak-dir.c:7342
#: common/flatpak-dir.c:7343
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Greška pri čitanju mimetype xml datoteke"
#: common/flatpak-dir.c:7347
#: common/flatpak-dir.c:7348
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Neispravni mimetype xml datoteke"
#: common/flatpak-dir.c:7436
#: common/flatpak-dir.c:7437
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "Datoteka „%s” D-Bus usluge ima krivo ime"
#: common/flatpak-dir.c:7579
#: common/flatpak-dir.c:7580
#, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Neispravni Exec argument %s"
#: common/flatpak-dir.c:8045
#: common/flatpak-dir.c:8046
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Prilikom dohvaćanja nespojenih metapodataka: "
#: common/flatpak-dir.c:8050 common/flatpak-dir.c:8055
#: common/flatpak-dir.c:8059
#: common/flatpak-dir.c:8051 common/flatpak-dir.c:8056
#: common/flatpak-dir.c:8060
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Dodatni podaci nedostaju u odspojenim metapodacima"
#: common/flatpak-dir.c:8063
#: common/flatpak-dir.c:8064
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Prilikom stvaranja dodatnog direktorija: "
#: common/flatpak-dir.c:8084 common/flatpak-dir.c:8117
#: common/flatpak-dir.c:8085 common/flatpak-dir.c:8118
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Neispravan kontrolni zbroj za dodatne podatke"
#: common/flatpak-dir.c:8113
#: common/flatpak-dir.c:8114
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Kriva veličina za dodatne podatke"
#: common/flatpak-dir.c:8126
#: common/flatpak-dir.c:8127
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Prilikom pisanja datoteke dodatnih podataka „%s”: "
#: common/flatpak-dir.c:8134
#: common/flatpak-dir.c:8135
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Dodatni podaci %s nedostaju u odspojenim metapodacima"
#: common/flatpak-dir.c:8328
#: common/flatpak-dir.c:8329
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra skripta neuspjela, stanje izlaza %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8494
#: common/flatpak-dir.c:8495
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Instaliranje programa %s nije dozvoljeno na osnovi administratorskih pravila"
#: common/flatpak-dir.c:8585
#: common/flatpak-dir.c:8586
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Prilikom pokušaja rješavanja referene %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8597
#: common/flatpak-dir.c:8598
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s nije dostupan"
#: common/flatpak-dir.c:8616
#: common/flatpak-dir.c:8617
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Nije moguće stvoriti direktorij za implementaciju"
#: common/flatpak-dir.c:8624
#: common/flatpak-dir.c:8625
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Neuspjelo čitanje izmjene %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8644
#: common/flatpak-dir.c:8645
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Prilikom pokušaja mijenjanja %s u %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8663
#: common/flatpak-dir.c:8664
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Prilikom pokušaja mijenjanja podstaze metapodataka: "
#: common/flatpak-dir.c:8694
#: common/flatpak-dir.c:8695
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Prilikom pokušaja mijenjanja podstaze „%s”: "
#: common/flatpak-dir.c:8704
#: common/flatpak-dir.c:8705
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Prilikom pokušaja uklanjanja postojećeg dodatnog direktorija: "
#: common/flatpak-dir.c:8715
#: common/flatpak-dir.c:8716
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Prilikom pokušaja primjenjivanja dodatnih podataka: "
#: common/flatpak-dir.c:8742
#: common/flatpak-dir.c:8743
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Neispravna referenca izmjene %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8750 common/flatpak-dir.c:8762
#: common/flatpak-dir.c:8751 common/flatpak-dir.c:8763
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Implementirana referenca %s ne se poklapa s izmjenom (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8756
#: common/flatpak-dir.c:8757
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Grana implementirane reference %s ne se poklapa s izmjenom (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:9015 common/flatpak-installation.c:1909
#: common/flatpak-dir.c:9016 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s grana %s već instalirano"
#: common/flatpak-dir.c:9861
#: common/flatpak-dir.c:9862
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr "Nije bilo moguće odspojiti datotečni sustav revokefs-fuse na %s: "
#: common/flatpak-dir.c:10148
#: common/flatpak-dir.c:10149
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Ova %s verzija je već instalirana"
#: common/flatpak-dir.c:10155
#: common/flatpak-dir.c:10156
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr ""
"Nije moguće promijeniti udaljeni repozitorij tijekom instaliranja paketa"
#: common/flatpak-dir.c:10427
#: common/flatpak-dir.c:10428
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr ""
"Nije moguće aktualizirati određenu izmjenu bez administratorskih dozvola"
#: common/flatpak-dir.c:10707
#: common/flatpak-dir.c:10708
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Nije moguće ukloniti %s, mora postojati za: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10763 common/flatpak-installation.c:2065
#: common/flatpak-dir.c:10764 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s grana %s nije instalirano"
#: common/flatpak-dir.c:11016
#: common/flatpak-dir.c:11017
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s izmjena %s nije instalirano"
#: common/flatpak-dir.c:11352
#: common/flatpak-dir.c:11353
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Odrezivanje repozitorija neuspjelo: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11520 common/flatpak-dir.c:11526
#: common/flatpak-dir.c:11521 common/flatpak-dir.c:11527
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Neuspjelo učitavanje filtra „%s”"
#: common/flatpak-dir.c:11532
#: common/flatpak-dir.c:11533
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Neuspjela obrada filtra „%s”"
#: common/flatpak-dir.c:11814
#: common/flatpak-dir.c:11815
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Neuspjelo zapisivanje predmemorije sažetka: "
#: common/flatpak-dir.c:11833
#: common/flatpak-dir.c:11834
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "Nema oci sažetka u predmemoriji za udaljeni repozitorij „%s”"
#: common/flatpak-dir.c:12058
#: common/flatpak-dir.c:12059
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Nema predmemoriranog sažetka za udaljeni repozitorij „%s”"
#: common/flatpak-dir.c:12099
#: common/flatpak-dir.c:12100
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr ""
"Neispravan kontrolni zbroj za indeksirani sažetak %s za udaljeni repozitorij "
"„%s”"
#: common/flatpak-dir.c:12172
#: common/flatpak-dir.c:12173
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
@@ -4878,100 +4878,100 @@ msgstr ""
"Popis za %s na udaljenom repozitoriju nije dostupan: poslužitelj nema "
"datoteku sažetka. Provjeri ispravnost URL-a za remote-add."
#: common/flatpak-dir.c:12549
#: common/flatpak-dir.c:12550
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr ""
"Neispravan kontrolni zbroj za indeksirani sažetak %s za udaljeni repozitorij "
"„%s”"
#: common/flatpak-dir.c:13172
#: common/flatpak-dir.c:13173
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "Dostupne su višestruke grane za %s, moraš odrediti jednu od: "
#: common/flatpak-dir.c:13238
#: common/flatpak-dir.c:13239
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Ništa se ne poklapa s %s"
#: common/flatpak-dir.c:13346
#: common/flatpak-dir.c:13347
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Nije moguće naći referencu %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:13389
#: common/flatpak-dir.c:13390
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Greška pri traženju udaljenog repozitorija %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13486
#: common/flatpak-dir.c:13487
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Greška pri traženju lokalnog repozitorija: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13623
#: common/flatpak-dir.c:13624
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s nije instalirano"
#: common/flatpak-dir.c:13826
#: common/flatpak-dir.c:13827
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Nije bilo moguće naći instalaciju %s"
#: common/flatpak-dir.c:14370
#: common/flatpak-dir.c:14371
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Neispravan datotečni format, nema %s grupe"
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
#: common/flatpak-dir.c:14376 common/flatpak-utils.c:2335
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Neispravna verzija %s, podržava se samo 1"
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
#: common/flatpak-dir.c:14381 common/flatpak-dir.c:14386
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Neispravan datotečni format, %s nije određen"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14405
#: common/flatpak-dir.c:14406
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Neispravan datotečni format, gpg ključ neispravan"
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
#: common/flatpak-dir.c:14434 common/flatpak-utils.c:2408
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "ID zbirke zahtijeva GPG ključ"
#: common/flatpak-dir.c:14476
#: common/flatpak-dir.c:14477
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Okruženje %s, grana %s je već instalirano"
#: common/flatpak-dir.c:14477
#: common/flatpak-dir.c:14478
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Program %s, grana %s je već instaliran"
#: common/flatpak-dir.c:14711
#: common/flatpak-dir.c:14712
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Nije moguće ukloniti udaljeni repozitorij „%s” s instaliranom referencom %s "
"(barem)"
#: common/flatpak-dir.c:14810
#: common/flatpak-dir.c:14811
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Neispravan znak „/” u imenu udaljenog repozitorija: %s"
#: common/flatpak-dir.c:14816
#: common/flatpak-dir.c:14817
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Nijedna konfiguracija za udaljeni repozitorij %s nije određena"
#: common/flatpak-dir.c:16463
#: common/flatpak-dir.c:16464
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Preskače se brisanje reference zrcaljenog repozitorija (%s, %s) …\n"
@@ -5300,83 +5300,83 @@ msgstr "GPG provjera mora biti aktivirana, kad se postavlja ID oznaka zbirke"
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke s informacijama o programu"
#: common/flatpak-run.c:1334
#: common/flatpak-run.c:1337
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Nije moguće stvoriti pipe za sinkronizaciju"
#: common/flatpak-run.c:1373
#: common/flatpak-run.c:1376
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Neuspjela sinkronizacija s dbus proxijem"
#: common/flatpak-run.c:2191
#: common/flatpak-run.c:2194
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "Nema korisničke sesije systemd, cgroups nije dostupno"
#: common/flatpak-run.c:2684
#: common/flatpak-run.c:2687
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Nije moguće alocirati id instance"
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
#: common/flatpak-run.c:2823 common/flatpak-run.c:2833
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:2859
#: common/flatpak-run.c:2862
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke bwrapinfo.json: %s"
#: common/flatpak-run.c:2884
#: common/flatpak-run.c:2887
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Neuspjelo zapisivanje ID-u instance fd: %s"
#: common/flatpak-run.c:3274
#: common/flatpak-run.c:3277
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Inicijaliziraj seccomp neuspjelo"
#: common/flatpak-run.c:3313
#: common/flatpak-run.c:3316
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Neuspjelo dodavanje arhitekture seccomp filtru"
#: common/flatpak-run.c:3321
#: common/flatpak-run.c:3324
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Neuspjelo dodavanje arhitekture višestrukih arhitektura seccomp filtru"
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
#: common/flatpak-run.c:3356 common/flatpak-run.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Neuspjelo blokiranje syscall %d"
#: common/flatpak-run.c:3408
#: common/flatpak-run.c:3411
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Neuspio bdf izvoz"
#: common/flatpak-run.c:3659
#: common/flatpak-run.c:3662
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Neuspjelo otvaranje „%s”"
#: common/flatpak-run.c:3945
#: common/flatpak-run.c:3948
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig neuspjelo, stanje izlaza %d"
#: common/flatpak-run.c:3952
#: common/flatpak-run.c:3955
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Nije moguće otvoriti generirani ld.so.cache"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:4063
#: common/flatpak-run.c:4066
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Pokretanje programa %s nije dozvoljeno na osnovi administratorskih pravila"
#: common/flatpak-run.c:4165
#: common/flatpak-run.c:4168
#, fuzzy
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
@@ -5385,19 +5385,19 @@ msgstr ""
"„flatpak run” nije namijenjen za pokretanje kao `sudo flatpak run`, umjesto "
"toga koristi `sudo -i` ili `su -l` i pozovi „flatpak run” iz nove ljuske"
#: common/flatpak-run.c:4348
#: common/flatpak-run.c:4351
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Neuspjelo migriranje iz %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:4363
#: common/flatpak-run.c:4366
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
"Neuspjelo migriranje starog direktorija za podatke programa %s u novo ime "
"%s: %s"
#: common/flatpak-run.c:4372
#: common/flatpak-run.c:4375
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr ""

186
po/hu.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
@@ -161,14 +161,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "A(z) „%s” nem érvényes tároló"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:13077
#: common/flatpak-dir.c:13078
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "A(z) „%s” nem érvényes név: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:13083
#: common/flatpak-dir.c:13084
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "A(z) „%s” nem érvényes ágnév: %s"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Nincs %s illeszkedésű kiterjesztéspont ebben: %s"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Hiányzó „=” a(z) „%s” kötési csatolás kapcsolóban"
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
#: app/flatpak-builtins-build.c:607 common/flatpak-run.c:4778
msgid "Unable to start app"
msgstr "Nem indítható el az alkalmazás"
@@ -4321,14 +4321,14 @@ msgstr "Figyelmeztetés: %s %s sikertelen: %s\n"
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Hiba: %s %s sikertelen: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10332
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10333
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "A(z) %s kommit %s már telepítve van"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15683
#: common/flatpak-dir.c:15973 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
#: common/flatpak-utils.c:1286
#, c-format
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Telepítendő kommit"
#: common/flatpak-dir.c:5184 common/flatpak-dir.c:6234
#: common/flatpak-dir.c:9757 common/flatpak-dir.c:10474
#: common/flatpak-dir.c:9758 common/flatpak-dir.c:10475
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
@@ -4805,8 +4805,8 @@ msgstr "Hibás méret a(z) %s további adatnál"
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg a(z) %s további adatnál"
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8609
#: common/flatpak-dir.c:10352
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8610
#: common/flatpak-dir.c:10353
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "A(z) %s kommit %s már telepítve van"
@@ -4837,302 +4837,302 @@ msgstr ""
"\n"
"Alkalmazás és futtatókörnyezet keresése"
#: common/flatpak-dir.c:7133
#: common/flatpak-dir.c:7134
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nincs elég memória"
#: common/flatpak-dir.c:7152
#: common/flatpak-dir.c:7153
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Nem sikerült olvasni az exportált fájlból"
#: common/flatpak-dir.c:7342
#: common/flatpak-dir.c:7343
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Hiba a MIME-típus XML-fájl olvasásakor"
#: common/flatpak-dir.c:7347
#: common/flatpak-dir.c:7348
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Érvénytelen MIME-típus XML-fájl"
#: common/flatpak-dir.c:7436
#: common/flatpak-dir.c:7437
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7579
#: common/flatpak-dir.c:7580
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Érvénytelen require-flatpak argumentum: %s\n"
#: common/flatpak-dir.c:8045
#: common/flatpak-dir.c:8046
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "A különálló metaadatok lekérése közben: "
#: common/flatpak-dir.c:8050 common/flatpak-dir.c:8055
#: common/flatpak-dir.c:8059
#: common/flatpak-dir.c:8051 common/flatpak-dir.c:8056
#: common/flatpak-dir.c:8060
#, fuzzy
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "A különálló metaadatok lekérése közben: "
#: common/flatpak-dir.c:8063
#: common/flatpak-dir.c:8064
msgid "While creating extradir: "
msgstr "A további könyvtár létrehozása közben: "
#: common/flatpak-dir.c:8084 common/flatpak-dir.c:8117
#: common/flatpak-dir.c:8085 common/flatpak-dir.c:8118
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg a további adatnál"
#: common/flatpak-dir.c:8113
#: common/flatpak-dir.c:8114
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Hibás méret a további adatnál"
#: common/flatpak-dir.c:8126
#: common/flatpak-dir.c:8127
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "A(z) „%s” további adatfájl írása közben: "
#: common/flatpak-dir.c:8134
#: common/flatpak-dir.c:8135
#, fuzzy, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "A különálló metaadatok lekérése közben: "
#: common/flatpak-dir.c:8328
#: common/flatpak-dir.c:8329
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "Az apply_extra parancsfájl sikertelen, kilépési állapot: %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8494
#: common/flatpak-dir.c:8495
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8585
#: common/flatpak-dir.c:8586
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "A(z) %s hivatkozás feloldására tett kísérlet közben: "
#: common/flatpak-dir.c:8597
#: common/flatpak-dir.c:8598
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "A(z) %s nem érhető el"
#: common/flatpak-dir.c:8616
#: common/flatpak-dir.c:8617
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Nem lehet létrehozni a telepítési könyvtárat"
#: common/flatpak-dir.c:8624
#: common/flatpak-dir.c:8625
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "
#: common/flatpak-dir.c:8644
#: common/flatpak-dir.c:8645
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "A(z) %s -> %s átváltására tett kísérlet közben: "
#: common/flatpak-dir.c:8663
#: common/flatpak-dir.c:8664
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "A metaadatok alútvonalának átváltására tett kísérlet közben: "
#: common/flatpak-dir.c:8694
#: common/flatpak-dir.c:8695
#, fuzzy, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "A(z) %s -> %s átváltására tett kísérlet közben: "
#: common/flatpak-dir.c:8704
#: common/flatpak-dir.c:8705
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "A meglévő további könyvtár eltávolítására tett kísérlet közben: "
#: common/flatpak-dir.c:8715
#: common/flatpak-dir.c:8716
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "A további adatok alkalmazására tett kísérlet közben: "
#: common/flatpak-dir.c:8742
#: common/flatpak-dir.c:8743
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Érvénytelen %s kommithivatkozás: "
#: common/flatpak-dir.c:8750 common/flatpak-dir.c:8762
#: common/flatpak-dir.c:8751 common/flatpak-dir.c:8763
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Az üzembe állított %s hivatkozás nem egyezik a kommittal (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8756
#: common/flatpak-dir.c:8757
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Az üzembe állított %s ág nem egyezik a kommittal (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:9015 common/flatpak-installation.c:1909
#: common/flatpak-dir.c:9016 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "A(z) %s %s ág már telepítve van"
#: common/flatpak-dir.c:9861
#: common/flatpak-dir.c:9862
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10148
#: common/flatpak-dir.c:10149
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "A(z) %s ezen verziója már telepítve van"
#: common/flatpak-dir.c:10155
#: common/flatpak-dir.c:10156
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a távolit csomagtelepítés közben"
#: common/flatpak-dir.c:10427
#: common/flatpak-dir.c:10428
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10707
#: common/flatpak-dir.c:10708
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10763 common/flatpak-installation.c:2065
#: common/flatpak-dir.c:10764 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "A(z) %s %s ág nincs telepítve"
#: common/flatpak-dir.c:11016
#: common/flatpak-dir.c:11017
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "A(z) %s %s nincs telepítve"
#: common/flatpak-dir.c:11352
#: common/flatpak-dir.c:11353
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "A tároló nyesése meghiúsult: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11520 common/flatpak-dir.c:11526
#: common/flatpak-dir.c:11521 common/flatpak-dir.c:11527
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "
#: common/flatpak-dir.c:11532
#: common/flatpak-dir.c:11533
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "
#: common/flatpak-dir.c:11814
#: common/flatpak-dir.c:11815
#, fuzzy
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "
#: common/flatpak-dir.c:11833
#: common/flatpak-dir.c:11834
#, fuzzy, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "Nincs flatpak gyorsítótár a távoli összegzésben"
#: common/flatpak-dir.c:12058
#: common/flatpak-dir.c:12059
#, fuzzy, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Nincs flatpak gyorsítótár a távoli összegzésben"
#: common/flatpak-dir.c:12099
#: common/flatpak-dir.c:12100
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg a(z) %s további adatnál"
#: common/flatpak-dir.c:12172
#: common/flatpak-dir.c:12173
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:12549
#: common/flatpak-dir.c:12550
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr "Érvénytelen ellenőrzőösszeg a(z) %s további adatnál"
#: common/flatpak-dir.c:13172
#: common/flatpak-dir.c:13173
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "Több ág is elérhető ehhez: %s, meg kell adnia az egyiket:"
#: common/flatpak-dir.c:13238
#: common/flatpak-dir.c:13239
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Semmi sem egyezik: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13346
#: common/flatpak-dir.c:13347
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "A(z) %s%s%s%s%s hivatkozás nem található"
#: common/flatpak-dir.c:13389
#: common/flatpak-dir.c:13390
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Hiba a távoli %s tárolóban keresésnél: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13486
#: common/flatpak-dir.c:13487
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Hiba a helyi tárolóban keresésnél: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13623
#: common/flatpak-dir.c:13624
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "A(z) %s %s nincs telepítve"
#: common/flatpak-dir.c:13826
#: common/flatpak-dir.c:13827
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Nem található a telepítési %s"
#: common/flatpak-dir.c:14370
#: common/flatpak-dir.c:14371
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Érvénytelen fájlformátum"
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
#: common/flatpak-dir.c:14376 common/flatpak-utils.c:2335
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Érvénytelen verzió (%s), csak egy támogatott"
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
#: common/flatpak-dir.c:14381 common/flatpak-dir.c:14386
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Érvénytelen fájlformátum"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14405
#: common/flatpak-dir.c:14406
#, fuzzy
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Érvénytelen fájlformátum"
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
#: common/flatpak-dir.c:14434 common/flatpak-utils.c:2408
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14476
#: common/flatpak-dir.c:14477
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "A(z) %s futtatókörnyezet, %s ág már telepítve van"
#: common/flatpak-dir.c:14477
#: common/flatpak-dir.c:14478
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "A(z) %s alkalmazás, %s ág már telepítve van"
#: common/flatpak-dir.c:14711
#: common/flatpak-dir.c:14712
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14810
#: common/flatpak-dir.c:14811
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "A(z) %s nem található a(z) %s távoliban"
#: common/flatpak-dir.c:14816
#: common/flatpak-dir.c:14817
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:16463
#: common/flatpak-dir.c:16464
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Érvénytelen %s üzembe állított hivatkozás:"
@@ -5472,101 +5472,101 @@ msgstr "GPG ellenőrzés szükséges, ha a gyűjtemények engedélyezettek"
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Nem sikerült megnyitni az alkalmazás-információs fájlt: %s"
#: common/flatpak-run.c:1334
#: common/flatpak-run.c:1337
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Nem hozható létre szinkronizálási cső"
#: common/flatpak-run.c:1373
#: common/flatpak-run.c:1376
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Nem sikerült szinkronizálni a dbus proxyval"
#: common/flatpak-run.c:2191
#: common/flatpak-run.c:2194
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:2684
#: common/flatpak-run.c:2687
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Nem hozható létre szinkronizálási cső"
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
#: common/flatpak-run.c:2823 common/flatpak-run.c:2833
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a flatpak-információs átmeneti fájlt: %s"
#: common/flatpak-run.c:2859
#: common/flatpak-run.c:2862
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a flatpak-információs átmeneti fájlt: %s"
#: common/flatpak-run.c:2884
#: common/flatpak-run.c:2887
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "
#: common/flatpak-run.c:3274
#: common/flatpak-run.c:3277
#, fuzzy
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Alkalmazások előkészítése egy elnevezett alkalmazásból"
#: common/flatpak-run.c:3313
#: common/flatpak-run.c:3316
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s helyi további adat betöltése: %s"
#: common/flatpak-run.c:3321
#: common/flatpak-run.c:3324
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s helyi további adat betöltése: %s"
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
#: common/flatpak-run.c:3356 common/flatpak-run.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Hiba: %s %s sikertelen: %s\n"
#: common/flatpak-run.c:3408
#: common/flatpak-run.c:3411
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Nem sikerült olvasni az exportált fájlból"
#: common/flatpak-run.c:3659
#: common/flatpak-run.c:3662
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a flatpak-információs átmeneti fájlt: %s"
#: common/flatpak-run.c:3945
#: common/flatpak-run.c:3948
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig meghiúsult, kilépési állapot: %d"
#: common/flatpak-run.c:3952
#: common/flatpak-run.c:3955
#, fuzzy
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s névteret: %s"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:4063
#: common/flatpak-run.c:4066
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4165
#: common/flatpak-run.c:4168
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4348
#: common/flatpak-run.c:4351
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "
#: common/flatpak-run.c:4363
#: common/flatpak-run.c:4366
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4372
#: common/flatpak-run.c:4375
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) %s kommitot: "

186
po/id.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-24 11:19+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
@@ -160,14 +160,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "'%s' bukan repositori yang valid: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:13077
#: common/flatpak-dir.c:13078
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "'%s' bukan nama yang valid: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:13083
#: common/flatpak-dir.c:13084
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "'%s' bukan nama cabang yang valid: %s"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Tidak ada titik ekstensi %s yang cocok pada %s"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Kehilangan '=' pada opsi kait bind '%s'"
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
#: app/flatpak-builtins-build.c:607 common/flatpak-run.c:4778
msgid "Unable to start app"
msgstr "Tidak dapat memulai aplikasi"
@@ -4154,14 +4154,14 @@ msgstr "Peringatan: Gagal menghapus %s: %s\n"
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Galat: Gagal menghapus %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10332
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10333
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s sudah terpasang"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15683
#: common/flatpak-dir.c:15973 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
#: common/flatpak-utils.c:1286
#, c-format
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Tidak ada komit aplikasi untuk dideploy"
#: common/flatpak-dir.c:5184 common/flatpak-dir.c:6234
#: common/flatpak-dir.c:9757 common/flatpak-dir.c:10474
#: common/flatpak-dir.c:9758 common/flatpak-dir.c:10475
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr "Tidak dapat menarik remote non-gpg yang tidak terpercaya"
@@ -4627,8 +4627,8 @@ msgstr "Ukuran yang salah untuk data ekstra %s"
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Checksum tidak valid untuk data ekstra %s"
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8609
#: common/flatpak-dir.c:10352
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8610
#: common/flatpak-dir.c:10353
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s komit %s sudah terpasang"
@@ -4657,205 +4657,205 @@ msgstr "Komit untuk %s tidak dalam batas yang diharapkan, ref: %s"
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "Hanya aplikasi yang dapat dibuat saat ini"
#: common/flatpak-dir.c:7133
#: common/flatpak-dir.c:7134
msgid "Not enough memory"
msgstr "Memori tidak cukup"
#: common/flatpak-dir.c:7152
#: common/flatpak-dir.c:7153
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Gagal membaca dari berkas yang diekspor"
#: common/flatpak-dir.c:7342
#: common/flatpak-dir.c:7343
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Kesalahan saat membaca berkas xml mimetype"
#: common/flatpak-dir.c:7347
#: common/flatpak-dir.c:7348
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Berkas xml mimetype tidak valid"
#: common/flatpak-dir.c:7436
#: common/flatpak-dir.c:7437
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "Berkas layanan D-Bus '%s' memiliki nama yang salah"
#: common/flatpak-dir.c:7579
#: common/flatpak-dir.c:7580
#, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Argumen Exec %s tidak valid"
#: common/flatpak-dir.c:8045
#: common/flatpak-dir.c:8046
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Saat mendapatkan metadata yang terpisah: "
#: common/flatpak-dir.c:8050 common/flatpak-dir.c:8055
#: common/flatpak-dir.c:8059
#: common/flatpak-dir.c:8051 common/flatpak-dir.c:8056
#: common/flatpak-dir.c:8060
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Data ekstra hilang dalam metadata terpisah"
#: common/flatpak-dir.c:8063
#: common/flatpak-dir.c:8064
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Saat membuat direktori ekstra: "
#: common/flatpak-dir.c:8084 common/flatpak-dir.c:8117
#: common/flatpak-dir.c:8085 common/flatpak-dir.c:8118
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Checksum tidak valid untuk data ekstra"
#: common/flatpak-dir.c:8113
#: common/flatpak-dir.c:8114
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Ukuran yang salah untuk data ekstra"
#: common/flatpak-dir.c:8126
#: common/flatpak-dir.c:8127
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Saat menulis berkas data ekstra '%s': "
#: common/flatpak-dir.c:8134
#: common/flatpak-dir.c:8135
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Data ekstra %s hilang dalam metadata terpisah"
#: common/flatpak-dir.c:8328
#: common/flatpak-dir.c:8329
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "Skrip apply_extra gagal, status keluar %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8494
#: common/flatpak-dir.c:8495
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Pemasangan %s tidak diizinkan oleh kebijakan yang ditetapkan oleh "
"administrator Anda"
#: common/flatpak-dir.c:8585
#: common/flatpak-dir.c:8586
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Saat mencoba menyelesaikan ref %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8597
#: common/flatpak-dir.c:8598
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s tak tersedia"
#: common/flatpak-dir.c:8616
#: common/flatpak-dir.c:8617
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori deploy"
#: common/flatpak-dir.c:8624
#: common/flatpak-dir.c:8625
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Gagal membaca komit %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8644
#: common/flatpak-dir.c:8645
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Saat mencoba melakukan checkout %s ke %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8663
#: common/flatpak-dir.c:8664
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Saat mencoba melakukan checkout metadata subpath: "
#: common/flatpak-dir.c:8694
#: common/flatpak-dir.c:8695
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Saat mencoba melakukan checkout subpath %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8704
#: common/flatpak-dir.c:8705
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Saat mencoba menghapus direktori ekstra yang ada: "
#: common/flatpak-dir.c:8715
#: common/flatpak-dir.c:8716
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Saat mencoba menerapkan data ekstra: "
#: common/flatpak-dir.c:8742
#: common/flatpak-dir.c:8743
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Komit ref %s tidak valid: "
#: common/flatpak-dir.c:8750 common/flatpak-dir.c:8762
#: common/flatpak-dir.c:8751 common/flatpak-dir.c:8763
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Ref %s yang dideploy tidak cocok dengan komit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8756
#: common/flatpak-dir.c:8757
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Cabang ref %s yang dideploy tidak cocok dengan komit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:9015 common/flatpak-installation.c:1909
#: common/flatpak-dir.c:9016 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s cabang %s sudah terpasang"
#: common/flatpak-dir.c:9861
#: common/flatpak-dir.c:9862
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr "Tidak dapat melepas kait sistem berkas revokefs-fuse pada %s: "
#: common/flatpak-dir.c:10148
#: common/flatpak-dir.c:10149
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Versi %s ini sudah terpasang"
#: common/flatpak-dir.c:10155
#: common/flatpak-dir.c:10156
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Tidak dapat mengubah remote saat memasang paket"
#: common/flatpak-dir.c:10427
#: common/flatpak-dir.c:10428
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "Tidak dapat memutakhirkan ke komit spesifik tanpa izin root"
#: common/flatpak-dir.c:10707
#: common/flatpak-dir.c:10708
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Tidak dapat menghapus %s, diperlukan untuk: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10763 common/flatpak-installation.c:2065
#: common/flatpak-dir.c:10764 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s cabang %s tidak terpasang"
#: common/flatpak-dir.c:11016
#: common/flatpak-dir.c:11017
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s komit %s tidak terpasang"
#: common/flatpak-dir.c:11352
#: common/flatpak-dir.c:11353
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Pemangkasan repo gagal: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11520 common/flatpak-dir.c:11526
#: common/flatpak-dir.c:11521 common/flatpak-dir.c:11527
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Gagal memuat penyaring '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:11532
#: common/flatpak-dir.c:11533
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Gagal mengurai penyaring '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:11814
#: common/flatpak-dir.c:11815
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Gagal menulis singgahan ringkasan: "
#: common/flatpak-dir.c:11833
#: common/flatpak-dir.c:11834
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "Tidak ada ringkasan oci tersinggah untuk remote '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:12058
#: common/flatpak-dir.c:12059
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Tidak ada ringkasan tersinggah untuk remote '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:12099
#: common/flatpak-dir.c:12100
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "Checksum tidak valid untuk ringkasan terindeks %s dibaca dari %s"
#: common/flatpak-dir.c:12172
#: common/flatpak-dir.c:12173
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
@@ -4864,98 +4864,98 @@ msgstr ""
"Daftar remote untuk %s tidak tersedia; server tidak memiliki berkas "
"ringkasan. Pastikan bahwa URL yang diteruskan ke remote-add valid."
#: common/flatpak-dir.c:12549
#: common/flatpak-dir.c:12550
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr "Checksum tidak valid untuk ringkasan terindeks %s untuk remote '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:13172
#: common/flatpak-dir.c:13173
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
"Beberapa cabang tersedia untuk %s, Anda harus menentukan salah satu dari: "
#: common/flatpak-dir.c:13238
#: common/flatpak-dir.c:13239
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Tidak ada yang cocok dengan %s"
#: common/flatpak-dir.c:13346
#: common/flatpak-dir.c:13347
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Tidak dapat menemukan ref %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:13389
#: common/flatpak-dir.c:13390
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Galat mencari remote %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13486
#: common/flatpak-dir.c:13487
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Galat mencari repositori lokal: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13623
#: common/flatpak-dir.c:13624
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s tidak terpasang"
#: common/flatpak-dir.c:13826
#: common/flatpak-dir.c:13827
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Tidak dapat menemukan pemasangan %s"
#: common/flatpak-dir.c:14370
#: common/flatpak-dir.c:14371
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Format berkas tidak valid, tidak ada grup %s"
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
#: common/flatpak-dir.c:14376 common/flatpak-utils.c:2335
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Versi %s tidak valid, hanya 1 yang didukung"
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
#: common/flatpak-dir.c:14381 common/flatpak-dir.c:14386
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Format berkas tidak valid, tidak ada %s yang ditentukan"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14405
#: common/flatpak-dir.c:14406
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Format berkas tidak valid, kunci gpg tidak valid"
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
#: common/flatpak-dir.c:14434 common/flatpak-utils.c:2408
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "ID Koleksi membutuhkan kunci GPG yang akan disediakan"
#: common/flatpak-dir.c:14476
#: common/flatpak-dir.c:14477
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Runtime %s, cabang %s telah terpasang"
#: common/flatpak-dir.c:14477
#: common/flatpak-dir.c:14478
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Aplikasi %s, cabang %s sudah terpasang"
#: common/flatpak-dir.c:14711
#: common/flatpak-dir.c:14712
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Tidak dapat menghapus remote '%s' dengan ref %s yang terpasang (setidaknya)"
#: common/flatpak-dir.c:14810
#: common/flatpak-dir.c:14811
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Karakter tidak valid '/' dalam nama remote: %s"
#: common/flatpak-dir.c:14816
#: common/flatpak-dir.c:14817
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Tidak ada konfigurasi untuk remote %s yang ditentukan"
#: common/flatpak-dir.c:16463
#: common/flatpak-dir.c:16464
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Melewati penghapusan mirror ref (%s, %s)…\n"
@@ -5284,84 +5284,84 @@ msgstr "Verifikasi GPG harus diaktifkan ketika ID koleksi ditetapkan"
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Gagal membuka berkas info aplikasi"
#: common/flatpak-run.c:1334
#: common/flatpak-run.c:1337
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Tidak dapat membuat pipa sinkronisasi"
#: common/flatpak-run.c:1373
#: common/flatpak-run.c:1376
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Gagal melakukan sinkronisasi dengan proksi dbus"
#: common/flatpak-run.c:2191
#: common/flatpak-run.c:2194
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "Tidak ada sesi pengguna systemd, cgroup tidak tersedia"
#: common/flatpak-run.c:2684
#: common/flatpak-run.c:2687
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan id instance"
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
#: common/flatpak-run.c:2823 common/flatpak-run.c:2833
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Gagal membuka berkas flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:2859
#: common/flatpak-run.c:2862
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Gagal membuka berkas bwrapinfo.json: %s"
#: common/flatpak-run.c:2884
#: common/flatpak-run.c:2887
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Gagal menulis ke id instance fd: %s"
#: common/flatpak-run.c:3274
#: common/flatpak-run.c:3277
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Inisialisasi seccomp gagal"
#: common/flatpak-run.c:3313
#: common/flatpak-run.c:3316
#, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Gagal menambahkan arsitektur ke penyaring seccomp: %s"
#: common/flatpak-run.c:3321
#: common/flatpak-run.c:3324
#, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Gagal menambahkan arsitektur multiarch ke penyaring seccomp: %s"
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
#: common/flatpak-run.c:3356 common/flatpak-run.c:3378
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Gagal memblokir syscall %d: %s"
#: common/flatpak-run.c:3408
#: common/flatpak-run.c:3411
#, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Gagal mengekspor bpf: %s"
#: common/flatpak-run.c:3659
#: common/flatpak-run.c:3662
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Gagal membuka %s"
#: common/flatpak-run.c:3945
#: common/flatpak-run.c:3948
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig gagal, status keluar %d"
#: common/flatpak-run.c:3952
#: common/flatpak-run.c:3955
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Tidak dapat membuka ld.so.cache yang dihasilkan"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:4063
#: common/flatpak-run.c:4066
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Menjalankan %s tidak diizinkan oleh kebijakan yang ditetapkan oleh "
"administrator Anda"
#: common/flatpak-run.c:4165
#: common/flatpak-run.c:4168
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
@@ -5370,17 +5370,17 @@ msgstr ""
"run`. Gunakan `sudo -i` atau `su -l` sebagai gantinya dan panggil \"flatpak "
"run\" dari dalam shell baru."
#: common/flatpak-run.c:4348
#: common/flatpak-run.c:4351
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Gagal bermigrasi dari %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:4363
#: common/flatpak-run.c:4366
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr "Gagal memigrasi direktori data aplikasi lama %s ke nama baru %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:4372
#: common/flatpak-run.c:4375
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "Gagal membuat tautan simbolik saat memigrasi %s: %s"

192
po/oc.po
View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-08 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: \n"
@@ -154,14 +154,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:13077
#: common/flatpak-dir.c:13078
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:13083
#: common/flatpak-dir.c:13084
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr ""
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
#: app/flatpak-builtins-build.c:607 common/flatpak-run.c:4778
msgid "Unable to start app"
msgstr ""
@@ -4036,14 +4036,14 @@ msgstr ""
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10332
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10333
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s ja installat"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15683
#: common/flatpak-dir.c:15973 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
#: common/flatpak-utils.c:1286
#, c-format
@@ -4452,7 +4452,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5184 common/flatpak-dir.c:6234
#: common/flatpak-dir.c:9757 common/flatpak-dir.c:10474
#: common/flatpak-dir.c:9758 common/flatpak-dir.c:10475
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
@@ -4500,8 +4500,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8609
#: common/flatpak-dir.c:10352
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8610
#: common/flatpak-dir.c:10353
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr ""
@@ -4529,299 +4529,299 @@ msgstr ""
msgid "Only applications can be made current"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7133
#: common/flatpak-dir.c:7134
msgid "Not enough memory"
msgstr "Pas pro de memòria"
#: common/flatpak-dir.c:7152
#: common/flatpak-dir.c:7153
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7342
#: common/flatpak-dir.c:7343
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7347
#: common/flatpak-dir.c:7348
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7436
#: common/flatpak-dir.c:7437
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7579
#: common/flatpak-dir.c:7580
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Invalid group: %d"
#: common/flatpak-dir.c:8045
#: common/flatpak-dir.c:8046
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8050 common/flatpak-dir.c:8055
#: common/flatpak-dir.c:8059
#: common/flatpak-dir.c:8051 common/flatpak-dir.c:8056
#: common/flatpak-dir.c:8060
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8063
#: common/flatpak-dir.c:8064
msgid "While creating extradir: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8084 common/flatpak-dir.c:8117
#: common/flatpak-dir.c:8085 common/flatpak-dir.c:8118
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8113
#: common/flatpak-dir.c:8114
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8126
#: common/flatpak-dir.c:8127
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8134
#: common/flatpak-dir.c:8135
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8328
#: common/flatpak-dir.c:8329
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr ""
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8494
#: common/flatpak-dir.c:8495
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8585
#: common/flatpak-dir.c:8586
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8597
#: common/flatpak-dir.c:8598
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8616
#: common/flatpak-dir.c:8617
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8624
#: common/flatpak-dir.c:8625
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8644
#: common/flatpak-dir.c:8645
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8663
#: common/flatpak-dir.c:8664
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8694
#: common/flatpak-dir.c:8695
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8704
#: common/flatpak-dir.c:8705
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8715
#: common/flatpak-dir.c:8716
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8742
#: common/flatpak-dir.c:8743
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8750 common/flatpak-dir.c:8762
#: common/flatpak-dir.c:8751 common/flatpak-dir.c:8763
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8756
#: common/flatpak-dir.c:8757
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9015 common/flatpak-installation.c:1909
#: common/flatpak-dir.c:9016 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9861
#: common/flatpak-dir.c:9862
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10148
#: common/flatpak-dir.c:10149
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10155
#: common/flatpak-dir.c:10156
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10427
#: common/flatpak-dir.c:10428
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10707
#: common/flatpak-dir.c:10708
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10763 common/flatpak-installation.c:2065
#: common/flatpak-dir.c:10764 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11016
#: common/flatpak-dir.c:11017
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11352
#: common/flatpak-dir.c:11353
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11520 common/flatpak-dir.c:11526
#: common/flatpak-dir.c:11521 common/flatpak-dir.c:11527
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11532
#: common/flatpak-dir.c:11533
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11814
#: common/flatpak-dir.c:11815
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11833
#: common/flatpak-dir.c:11834
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:12058
#: common/flatpak-dir.c:12059
#, fuzzy, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "No repo metadata cached for remote '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:12099
#: common/flatpak-dir.c:12100
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:12172
#: common/flatpak-dir.c:12173
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:12549
#: common/flatpak-dir.c:12550
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:13172
#: common/flatpak-dir.c:13173
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:13238
#: common/flatpak-dir.c:13239
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Cap de correspondéncia per %s"
#: common/flatpak-dir.c:13346
#: common/flatpak-dir.c:13347
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:13389
#: common/flatpak-dir.c:13390
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:13486
#: common/flatpak-dir.c:13487
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:13623
#: common/flatpak-dir.c:13624
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:13826
#: common/flatpak-dir.c:13827
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14370
#: common/flatpak-dir.c:14371
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
#: common/flatpak-dir.c:14376 common/flatpak-utils.c:2335
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
#: common/flatpak-dir.c:14381 common/flatpak-dir.c:14386
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr ""
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14405
#: common/flatpak-dir.c:14406
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
#: common/flatpak-dir.c:14434 common/flatpak-utils.c:2408
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14476
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14477
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14478
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14711
#: common/flatpak-dir.c:14712
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14810
#: common/flatpak-dir.c:14811
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14816
#: common/flatpak-dir.c:14817
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:16463
#: common/flatpak-dir.c:16464
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr ""
@@ -5151,98 +5151,98 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open app info file"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:1334
#: common/flatpak-run.c:1337
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:1373
#: common/flatpak-run.c:1376
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:2191
#: common/flatpak-run.c:2194
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:2684
#: common/flatpak-run.c:2687
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
#: common/flatpak-run.c:2823 common/flatpak-run.c:2833
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:2859
#: common/flatpak-run.c:2862
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:2884
#: common/flatpak-run.c:2887
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3274
#: common/flatpak-run.c:3277
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3313
#: common/flatpak-run.c:3316
#, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3321
#: common/flatpak-run.c:3324
#, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
#: common/flatpak-run.c:3356 common/flatpak-run.c:3378
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3408
#: common/flatpak-run.c:3411
#, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3659
#: common/flatpak-run.c:3662
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3945
#: common/flatpak-run.c:3948
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3952
#: common/flatpak-run.c:3955
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr ""
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:4063
#: common/flatpak-run.c:4066
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4165
#: common/flatpak-run.c:4168
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4348
#: common/flatpak-run.c:4351
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4363
#: common/flatpak-run.c:4366
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4372
#: common/flatpak-run.c:4375
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr ""

186
po/pl.po
View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-04 13:49+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
@@ -162,14 +162,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym repozytorium: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:13077
#: common/flatpak-dir.c:13078
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:13083
#: common/flatpak-dir.c:13084
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą gałęzi: %s"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Brak punktu rozszerzeń pasującego do %s w %s"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Brak „=” w opcji montowania dowiązania „%s”"
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
#: app/flatpak-builtins-build.c:607 common/flatpak-run.c:4778
msgid "Unable to start app"
msgstr "Nie można uruchomić programu"
@@ -4218,14 +4218,14 @@ msgstr "Ostrzeżenie: odinstalowanie %s się nie powiodło: %s\n"
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Błąd: odinstalowanie %s się nie powiodło: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10332
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10333
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "Już zainstalowano %s"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15683
#: common/flatpak-dir.c:15973 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
#: common/flatpak-utils.c:1286
#, c-format
@@ -4651,7 +4651,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Brak zatwierdzenia AppStream do wdrożenia"
#: common/flatpak-dir.c:5184 common/flatpak-dir.c:6234
#: common/flatpak-dir.c:9757 common/flatpak-dir.c:10474
#: common/flatpak-dir.c:9758 common/flatpak-dir.c:10475
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
"Nie można pobrać z niezaufanego, niesprawdzonego przez GPG repozytorium"
@@ -4702,8 +4702,8 @@ msgstr "Błędny rozmiar dodatkowych danych %s"
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna dodatkowych danych %s"
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8609
#: common/flatpak-dir.c:10352
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8610
#: common/flatpak-dir.c:10353
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "Już zainstalowano %s, zatwierdzenie %s"
@@ -4732,206 +4732,206 @@ msgstr ""
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "Tylko programy mogą być ustawione jako bieżące"
#: common/flatpak-dir.c:7133
#: common/flatpak-dir.c:7134
msgid "Not enough memory"
msgstr "Za mało pamięci"
#: common/flatpak-dir.c:7152
#: common/flatpak-dir.c:7153
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Odczytanie z wyeksportowanego pliku się nie powiodło"
#: common/flatpak-dir.c:7342
#: common/flatpak-dir.c:7343
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku XML typu MIME"
#: common/flatpak-dir.c:7347
#: common/flatpak-dir.c:7348
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Nieprawidłowy plik XML typu MIME"
#: common/flatpak-dir.c:7436
#: common/flatpak-dir.c:7437
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "Plik usługi D-Bus „%s” ma błędną nazwę"
#: common/flatpak-dir.c:7579
#: common/flatpak-dir.c:7580
#, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Nieprawidłowy parametr Exec %s"
#: common/flatpak-dir.c:8045
#: common/flatpak-dir.c:8046
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Podczas pobierania odłączonych metadanych: "
#: common/flatpak-dir.c:8050 common/flatpak-dir.c:8055
#: common/flatpak-dir.c:8059
#: common/flatpak-dir.c:8051 common/flatpak-dir.c:8056
#: common/flatpak-dir.c:8060
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Brak dodatkowych danych w odłączonych metadanych"
#: common/flatpak-dir.c:8063
#: common/flatpak-dir.c:8064
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Podczas tworzenia dodatkowego katalogu: "
#: common/flatpak-dir.c:8084 common/flatpak-dir.c:8117
#: common/flatpak-dir.c:8085 common/flatpak-dir.c:8118
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Nieprawidłowa suma kontrolna dodatkowych danych"
#: common/flatpak-dir.c:8113
#: common/flatpak-dir.c:8114
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Błędny rozmiar dodatkowych danych"
#: common/flatpak-dir.c:8126
#: common/flatpak-dir.c:8127
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Podczas zapisywania pliku dodatkowych danych „%s”: "
#: common/flatpak-dir.c:8134
#: common/flatpak-dir.c:8135
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Brak dodatkowych danych %s w odłączonych metadanych"
#: common/flatpak-dir.c:8328
#: common/flatpak-dir.c:8329
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "Skrypt „apply_extra” się nie powiódł, stan wyjścia %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8494
#: common/flatpak-dir.c:8495
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Instalacja programu %s jest zabroniona przez zasady ustawione przez "
"administratora"
#: common/flatpak-dir.c:8585
#: common/flatpak-dir.c:8586
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Podczas rozwiązywania odniesienia %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8597
#: common/flatpak-dir.c:8598
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s jest niedostępne"
#: common/flatpak-dir.c:8616
#: common/flatpak-dir.c:8617
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu wdrażania"
#: common/flatpak-dir.c:8624
#: common/flatpak-dir.c:8625
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Odczytanie zatwierdzenia %s się nie powiodło: "
#: common/flatpak-dir.c:8644
#: common/flatpak-dir.c:8645
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Podczas wymeldowywania %s do %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8663
#: common/flatpak-dir.c:8664
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Podczas wymeldowywania podścieżki metadanych: "
#: common/flatpak-dir.c:8694
#: common/flatpak-dir.c:8695
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Podczas wymeldowywania podścieżki „%s”: "
#: common/flatpak-dir.c:8704
#: common/flatpak-dir.c:8705
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Podczas usuwania istniejącego dodatkowego katalogu: "
#: common/flatpak-dir.c:8715
#: common/flatpak-dir.c:8716
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Podczas zastosowywania dodatkowych danych: "
#: common/flatpak-dir.c:8742
#: common/flatpak-dir.c:8743
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Nieprawidłowe odniesienie zatwierdzenia %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8750 common/flatpak-dir.c:8762
#: common/flatpak-dir.c:8751 common/flatpak-dir.c:8763
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Wdrożone odniesienie %s nie pasuje do zatwierdzenia (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8756
#: common/flatpak-dir.c:8757
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Gałąź wdrożonego odniesienia %s nie pasuje do zatwierdzenia (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:9015 common/flatpak-installation.c:1909
#: common/flatpak-dir.c:9016 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "Już zainstalowano %s, gałąź %s"
#: common/flatpak-dir.c:9861
#: common/flatpak-dir.c:9862
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr "Nie można odmontować systemu plików revokefs-fuse w %s: "
#: common/flatpak-dir.c:10148
#: common/flatpak-dir.c:10149
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Ta wersja programu %s jest już zainstalowana"
#: common/flatpak-dir.c:10155
#: common/flatpak-dir.c:10156
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Nie można zmienić repozytorium podczas instalacji pakietu"
#: common/flatpak-dir.c:10427
#: common/flatpak-dir.c:10428
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "Nie można zaktualizować do podanego zatwierdzenia bez uprawnień roota"
#: common/flatpak-dir.c:10707
#: common/flatpak-dir.c:10708
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Nie można usunąć %s, jest wymagane dla: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10763 common/flatpak-installation.c:2065
#: common/flatpak-dir.c:10764 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "Nie zainstalowano %s, gałęzi %s"
#: common/flatpak-dir.c:11016
#: common/flatpak-dir.c:11017
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "Nie zainstalowano %s, zatwierdzenie %s"
#: common/flatpak-dir.c:11352
#: common/flatpak-dir.c:11353
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Usuwanie nieużywanych obiektów z repozytorium się nie powiodło: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11520 common/flatpak-dir.c:11526
#: common/flatpak-dir.c:11521 common/flatpak-dir.c:11527
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Wczytanie filtru „%s” się nie powiodło"
#: common/flatpak-dir.c:11532
#: common/flatpak-dir.c:11533
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Przetworzenie filtru „%s” się nie powiodło"
#: common/flatpak-dir.c:11814
#: common/flatpak-dir.c:11815
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Zapisanie pamięci podręcznej podsumowań się nie powiodło: "
#: common/flatpak-dir.c:11833
#: common/flatpak-dir.c:11834
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "Brak podsumowania OCI w pamięci podręcznej dla repozytorium „%s”"
#: common/flatpak-dir.c:12058
#: common/flatpak-dir.c:12059
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Brak podsumowania w pamięci podręcznej dla repozytorium „%s”"
#: common/flatpak-dir.c:12099
#: common/flatpak-dir.c:12100
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr ""
"Nieprawidłowa suma kontrolna zindeksowanego podsumowania %s odczytanego z %s"
#: common/flatpak-dir.c:12172
#: common/flatpak-dir.c:12173
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
@@ -4941,100 +4941,100 @@ msgstr ""
"podsumowania. Proszę sprawdzić, czy adres URL przekazywany do remote-add "
"jest prawidłowy."
#: common/flatpak-dir.c:12549
#: common/flatpak-dir.c:12550
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr ""
"Nieprawidłowa suma kontrolna zindeksowanego podsumowania %s dla repozytorium "
"„%s”"
#: common/flatpak-dir.c:13172
#: common/flatpak-dir.c:13173
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "Dla %s dostępnych jest wiele gałęzi, należy podać jedną z: "
#: common/flatpak-dir.c:13238
#: common/flatpak-dir.c:13239
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Nic nie pasuje do %s"
#: common/flatpak-dir.c:13346
#: common/flatpak-dir.c:13347
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Nie można odnaleźć odniesienia %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:13389
#: common/flatpak-dir.c:13390
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Błąd podczas wyszukiwania repozytorium %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13486
#: common/flatpak-dir.c:13487
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Błąd podczas wyszukiwania lokalnego repozytorium: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13623
#: common/flatpak-dir.c:13624
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "Nie zainstalowano %s/%s/%s"
#: common/flatpak-dir.c:13826
#: common/flatpak-dir.c:13827
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Nie można odnaleźć instalacji %s"
#: common/flatpak-dir.c:14370
#: common/flatpak-dir.c:14371
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Nieprawidłowy format pliku, brak grupy %s"
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
#: common/flatpak-dir.c:14376 common/flatpak-utils.c:2335
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Nieprawidłowa wersja %s, obsługiwana jest tylko wersja 1"
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
#: common/flatpak-dir.c:14381 common/flatpak-dir.c:14386
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Nieprawidłowy format pliku, nie podano %s"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14405
#: common/flatpak-dir.c:14406
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Nieprawidłowy format pliku, nieprawidłowy klucz GPG"
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
#: common/flatpak-dir.c:14434 common/flatpak-utils.c:2408
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "Identyfikator kolekcji wymaga dostarczenia klucza GPG"
#: common/flatpak-dir.c:14476
#: common/flatpak-dir.c:14477
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Już zainstalowano środowisko wykonawcze %s, gałąź %s"
#: common/flatpak-dir.c:14477
#: common/flatpak-dir.c:14478
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Już zainstalowano program %s, gałąź %s"
#: common/flatpak-dir.c:14711
#: common/flatpak-dir.c:14712
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Nie można usunąć repozytorium „%s” z zainstalowanym odniesieniem %s (co "
"najmniej)"
#: common/flatpak-dir.c:14810
#: common/flatpak-dir.c:14811
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Nieprawidłowy znak „/” w nazwie repozytorium: %s"
#: common/flatpak-dir.c:14816
#: common/flatpak-dir.c:14817
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Nie podano konfiguracji dla repozytorium %s"
#: common/flatpak-dir.c:16463
#: common/flatpak-dir.c:16464
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Pomijanie usuwania odniesienia serwera lustrzanego (%s, %s)…\n"
@@ -5365,86 +5365,86 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Otwarcie pliku informacji o programie się nie powiodło"
#: common/flatpak-run.c:1334
#: common/flatpak-run.c:1337
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Utworzenie potoku synchronizacji się nie powiodło"
#: common/flatpak-run.c:1373
#: common/flatpak-run.c:1376
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Synchronizacja z pośrednikiem D-Bus się nie powiodła"
#: common/flatpak-run.c:2191
#: common/flatpak-run.c:2194
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "Brak dostępnej sesji użytkownika systemd, cgroups nie są dostępne"
#: common/flatpak-run.c:2684
#: common/flatpak-run.c:2687
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Nie można przydzielić identyfikatora wystąpienia"
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
#: common/flatpak-run.c:2823 common/flatpak-run.c:2833
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Otwarcie pliku „flatpak-info” się nie powiodło: %s"
#: common/flatpak-run.c:2859
#: common/flatpak-run.c:2862
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Otwarcie pliku „bwrapinfo.json” się nie powiodło: %s"
#: common/flatpak-run.c:2884
#: common/flatpak-run.c:2887
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Zapisanie do FD identyfikatora wystąpienia się nie powiodło: %s"
#: common/flatpak-run.c:3274
#: common/flatpak-run.c:3277
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Inicjacja seccomp się nie powiodła"
#: common/flatpak-run.c:3313
#: common/flatpak-run.c:3316
#, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Dodanie architektury do filtru seccomp się nie powiodło: %s"
#: common/flatpak-run.c:3321
#: common/flatpak-run.c:3324
#, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr ""
"Dodanie wieloarchitekturowej architektury do filtru seccomp się nie "
"powiodło: %s"
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
#: common/flatpak-run.c:3356 common/flatpak-run.c:3378
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Zablokowanie wywołania systemowego %d się nie powiodło: %s"
#: common/flatpak-run.c:3408
#: common/flatpak-run.c:3411
#, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Wyeksportowanie bpf się nie powiodło: %s"
#: common/flatpak-run.c:3659
#: common/flatpak-run.c:3662
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Otwarcie „%s” się nie powiodło"
#: common/flatpak-run.c:3945
#: common/flatpak-run.c:3948
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig się nie powiodło, stan wyjścia %d"
#: common/flatpak-run.c:3952
#: common/flatpak-run.c:3955
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Nie można otworzyć utworzonego ld.so.cache"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:4063
#: common/flatpak-run.c:4066
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Uruchomienie programu %s jest zabronione przez zasady ustawione przez "
"administratora"
#: common/flatpak-run.c:4165
#: common/flatpak-run.c:4168
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
@@ -5453,19 +5453,19 @@ msgstr ""
"użyć „sudo -i” lub „su -l” zamiast tego i wywołać „flatpak run” z nowej "
"powłoki."
#: common/flatpak-run.c:4348
#: common/flatpak-run.c:4351
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Migracja z %s się nie powiodła: %s"
#: common/flatpak-run.c:4363
#: common/flatpak-run.c:4366
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
"Migracja poprzedniego katalogu danych programu %s do nowej nazwy %s się nie "
"powiodła: %s"
#: common/flatpak-run.c:4372
#: common/flatpak-run.c:4375
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr ""

186
po/pt.po
View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-20 17:54+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
@@ -163,14 +163,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "“%s” não é um repositório válido: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:13077
#: common/flatpak-dir.c:13078
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "“%s” não é um nome válido: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:13083
#: common/flatpak-dir.c:13084
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "“%s” não é um nome de ramo válido: %s"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Nenhum ponto de extensão correspondendo %s em %s"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Em falta “=” na opção de montagem associativa “%s”"
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
#: app/flatpak-builtins-build.c:607 common/flatpak-run.c:4778
msgid "Unable to start app"
msgstr "Não foi possível iniciar a aplicação"
@@ -4145,14 +4145,14 @@ msgstr "Aviso: Falha ao %s %s: %s\n"
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Erro: Falha ao %s %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10332
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10333
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s já instalado"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15683
#: common/flatpak-dir.c:15973 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
#: common/flatpak-utils.c:1286
#, c-format
@@ -4573,7 +4573,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Nenhum commit de appstream para implementar"
#: common/flatpak-dir.c:5184 common/flatpak-dir.c:6234
#: common/flatpak-dir.c:9757 common/flatpak-dir.c:10474
#: common/flatpak-dir.c:9758 common/flatpak-dir.c:10475
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr "Não foi possível obter de remoto sem gpg verificada e não confiado"
@@ -4623,8 +4623,8 @@ msgstr "Tamanho inválido para dados extras %s"
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Checksum inválida para dados extras %s"
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8609
#: common/flatpak-dir.c:10352
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8610
#: common/flatpak-dir.c:10353
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s commit %s já está instalado"
@@ -4652,205 +4652,205 @@ msgstr "O commit para “%s” não está nos refs limites esperados: %s"
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "Apenas aplicações podem ser atualizados"
#: common/flatpak-dir.c:7133
#: common/flatpak-dir.c:7134
msgid "Not enough memory"
msgstr "Memória insuficiente"
#: common/flatpak-dir.c:7152
#: common/flatpak-dir.c:7153
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Falha ao ler do ficheiro exportado"
#: common/flatpak-dir.c:7342
#: common/flatpak-dir.c:7343
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Erro ao ler o ficheiro xml de tipo mime"
#: common/flatpak-dir.c:7347
#: common/flatpak-dir.c:7348
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Ficheiro inválido de xml de tipo mim"
#: common/flatpak-dir.c:7436
#: common/flatpak-dir.c:7437
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "O ficheiro de serviço D-Bus “%s” tem um nome errado"
#: common/flatpak-dir.c:7579
#: common/flatpak-dir.c:7580
#, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Exec com argumento inválido %s"
#: common/flatpak-dir.c:8045
#: common/flatpak-dir.c:8046
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Enquanto obtinha metadados destacados: "
#: common/flatpak-dir.c:8050 common/flatpak-dir.c:8055
#: common/flatpak-dir.c:8059
#: common/flatpak-dir.c:8051 common/flatpak-dir.c:8056
#: common/flatpak-dir.c:8060
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Dados extras em falta nos metadados destacados"
#: common/flatpak-dir.c:8063
#: common/flatpak-dir.c:8064
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Enquanto criava extradir: "
#: common/flatpak-dir.c:8084 common/flatpak-dir.c:8117
#: common/flatpak-dir.c:8085 common/flatpak-dir.c:8118
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Soma de verificação inválida para dados extras"
#: common/flatpak-dir.c:8113
#: common/flatpak-dir.c:8114
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Tamanho inválido para dados extras"
#: common/flatpak-dir.c:8126
#: common/flatpak-dir.c:8127
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Enquanto escrevia o ficheiro de dados extras “%s”: "
#: common/flatpak-dir.c:8134
#: common/flatpak-dir.c:8135
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Dados extras %s em falta nos metadados destacados"
#: common/flatpak-dir.c:8328
#: common/flatpak-dir.c:8329
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "script apply_extra falhou, status de saída %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8494
#: common/flatpak-dir.c:8495
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr "Instalar %s não é permitido pela política definida pelo administrador"
#: common/flatpak-dir.c:8585
#: common/flatpak-dir.c:8586
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Enquanto tentava resolver ref %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8597
#: common/flatpak-dir.c:8598
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s não está disponível"
#: common/flatpak-dir.c:8616
#: common/flatpak-dir.c:8617
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Não foi possível criar um diretório de deploy"
#: common/flatpak-dir.c:8624
#: common/flatpak-dir.c:8625
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Falha ao ler commit %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8644
#: common/flatpak-dir.c:8645
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Enquanto tentava fazer checkout de %s para %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8663
#: common/flatpak-dir.c:8664
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Enquanto tentava fazer checkout do subcaminho de metadados: "
#: common/flatpak-dir.c:8694
#: common/flatpak-dir.c:8695
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Enquanto tentava fazer checkout do subcaminho “%s”: "
#: common/flatpak-dir.c:8704
#: common/flatpak-dir.c:8705
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Enquanto tentava remover diretório extra existente: "
#: common/flatpak-dir.c:8715
#: common/flatpak-dir.c:8716
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Enquanto tentava aplicar dados extras: "
#: common/flatpak-dir.c:8742
#: common/flatpak-dir.c:8743
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Ref de commit inválido %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8750 common/flatpak-dir.c:8762
#: common/flatpak-dir.c:8751 common/flatpak-dir.c:8763
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Ref implementado %s não coincide com o commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8756
#: common/flatpak-dir.c:8757
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "O ramo do ref implementado %s não coincide com o commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:9015 common/flatpak-installation.c:1909
#: common/flatpak-dir.c:9016 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s ramo %s já está instalado"
#: common/flatpak-dir.c:9861
#: common/flatpak-dir.c:9862
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr ""
"Não foi possível desmontar o sistema de ficheiros revokefs-fuse em %s: "
#: common/flatpak-dir.c:10148
#: common/flatpak-dir.c:10149
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Essa versão de %s já está instalada"
#: common/flatpak-dir.c:10155
#: common/flatpak-dir.c:10156
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Não é possível alterar remoto durante instalação de pacote"
#: common/flatpak-dir.c:10427
#: common/flatpak-dir.c:10428
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr ""
"Não é possível atualizar para um commit específico sem permissões de root"
#: common/flatpak-dir.c:10707
#: common/flatpak-dir.c:10708
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Não foi possível remover %s, pois é necessário para: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10763 common/flatpak-installation.c:2065
#: common/flatpak-dir.c:10764 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s ramo %s não está instalado"
#: common/flatpak-dir.c:11016
#: common/flatpak-dir.c:11017
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s commit %s não instalado"
#: common/flatpak-dir.c:11352
#: common/flatpak-dir.c:11353
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "A supressão de repositório falhou: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11520 common/flatpak-dir.c:11526
#: common/flatpak-dir.c:11521 common/flatpak-dir.c:11527
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Falha ao carregar o filtro “%s”"
#: common/flatpak-dir.c:11532
#: common/flatpak-dir.c:11533
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Falha ao analisar o filtro “%s”"
#: common/flatpak-dir.c:11814
#: common/flatpak-dir.c:11815
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Falha ao escrever cache de resumo: "
#: common/flatpak-dir.c:11833
#: common/flatpak-dir.c:11834
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "Nenhum resumo de oci em cache para o remoto “%s”"
#: common/flatpak-dir.c:12058
#: common/flatpak-dir.c:12059
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Nenhum resumo em cache para “%s” remoto"
#: common/flatpak-dir.c:12099
#: common/flatpak-dir.c:12100
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "Soma de verificação inválida para resumo indexado %s lido de %s"
#: common/flatpak-dir.c:12172
#: common/flatpak-dir.c:12173
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
@@ -4859,97 +4859,97 @@ msgstr ""
"Listagem de remoto para %s não disponível; o servidor não tem ficheiro de "
"resumo. Certifique-se que o URL passado para remote-add é válida."
#: common/flatpak-dir.c:12549
#: common/flatpak-dir.c:12550
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr "Soma de verificação inválida para resumo indexado %s para “%s” remoto"
#: common/flatpak-dir.c:13172
#: common/flatpak-dir.c:13173
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "Vários ramos disponíveis para %s, você deve especificar uma entre: "
#: common/flatpak-dir.c:13238
#: common/flatpak-dir.c:13239
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Sem combinações com %s"
#: common/flatpak-dir.c:13346
#: common/flatpak-dir.c:13347
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Não foi possível localizar ref %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:13389
#: common/flatpak-dir.c:13390
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Erro ao pesquisar remoto %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13486
#: common/flatpak-dir.c:13487
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Erro ao pesquisar repositório local: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13623
#: common/flatpak-dir.c:13624
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s não instalado"
#: common/flatpak-dir.c:13826
#: common/flatpak-dir.c:13827
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Não foi possível localizar instalação de %s"
#: common/flatpak-dir.c:14370
#: common/flatpak-dir.c:14371
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Formato de ficheiro inválido, grupo %s inexistente"
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
#: common/flatpak-dir.c:14376 common/flatpak-utils.c:2335
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Versão inválida %s, há suporte apenas a 1"
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
#: common/flatpak-dir.c:14381 common/flatpak-dir.c:14386
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Formato de ficheiro inválido, nenhuma %s especificada"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14405
#: common/flatpak-dir.c:14406
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Formato de ficheiro inválido, chave gpg inválida"
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
#: common/flatpak-dir.c:14434 common/flatpak-utils.c:2408
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "ID de coleção requer que a chave GPG seja fornecida"
#: common/flatpak-dir.c:14476
#: common/flatpak-dir.c:14477
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Runtime %s, ramo %s já está instalado"
#: common/flatpak-dir.c:14477
#: common/flatpak-dir.c:14478
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Aplicativo %s, ramo %s já está instalado"
#: common/flatpak-dir.c:14711
#: common/flatpak-dir.c:14712
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Não é possível remover o remoto “%s” com a ref %s instalada (pelo menos)"
#: common/flatpak-dir.c:14810
#: common/flatpak-dir.c:14811
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Caractere inválido “/” no nome do remoto: %s"
#: common/flatpak-dir.c:14816
#: common/flatpak-dir.c:14817
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Nenhuma configuração para o remoto %s especificado"
#: common/flatpak-dir.c:16463
#: common/flatpak-dir.c:16464
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Ignorando exclusão de ref espelho (%s, %s)…\n"
@@ -5279,84 +5279,84 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de informação da aplicação"
#: common/flatpak-run.c:1334
#: common/flatpak-run.c:1337
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Não foi possível criar um pipe de sincronização"
#: common/flatpak-run.c:1373
#: common/flatpak-run.c:1376
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Falha ao sincronizar com proxy de dbus"
#: common/flatpak-run.c:2191
#: common/flatpak-run.c:2194
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr ""
"Nenhuma sessão de utilizador de systemd disponível, cgroups não disponível"
#: common/flatpak-run.c:2684
#: common/flatpak-run.c:2687
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Não foi possível alocar id de instância"
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
#: common/flatpak-run.c:2823 common/flatpak-run.c:2833
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:2859
#: common/flatpak-run.c:2862
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro bwrapinfo.json: %s"
#: common/flatpak-run.c:2884
#: common/flatpak-run.c:2887
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Falha ao escrever no descritor de ficheiro do ID de instância: %s"
#: common/flatpak-run.c:3274
#: common/flatpak-run.c:3277
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Inicialização de seccomp falhou"
#: common/flatpak-run.c:3313
#: common/flatpak-run.c:3316
#, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Falha ao adicionar arquitetura ao filtro seccomp: %s"
#: common/flatpak-run.c:3321
#: common/flatpak-run.c:3324
#, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Falha ao adicionar arquitetura multiarch ao filtro seccomp: %s"
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
#: common/flatpak-run.c:3356 common/flatpak-run.c:3378
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Falha ao bloquear a chamada de sistema %d: %s"
#: common/flatpak-run.c:3408
#: common/flatpak-run.c:3411
#, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Falha ao exportar bpf: %s"
#: common/flatpak-run.c:3659
#: common/flatpak-run.c:3662
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Falha ao abrir “%s”"
#: common/flatpak-run.c:3945
#: common/flatpak-run.c:3948
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig falhou, status de saída %d"
#: common/flatpak-run.c:3952
#: common/flatpak-run.c:3955
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Não foi possível abrir o ld.so.cache gerado"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:4063
#: common/flatpak-run.c:4066
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"A execução de %s não é permitida pela política definida pelo administrador"
#: common/flatpak-run.c:4165
#: common/flatpak-run.c:4168
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
@@ -5365,19 +5365,19 @@ msgstr ""
"`sudo -i` ou `su -l` no lugar e invoque “flatpak run” de dentro do novo "
"shell."
#: common/flatpak-run.c:4348
#: common/flatpak-run.c:4351
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Falha ao migrar de %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:4363
#: common/flatpak-run.c:4366
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
"Falha ao migrar o diretório de dados antigo %s da aplicação para o novo nome "
"%s: %s"
#: common/flatpak-run.c:4372
#: common/flatpak-run.c:4375
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "Falha ao criar link simbólico ao migrar %s: %s"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 10:37-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
@@ -164,14 +164,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "“%s” não é um repositório válido: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:13077
#: common/flatpak-dir.c:13078
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "“%s” não é um nome válido: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:13083
#: common/flatpak-dir.c:13084
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "“%s” não é um nome de ramo válido: %s"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Nenhum ponto de extensão correspondendo %s em %s"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Faltando “=” na opção de montagem associativa “%s”"
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
#: app/flatpak-builtins-build.c:607 common/flatpak-run.c:4778
msgid "Unable to start app"
msgstr "Não foi possível iniciar o aplicativo"
@@ -4157,14 +4157,14 @@ msgstr "Aviso: Falha ao desinstalar %s: %s\n"
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Erro: Falha ao desinstalar %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10332
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10333
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s já instalado"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15683
#: common/flatpak-dir.c:15973 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
#: common/flatpak-utils.c:1286
#, c-format
@@ -4585,7 +4585,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Nenhum commit de appstream para implementar"
#: common/flatpak-dir.c:5184 common/flatpak-dir.c:6234
#: common/flatpak-dir.c:9757 common/flatpak-dir.c:10474
#: common/flatpak-dir.c:9758 common/flatpak-dir.c:10475
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr "Não foi possível obter de remoto sem gpg verificada e não confiado"
@@ -4635,8 +4635,8 @@ msgstr "Tamanho inválido para dados extras %s"
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Soma de verificação inválida para dados extras %s"
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8609
#: common/flatpak-dir.c:10352
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8610
#: common/flatpak-dir.c:10353
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s commit %s já está instalado"
@@ -4664,204 +4664,204 @@ msgstr "O commit para “%s” não está nas refs limites esperados: %s"
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "Apenas aplicativos podem ser atualizados"
#: common/flatpak-dir.c:7133
#: common/flatpak-dir.c:7134
msgid "Not enough memory"
msgstr "Memória insuficiente"
#: common/flatpak-dir.c:7152
#: common/flatpak-dir.c:7153
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Falha ao ler do arquivo exportado"
#: common/flatpak-dir.c:7342
#: common/flatpak-dir.c:7343
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Erro ao ler o arquivo xml de tipo mime"
#: common/flatpak-dir.c:7347
#: common/flatpak-dir.c:7348
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Arquivo inválido de xml de tipo mim"
#: common/flatpak-dir.c:7436
#: common/flatpak-dir.c:7437
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "O arquivo de serviço D-Bus “%s” tem um nome errado"
#: common/flatpak-dir.c:7579
#: common/flatpak-dir.c:7580
#, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Exec com argumento inválido %s"
#: common/flatpak-dir.c:8045
#: common/flatpak-dir.c:8046
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Enquanto obtinha metadados destacados: "
#: common/flatpak-dir.c:8050 common/flatpak-dir.c:8055
#: common/flatpak-dir.c:8059
#: common/flatpak-dir.c:8051 common/flatpak-dir.c:8056
#: common/flatpak-dir.c:8060
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Dados extras faltando nos metadados destacados"
#: common/flatpak-dir.c:8063
#: common/flatpak-dir.c:8064
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Enquanto criava extradir: "
#: common/flatpak-dir.c:8084 common/flatpak-dir.c:8117
#: common/flatpak-dir.c:8085 common/flatpak-dir.c:8118
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Soma de verificação inválida para dados extras"
#: common/flatpak-dir.c:8113
#: common/flatpak-dir.c:8114
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Tamanho inválido para dados extras"
#: common/flatpak-dir.c:8126
#: common/flatpak-dir.c:8127
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Enquanto escrevia o arquivo de dados extras “%s”: "
#: common/flatpak-dir.c:8134
#: common/flatpak-dir.c:8135
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Dados extras %s faltando nos metadados destacados"
#: common/flatpak-dir.c:8328
#: common/flatpak-dir.c:8329
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "script apply_extra falhou, status de saída %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8494
#: common/flatpak-dir.c:8495
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr "Instalar %s não é permitido pela política definida pelo administrador"
#: common/flatpak-dir.c:8585
#: common/flatpak-dir.c:8586
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Enquanto tentava resolver ref %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8597
#: common/flatpak-dir.c:8598
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s não está disponível"
#: common/flatpak-dir.c:8616
#: common/flatpak-dir.c:8617
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Não foi possível criar um diretório de deploy"
#: common/flatpak-dir.c:8624
#: common/flatpak-dir.c:8625
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Falha ao ler commit %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8644
#: common/flatpak-dir.c:8645
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Enquanto tentava fazer checkout de %s para %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8663
#: common/flatpak-dir.c:8664
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Enquanto tentava fazer checkout do subcaminho de metadados: "
#: common/flatpak-dir.c:8694
#: common/flatpak-dir.c:8695
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Enquanto tentava fazer checkout do subcaminho “%s”: "
#: common/flatpak-dir.c:8704
#: common/flatpak-dir.c:8705
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Enquanto tentava remover diretório extra existente: "
#: common/flatpak-dir.c:8715
#: common/flatpak-dir.c:8716
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Enquanto tentava aplicar dados extras: "
#: common/flatpak-dir.c:8742
#: common/flatpak-dir.c:8743
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Ref de commit inválido %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8750 common/flatpak-dir.c:8762
#: common/flatpak-dir.c:8751 common/flatpak-dir.c:8763
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Ref implementado %s não coincide com o commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8756
#: common/flatpak-dir.c:8757
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "O ramo da ref implementado %s não coincide com o commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:9015 common/flatpak-installation.c:1909
#: common/flatpak-dir.c:9016 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s ramo %s já está instalado"
#: common/flatpak-dir.c:9861
#: common/flatpak-dir.c:9862
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr "Não foi possível desmontar o sistema de arquivos revokefs-fuse em %s: "
#: common/flatpak-dir.c:10148
#: common/flatpak-dir.c:10149
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Essa versão de %s já está instalada"
#: common/flatpak-dir.c:10155
#: common/flatpak-dir.c:10156
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Não é possível alterar remoto durante instalação de pacote"
#: common/flatpak-dir.c:10427
#: common/flatpak-dir.c:10428
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr ""
"Não é possível atualizar para um commit específico sem permissões de root"
#: common/flatpak-dir.c:10707
#: common/flatpak-dir.c:10708
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Não foi possível remover %s, pois é necessário para: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10763 common/flatpak-installation.c:2065
#: common/flatpak-dir.c:10764 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s ramo %s não está instalado"
#: common/flatpak-dir.c:11016
#: common/flatpak-dir.c:11017
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s commit %s não instalado"
#: common/flatpak-dir.c:11352
#: common/flatpak-dir.c:11353
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "A supressão de repositório falhou: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11520 common/flatpak-dir.c:11526
#: common/flatpak-dir.c:11521 common/flatpak-dir.c:11527
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Falha ao carregar o filtro “%s”"
#: common/flatpak-dir.c:11532
#: common/flatpak-dir.c:11533
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Falha ao analisar o filtro “%s”"
#: common/flatpak-dir.c:11814
#: common/flatpak-dir.c:11815
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Falha ao escrever cache de resumo: "
#: common/flatpak-dir.c:11833
#: common/flatpak-dir.c:11834
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "Nenhum resumo de oci em cache para o remoto “%s”"
#: common/flatpak-dir.c:12058
#: common/flatpak-dir.c:12059
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Nenhum resumo em cache para “%s” remoto"
#: common/flatpak-dir.c:12099
#: common/flatpak-dir.c:12100
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "Soma de verificação inválida para resumo indexado %s lido de %s"
#: common/flatpak-dir.c:12172
#: common/flatpak-dir.c:12173
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
@@ -4870,97 +4870,97 @@ msgstr ""
"Listagem de remoto para %s não disponível; o servidor não tem arquivo de "
"resumo. Certifique-se que a URL passada para remote-add é válida."
#: common/flatpak-dir.c:12549
#: common/flatpak-dir.c:12550
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr "Soma de verificação inválida para resumo indexado %s para “%s” remoto"
#: common/flatpak-dir.c:13172
#: common/flatpak-dir.c:13173
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "Vários ramos disponíveis para %s, você deve especificar uma entre: "
#: common/flatpak-dir.c:13238
#: common/flatpak-dir.c:13239
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Sem combinações com %s"
#: common/flatpak-dir.c:13346
#: common/flatpak-dir.c:13347
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Não foi possível localizar ref %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:13389
#: common/flatpak-dir.c:13390
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Erro ao pesquisar remoto %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13486
#: common/flatpak-dir.c:13487
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Erro ao pesquisar repositório local: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13623
#: common/flatpak-dir.c:13624
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s não instalado"
#: common/flatpak-dir.c:13826
#: common/flatpak-dir.c:13827
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Não foi possível localizar instalação de %s"
#: common/flatpak-dir.c:14370
#: common/flatpak-dir.c:14371
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Formato de arquivo inválido, grupo %s inexistente"
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
#: common/flatpak-dir.c:14376 common/flatpak-utils.c:2335
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Versão inválida %s, há suporte apenas a 1"
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
#: common/flatpak-dir.c:14381 common/flatpak-dir.c:14386
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Formato de arquivo inválido, nenhuma %s especificada"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14405
#: common/flatpak-dir.c:14406
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Formato de arquivo inválido, chave gpg inválida"
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
#: common/flatpak-dir.c:14434 common/flatpak-utils.c:2408
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "ID de coleção requer que a chave GPG seja fornecida"
#: common/flatpak-dir.c:14476
#: common/flatpak-dir.c:14477
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Runtime %s, ramo %s já está instalado"
#: common/flatpak-dir.c:14477
#: common/flatpak-dir.c:14478
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Aplicativo %s, ramo %s já está instalado"
#: common/flatpak-dir.c:14711
#: common/flatpak-dir.c:14712
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Não é possível remover o remoto “%s” com a ref %s instalada (pelo menos)"
#: common/flatpak-dir.c:14810
#: common/flatpak-dir.c:14811
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Caractere inválido “/” no nome do remoto: %s"
#: common/flatpak-dir.c:14816
#: common/flatpak-dir.c:14817
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Nenhuma configuração para o remoto %s especificado"
#: common/flatpak-dir.c:16463
#: common/flatpak-dir.c:16464
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Ignorando exclusão de ref espelho (%s, %s)…\n"
@@ -5290,84 +5290,84 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Falha ao abrir arquivo de informação do aplicativo"
#: common/flatpak-run.c:1334
#: common/flatpak-run.c:1337
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Não foi possível criar um pipe de sincronização"
#: common/flatpak-run.c:1373
#: common/flatpak-run.c:1376
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Falha ao sincronizar com proxy de dbus"
#: common/flatpak-run.c:2191
#: common/flatpak-run.c:2194
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr ""
"Nenhuma sessão de usuário de systemd disponível, cgroups não disponível"
#: common/flatpak-run.c:2684
#: common/flatpak-run.c:2687
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Não foi possível alocar id de instância"
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
#: common/flatpak-run.c:2823 common/flatpak-run.c:2833
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Falha ao abrir arquivo flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:2859
#: common/flatpak-run.c:2862
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Falha ao abrir arquivo bwrapinfo.json: %s"
#: common/flatpak-run.c:2884
#: common/flatpak-run.c:2887
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Falha ao escrever no descritor de arquivo do ID de instância: %s"
#: common/flatpak-run.c:3274
#: common/flatpak-run.c:3277
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Inicialização de seccomp falhou"
#: common/flatpak-run.c:3313
#: common/flatpak-run.c:3316
#, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Falha ao adicionar arquitetura ao filtro seccomp: %s"
#: common/flatpak-run.c:3321
#: common/flatpak-run.c:3324
#, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Falha ao adicionar arquitetura multiarch ao filtro seccomp: %s"
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
#: common/flatpak-run.c:3356 common/flatpak-run.c:3378
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Falha ao bloquear a chamada de sistema %d: %s"
#: common/flatpak-run.c:3408
#: common/flatpak-run.c:3411
#, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Falha ao exportar bpf: %s"
#: common/flatpak-run.c:3659
#: common/flatpak-run.c:3662
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Falha ao abrir “%s”"
#: common/flatpak-run.c:3945
#: common/flatpak-run.c:3948
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig falhou, status de saída %d"
#: common/flatpak-run.c:3952
#: common/flatpak-run.c:3955
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Não foi possível abrir o ld.so.cache gerado"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:4063
#: common/flatpak-run.c:4066
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"A execução de %s não é permitida pela política definida pelo administrador"
#: common/flatpak-run.c:4165
#: common/flatpak-run.c:4168
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
@@ -5376,19 +5376,19 @@ msgstr ""
"`sudo -i` ou `su -l` no lugar e invoque “flatpak run” de dentro do novo "
"shell."
#: common/flatpak-run.c:4348
#: common/flatpak-run.c:4351
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Falha ao migrar de %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:4363
#: common/flatpak-run.c:4366
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
"Falha ao migrar o diretório de dados antigo %s do aplicativo para o novo "
"nome %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:4372
#: common/flatpak-run.c:4375
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "Falha ao criar link simbólico ao migrar %s: %s"

186
po/ro.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] "
"gmail [dot] com>\n"
@@ -163,14 +163,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "„%s” nu este un depozit valid: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:13077
#: common/flatpak-dir.c:13078
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "„%s” nu este un nume valid: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:13083
#: common/flatpak-dir.c:13084
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "„%s” nu este un nume de ramură valid: %s"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Nu există un punct de extensie care potrivește %s în %s"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Lipsește „=” în opțiunea de montare de legătură „%s”"
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
#: app/flatpak-builtins-build.c:607 common/flatpak-run.c:4778
msgid "Unable to start app"
msgstr "Nu se poate porni aplicația"
@@ -4191,14 +4191,14 @@ msgstr "%s Nu s-a putut %s %s: %s\n"
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Eroare la reinstalarea %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10332
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10333
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s este deja instalat"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15683
#: common/flatpak-dir.c:15973 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
#: common/flatpak-utils.c:1286
#, c-format
@@ -4626,7 +4626,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Niciun comit de appstream de implementat"
#: common/flatpak-dir.c:5184 common/flatpak-dir.c:6234
#: common/flatpak-dir.c:9757 common/flatpak-dir.c:10474
#: common/flatpak-dir.c:9758 common/flatpak-dir.c:10475
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
"Nu se poate trage de la depozitul de la distanță verificat ne-gpg în care nu "
@@ -4678,8 +4678,8 @@ msgstr "Dimensiune greșită pentru datele extra %s"
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Sumă de control nevalidă pentru datele extra %s"
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8609
#: common/flatpak-dir.c:10352
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8610
#: common/flatpak-dir.c:10353
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s comitul %s este deja instalat"
@@ -4712,206 +4712,206 @@ msgstr ""
"\n"
"Se caută aplicații și executări"
#: common/flatpak-dir.c:7133
#: common/flatpak-dir.c:7134
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nu există memorie suficientă"
#: common/flatpak-dir.c:7152
#: common/flatpak-dir.c:7153
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Nu s-a putut citi de la fișierul exportat"
#: common/flatpak-dir.c:7342
#: common/flatpak-dir.c:7343
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Eroare la citirea fișierul xml de tip mime"
#: common/flatpak-dir.c:7347
#: common/flatpak-dir.c:7348
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Fișier xml de tip mime nevalid"
#: common/flatpak-dir.c:7436
#: common/flatpak-dir.c:7437
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "Fișierul de serviciu D-Bus „%s” are numele greșit"
#: common/flatpak-dir.c:7579
#: common/flatpak-dir.c:7580
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Argument require-flatpak nevalid %s"
#: common/flatpak-dir.c:8045
#: common/flatpak-dir.c:8046
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "În timpul obținerii datelor meta detașate: "
#: common/flatpak-dir.c:8050 common/flatpak-dir.c:8055
#: common/flatpak-dir.c:8059
#: common/flatpak-dir.c:8051 common/flatpak-dir.c:8056
#: common/flatpak-dir.c:8060
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Datele extra care lipsesc în datele meta detașate"
#: common/flatpak-dir.c:8063
#: common/flatpak-dir.c:8064
msgid "While creating extradir: "
msgstr "În timpul creării directorului extra: "
#: common/flatpak-dir.c:8084 common/flatpak-dir.c:8117
#: common/flatpak-dir.c:8085 common/flatpak-dir.c:8118
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Sumă de control nevalidă pentru datele extra"
#: common/flatpak-dir.c:8113
#: common/flatpak-dir.c:8114
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Dimensiune greșită pentru datele extra"
#: common/flatpak-dir.c:8126
#: common/flatpak-dir.c:8127
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "În timp ce se scrie fișierul de date extra „%s”: "
#: common/flatpak-dir.c:8134
#: common/flatpak-dir.c:8135
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Datele extra %s lipsesc în datele extra detașate"
#: common/flatpak-dir.c:8328
#: common/flatpak-dir.c:8329
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "scriptul apply_extra a eșuat, starea de ieșire %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8494
#: common/flatpak-dir.c:8495
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Instalarea %s nu este permisă de setul de politici de către administrator"
#: common/flatpak-dir.c:8585
#: common/flatpak-dir.c:8586
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "În timpul încercării de rezolvare a ref-ului %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8597
#: common/flatpak-dir.c:8598
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s nu este disponibil"
#: common/flatpak-dir.c:8616
#: common/flatpak-dir.c:8617
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Nu se poate crea directorul de implementare"
#: common/flatpak-dir.c:8624
#: common/flatpak-dir.c:8625
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Nu s-a putut citi comitul %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8644
#: common/flatpak-dir.c:8645
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "În timpul încercării de a face checkout %s în %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8663
#: common/flatpak-dir.c:8664
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "În timpul încercării de a face checkout al subcăii de date meta: "
#: common/flatpak-dir.c:8694
#: common/flatpak-dir.c:8695
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "În timpul încercării de a face checkout al subcăii „%s”: "
#: common/flatpak-dir.c:8704
#: common/flatpak-dir.c:8705
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "În timpul încercării de a elimina directorul extra existent: "
#: common/flatpak-dir.c:8715
#: common/flatpak-dir.c:8716
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "În timpul încercării de aplicare a datelor extra: "
#: common/flatpak-dir.c:8742
#: common/flatpak-dir.c:8743
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Ref de comit %s nevalid: "
#: common/flatpak-dir.c:8750 common/flatpak-dir.c:8762
#: common/flatpak-dir.c:8751 common/flatpak-dir.c:8763
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Ref-ul implementat %s nu se potrivește cu comitul (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8756
#: common/flatpak-dir.c:8757
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Ramura ref-ului implementat %s nu se potrivește cu comitul (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:9015 common/flatpak-installation.c:1909
#: common/flatpak-dir.c:9016 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s ramura %s este deja instalată"
#: common/flatpak-dir.c:9861
#: common/flatpak-dir.c:9862
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr "Nu s-a putut demonta sistemul de fișiere revokefs-fuse la %s: "
#: common/flatpak-dir.c:10148
#: common/flatpak-dir.c:10149
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Această versiune a %s este deja instalată"
#: common/flatpak-dir.c:10155
#: common/flatpak-dir.c:10156
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr ""
"Nu se poate modifica depozitul de la distanță în timpul instalării unui "
"pachet"
#: common/flatpak-dir.c:10427
#: common/flatpak-dir.c:10428
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "Nu se poate actualiza la un comit specific fără permisiuni root"
#: common/flatpak-dir.c:10707
#: common/flatpak-dir.c:10708
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Nu se poate elimina %s, acesta este necesar pentru: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10763 common/flatpak-installation.c:2065
#: common/flatpak-dir.c:10764 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s ramura %s nu este instalată"
#: common/flatpak-dir.c:11016
#: common/flatpak-dir.c:11017
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s comitul %s nu este instalat"
#: common/flatpak-dir.c:11352
#: common/flatpak-dir.c:11353
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Eliminarea depozitului a eșuat: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11520 common/flatpak-dir.c:11526
#: common/flatpak-dir.c:11521 common/flatpak-dir.c:11527
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Nu s-a putut încărca filtrul „%s”"
#: common/flatpak-dir.c:11532
#: common/flatpak-dir.c:11533
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Nu s-a putut parsa filtrul „%s”"
#: common/flatpak-dir.c:11814
#: common/flatpak-dir.c:11815
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Nu s-a putut scrie cache-ul rezumatului: "
#: common/flatpak-dir.c:11833
#: common/flatpak-dir.c:11834
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "Niciun rezumat oci cache-uit pentru depozitul de la distanță „%s”"
#: common/flatpak-dir.c:12058
#: common/flatpak-dir.c:12059
#, fuzzy, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Niciun rezumat oci cache-uit pentru depozitul de la distanță „%s”"
#: common/flatpak-dir.c:12099
#: common/flatpak-dir.c:12100
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "Sumă de control nevalidă pentru datele extra %s"
#: common/flatpak-dir.c:12172
#: common/flatpak-dir.c:12173
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
@@ -4921,99 +4921,99 @@ msgstr ""
"niciun fișier de rezumat. Verificați dacă a fost valid URL-ul trecut la "
"remote-add."
#: common/flatpak-dir.c:12549
#: common/flatpak-dir.c:12550
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr "Sumă de control nevalidă pentru datele extra %s"
#: common/flatpak-dir.c:13172
#: common/flatpak-dir.c:13173
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
"Ramuri multiple disponibile pentru %s, trebuie să specificați una dintre: "
#: common/flatpak-dir.c:13238
#: common/flatpak-dir.c:13239
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Nimic nu se potrivește cu %s"
#: common/flatpak-dir.c:13346
#: common/flatpak-dir.c:13347
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Nu se poate găsi ref-ul %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:13389
#: common/flatpak-dir.c:13390
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Eroare la căutarea depozitului de la distanță %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13486
#: common/flatpak-dir.c:13487
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Eroare la căutarea depozitului local: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13623
#: common/flatpak-dir.c:13624
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s nu este instalat"
#: common/flatpak-dir.c:13826
#: common/flatpak-dir.c:13827
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Nu se poate găsi instalarea %s"
#: common/flatpak-dir.c:14370
#: common/flatpak-dir.c:14371
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Format de fișier nevalid, niciun grup %s"
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
#: common/flatpak-dir.c:14376 common/flatpak-utils.c:2335
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Versiune nevalidă %s, doar 1 suportat"
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
#: common/flatpak-dir.c:14381 common/flatpak-dir.c:14386
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Format de fișier nevalid, niciun %s specificat"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14405
#: common/flatpak-dir.c:14406
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Format de fișier nevalid, cheie gpg nevalidă"
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
#: common/flatpak-dir.c:14434 common/flatpak-utils.c:2408
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "ID-ul colecției necesită furnizarea cheii GPG"
#: common/flatpak-dir.c:14476
#: common/flatpak-dir.c:14477
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Executarea %s, ramura %s este deja instalată"
#: common/flatpak-dir.c:14477
#: common/flatpak-dir.c:14478
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Aplicația %s, ramura %s este deja instalată"
#: common/flatpak-dir.c:14711
#: common/flatpak-dir.c:14712
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Nu se poate elimina depozitul de la distanță „%s” cu ref-ul instalat %s (cel "
"puțin)"
#: common/flatpak-dir.c:14810
#: common/flatpak-dir.c:14811
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Caracter nevalid „/” în numele depozitului de la distanță: %s"
#: common/flatpak-dir.c:14816
#: common/flatpak-dir.c:14817
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Nu s-a specificat nicio configurare pentru depozitul de la distanță %s"
#: common/flatpak-dir.c:16463
#: common/flatpak-dir.c:16464
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Se omite ștergerea oglinzii ref-ului (%s, %s)…\n"
@@ -5348,103 +5348,103 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de informații ale aplicației"
#: common/flatpak-run.c:1334
#: common/flatpak-run.c:1337
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Nu se poate crea linia de asamblare de sincronizare"
#: common/flatpak-run.c:1373
#: common/flatpak-run.c:1376
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Nu s-a putut sincroniza cu proxy-ul dbus"
#: common/flatpak-run.c:2191
#: common/flatpak-run.c:2194
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr ""
"Nu este disponibilă nicio sesiune de utilizator systemd, cgroups nu sunt "
"disponibile"
#: common/flatpak-run.c:2684
#: common/flatpak-run.c:2687
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Nu se poate aloca id-ul de instanță"
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
#: common/flatpak-run.c:2823 common/flatpak-run.c:2833
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul de informații flatpak: %s"
#: common/flatpak-run.c:2859
#: common/flatpak-run.c:2862
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul bwrapinfo.json: %s"
#: common/flatpak-run.c:2884
#: common/flatpak-run.c:2887
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Nu s-a putut scrie id-ul instanței fd: %s"
#: common/flatpak-run.c:3274
#: common/flatpak-run.c:3277
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Inițializarea seccomp a eșuat"
#: common/flatpak-run.c:3313
#: common/flatpak-run.c:3316
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Nu s-a putut adăuga arhitectura la filtrul seccomp"
#: common/flatpak-run.c:3321
#: common/flatpak-run.c:3324
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Nu s-a putut adăuga arhitectura multi-arhitectură la filtrul seccomp"
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
#: common/flatpak-run.c:3356 common/flatpak-run.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Nu s-a putut bloca syscall-ul %d"
#: common/flatpak-run.c:3408
#: common/flatpak-run.c:3411
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Nu s-a putut exporta bpf"
#: common/flatpak-run.c:3659
#: common/flatpak-run.c:3662
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”"
#: common/flatpak-run.c:3945
#: common/flatpak-run.c:3948
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "idconfig a eșuat, stare de ieșire %d"
#: common/flatpak-run.c:3952
#: common/flatpak-run.c:3955
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Nu s-a putut deschide ld.so.cache generat"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:4063
#: common/flatpak-run.c:4066
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Rularea %s nu este permisă de politica stabilită de către administrator"
#: common/flatpak-run.c:4165
#: common/flatpak-run.c:4168
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4348
#: common/flatpak-run.c:4351
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut migra de la %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:4363
#: common/flatpak-run.c:4366
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
"Nu s-a putut migra directorul vechi de date %s al aplicației la numele nou "
"%s: %s"
#: common/flatpak-run.c:4372
#: common/flatpak-run.c:4375
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea legătura simbolică în timpul migrării %s: %s"

186
po/ru.po
View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-29 15:02+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -164,14 +164,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "'%s' не является корректным репозиторием: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:13077
#: common/flatpak-dir.c:13078
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "'%s' не является корректным именем: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:13083
#: common/flatpak-dir.c:13084
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "'%s' не является корректным именем ветви: %s"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Не найдена точка расширения, подходяща
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Отсутствует '=' в параметре связанного монтирования '%s'"
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
#: app/flatpak-builtins-build.c:607 common/flatpak-run.c:4778
msgid "Unable to start app"
msgstr "Невозможно запустить приложение"
@@ -4184,14 +4184,14 @@ msgstr "%s не удалось %s %s: %s\n"
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Ошибка при переустановке %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10332
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10333
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s уже установлен"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15683
#: common/flatpak-dir.c:15973 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
#: common/flatpak-utils.c:1286
#, c-format
@@ -4608,7 +4608,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Отсутствует коммит для развёртывания"
#: common/flatpak-dir.c:5184 common/flatpak-dir.c:6234
#: common/flatpak-dir.c:9757 common/flatpak-dir.c:10474
#: common/flatpak-dir.c:9758 common/flatpak-dir.c:10475
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
"Не могу получить(запулить) данные с ненадежного, не проверенного gpg "
@@ -4659,8 +4659,8 @@ msgstr "Неправильный размер дополнительных да
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Некорректная контрольная сумма дополнительных данных по адресу %s"
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8609
#: common/flatpak-dir.c:10352
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8610
#: common/flatpak-dir.c:10353
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s коммит %s уже установлен"
@@ -4689,204 +4689,204 @@ msgstr "Коммит для '%s' не соответствует ожидаем
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "Текущими можно сделать только приложения"
#: common/flatpak-dir.c:7133
#: common/flatpak-dir.c:7134
msgid "Not enough memory"
msgstr "Не достаточно памяти"
#: common/flatpak-dir.c:7152
#: common/flatpak-dir.c:7153
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Ошибка чтения из экспортированного файла"
#: common/flatpak-dir.c:7342
#: common/flatpak-dir.c:7343
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Ошибка чтения MIME типа xml файла"
#: common/flatpak-dir.c:7347
#: common/flatpak-dir.c:7348
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Некорректный MIME тип xml файла"
#: common/flatpak-dir.c:7436
#: common/flatpak-dir.c:7437
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "У сервисного файла D-Bus '%s' некорректное имя"
#: common/flatpak-dir.c:7579
#: common/flatpak-dir.c:7580
#, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Неверный аргумент для Exec %s"
#: common/flatpak-dir.c:8045
#: common/flatpak-dir.c:8046
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Во время получения отсоединённых метаданных: "
#: common/flatpak-dir.c:8050 common/flatpak-dir.c:8055
#: common/flatpak-dir.c:8059
#: common/flatpak-dir.c:8051 common/flatpak-dir.c:8056
#: common/flatpak-dir.c:8060
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Дополнительные данные отсутствуют в отдельных метаданных"
#: common/flatpak-dir.c:8063
#: common/flatpak-dir.c:8064
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Во время создания каталога с дополнительными данными: "
#: common/flatpak-dir.c:8084 common/flatpak-dir.c:8117
#: common/flatpak-dir.c:8085 common/flatpak-dir.c:8118
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Некорректная контрольная сумма для дополнительных данных"
#: common/flatpak-dir.c:8113
#: common/flatpak-dir.c:8114
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Некорректный размер дополнительных данных"
#: common/flatpak-dir.c:8126
#: common/flatpak-dir.c:8127
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Во время записи в файл дополнительных данных '%s': "
#: common/flatpak-dir.c:8134
#: common/flatpak-dir.c:8135
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "В отдельных метаданных отсутствуют отдельные данные %s"
#: common/flatpak-dir.c:8328
#: common/flatpak-dir.c:8329
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "скрипт apply_extra завершился с ошибкой %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8494
#: common/flatpak-dir.c:8495
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr "Установка %s запрещена политикой, установленной вашим администратором"
#: common/flatpak-dir.c:8585
#: common/flatpak-dir.c:8586
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Во время поиска назначения ссылки %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8597
#: common/flatpak-dir.c:8598
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s не доступно"
#: common/flatpak-dir.c:8616
#: common/flatpak-dir.c:8617
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Невозможно создать каталог для развёртывания"
#: common/flatpak-dir.c:8624
#: common/flatpak-dir.c:8625
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Ошибка чтения коммита %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8644
#: common/flatpak-dir.c:8645
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Во время получения %s в %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8663
#: common/flatpak-dir.c:8664
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Во время получения метаданных подкаталога "
#: common/flatpak-dir.c:8694
#: common/flatpak-dir.c:8695
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Во врмея попытки проверить подпуть '%s': "
#: common/flatpak-dir.c:8704
#: common/flatpak-dir.c:8705
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Во время удаления существующего каталога с дополнительными данными: "
#: common/flatpak-dir.c:8715
#: common/flatpak-dir.c:8716
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Во время применения дополнительных данных: "
#: common/flatpak-dir.c:8742
#: common/flatpak-dir.c:8743
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Неверная ссылка на коммит %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8750 common/flatpak-dir.c:8762
#: common/flatpak-dir.c:8751 common/flatpak-dir.c:8763
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Развернутая ссылка %s не соответствует коммиту (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8756
#: common/flatpak-dir.c:8757
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Развернутая ссылка %s ветви не соответствует коммиту (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:9015 common/flatpak-installation.c:1909
#: common/flatpak-dir.c:9016 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s ветвь %s уже установлена"
#: common/flatpak-dir.c:9861
#: common/flatpak-dir.c:9862
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr "Не удалось отмонтировать файловую систему revokefs-fuse от %s: "
#: common/flatpak-dir.c:10148
#: common/flatpak-dir.c:10149
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Указанная версия %s уже установлена"
#: common/flatpak-dir.c:10155
#: common/flatpak-dir.c:10156
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Невозможно изменить удалённый репозиторий во время установки пакета"
#: common/flatpak-dir.c:10427
#: common/flatpak-dir.c:10428
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "Невозможно обновить конкретный коммит без прав root"
#: common/flatpak-dir.c:10707
#: common/flatpak-dir.c:10708
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Невозможно удалить %s, она нужна для: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10763 common/flatpak-installation.c:2065
#: common/flatpak-dir.c:10764 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s ветвь %s не установлена"
#: common/flatpak-dir.c:11016
#: common/flatpak-dir.c:11017
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s коммита %s не установлен"
#: common/flatpak-dir.c:11352
#: common/flatpak-dir.c:11353
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Не удалось удалить репозиторий: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11520 common/flatpak-dir.c:11526
#: common/flatpak-dir.c:11521 common/flatpak-dir.c:11527
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Не удалось загрузить фильтр '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:11532
#: common/flatpak-dir.c:11533
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Не удалось проанализировать фильтр '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:11814
#: common/flatpak-dir.c:11815
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Не удалось записать сводный кеш: "
#: common/flatpak-dir.c:11833
#: common/flatpak-dir.c:11834
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "Нет сводки кешированного oci удаленного репозитория '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:12058
#: common/flatpak-dir.c:12059
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Нет кэшированной сводки для удаленного репозитория '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:12099
#: common/flatpak-dir.c:12100
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr ""
"Неверная контрольная сумма для индексированной сводки %s, считанной из %s"
#: common/flatpak-dir.c:12172
#: common/flatpak-dir.c:12173
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
@@ -4895,100 +4895,100 @@ msgstr ""
"Удаленный список для %s недоступен; На сервере нет сводного файла. "
"Проверьте, что URL, переданный удаленному добавлению, действителен."
#: common/flatpak-dir.c:12549
#: common/flatpak-dir.c:12550
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr ""
"Некорректная контрольная сумма индексированной сводки %s для удалённого "
"репозитория '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:13172
#: common/flatpak-dir.c:13173
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "Для %s доступно несколько ветвей, необходимо указать одну из: "
#: common/flatpak-dir.c:13238
#: common/flatpak-dir.c:13239
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Совпадений не обнаружено %s"
#: common/flatpak-dir.c:13346
#: common/flatpak-dir.c:13347
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Невозможно найти ссылку %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:13389
#: common/flatpak-dir.c:13390
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Не удалось выполнить поиск по репозиторию %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13486
#: common/flatpak-dir.c:13487
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Не удалось выполнить поиск по локальному репозиторию: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13623
#: common/flatpak-dir.c:13624
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s не установлено"
#: common/flatpak-dir.c:13826
#: common/flatpak-dir.c:13827
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Не возможно найти %s в установленных"
#: common/flatpak-dir.c:14370
#: common/flatpak-dir.c:14371
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Неверный формат файла, отсутствие %s группы"
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
#: common/flatpak-dir.c:14376 common/flatpak-utils.c:2335
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Неверная версия %s, поддерживается только 1"
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
#: common/flatpak-dir.c:14381 common/flatpak-dir.c:14386
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Неверный формат файла, %s не указан"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14405
#: common/flatpak-dir.c:14406
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Неверный формат файла, неверный ключ gpg"
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
#: common/flatpak-dir.c:14434 common/flatpak-utils.c:2408
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "ID коллекции требует предоставления ключа GPG"
#: common/flatpak-dir.c:14476
#: common/flatpak-dir.c:14477
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Среда исполнения %s, ветвь %s уже установлена"
#: common/flatpak-dir.c:14477
#: common/flatpak-dir.c:14478
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Приложение %s, ветвь %s уже установлена"
#: common/flatpak-dir.c:14711
#: common/flatpak-dir.c:14712
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Не удалось удалить удаленный репозиторий '%s' с установленной ссылкой %s "
"(как минимум)"
#: common/flatpak-dir.c:14810
#: common/flatpak-dir.c:14811
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Недопустимый символ '/' в имени удалённого репозитория: %s"
#: common/flatpak-dir.c:14816
#: common/flatpak-dir.c:14817
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Не указана конфигурация для удаленного репозитория %s"
#: common/flatpak-dir.c:16463
#: common/flatpak-dir.c:16464
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Пропуск удаления зеркальной ссылки (%s,%s)…\n"
@@ -5318,82 +5318,82 @@ msgstr "Проверка GPG должна быть включена, когда
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Ошибка при открытии файла с информацией приложения"
#: common/flatpak-run.c:1334
#: common/flatpak-run.c:1337
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Невозможно создать канал синхронизации"
#: common/flatpak-run.c:1373
#: common/flatpak-run.c:1376
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Ошибка при синхронизации с прокси dbus"
#: common/flatpak-run.c:2191
#: common/flatpak-run.c:2194
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "Отсутствует пользовательская сессия systemd, cgroups недоступны"
#: common/flatpak-run.c:2684
#: common/flatpak-run.c:2687
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Невозможно выделить идентификатор экземпляра"
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
#: common/flatpak-run.c:2823 common/flatpak-run.c:2833
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Не удалось открыть файл flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:2859
#: common/flatpak-run.c:2862
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Не удалось открыть файл bwrapinfo.json: %s"
#: common/flatpak-run.c:2884
#: common/flatpak-run.c:2887
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Не удалось записать файловый дескриптор с ID экземпляра: %s"
#: common/flatpak-run.c:3274
#: common/flatpak-run.c:3277
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Не удалось инициализировать seccomp"
#: common/flatpak-run.c:3313
#: common/flatpak-run.c:3316
#, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Не удалось добавить архитектуру в фильтр seccomp: %s"
#: common/flatpak-run.c:3321
#: common/flatpak-run.c:3324
#, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Не удалось добавить многоархивную архитектуру к фильтру seccomp: %s"
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
#: common/flatpak-run.c:3356 common/flatpak-run.c:3378
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Не удалось заблокировать системный вызов %d: %s"
#: common/flatpak-run.c:3408
#: common/flatpak-run.c:3411
#, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Не удалось экспортировать bpf: %s"
#: common/flatpak-run.c:3659
#: common/flatpak-run.c:3662
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Не удалось открыть '%s'"
#: common/flatpak-run.c:3945
#: common/flatpak-run.c:3948
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ошибка ldconfig, статус ошибки %d"
#: common/flatpak-run.c:3952
#: common/flatpak-run.c:3955
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Невозможно открыть сгенерированный файл ld.so.cache"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:4063
#: common/flatpak-run.c:4066
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr "Запуск %s не разрешен политикой, установленной вашим администратором"
#: common/flatpak-run.c:4165
#: common/flatpak-run.c:4168
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
@@ -5402,19 +5402,19 @@ msgstr ""
"этого используйте `sudo -i` или `su -l` и вызывайте \"flatpak run\" из новой "
"оболочки."
#: common/flatpak-run.c:4348
#: common/flatpak-run.c:4351
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Не удалось перенести с %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:4363
#: common/flatpak-run.c:4366
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
"Не удалось переместить старую папку с данными приложения %s в папку с новым "
"именем %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:4372
#: common/flatpak-run.c:4375
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "Не удалось создать символическую ссылку при переносе %s: %s"

186
po/sk.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-23 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
@@ -159,14 +159,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "„%s“ nie je platným repozitárom"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:13077
#: common/flatpak-dir.c:13078
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "„%s“ nie je platným názvom: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:13083
#: common/flatpak-dir.c:13084
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "„%s“ nie je platným názvom vetvy: %s"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
#: app/flatpak-builtins-build.c:607 common/flatpak-run.c:4778
msgid "Unable to start app"
msgstr "Nie je možné spustiť aplikáciu"
@@ -4255,14 +4255,14 @@ msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Inštalovanie: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10332
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10333
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "Aplikácia %s vetva %s je už nainštalovaná"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15683
#: common/flatpak-dir.c:15973 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
#: common/flatpak-utils.c:1286
#, c-format
@@ -4675,7 +4675,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5184 common/flatpak-dir.c:6234
#: common/flatpak-dir.c:9757 common/flatpak-dir.c:10474
#: common/flatpak-dir.c:9758 common/flatpak-dir.c:10475
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
@@ -4723,8 +4723,8 @@ msgstr "Nesprávna veľkosť pre údaje navyše %s"
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8609
#: common/flatpak-dir.c:10352
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8610
#: common/flatpak-dir.c:10353
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "Aplikácia %s vetva %s je už nainštalovaná"
@@ -4753,301 +4753,301 @@ msgstr ""
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "Podpíše aplikáciu alebo prostredie"
#: common/flatpak-dir.c:7133
#: common/flatpak-dir.c:7134
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nedostatok pamäte"
#: common/flatpak-dir.c:7152
#: common/flatpak-dir.c:7153
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Zlyhalo čítanie z exportovaného súboru"
#: common/flatpak-dir.c:7342
#: common/flatpak-dir.c:7343
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7347
#: common/flatpak-dir.c:7348
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7436
#: common/flatpak-dir.c:7437
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7579
#: common/flatpak-dir.c:7580
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
#: common/flatpak-dir.c:8045
#: common/flatpak-dir.c:8046
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8050 common/flatpak-dir.c:8055
#: common/flatpak-dir.c:8059
#: common/flatpak-dir.c:8051 common/flatpak-dir.c:8056
#: common/flatpak-dir.c:8060
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8063
#: common/flatpak-dir.c:8064
msgid "While creating extradir: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8084 common/flatpak-dir.c:8117
#: common/flatpak-dir.c:8085 common/flatpak-dir.c:8118
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8113
#: common/flatpak-dir.c:8114
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8126
#: common/flatpak-dir.c:8127
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8134
#: common/flatpak-dir.c:8135
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8328
#: common/flatpak-dir.c:8329
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr ""
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8494
#: common/flatpak-dir.c:8495
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8585
#: common/flatpak-dir.c:8586
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8597
#: common/flatpak-dir.c:8598
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "Aplikácia %s nie je dostupná"
#: common/flatpak-dir.c:8616
#: common/flatpak-dir.c:8617
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8624
#: common/flatpak-dir.c:8625
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8644
#: common/flatpak-dir.c:8645
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8663
#: common/flatpak-dir.c:8664
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8694
#: common/flatpak-dir.c:8695
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8704
#: common/flatpak-dir.c:8705
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Počas pokusu o odstránenie existujúceho adresára navyše: "
#: common/flatpak-dir.c:8715
#: common/flatpak-dir.c:8716
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Počas pokusu o aplikáciu údajov navyše: "
#: common/flatpak-dir.c:8742
#: common/flatpak-dir.c:8743
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
#: common/flatpak-dir.c:8750 common/flatpak-dir.c:8762
#: common/flatpak-dir.c:8751 common/flatpak-dir.c:8763
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8756
#: common/flatpak-dir.c:8757
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9015 common/flatpak-installation.c:1909
#: common/flatpak-dir.c:9016 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "Aplikácia %s vetva %s je už nainštalovaná"
#: common/flatpak-dir.c:9861
#: common/flatpak-dir.c:9862
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10148
#: common/flatpak-dir.c:10149
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Táto verzia aplikácie %s je už nainštalovaná"
#: common/flatpak-dir.c:10155
#: common/flatpak-dir.c:10156
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10427
#: common/flatpak-dir.c:10428
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10707
#: common/flatpak-dir.c:10708
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10763 common/flatpak-installation.c:2065
#: common/flatpak-dir.c:10764 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "Aplikácia %s vetva %s nie je nainštalovaná"
#: common/flatpak-dir.c:11016
#: common/flatpak-dir.c:11017
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "Aplikácia %s %s nie je nainštalovaná"
#: common/flatpak-dir.c:11352
#: common/flatpak-dir.c:11353
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11520 common/flatpak-dir.c:11526
#: common/flatpak-dir.c:11521 common/flatpak-dir.c:11527
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
#: common/flatpak-dir.c:11532
#: common/flatpak-dir.c:11533
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
#: common/flatpak-dir.c:11814
#: common/flatpak-dir.c:11815
#, fuzzy
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Zlyhalo vytvorenie dočasného súboru"
#: common/flatpak-dir.c:11833
#: common/flatpak-dir.c:11834
#, fuzzy, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "Aplikácia %s vetva %s je už nainštalovaná"
#: common/flatpak-dir.c:12058
#: common/flatpak-dir.c:12059
#, fuzzy, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Aplikácia %s vetva %s je už nainštalovaná"
#: common/flatpak-dir.c:12099
#: common/flatpak-dir.c:12100
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "Nesprávna veľkosť pre údaje navyše %s"
#: common/flatpak-dir.c:12172
#: common/flatpak-dir.c:12173
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:12549
#: common/flatpak-dir.c:12550
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr "Nesprávna veľkosť pre údaje navyše %s"
#: common/flatpak-dir.c:13172
#: common/flatpak-dir.c:13173
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:13238
#: common/flatpak-dir.c:13239
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Nič nevyhovuje názvu %s"
#: common/flatpak-dir.c:13346
#: common/flatpak-dir.c:13347
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Nedá sa nájsť %s%s%s%s%s vo vzdialenom repozitári %s"
#: common/flatpak-dir.c:13389
#: common/flatpak-dir.c:13390
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:13486
#: common/flatpak-dir.c:13487
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:13623
#: common/flatpak-dir.c:13624
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "Aplikácia %s %s nie je nainštalovaná"
#: common/flatpak-dir.c:13826
#: common/flatpak-dir.c:13827
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť inštaláciu %s"
#: common/flatpak-dir.c:14370
#: common/flatpak-dir.c:14371
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
#: common/flatpak-dir.c:14376 common/flatpak-utils.c:2335
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
#: common/flatpak-dir.c:14381 common/flatpak-dir.c:14386
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14405
#: common/flatpak-dir.c:14406
#, fuzzy
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
#: common/flatpak-dir.c:14434 common/flatpak-utils.c:2408
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14476
#: common/flatpak-dir.c:14477
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Prostredie %s, vetva %s je už nainštalovaná"
#: common/flatpak-dir.c:14477
#: common/flatpak-dir.c:14478
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Aplikácia %s, vetva %s je už nainštalovaná"
#: common/flatpak-dir.c:14711
#: common/flatpak-dir.c:14712
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:14810
#: common/flatpak-dir.c:14811
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Nedá sa nájsť %s vo vzdialenom repozitári %s"
#: common/flatpak-dir.c:14816
#: common/flatpak-dir.c:14817
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:16463
#: common/flatpak-dir.c:16464
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
@@ -5386,98 +5386,98 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru s informáciami o aplikácii: %s"
#: common/flatpak-run.c:1334
#: common/flatpak-run.c:1337
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:1373
#: common/flatpak-run.c:1376
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:2191
#: common/flatpak-run.c:2194
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:2684
#: common/flatpak-run.c:2687
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
#: common/flatpak-run.c:2823 common/flatpak-run.c:2833
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Zlyhalo otvorenie dočasného súboru flatpak-info"
#: common/flatpak-run.c:2859
#: common/flatpak-run.c:2862
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Zlyhalo otvorenie dočasného súboru flatpak-info"
#: common/flatpak-run.c:2884
#: common/flatpak-run.c:2887
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie dočasného súboru"
#: common/flatpak-run.c:3274
#: common/flatpak-run.c:3277
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3313
#: common/flatpak-run.c:3316
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Zlyhal zápis dočasného súboru"
#: common/flatpak-run.c:3321
#: common/flatpak-run.c:3324
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Zlyhal zápis dočasného súboru"
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
#: common/flatpak-run.c:3356 common/flatpak-run.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
#: common/flatpak-run.c:3408
#: common/flatpak-run.c:3411
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Zlyhalo čítanie z exportovaného súboru"
#: common/flatpak-run.c:3659
#: common/flatpak-run.c:3662
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Zlyhalo otvorenie dočasného súboru flatpak-info"
#: common/flatpak-run.c:3945
#: common/flatpak-run.c:3948
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3952
#: common/flatpak-run.c:3955
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr ""
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:4063
#: common/flatpak-run.c:4066
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4165
#: common/flatpak-run.c:4168
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4348
#: common/flatpak-run.c:4351
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "
#: common/flatpak-run.c:4363
#: common/flatpak-run.c:4366
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4372
#: common/flatpak-run.c:4375
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "Zlyhalo čítanie začlenenia %s: "

186
po/sv.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-03 14:35+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -162,14 +162,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "”%s” är inte ett giltigt förråd: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:13077
#: common/flatpak-dir.c:13078
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt namn: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:13083
#: common/flatpak-dir.c:13084
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt grennamn: %s"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Ingen tilläggspunkt matchar %s i %s"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Saknar ”=” i bindningsmonteringsargument ”%s”"
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
#: app/flatpak-builtins-build.c:607 common/flatpak-run.c:4778
msgid "Unable to start app"
msgstr "Kunde inte starta program"
@@ -4162,14 +4162,14 @@ msgstr "Varning: Misslyckades med att avinstallera %s: %s\n"
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Fel: Misslyckades med att avinstallera %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10332
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10333
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s redan installerad"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15683
#: common/flatpak-dir.c:15973 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
#: common/flatpak-utils.c:1286
#, c-format
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Ingen appstream-incheckning att distribuera"
#: common/flatpak-dir.c:5184 common/flatpak-dir.c:6234
#: common/flatpak-dir.c:9757 common/flatpak-dir.c:10474
#: common/flatpak-dir.c:9758 common/flatpak-dir.c:10475
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
"Det går inte att hämta från ej betrott fjärrförråd som ej är gpg-verifierat"
@@ -4645,8 +4645,8 @@ msgstr "Fel storlek för extra data %s"
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data %s"
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8609
#: common/flatpak-dir.c:10352
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8610
#: common/flatpak-dir.c:10353
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s incheckning %s redan installerad"
@@ -4674,205 +4674,205 @@ msgstr "Incheckning för ”%s” är inte bland förväntade bundna referenser:
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "Endast program kan göras aktuella"
#: common/flatpak-dir.c:7133
#: common/flatpak-dir.c:7134
msgid "Not enough memory"
msgstr "Inte tillräckligt med minne"
#: common/flatpak-dir.c:7152
#: common/flatpak-dir.c:7153
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Misslyckades med att läsa från exporterad fil"
#: common/flatpak-dir.c:7342
#: common/flatpak-dir.c:7343
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Fel vid läsning av xml-fil för mimetyp"
#: common/flatpak-dir.c:7347
#: common/flatpak-dir.c:7348
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Ogiltig xml-fil för mimetyp"
#: common/flatpak-dir.c:7436
#: common/flatpak-dir.c:7437
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "D-Bus-tjänstfilen ”%s” har fel namn"
#: common/flatpak-dir.c:7579
#: common/flatpak-dir.c:7580
#, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Ogiltigt Exec-argument %s"
#: common/flatpak-dir.c:8045
#: common/flatpak-dir.c:8046
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Under hämtning av frånkopplade metadata: "
#: common/flatpak-dir.c:8050 common/flatpak-dir.c:8055
#: common/flatpak-dir.c:8059
#: common/flatpak-dir.c:8051 common/flatpak-dir.c:8056
#: common/flatpak-dir.c:8060
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Extra data saknas i frånkopplade metadata"
#: common/flatpak-dir.c:8063
#: common/flatpak-dir.c:8064
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Under tiden extrakatalog skapas: "
#: common/flatpak-dir.c:8084 common/flatpak-dir.c:8117
#: common/flatpak-dir.c:8085 common/flatpak-dir.c:8118
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data"
#: common/flatpak-dir.c:8113
#: common/flatpak-dir.c:8114
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Fel storlek för extra data"
#: common/flatpak-dir.c:8126
#: common/flatpak-dir.c:8127
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Under skrivning av extra data-filen ”%s”: "
#: common/flatpak-dir.c:8134
#: common/flatpak-dir.c:8135
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Extra data %s saknas i frånkopplade metadata"
#: common/flatpak-dir.c:8328
#: common/flatpak-dir.c:8329
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "misslyckades med skriptet apply_extra, avslutningsstatus %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8494
#: common/flatpak-dir.c:8495
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Installation av %s tillåts inte av policyn som har satts av din administratör"
#: common/flatpak-dir.c:8585
#: common/flatpak-dir.c:8586
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Under upplösningsförsök för ref %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8597
#: common/flatpak-dir.c:8598
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s är inte tillgängligt"
#: common/flatpak-dir.c:8616
#: common/flatpak-dir.c:8617
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Det går inte att skapa distributionskatalog"
#: common/flatpak-dir.c:8624
#: common/flatpak-dir.c:8625
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Misslyckades läsa incheckning %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8644
#: common/flatpak-dir.c:8645
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Under utcheckningsförsök av %s i %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8663
#: common/flatpak-dir.c:8664
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Under utcheckningsförsök av metadataundersökväg: "
#: common/flatpak-dir.c:8694
#: common/flatpak-dir.c:8695
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Under utcheckningsförsök av undersökvägen ”%s”: "
#: common/flatpak-dir.c:8704
#: common/flatpak-dir.c:8705
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Under försök att ta bort befintlig extra katalog: "
#: common/flatpak-dir.c:8715
#: common/flatpak-dir.c:8716
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Under försök att tillämpa extra data: "
#: common/flatpak-dir.c:8742
#: common/flatpak-dir.c:8743
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Ogiltig incheckningsref %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8750 common/flatpak-dir.c:8762
#: common/flatpak-dir.c:8751 common/flatpak-dir.c:8763
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Distribuerad ref %s matchar inte incheckning (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8756
#: common/flatpak-dir.c:8757
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Distribuerad referens %s-gren matchar inte incheckning (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:9015 common/flatpak-installation.c:1909
#: common/flatpak-dir.c:9016 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s gren %s redan installerad"
#: common/flatpak-dir.c:9861
#: common/flatpak-dir.c:9862
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr "Det gick inte att avmontera revokefs-fuse-filsystem på %s: "
#: common/flatpak-dir.c:10148
#: common/flatpak-dir.c:10149
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Denna version av %s är redan installerad"
#: common/flatpak-dir.c:10155
#: common/flatpak-dir.c:10156
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Kan inte ändra fjärrförråd under buntinstallering"
#: common/flatpak-dir.c:10427
#: common/flatpak-dir.c:10428
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr ""
"Det går inte att uppdatera till en specifik incheckning utan root-rättigheter"
#: common/flatpak-dir.c:10707
#: common/flatpak-dir.c:10708
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Det går inte att ta bort %s, det behövs för: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10763 common/flatpak-installation.c:2065
#: common/flatpak-dir.c:10764 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s gren %s är inte installerad"
#: common/flatpak-dir.c:11016
#: common/flatpak-dir.c:11017
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s incheckning %s inte installerad"
#: common/flatpak-dir.c:11352
#: common/flatpak-dir.c:11353
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Rensning av förråd misslyckades: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11520 common/flatpak-dir.c:11526
#: common/flatpak-dir.c:11521 common/flatpak-dir.c:11527
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Misslyckades med att läsa in filtret ”%s”"
#: common/flatpak-dir.c:11532
#: common/flatpak-dir.c:11533
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Misslyckades med att tolka filtret ”%s”"
#: common/flatpak-dir.c:11814
#: common/flatpak-dir.c:11815
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Misslyckades med att skriva sammanfattningscache: "
#: common/flatpak-dir.c:11833
#: common/flatpak-dir.c:11834
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "Ingen oci-sammanfattning cachad för fjärrförrådet ”%s”"
#: common/flatpak-dir.c:12058
#: common/flatpak-dir.c:12059
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Ingen cachad sammanfattning för fjärrförrådet ”%s”"
#: common/flatpak-dir.c:12099
#: common/flatpak-dir.c:12100
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för indexerad sammanfattning %s lästes från %s"
#: common/flatpak-dir.c:12172
#: common/flatpak-dir.c:12173
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
@@ -4881,100 +4881,100 @@ msgstr ""
"Fjärrlista för %s inte tillgänglig; servern har ingen sammanfattningsfil. "
"Kontrollera att URL:en som skickades till remote-add var giltig."
#: common/flatpak-dir.c:12549
#: common/flatpak-dir.c:12550
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr ""
"Ogiltig kontrollsumma för indexerad sammanfattning %s för fjärrförrådet ”%s”"
#: common/flatpak-dir.c:13172
#: common/flatpak-dir.c:13173
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "Flera grenar tillgängliga för %s, du måste ange en av: "
#: common/flatpak-dir.c:13238
#: common/flatpak-dir.c:13239
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Ingenting matchar %s"
# sebras: how to translate in here?
#: common/flatpak-dir.c:13346
#: common/flatpak-dir.c:13347
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Det går inte att hitta ref %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:13389
#: common/flatpak-dir.c:13390
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Fel vid sökning av fjärrförråd %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13486
#: common/flatpak-dir.c:13487
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Fel vid sökning i lokalt förråd: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13623
#: common/flatpak-dir.c:13624
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s inte installerad"
#: common/flatpak-dir.c:13826
#: common/flatpak-dir.c:13827
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Det gick inte att hitta installationen %s"
#: common/flatpak-dir.c:14370
#: common/flatpak-dir.c:14371
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Ogiltigt filformat, ingen %s-grupp"
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
#: common/flatpak-dir.c:14376 common/flatpak-utils.c:2335
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Ogiltig version %s, endast 1 stöds"
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
#: common/flatpak-dir.c:14381 common/flatpak-dir.c:14386
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Ogiltigt filformat, ingen %s angiven"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14405
#: common/flatpak-dir.c:14406
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Ogiltigt filformat, gpg-nyckel ogiltig"
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
#: common/flatpak-dir.c:14434 common/flatpak-utils.c:2408
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "Samlings-ID kräver att GPG-nyckel tillhandahålls"
#: common/flatpak-dir.c:14476
#: common/flatpak-dir.c:14477
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Exekveringsmiljö %s, gren %s är redan installerad"
#: common/flatpak-dir.c:14477
#: common/flatpak-dir.c:14478
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Program %s, gren %s är redan installerad"
#: common/flatpak-dir.c:14711
#: common/flatpak-dir.c:14712
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Det går inte att ta bort fjärrförrådet ”%s” med installerad ref %s "
"(åtminstone)"
#: common/flatpak-dir.c:14810
#: common/flatpak-dir.c:14811
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Ogiltigt tecken ”/” i namn på fjärrförråd: %s"
#: common/flatpak-dir.c:14816
#: common/flatpak-dir.c:14817
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Ingen konfiguration angavs för fjärrförrådet %s"
#: common/flatpak-dir.c:16463
#: common/flatpak-dir.c:16464
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Hoppar över borttagning av spegelref (%s, %s)…\n"
@@ -5303,84 +5303,84 @@ msgstr "GPG-verifiering måste vara aktiverat då ett samlings-ID har satts"
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Misslyckades med att öppna programinfo-fil"
#: common/flatpak-run.c:1334
#: common/flatpak-run.c:1337
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Kunde inte skapa sync-rör"
#: common/flatpak-run.c:1373
#: common/flatpak-run.c:1376
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Misslyckades med att synkronisera med dbus-proxy"
#: common/flatpak-run.c:2191
#: common/flatpak-run.c:2194
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "Ingen systemd-användarsession tillgänglig, cgroups inte tillgängligt"
#: common/flatpak-run.c:2684
#: common/flatpak-run.c:2687
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Kunde inte allokera instans-ID"
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
#: common/flatpak-run.c:2823 common/flatpak-run.c:2833
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna flatpak-info-fil: %s"
#: common/flatpak-run.c:2859
#: common/flatpak-run.c:2862
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna bwrapinfo.json-fil: %s"
#: common/flatpak-run.c:2884
#: common/flatpak-run.c:2887
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Misslyckades med att skriva till filhandtag för instans-ID: %s"
#: common/flatpak-run.c:3274
#: common/flatpak-run.c:3277
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Initiering av seccomp misslyckades"
#: common/flatpak-run.c:3313
#: common/flatpak-run.c:3316
#, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Misslyckades med att lägga till arkitektur till seccomp-filter: %s"
#: common/flatpak-run.c:3321
#: common/flatpak-run.c:3324
#, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr ""
"Misslyckades med att lägga till multiarch-arkitektur till seccomp-filter: %s"
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
#: common/flatpak-run.c:3356 common/flatpak-run.c:3378
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Misslyckades med att blockera systemanrop %d: %s"
#: common/flatpak-run.c:3408
#: common/flatpak-run.c:3411
#, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Misslyckades med att exportera bpf: %s"
#: common/flatpak-run.c:3659
#: common/flatpak-run.c:3662
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna ”%s”"
#: common/flatpak-run.c:3945
#: common/flatpak-run.c:3948
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "misslyckades med ldconfig, avslutningsstatus %d"
#: common/flatpak-run.c:3952
#: common/flatpak-run.c:3955
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Det går inte att öppna genererad ld.so.cache"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:4063
#: common/flatpak-run.c:4066
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Körning av %s tillåts inte av policyn som har satts av din administratör"
#: common/flatpak-run.c:4165
#: common/flatpak-run.c:4168
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
@@ -5388,19 +5388,19 @@ msgstr ""
"”flatpak run” är inte avsett att köras som ”sudo flatpak run”, använd ”sudo -"
"i” eller ”su -l” istället och anropa ”flatpak run” inifrån det nya skalet."
#: common/flatpak-run.c:4348
#: common/flatpak-run.c:4351
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Misslyckades att migrera från %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:4363
#: common/flatpak-run.c:4366
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
"Misslyckades med att migrera gammal programdatakatalog %s till nytt namn %s: "
"%s"
#: common/flatpak-run.c:4372
#: common/flatpak-run.c:4375
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa symbolisk länk vid migrering av %s: %s"

186
po/tr.po
View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 23:22+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -163,14 +163,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "'%s' geçerli bir depo değil: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:13077
#: common/flatpak-dir.c:13078
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "'%s' geçerli bir ad değil: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:13083
#: common/flatpak-dir.c:13084
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "'%s' geçerli bir dal adı değil: %s"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "%s'e uyan Uzantı noktası %s'te yok"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Bağlama noktası seçeneği '%s'te eksik '='"
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
#: app/flatpak-builtins-build.c:607 common/flatpak-run.c:4778
msgid "Unable to start app"
msgstr "Uygulama başlatılamadı"
@@ -4170,14 +4170,14 @@ msgstr "%s %s başarısız oldu (referans %s): %s\n"
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "%s yeniden kurulurken hata: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10332
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10333
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s zaten kurulu"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15683
#: common/flatpak-dir.c:15973 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
#: common/flatpak-utils.c:1286
#, c-format
@@ -4599,7 +4599,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Dağıtılacak appstream değişikliği yok"
#: common/flatpak-dir.c:5184 common/flatpak-dir.c:6234
#: common/flatpak-dir.c:9757 common/flatpak-dir.c:10474
#: common/flatpak-dir.c:9758 common/flatpak-dir.c:10475
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr "Güvenilmeyen gpg olmayan doğrulanmış uzaktan çekilemez"
@@ -4649,8 +4649,8 @@ msgstr "Ek veri %s için yanlış boyut"
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Ek veri %s için sağlama toplamı geçersiz"
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8609
#: common/flatpak-dir.c:10352
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8610
#: common/flatpak-dir.c:10353
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s değişikliği %s zaten kurulu"
@@ -4678,205 +4678,205 @@ msgstr "%s için değişiklik, beklenen sınır referanslarında değil: %
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "Sadece uygulamalar geçerli yapılabilir"
#: common/flatpak-dir.c:7133
#: common/flatpak-dir.c:7134
msgid "Not enough memory"
msgstr "Yeterli bellek yok"
#: common/flatpak-dir.c:7152
#: common/flatpak-dir.c:7153
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Dışa aktarılmış dosyadan okunamadı"
#: common/flatpak-dir.c:7342
#: common/flatpak-dir.c:7343
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Mimetürü xml dosyası okunurken hata"
#: common/flatpak-dir.c:7347
#: common/flatpak-dir.c:7348
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Geçersiz mimetürü xml dosyası"
#: common/flatpak-dir.c:7436
#: common/flatpak-dir.c:7437
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "D-Bus servis dosyası '%s' adı hatalı"
#: common/flatpak-dir.c:7579
#: common/flatpak-dir.c:7580
#, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Geçersiz Exec argümanı %s"
#: common/flatpak-dir.c:8045
#: common/flatpak-dir.c:8046
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Ayrık üst veri alınırken:"
#: common/flatpak-dir.c:8050 common/flatpak-dir.c:8055
#: common/flatpak-dir.c:8059
#: common/flatpak-dir.c:8051 common/flatpak-dir.c:8056
#: common/flatpak-dir.c:8060
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Ayrılmış üst veride ek veriler eksik"
#: common/flatpak-dir.c:8063
#: common/flatpak-dir.c:8064
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Ek dizin oluşturulurken:"
# for edatı görmezden gelindi
#: common/flatpak-dir.c:8084 common/flatpak-dir.c:8117
#: common/flatpak-dir.c:8085 common/flatpak-dir.c:8118
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Ek veri sağlama toplamı geçersiz"
#: common/flatpak-dir.c:8113
#: common/flatpak-dir.c:8114
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Ek veri için yanlış boyut"
#: common/flatpak-dir.c:8126
#: common/flatpak-dir.c:8127
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Ek veri dosyası '%s' yazılırken:"
#: common/flatpak-dir.c:8134
#: common/flatpak-dir.c:8135
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "%s ek verisi ayrılmış üst verilerde eksik"
#: common/flatpak-dir.c:8328
#: common/flatpak-dir.c:8329
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra betiği başarısız oldu, çıkış durumu %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8494
#: common/flatpak-dir.c:8495
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr "%s kurulmasına, yöneticinizce ayarlanan ilke sebebiyle izin verilmiyor"
#: common/flatpak-dir.c:8585
#: common/flatpak-dir.c:8586
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Referans %s çözülmeye çalışılırken:"
#: common/flatpak-dir.c:8597
#: common/flatpak-dir.c:8598
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s kullanılabilir değil"
#: common/flatpak-dir.c:8616
#: common/flatpak-dir.c:8617
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Dağıtım dizini oluşturulamadı"
#: common/flatpak-dir.c:8624
#: common/flatpak-dir.c:8625
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Değişiklik %s okunamadı:"
#: common/flatpak-dir.c:8644
#: common/flatpak-dir.c:8645
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "%s'i %s'e geçirmeye çalışırken:"
#: common/flatpak-dir.c:8663
#: common/flatpak-dir.c:8664
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Üst veri alt dizini geçirilmeye çalışılırken:"
#: common/flatpak-dir.c:8694
#: common/flatpak-dir.c:8695
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "%s alt yolu geçirilmeye çalışılırken: "
#: common/flatpak-dir.c:8704
#: common/flatpak-dir.c:8705
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Var olan ek dizini kaldırmaya çalışırken:"
#: common/flatpak-dir.c:8715
#: common/flatpak-dir.c:8716
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Ek veriyi uygulamaya çalışırken:"
#: common/flatpak-dir.c:8742
#: common/flatpak-dir.c:8743
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Geçersiz değişiklik referansı %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8750 common/flatpak-dir.c:8762
#: common/flatpak-dir.c:8751 common/flatpak-dir.c:8763
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Dağıtılan referans %s değişiklikle eşleşmiyor (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8756
#: common/flatpak-dir.c:8757
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Dağıtılan referans %s dalı değişiklikle eşleşmiyor (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:9015 common/flatpak-installation.c:1909
#: common/flatpak-dir.c:9016 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s dalı %s zaten kurulu"
# S: mnt_dir
#: common/flatpak-dir.c:9861
#: common/flatpak-dir.c:9862
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr "%s konumunda revokefs-fuse dosya sistemi bağlantısı kaldırılamadı : "
#: common/flatpak-dir.c:10148
#: common/flatpak-dir.c:10149
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "%s'in bu sürümü zaten kurulu"
#: common/flatpak-dir.c:10155
#: common/flatpak-dir.c:10156
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Paket kurulumu sırasında uzak değiştirilemedi"
#: common/flatpak-dir.c:10427
#: common/flatpak-dir.c:10428
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "Kök izinleri olmadan belirli işleme güncellenemez"
#: common/flatpak-dir.c:10707
#: common/flatpak-dir.c:10708
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "%s kaldırılamaz, şunun için ihtiyaç duyuluyor: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10763 common/flatpak-installation.c:2065
#: common/flatpak-dir.c:10764 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s dalı %s kurulu değil"
#: common/flatpak-dir.c:11016
#: common/flatpak-dir.c:11017
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s değişikliği %s kurulu değil"
#: common/flatpak-dir.c:11352
#: common/flatpak-dir.c:11353
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Depo budanamadı: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11520 common/flatpak-dir.c:11526
#: common/flatpak-dir.c:11521 common/flatpak-dir.c:11527
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "'%s' süzgeci yüklenemedi"
#: common/flatpak-dir.c:11532
#: common/flatpak-dir.c:11533
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "'%s' süzgeci ayrıştırılamadı"
#: common/flatpak-dir.c:11814
#: common/flatpak-dir.c:11815
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Özet ön belleği yazılamadı: "
#: common/flatpak-dir.c:11833
#: common/flatpak-dir.c:11834
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "Uzak '%s' için oci özeti önbelleklenmedi"
#: common/flatpak-dir.c:12058
#: common/flatpak-dir.c:12059
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Uzak '%s' için önbelleklenmiş özet yok"
#: common/flatpak-dir.c:12099
#: common/flatpak-dir.c:12100
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "İndeksli özet %s için, %s dosyasından okunan sağlama toplamı geçersiz"
#: common/flatpak-dir.c:12172
#: common/flatpak-dir.c:12173
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
@@ -4885,99 +4885,99 @@ msgstr ""
"Uzak listeleme %s için kullanılabilir değil; sunucunun özet dosyası yok. "
"remote-add için kullanılan URL'yi doğruluğunu denetleyin."
#: common/flatpak-dir.c:12549
#: common/flatpak-dir.c:12550
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr "Uzak '%2$s' içinde, indeksli özet %1$s için sağlama toplamı geçersiz"
# : sonrasında kullanılabilir dallar listeleniyor
#: common/flatpak-dir.c:13172
#: common/flatpak-dir.c:13173
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
"%s için birden fazla kullanılabilir dal, şunlardan birisini belirtmelisiniz: "
#: common/flatpak-dir.c:13238
#: common/flatpak-dir.c:13239
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "%s için eşleşme yok"
# Bol %s içeren kısım referansın pek çok verisini içeriyor, bölmeye çalışmayın.
#: common/flatpak-dir.c:13346
#: common/flatpak-dir.c:13347
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Referans %s%s%s%s%s bulunamadı"
#: common/flatpak-dir.c:13389
#: common/flatpak-dir.c:13390
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Uzak %s aranırken hata: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13486
#: common/flatpak-dir.c:13487
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Yerel depo aranırken hata: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13623
#: common/flatpak-dir.c:13624
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s kurulu değil"
#: common/flatpak-dir.c:13826
#: common/flatpak-dir.c:13827
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "%s kurulumu bulunamadı"
#: common/flatpak-dir.c:14370
#: common/flatpak-dir.c:14371
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Geçersiz dosya biçimi, %s grubu yok"
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
#: common/flatpak-dir.c:14376 common/flatpak-utils.c:2335
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Geçersiz sürüm %s, sadece 1 destekli"
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
#: common/flatpak-dir.c:14381 common/flatpak-dir.c:14386
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Geçersiz dosya biçimi, %s belirtilmemiş"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14405
#: common/flatpak-dir.c:14406
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Geçersiz dosya biçimi, gpg anahtarı geçersiz"
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
#: common/flatpak-dir.c:14434 common/flatpak-utils.c:2408
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "Koleksiyon kimliği, GPG anahtarı sağlanmasını gerektirir"
#: common/flatpak-dir.c:14476
#: common/flatpak-dir.c:14477
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Çalışma ortamı %s, dal %s zaten kurulu"
#: common/flatpak-dir.c:14477
#: common/flatpak-dir.c:14478
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Uygulama %s, dal %s zaten kurulu"
#: common/flatpak-dir.c:14711
#: common/flatpak-dir.c:14712
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr "Uzak '%s' %s kurulu referansıyla kaldırılamıyor (en azından)"
#: common/flatpak-dir.c:14810
#: common/flatpak-dir.c:14811
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Uzak adda geçersiz '/' karakteri: %s"
#: common/flatpak-dir.c:14816
#: common/flatpak-dir.c:14817
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Uzak %s için yapılandırma belirtilmedi"
#: common/flatpak-dir.c:16463
#: common/flatpak-dir.c:16464
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Yansı referans (%s, %s) silme atlanıyor…\n"
@@ -5306,83 +5306,83 @@ msgstr "Koleksiyon kimliği ayarlandığında GPG doğrulaması etkinleştirilme
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Uygulama bilgi dosyasıılamadı"
#: common/flatpak-run.c:1334
#: common/flatpak-run.c:1337
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Eşzamanlama veriyolu oluşturulamadı"
#: common/flatpak-run.c:1373
#: common/flatpak-run.c:1376
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Dbus vekiliyle eşzamanlanamadı"
#: common/flatpak-run.c:2191
#: common/flatpak-run.c:2194
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "Systemd kullanıcı oturumu yok, cgroups kullanılabilir değil"
#: common/flatpak-run.c:2684
#: common/flatpak-run.c:2687
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Örnek kimliği ayrılamadı"
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
#: common/flatpak-run.c:2823 common/flatpak-run.c:2833
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "flatpak-info dosyasıılamadı: %s"
#: common/flatpak-run.c:2859
#: common/flatpak-run.c:2862
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "bwrapinfo.json dosyasıılamadı: %s"
#: common/flatpak-run.c:2884
#: common/flatpak-run.c:2887
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Örnek kimliği fd'ye yazılamadı: %s"
#: common/flatpak-run.c:3274
#: common/flatpak-run.c:3277
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Seccomp ilklendirme başarısız oldu"
#: common/flatpak-run.c:3313
#: common/flatpak-run.c:3316
#, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Seccomp süzgecine mimari eklenemedi: %s"
#: common/flatpak-run.c:3321
#: common/flatpak-run.c:3324
#, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Seccomp süzgecine multiarch mimarisi eklenemedi: %s"
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
#: common/flatpak-run.c:3356 common/flatpak-run.c:3378
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Syscall %d engellenemedi: %s"
#: common/flatpak-run.c:3408
#: common/flatpak-run.c:3411
#, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Bpf dışa aktarılamadı: %s"
#: common/flatpak-run.c:3659
#: common/flatpak-run.c:3662
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "%sılamadı"
#: common/flatpak-run.c:3945
#: common/flatpak-run.c:3948
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig başarısız oldu, çıkış durumu %d"
#: common/flatpak-run.c:3952
#: common/flatpak-run.c:3955
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Oluşturulan ld.so.cache açılamadı"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:4063
#: common/flatpak-run.c:4066
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"%s çalıştırılmasına, yöneticinizce ayarlanan ilke sebebiyle izin verilmiyor"
#: common/flatpak-run.c:4165
#: common/flatpak-run.c:4168
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
@@ -5392,17 +5392,17 @@ msgstr ""
"kabuğun içinden \"flatpak run\" komutunu çalıştırın."
# ilk %s previous_app_id_dir olup uygulamanın eski konumu anlanına gelmektedir.
#: common/flatpak-run.c:4348
#: common/flatpak-run.c:4351
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "%s konumundan taşınamadı: %s"
#: common/flatpak-run.c:4363
#: common/flatpak-run.c:4366
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr "Eski uygulama veri dizini %s, yeni %s adına taşınamadı: %s"
#: common/flatpak-run.c:4372
#: common/flatpak-run.c:4375
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "%s taşınırken sembolik bağlantı oluşturulamadı: %s"

186
po/uk.po
View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-24 09:46+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -162,14 +162,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "«%s» не є коректним сховищем:"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:13077
#: common/flatpak-dir.c:13078
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "«%s» не є коректною назвою: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:13083
#: common/flatpak-dir.c:13084
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "«%s» не є коректною назвою гілки: %s"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Немає точки розширення, яка відповідає
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Пропущено «=» у параметрі монтування прив’язки «%s»"
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
#: app/flatpak-builtins-build.c:607 common/flatpak-run.c:4778
msgid "Unable to start app"
msgstr "Не вдалося запустити програму"
@@ -4205,14 +4205,14 @@ msgstr "Попередження: не вдалося вилучити %s: %s\n"
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Помилка: не вдалося вилучити %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10332
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10333
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s вже встановлено"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15683
#: common/flatpak-dir.c:15973 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
#: common/flatpak-utils.c:1286
#, c-format
@@ -4633,7 +4633,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Немає внеску appstream для розгортання"
#: common/flatpak-dir.c:5184 common/flatpak-dir.c:6234
#: common/flatpak-dir.c:9757 common/flatpak-dir.c:10474
#: common/flatpak-dir.c:9758 common/flatpak-dir.c:10475
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
"Отримання даних з віддаленого сховища без довіри і перевірки gpg неможливе"
@@ -4684,8 +4684,8 @@ msgstr "Помилковий розмір додаткових даних %s"
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Некоректна контрольна сума додаткових даних, %s"
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8609
#: common/flatpak-dir.c:10352
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8610
#: common/flatpak-dir.c:10353
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s, внесок %s вже встановлено"
@@ -4715,206 +4715,206 @@ msgstr "Внесок для «%s» не перебуває у межах очі
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "Поточними можна робити лише програми"
#: common/flatpak-dir.c:7133
#: common/flatpak-dir.c:7134
msgid "Not enough memory"
msgstr "Не вистачає пам'яті"
#: common/flatpak-dir.c:7152
#: common/flatpak-dir.c:7153
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Не вдалося виконати читання з експортованого файла"
#: common/flatpak-dir.c:7342
#: common/flatpak-dir.c:7343
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Помилка під час читання файла xml типу MIME"
#: common/flatpak-dir.c:7347
#: common/flatpak-dir.c:7348
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Некоректний файл xml типу MIME"
#: common/flatpak-dir.c:7436
#: common/flatpak-dir.c:7437
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "Файл служби D-Bus «%s» має помилкову назву"
#: common/flatpak-dir.c:7579
#: common/flatpak-dir.c:7580
#, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Некоректний аргумент Exec, %s"
#: common/flatpak-dir.c:8045
#: common/flatpak-dir.c:8046
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Під час спроби отримання від’єднаних метаданих: "
#: common/flatpak-dir.c:8050 common/flatpak-dir.c:8055
#: common/flatpak-dir.c:8059
#: common/flatpak-dir.c:8051 common/flatpak-dir.c:8056
#: common/flatpak-dir.c:8060
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "У від’єднаних метаданих немає додаткових даних"
#: common/flatpak-dir.c:8063
#: common/flatpak-dir.c:8064
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Під час створення каталогу додаткових даних: "
#: common/flatpak-dir.c:8084 common/flatpak-dir.c:8117
#: common/flatpak-dir.c:8085 common/flatpak-dir.c:8118
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Некоректна контрольна сума додаткових даних"
#: common/flatpak-dir.c:8113
#: common/flatpak-dir.c:8114
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Помилковий розмір додаткових даних"
#: common/flatpak-dir.c:8126
#: common/flatpak-dir.c:8127
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Під час записування файла додаткових даних «%s»: "
#: common/flatpak-dir.c:8134
#: common/flatpak-dir.c:8135
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "У від’єднаних метаданих немає додаткових даних %s"
#: common/flatpak-dir.c:8328
#: common/flatpak-dir.c:8329
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "Помилка скрипту apply_extra, стан виходу %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8494
#: common/flatpak-dir.c:8495
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Встановлення %s заборонено правилами, які встановлено адміністратором вашої "
"системи"
#: common/flatpak-dir.c:8585
#: common/flatpak-dir.c:8586
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Під час спроби визначити посилання %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8597
#: common/flatpak-dir.c:8598
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s недоступний"
#: common/flatpak-dir.c:8616
#: common/flatpak-dir.c:8617
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Не вдалося створити каталог розгортання"
#: common/flatpak-dir.c:8624
#: common/flatpak-dir.c:8625
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Не вдалося прочитати внесок %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8644
#: common/flatpak-dir.c:8645
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Під час спроби вивантаження %s до %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8663
#: common/flatpak-dir.c:8664
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Під час спроби вивантаження підшляху метаданих: "
#: common/flatpak-dir.c:8694
#: common/flatpak-dir.c:8695
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Під час спроби отримати підлеглий шлях «%s»: "
#: common/flatpak-dir.c:8704
#: common/flatpak-dir.c:8705
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Під час спроби вилучення наявного додаткового каталогу: "
#: common/flatpak-dir.c:8715
#: common/flatpak-dir.c:8716
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Під час спроби застосування додаткових даних: "
#: common/flatpak-dir.c:8742
#: common/flatpak-dir.c:8743
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Некоректне посилання на внесок %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8750 common/flatpak-dir.c:8762
#: common/flatpak-dir.c:8751 common/flatpak-dir.c:8763
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Розміщене джерело %s не відповідає внеску (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8756
#: common/flatpak-dir.c:8757
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Гілка розміщеного посилання %s не відповідає внеску (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:9015 common/flatpak-installation.c:1909
#: common/flatpak-dir.c:9016 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "Гілку %s %s вже встановлено"
#: common/flatpak-dir.c:9861
#: common/flatpak-dir.c:9862
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr "Не вдалося демонтувати файлову систему revokefs-fuse у %s: "
#: common/flatpak-dir.c:10148
#: common/flatpak-dir.c:10149
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Цю версію %s вже встановлено"
#: common/flatpak-dir.c:10155
#: common/flatpak-dir.c:10156
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Не можна змінювати сховище під час встановлення пакунка"
#: common/flatpak-dir.c:10427
#: common/flatpak-dir.c:10428
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "Не вдалося оновитися до вказаного внеску без прав доступу root"
#: common/flatpak-dir.c:10707
#: common/flatpak-dir.c:10708
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Не вдалося вилучити %s: цей запис потрібен для %s"
#: common/flatpak-dir.c:10763 common/flatpak-installation.c:2065
#: common/flatpak-dir.c:10764 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s, гілка %s не встановлено"
#: common/flatpak-dir.c:11016
#: common/flatpak-dir.c:11017
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s, внесок %s не встановлено"
#: common/flatpak-dir.c:11352
#: common/flatpak-dir.c:11353
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Не вдалося спорожнити сховище: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11520 common/flatpak-dir.c:11526
#: common/flatpak-dir.c:11521 common/flatpak-dir.c:11527
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Не вдалося завантажити фільтр «%s»"
#: common/flatpak-dir.c:11532
#: common/flatpak-dir.c:11533
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Не вдалося обробити фільтр «%s»"
#: common/flatpak-dir.c:11814
#: common/flatpak-dir.c:11815
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Не вдалося записати кеш резюме: "
#: common/flatpak-dir.c:11833
#: common/flatpak-dir.c:11834
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "У кеші немає резюме oci для віддаленого сховища «%s»"
#: common/flatpak-dir.c:12058
#: common/flatpak-dir.c:12059
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Немає кешованого резюме для віддаленого сховища «%s»"
#: common/flatpak-dir.c:12099
#: common/flatpak-dir.c:12100
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr ""
"Некоректна контрольна сума для індексованого резюме %s, яке прочитано з %s"
#: common/flatpak-dir.c:12172
#: common/flatpak-dir.c:12173
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
@@ -4923,101 +4923,101 @@ msgstr ""
"Список віддалених сховищ для %s є недоступним. На сервері немає файла "
"резюме. Перевірте, чи правильно вказано адресу, яку передано remote-add."
#: common/flatpak-dir.c:12549
#: common/flatpak-dir.c:12550
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr ""
"Некоректна контрольна сума для індексованого резюме %s для віддаленого "
"сховища «%s»"
#: common/flatpak-dir.c:13172
#: common/flatpak-dir.c:13173
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
"Доступними є декілька гілок %s, вам слід вказати одне з таких значень: "
#: common/flatpak-dir.c:13238
#: common/flatpak-dir.c:13239
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Немає відповідників %s"
#: common/flatpak-dir.c:13346
#: common/flatpak-dir.c:13347
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Не вдалося знайти посилання %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:13389
#: common/flatpak-dir.c:13390
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Помилка під час пошуку у віддаленому сховищі %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13486
#: common/flatpak-dir.c:13487
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Помилка під час пошуку у локальному сховищі: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13623
#: common/flatpak-dir.c:13624
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s не встановлено"
#: common/flatpak-dir.c:13826
#: common/flatpak-dir.c:13827
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Не вдалося знайти встановлення %s"
#: common/flatpak-dir.c:14370
#: common/flatpak-dir.c:14371
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Некоректний формат файла, немає групи %s"
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
#: common/flatpak-dir.c:14376 common/flatpak-utils.c:2335
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Некоректна версія %s, передбачено підтримку лише версії 1"
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
#: common/flatpak-dir.c:14381 common/flatpak-dir.c:14386
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Некоректний формат файла, не вказано %s"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14405
#: common/flatpak-dir.c:14406
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Некоректний формат файла, ключ gpg є некоректним"
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
#: common/flatpak-dir.c:14434 common/flatpak-utils.c:2408
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "Визначення ідентифікатора збірки потребує надання ключа GPG"
#: common/flatpak-dir.c:14476
#: common/flatpak-dir.c:14477
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Середовище виконання %s, гілка %s вже встановлено"
#: common/flatpak-dir.c:14477
#: common/flatpak-dir.c:14478
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Програму %s, гілка %s вже встановлено"
#: common/flatpak-dir.c:14711
#: common/flatpak-dir.c:14712
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Неможливо вилучити віддалене сховище «%s», оскільки (принаймні) встановлено "
"сховище %s"
#: common/flatpak-dir.c:14810
#: common/flatpak-dir.c:14811
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Некоректний символ, «/», у назві віддаленого сховища: %s"
#: common/flatpak-dir.c:14816
#: common/flatpak-dir.c:14817
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Не вказано налаштувань для віддаленого сховища %s"
#: common/flatpak-dir.c:16463
#: common/flatpak-dir.c:16464
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Пропускаємо вилучення посилання на дзеркало (%s, %s)…\n"
@@ -5348,83 +5348,83 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Не вдалося відкрити файл інформації щодо програми"
#: common/flatpak-run.c:1334
#: common/flatpak-run.c:1337
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Не вдалося створити канал синхронізації"
#: common/flatpak-run.c:1373
#: common/flatpak-run.c:1376
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Не вдалося виконати синхронізацію із проміжним D-Bus"
#: common/flatpak-run.c:2191
#: common/flatpak-run.c:2194
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "Немає доступного сеансу користувача systemd, cgroups є недоступними"
#: common/flatpak-run.c:2684
#: common/flatpak-run.c:2687
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Не вдалося розмістити у пам'яті ідентифікатор екземпляра"
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
#: common/flatpak-run.c:2823 common/flatpak-run.c:2833
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити файл flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:2859
#: common/flatpak-run.c:2862
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити файл bwrapinfo.json: %s"
#: common/flatpak-run.c:2884
#: common/flatpak-run.c:2887
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Не вдалося записати дескриптор файла до ідентифікатора екземпляра: %s"
#: common/flatpak-run.c:3274
#: common/flatpak-run.c:3277
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати seccomp"
#: common/flatpak-run.c:3313
#: common/flatpak-run.c:3316
#, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Не вдалося додати архітектуру до фільтра seccomp: %s"
#: common/flatpak-run.c:3321
#: common/flatpak-run.c:3324
#, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Не вдалося додати архітектуру multiarch до фільтра seccomp: %s"
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
#: common/flatpak-run.c:3356 common/flatpak-run.c:3378
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Не вдалося заблокувати системний виклик %d: %s"
#: common/flatpak-run.c:3408
#: common/flatpak-run.c:3411
#, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Не вдалося експортувати bpf: %s"
#: common/flatpak-run.c:3659
#: common/flatpak-run.c:3662
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Не вдалося відкрити «%s»"
#: common/flatpak-run.c:3945
#: common/flatpak-run.c:3948
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "Помилка ldconfig, стан виходу %d"
#: common/flatpak-run.c:3952
#: common/flatpak-run.c:3955
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Не вдалося відкрити створений ld.so.cache"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:4063
#: common/flatpak-run.c:4066
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Запуск %s заборонено правилами, які встановлено адміністратором вашої системи"
#: common/flatpak-run.c:4165
#: common/flatpak-run.c:4168
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
@@ -5433,17 +5433,17 @@ msgstr ""
"замість цього «sudo -i» або «su -l» і викличте «flatpak run» з нової "
"командної оболонки"
#: common/flatpak-run.c:4348
#: common/flatpak-run.c:4351
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Не вдалося перенести з %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:4363
#: common/flatpak-run.c:4366
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr "Не вдалося перенести каталог даних старої програми %s до нового %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:4372
#: common/flatpak-run.c:4375
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "Не вдалося створити символічне посилання під час перенесення %s: %s"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-05 14:26+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -159,14 +159,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "“%s”不是有效的仓库"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:13077
#: common/flatpak-dir.c:13078
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "“%s”不是有效的名称%s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:13083
#: common/flatpak-dir.c:13084
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "“%s”不是有效的分支名称%s"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "在 %2$s 中没有匹配 %1$s 的扩展点"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "在绑定挂载选项“%s”中缺少“=”"
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
#: app/flatpak-builtins-build.c:607 common/flatpak-run.c:4778
msgid "Unable to start app"
msgstr "无法启动应用"
@@ -4074,14 +4074,14 @@ msgstr "%s 未能执行 %s %s%s\n"
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "重新安装 %s 时出错:%s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10332
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10333
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s 已安装"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15683
#: common/flatpak-dir.c:15973 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
#: common/flatpak-utils.c:1286
#, c-format
@@ -4492,7 +4492,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "没有 appstream 交付可部署"
#: common/flatpak-dir.c:5184 common/flatpak-dir.c:6234
#: common/flatpak-dir.c:9757 common/flatpak-dir.c:10474
#: common/flatpak-dir.c:9758 common/flatpak-dir.c:10475
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr "无法从不信任的无 GPG 校验的远程仓库提取"
@@ -4540,8 +4540,8 @@ msgstr "额外数据 %s 的大小错误"
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "额外数据 %s 的校验和无效"
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8609
#: common/flatpak-dir.c:10352
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8610
#: common/flatpak-dir.c:10353
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s 交付 %s 已安装"
@@ -4569,203 +4569,203 @@ msgstr "“%s”的交付不在预期的绑定引用中%s"
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "仅应用程序可被作为当前"
#: common/flatpak-dir.c:7133
#: common/flatpak-dir.c:7134
msgid "Not enough memory"
msgstr "内存不足"
#: common/flatpak-dir.c:7152
#: common/flatpak-dir.c:7153
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "从导出的文件读取失败"
#: common/flatpak-dir.c:7342
#: common/flatpak-dir.c:7343
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "读取 mimetype xml 文件时出错"
#: common/flatpak-dir.c:7347
#: common/flatpak-dir.c:7348
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "无效的 mimetype xml 文件"
#: common/flatpak-dir.c:7436
#: common/flatpak-dir.c:7437
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "D-Bus 服务文件“%s”名称错误"
#: common/flatpak-dir.c:7579
#: common/flatpak-dir.c:7580
#, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "无效的执行参数 %s"
#: common/flatpak-dir.c:8045
#: common/flatpak-dir.c:8046
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "获取分离的元数据时:"
#: common/flatpak-dir.c:8050 common/flatpak-dir.c:8055
#: common/flatpak-dir.c:8059
#: common/flatpak-dir.c:8051 common/flatpak-dir.c:8056
#: common/flatpak-dir.c:8060
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "分离的元数据中缺少额外的数据"
#: common/flatpak-dir.c:8063
#: common/flatpak-dir.c:8064
msgid "While creating extradir: "
msgstr "创建 extradir 时:"
#: common/flatpak-dir.c:8084 common/flatpak-dir.c:8117
#: common/flatpak-dir.c:8085 common/flatpak-dir.c:8118
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "额外数据的校验和无效"
#: common/flatpak-dir.c:8113
#: common/flatpak-dir.c:8114
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "额外数据的大小错误"
#: common/flatpak-dir.c:8126
#: common/flatpak-dir.c:8127
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "写入额外数据文件“%s”时"
#: common/flatpak-dir.c:8134
#: common/flatpak-dir.c:8135
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "分离的元数据中缺少额外的数据 %s"
#: common/flatpak-dir.c:8328
#: common/flatpak-dir.c:8329
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra 脚本失败,退出状态为 %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8494
#: common/flatpak-dir.c:8495
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr "您的管理员设置的策略不允许安装 %s"
#: common/flatpak-dir.c:8585
#: common/flatpak-dir.c:8586
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "尝试解决引用 %s 时:"
#: common/flatpak-dir.c:8597
#: common/flatpak-dir.c:8598
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s 不可用"
#: common/flatpak-dir.c:8616
#: common/flatpak-dir.c:8617
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "无法创建部署目录"
#: common/flatpak-dir.c:8624
#: common/flatpak-dir.c:8625
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "读取交付 %s 失败:"
#: common/flatpak-dir.c:8644
#: common/flatpak-dir.c:8645
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "尝试检验 %s 至 %s 时:"
#: common/flatpak-dir.c:8663
#: common/flatpak-dir.c:8664
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "尝试检验元数据子路径时:"
#: common/flatpak-dir.c:8694
#: common/flatpak-dir.c:8695
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "尝试检验子路径“%s”时"
#: common/flatpak-dir.c:8704
#: common/flatpak-dir.c:8705
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "尝试移除现存额外目录时:"
#: common/flatpak-dir.c:8715
#: common/flatpak-dir.c:8716
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "尝试应用额外数据时:"
#: common/flatpak-dir.c:8742
#: common/flatpak-dir.c:8743
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "无效的交付引用 %s"
#: common/flatpak-dir.c:8750 common/flatpak-dir.c:8762
#: common/flatpak-dir.c:8751 common/flatpak-dir.c:8763
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "已部署的引用 %s 不匹配交付(%s"
#: common/flatpak-dir.c:8756
#: common/flatpak-dir.c:8757
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "已部署的引用 %s 分支不匹配交付(%s"
#: common/flatpak-dir.c:9015 common/flatpak-installation.c:1909
#: common/flatpak-dir.c:9016 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s 分支 %s 已安装"
#: common/flatpak-dir.c:9861
#: common/flatpak-dir.c:9862
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr "无法取消挂载位于 %s 的 revokefs-fuse 文件系统:"
#: common/flatpak-dir.c:10148
#: common/flatpak-dir.c:10149
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "此版本的 %s 已安装"
#: common/flatpak-dir.c:10155
#: common/flatpak-dir.c:10156
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "捆绑包安装期间无法更改远程仓库"
#: common/flatpak-dir.c:10427
#: common/flatpak-dir.c:10428
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "没有 root 权限无法更新至指定交付"
#: common/flatpak-dir.c:10707
#: common/flatpak-dir.c:10708
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "无法移除 %s需要它的有%s"
#: common/flatpak-dir.c:10763 common/flatpak-installation.c:2065
#: common/flatpak-dir.c:10764 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s 分支 %s 未安装"
#: common/flatpak-dir.c:11016
#: common/flatpak-dir.c:11017
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s 交付 %s 未安装"
#: common/flatpak-dir.c:11352
#: common/flatpak-dir.c:11353
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "修剪仓库失败:%s"
#: common/flatpak-dir.c:11520 common/flatpak-dir.c:11526
#: common/flatpak-dir.c:11521 common/flatpak-dir.c:11527
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "加载筛选器“%s”失败"
#: common/flatpak-dir.c:11532
#: common/flatpak-dir.c:11533
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "解析筛选器“%s”失败"
#: common/flatpak-dir.c:11814
#: common/flatpak-dir.c:11815
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "写入摘要缓存失败:"
#: common/flatpak-dir.c:11833
#: common/flatpak-dir.c:11834
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "远程仓库“%s”没有已缓存的 OCI 摘要"
#: common/flatpak-dir.c:12058
#: common/flatpak-dir.c:12059
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "远程仓库“%s”没有已缓存的摘要"
#: common/flatpak-dir.c:12099
#: common/flatpak-dir.c:12100
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "从“%2$s”读取的已索引摘要 %1$s 的校验和无效"
#: common/flatpak-dir.c:12172
#: common/flatpak-dir.c:12173
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
@@ -4774,96 +4774,96 @@ msgstr ""
"%s 的远程列表不可用;服务器没有摘要文件。请检查传递给 remote-add 的网址是否有"
"效。"
#: common/flatpak-dir.c:12549
#: common/flatpak-dir.c:12550
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr "远程仓库“%2$s”的已索引摘要 %1$s 的校验和无效"
#: common/flatpak-dir.c:13172
#: common/flatpak-dir.c:13173
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "%s 有多个可用分支,您必须指定一个:"
#: common/flatpak-dir.c:13238
#: common/flatpak-dir.c:13239
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "没有 %s 的匹配项"
#: common/flatpak-dir.c:13346
#: common/flatpak-dir.c:13347
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "无法找到引用 %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:13389
#: common/flatpak-dir.c:13390
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "搜索远程仓库 %s 时出错:%s"
#: common/flatpak-dir.c:13486
#: common/flatpak-dir.c:13487
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "搜索本地仓库时出错:%s"
#: common/flatpak-dir.c:13623
#: common/flatpak-dir.c:13624
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s 未安装"
#: common/flatpak-dir.c:13826
#: common/flatpak-dir.c:13827
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "无法找到安装 %s"
#: common/flatpak-dir.c:14370
#: common/flatpak-dir.c:14371
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "无效的文件格式,没有 %s 组"
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
#: common/flatpak-dir.c:14376 common/flatpak-utils.c:2335
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "无效的版本 %s仅支持 1"
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
#: common/flatpak-dir.c:14381 common/flatpak-dir.c:14386
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "无效的文件格式,没有指定 %s"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14405
#: common/flatpak-dir.c:14406
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "无效的文件格式GPG 密钥无效"
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
#: common/flatpak-dir.c:14434 common/flatpak-utils.c:2408
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "集合标识要求提供 GPG 密钥"
#: common/flatpak-dir.c:14476
#: common/flatpak-dir.c:14477
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "运行时 %s、分支 %s 已安装"
#: common/flatpak-dir.c:14477
#: common/flatpak-dir.c:14478
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "应用 %s、分支 %s 已安装"
#: common/flatpak-dir.c:14711
#: common/flatpak-dir.c:14712
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr "无法移除具有已安装引用 %2$s至少的远程仓库“%1$s”"
#: common/flatpak-dir.c:14810
#: common/flatpak-dir.c:14811
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "远程仓库名称中有无效字符“/”:%s"
#: common/flatpak-dir.c:14816
#: common/flatpak-dir.c:14817
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "没有为远程仓库 %s 指定配置"
#: common/flatpak-dir.c:16463
#: common/flatpak-dir.c:16464
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "正在跳过删除镜像引用(%s%s…\n"
@@ -5192,82 +5192,82 @@ msgstr "设置集合标识时必须启用 GPG 校验"
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "打开应用信息文件失败"
#: common/flatpak-run.c:1334
#: common/flatpak-run.c:1337
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "无法创建同步管道"
#: common/flatpak-run.c:1373
#: common/flatpak-run.c:1376
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "与 dbus 代理同步失败"
#: common/flatpak-run.c:2191
#: common/flatpak-run.c:2194
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "没有可用的 systemd 用户会话cgroups 不可用"
#: common/flatpak-run.c:2684
#: common/flatpak-run.c:2687
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "无法分配实例标识"
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
#: common/flatpak-run.c:2823 common/flatpak-run.c:2833
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "打开 flatpak-info 文件失败:%s"
#: common/flatpak-run.c:2859
#: common/flatpak-run.c:2862
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "打开 bwrapinfo.json 文件失败:%s"
#: common/flatpak-run.c:2884
#: common/flatpak-run.c:2887
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "写入实例标识 FD 失败:%s"
#: common/flatpak-run.c:3274
#: common/flatpak-run.c:3277
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "初始化 seccomp 失败"
#: common/flatpak-run.c:3313
#: common/flatpak-run.c:3316
#, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "将架构添加到 seccomp 筛选器失败:%s"
#: common/flatpak-run.c:3321
#: common/flatpak-run.c:3324
#, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "将多体系结构添加到 seccomp 筛选器失败:%s"
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
#: common/flatpak-run.c:3356 common/flatpak-run.c:3378
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "封锁系统调用 %d 失败:%s"
#: common/flatpak-run.c:3408
#: common/flatpak-run.c:3411
#, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "导出 bpf 失败:%s"
#: common/flatpak-run.c:3659
#: common/flatpak-run.c:3662
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "打开“%s”失败"
#: common/flatpak-run.c:3945
#: common/flatpak-run.c:3948
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig 失败,退出状态为 %d"
#: common/flatpak-run.c:3952
#: common/flatpak-run.c:3955
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "无法打开生成的 ld.so.cache"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:4063
#: common/flatpak-run.c:4066
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr "您的管理员设置的策略不允许运行 %s"
#: common/flatpak-run.c:4165
#: common/flatpak-run.c:4168
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
@@ -5275,17 +5275,17 @@ msgstr ""
"“flatpak run”不是设计为以“sudo flatpak run”运行的。使用“sudo -i”或者“su -l”代"
"替且从新的 shell 内部调用“flatpak run”。"
#: common/flatpak-run.c:4348
#: common/flatpak-run.c:4351
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "从 %s 迁移失败:%s"
#: common/flatpak-run.c:4363
#: common/flatpak-run.c:4366
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr "将旧应用数据目录 %s 迁移至新名称 %s 失败:%s"
#: common/flatpak-run.c:4372
#: common/flatpak-run.c:4375
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "迁移 %s 时创建符号链接失败:%s"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 12:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:53+0000\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
@@ -161,14 +161,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "「%s」不是有效的軟體庫"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:13077
#: common/flatpak-dir.c:13078
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "「%s」不是有效的名稱%s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:864 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:13083
#: common/flatpak-dir.c:13084
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "「%s」不是有效的分支名稱%s"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "%2$s 中沒有符合 %1$s 的擴充點"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "綁定用掛載選項「%s」中遺失「=」"
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4775
#: app/flatpak-builtins-build.c:607 common/flatpak-run.c:4778
msgid "Unable to start app"
msgstr "無法啟動程式"
@@ -4091,14 +4091,14 @@ msgstr "警告:無法 %s %s%s\n"
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "錯誤:無法 %s %s%s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10332
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10333
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "已經安裝 %s"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir.c:2970
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15682
#: common/flatpak-dir.c:15972 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-dir.c:3669 common/flatpak-dir.c:15683
#: common/flatpak-dir.c:15973 common/flatpak-transaction.c:2674
#: common/flatpak-transaction.c:2729 common/flatpak-utils.c:1193
#: common/flatpak-utils.c:1286
#, c-format
@@ -4511,7 +4511,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "沒有要布署的 appstream 提交"
#: common/flatpak-dir.c:5184 common/flatpak-dir.c:6234
#: common/flatpak-dir.c:9757 common/flatpak-dir.c:10474
#: common/flatpak-dir.c:9758 common/flatpak-dir.c:10475
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr "無法從未受信任的無 GPG 驗證過的遠端拉入"
@@ -4559,8 +4559,8 @@ msgstr "額外資料 %s 的大小錯誤"
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "額外資料 %s 的檢核碼無效"
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8609
#: common/flatpak-dir.c:10352
#: common/flatpak-dir.c:5817 common/flatpak-dir.c:8610
#: common/flatpak-dir.c:10353
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "已經安裝 %s 的 %s 提交"
@@ -4591,203 +4591,203 @@ msgstr ""
"\n"
"正在尋找應用程式與執行時期環境"
#: common/flatpak-dir.c:7133
#: common/flatpak-dir.c:7134
msgid "Not enough memory"
msgstr "記憶體不足"
#: common/flatpak-dir.c:7152
#: common/flatpak-dir.c:7153
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "從已匯出的檔案讀取失敗"
#: common/flatpak-dir.c:7342
#: common/flatpak-dir.c:7343
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "讀取 mimetype XML 檔案時發生錯誤"
#: common/flatpak-dir.c:7347
#: common/flatpak-dir.c:7348
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "無效的 mimetype XML 檔案"
#: common/flatpak-dir.c:7436
#: common/flatpak-dir.c:7437
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "D-Bus 服務檔案「%s」的名稱錯誤"
#: common/flatpak-dir.c:7579
#: common/flatpak-dir.c:7580
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "無效的 require-flatpak 引數 %s"
#: common/flatpak-dir.c:8045
#: common/flatpak-dir.c:8046
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "當取得分離的中介資料時:"
#: common/flatpak-dir.c:8050 common/flatpak-dir.c:8055
#: common/flatpak-dir.c:8059
#: common/flatpak-dir.c:8051 common/flatpak-dir.c:8056
#: common/flatpak-dir.c:8060
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "分離的中介資料遺失額外資料"
#: common/flatpak-dir.c:8063
#: common/flatpak-dir.c:8064
msgid "While creating extradir: "
msgstr "當建立額外目錄時:"
#: common/flatpak-dir.c:8084 common/flatpak-dir.c:8117
#: common/flatpak-dir.c:8085 common/flatpak-dir.c:8118
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "額外資料的檢核碼無效"
#: common/flatpak-dir.c:8113
#: common/flatpak-dir.c:8114
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "額外資料的大小錯誤"
#: common/flatpak-dir.c:8126
#: common/flatpak-dir.c:8127
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "當寫入「%s」額外資料檔案時"
#: common/flatpak-dir.c:8134
#: common/flatpak-dir.c:8135
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "分離的中介資料遺失額外資料 %s"
#: common/flatpak-dir.c:8328
#: common/flatpak-dir.c:8329
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra 指令稿執行失敗,結束狀態為 %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8494
#: common/flatpak-dir.c:8495
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr "因管理員設定的方針,不允許安裝 %s"
#: common/flatpak-dir.c:8585
#: common/flatpak-dir.c:8586
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "當嘗試解決 %s 參照時:"
#: common/flatpak-dir.c:8597
#: common/flatpak-dir.c:8598
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s 無法使用"
#: common/flatpak-dir.c:8616
#: common/flatpak-dir.c:8617
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "無法建立布署目錄"
#: common/flatpak-dir.c:8624
#: common/flatpak-dir.c:8625
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "%s 提交讀取失敗:"
#: common/flatpak-dir.c:8644
#: common/flatpak-dir.c:8645
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "當嘗試將 %s 檢出至 %s 時:"
#: common/flatpak-dir.c:8663
#: common/flatpak-dir.c:8664
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "當嘗試檢出中介資料子路徑時:"
#: common/flatpak-dir.c:8694
#: common/flatpak-dir.c:8695
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "當嘗試檢出子路徑「%s」時"
#: common/flatpak-dir.c:8704
#: common/flatpak-dir.c:8705
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "當嘗試移除既有的額外目錄時:"
#: common/flatpak-dir.c:8715
#: common/flatpak-dir.c:8716
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "當嘗試套用額外資料時:"
#: common/flatpak-dir.c:8742
#: common/flatpak-dir.c:8743
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "無效的 %s 參照提交:"
#: common/flatpak-dir.c:8750 common/flatpak-dir.c:8762
#: common/flatpak-dir.c:8751 common/flatpak-dir.c:8763
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "已布署的 %s 參照與提交不符(%s"
#: common/flatpak-dir.c:8756
#: common/flatpak-dir.c:8757
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "已布署的 %s 參照分支與提交不符(%s"
#: common/flatpak-dir.c:9015 common/flatpak-installation.c:1909
#: common/flatpak-dir.c:9016 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "已經安裝 %s 的 %s 分支"
#: common/flatpak-dir.c:9861
#: common/flatpak-dir.c:9862
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10148
#: common/flatpak-dir.c:10149
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "已經安裝此版本的 %s"
#: common/flatpak-dir.c:10155
#: common/flatpak-dir.c:10156
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "無法在套組安裝時變更遠端"
#: common/flatpak-dir.c:10427
#: common/flatpak-dir.c:10428
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "沒有 root 權利時無法更新至特定提交"
#: common/flatpak-dir.c:10707
#: common/flatpak-dir.c:10708
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "無法移除 %s它為此項目所需要%s"
#: common/flatpak-dir.c:10763 common/flatpak-installation.c:2065
#: common/flatpak-dir.c:10764 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s 的 %s 分支尚未安裝"
#: common/flatpak-dir.c:11016
#: common/flatpak-dir.c:11017
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "未安裝 %s (提交 %s)"
#: common/flatpak-dir.c:11352
#: common/flatpak-dir.c:11353
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "修除軟體庫失敗:%s"
#: common/flatpak-dir.c:11520 common/flatpak-dir.c:11526
#: common/flatpak-dir.c:11521 common/flatpak-dir.c:11527
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "無法載入過濾器「%s」"
#: common/flatpak-dir.c:11532
#: common/flatpak-dir.c:11533
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "無法解析「%s」過濾器"
#: common/flatpak-dir.c:11814
#: common/flatpak-dir.c:11815
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "無法寫入摘要快取: "
#: common/flatpak-dir.c:11833
#: common/flatpak-dir.c:11834
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "未快取「%s」遠端的 oci 摘要"
#: common/flatpak-dir.c:12058
#: common/flatpak-dir.c:12059
#, fuzzy, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "未快取「%s」遠端的 oci 摘要"
#: common/flatpak-dir.c:12099
#: common/flatpak-dir.c:12100
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "額外資料 %s 的檢核碼無效"
#: common/flatpak-dir.c:12172
#: common/flatpak-dir.c:12173
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
@@ -4796,96 +4796,96 @@ msgstr ""
"%s 的遠端列表無法使用;伺服器沒有摘要檔案。請檢查傳給 remote-add 的 URL 是否"
"有效。"
#: common/flatpak-dir.c:12549
#: common/flatpak-dir.c:12550
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr "額外資料 %s 的檢核碼無效"
#: common/flatpak-dir.c:13172
#: common/flatpak-dir.c:13173
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "%s 有多個分支可用,您必須指定其中一個:"
#: common/flatpak-dir.c:13238
#: common/flatpak-dir.c:13239
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "沒有項目符合 %s"
#: common/flatpak-dir.c:13346
#: common/flatpak-dir.c:13347
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "找不到參照 %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:13389
#: common/flatpak-dir.c:13390
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "搜尋 %s 遠端時發生錯誤:%s"
#: common/flatpak-dir.c:13486
#: common/flatpak-dir.c:13487
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "搜尋本機軟體庫時發生錯誤:%s"
#: common/flatpak-dir.c:13623
#: common/flatpak-dir.c:13624
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s 未安裝"
#: common/flatpak-dir.c:13826
#: common/flatpak-dir.c:13827
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "找不到 %s 安裝"
#: common/flatpak-dir.c:14370
#: common/flatpak-dir.c:14371
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "無效的檔案格式,沒有 %s 群組"
#: common/flatpak-dir.c:14375 common/flatpak-utils.c:2335
#: common/flatpak-dir.c:14376 common/flatpak-utils.c:2335
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "%s 版本無效,僅支援 1 版"
#: common/flatpak-dir.c:14380 common/flatpak-dir.c:14385
#: common/flatpak-dir.c:14381 common/flatpak-dir.c:14386
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "無效的檔案格式,未指定 %s"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14405
#: common/flatpak-dir.c:14406
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "無效的檔案格式GPG 金鑰無效"
#: common/flatpak-dir.c:14433 common/flatpak-utils.c:2408
#: common/flatpak-dir.c:14434 common/flatpak-utils.c:2408
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "收藏 ID 必須提供 GPG 金鑰"
#: common/flatpak-dir.c:14476
#: common/flatpak-dir.c:14477
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "已經安裝 %s 執行時期環境,%s 分支"
#: common/flatpak-dir.c:14477
#: common/flatpak-dir.c:14478
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "已經安裝 %s 程式,%s 分支"
#: common/flatpak-dir.c:14711
#: common/flatpak-dir.c:14712
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr "無法移除「%s」遠端的已安裝 %s 參照(至少)"
#: common/flatpak-dir.c:14810
#: common/flatpak-dir.c:14811
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "在遠端的名稱中有無效字元「/」:%s"
#: common/flatpak-dir.c:14816
#: common/flatpak-dir.c:14817
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "沒有設定 %s 遠端的組態"
#: common/flatpak-dir.c:16463
#: common/flatpak-dir.c:16464
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "正在略過鏡像參照 (%s, %s)…\n"
@@ -5223,98 +5223,98 @@ msgstr "如有設定收藏 ID則必須啟用 GPG 驗證"
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "程式資訊檔開啟失敗"
#: common/flatpak-run.c:1334
#: common/flatpak-run.c:1337
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "無法建立同步管道"
#: common/flatpak-run.c:1373
#: common/flatpak-run.c:1376
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "與 dbus 代理同步失敗"
#: common/flatpak-run.c:2191
#: common/flatpak-run.c:2194
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "沒有可用的 systemd 使用者工作階段cgroups 無法使用"
#: common/flatpak-run.c:2684
#: common/flatpak-run.c:2687
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "無法分配實體 ID"
#: common/flatpak-run.c:2820 common/flatpak-run.c:2830
#: common/flatpak-run.c:2823 common/flatpak-run.c:2833
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "flatpak-info 檔開啟失敗:%s"
#: common/flatpak-run.c:2859
#: common/flatpak-run.c:2862
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "bwrapinfo.json 檔開啟失敗:%s"
#: common/flatpak-run.c:2884
#: common/flatpak-run.c:2887
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "無法寫入摘要快取: "
#: common/flatpak-run.c:3274
#: common/flatpak-run.c:3277
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "seccomp 初始化失敗"
#: common/flatpak-run.c:3313
#: common/flatpak-run.c:3316
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "架構新增至 seccomp 過濾器失敗"
#: common/flatpak-run.c:3321
#: common/flatpak-run.c:3324
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "multiarch 架構新增至 seccomp 過濾器失敗"
#: common/flatpak-run.c:3353 common/flatpak-run.c:3375
#: common/flatpak-run.c:3356 common/flatpak-run.c:3378
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "封鎖系統呼叫 %d 失敗"
#: common/flatpak-run.c:3408
#: common/flatpak-run.c:3411
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "匯出 bpf 失敗"
#: common/flatpak-run.c:3659
#: common/flatpak-run.c:3662
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "無法開啟「%s」"
#: common/flatpak-run.c:3945
#: common/flatpak-run.c:3948
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig 失敗,離開狀態為 %d"
#: common/flatpak-run.c:3952
#: common/flatpak-run.c:3955
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "無法開啟生成的 ld.so.cache"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:4063
#: common/flatpak-run.c:4066
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr "因管理員設定的方針,不允許執行 %s"
#: common/flatpak-run.c:4165
#: common/flatpak-run.c:4168
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo -"
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:4348
#: common/flatpak-run.c:4351
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "無法從 %s 轉移:%s"
#: common/flatpak-run.c:4363
#: common/flatpak-run.c:4366
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr "無法轉移舊的 App 資料目錄 %s 至新名稱 %s%s"
#: common/flatpak-run.c:4372
#: common/flatpak-run.c:4375
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "無法在轉移 %s 時建立符號連結:%s"