mirror of
https://github.com/flatpak/flatpak.git
synced 2026-05-12 01:49:17 -04:00
Update pofiles for release
This commit is contained in:
committed by
Phaedrus Leeds
parent
1638be784d
commit
36b4d325fd
740
po/en_GB.po
740
po/en_GB.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
742
po/pt_BR.po
742
po/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
375
po/sv.po
375
po/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-07 15:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 11:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-09 21:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
@@ -162,14 +162,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "”%s” är inte ett giltigt förråd: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12882
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "”%s” är inte ett giltigt namn: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:854 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12888
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "”%s” är inte ett giltigt grennamn: %s"
|
||||
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
|
||||
"angivet ID"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1138
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1210
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Visa ID för programmet/exekveringsmiljön"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1146
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1218
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr "Ark"
|
||||
|
||||
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Visa arkitekturen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1149
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1221
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "Gren"
|
||||
|
||||
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Installation"
|
||||
msgid "Show the affected installation"
|
||||
msgstr "Visa den påverkade installationen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1163
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1235
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Fjärrförråd"
|
||||
|
||||
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Söker efter matchningar…\n"
|
||||
msgid "No remote refs found for ‘%s’"
|
||||
msgstr "Inga fjärreferenser hittades för ”%s”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-install.c:532 app/flatpak-builtins-uninstall.c:302
|
||||
#: app/flatpak-builtins-install.c:532 app/flatpak-builtins-uninstall.c:305
|
||||
#: common/flatpak-ref-utils.c:690 common/flatpak-ref-utils.c:1596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid branch %s: %s"
|
||||
@@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "%zd sammanfattningsgrenar\n"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Installerad"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:335 app/flatpak-cli-transaction.c:1172
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:335 app/flatpak-cli-transaction.c:1244
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Hämta"
|
||||
|
||||
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "Får inte ange REFerenser då --all används"
|
||||
msgid "Must not specify REFs when using --unused"
|
||||
msgstr "Får inte ange REFerenser då --unused används"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:233
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3193,31 +3193,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Dessa exekveringsmiljöer i installationen ”%s” nålas och kommer inte tas "
|
||||
"bort; se flatpak-pin(1):\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:267
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:270
|
||||
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
|
||||
msgstr "Inget oanvänt att avinstallera\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:341
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No installed refs found for ‘%s’"
|
||||
msgstr "Inga installerade referenser hittades för ”%s”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:344
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " with arch ‘%s’"
|
||||
msgstr " med ark ”%s”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:346
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " with branch ‘%s’"
|
||||
msgstr " med gren ”%s”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:353
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "Varning: %s är inte installerad\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:387
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:390
|
||||
msgid "None of the specified refs are installed"
|
||||
msgstr "Inga av de angivna referenserna är installerade"
|
||||
|
||||
@@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "Söker efter uppdateringar…\n"
|
||||
msgid "Unable to update %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Kunde inte uppdatera %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-update.c:272
|
||||
#: app/flatpak-builtins-update.c:274
|
||||
msgid "Nothing to do.\n"
|
||||
msgstr "Inget att göra.\n"
|
||||
|
||||
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgid "Info: %s was skipped"
|
||||
msgstr "Info: %s hoppades över"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:520 app/flatpak-quiet-transaction.c:136
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10157
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s redan installerad"
|
||||
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr "%s redan installerad"
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:522 app/flatpak-cli-transaction.c:524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:138 app/flatpak-quiet-transaction.c:140
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2964 common/flatpak-dir.c:3663
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15478 common/flatpak-dir.c:15768
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15507 common/flatpak-dir.c:15797
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2664 common/flatpak-transaction.c:2712
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1191 common/flatpak-utils.c:1284
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3577,108 +3577,120 @@ msgstr "Inloggning krävde fjärrförrådet %s (rike %s)\n"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:718
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:697 app/flatpak-cli-transaction.c:699
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: (pinned) %s//%s is end-of-life, in favor of %s\n"
|
||||
msgid "%s%s%s branch %s%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Info: (nålad) %s//%s har nått slutet på sin livstid, till förmån för %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: %s//%s is end-of-life, in favor of %s\n"
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:710
|
||||
msgid "(pinned) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "runtime"
|
||||
msgstr "Exekveringsmiljö"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:715
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "app"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:719
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: %s%s %s is end-of-life, in favor of %s\n"
|
||||
msgstr "Info: %s//%s har nått slutet på sin livstid, till förmån för %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: (pinned) %s//%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr "Info: (nålad) %s//%s har nått slutet på sin livstid, med anledning:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: %s//%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: %s%s %s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr "Info: %s//%s har nått slutet på sin livstid, med anledning:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:735
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:798
|
||||
msgid "Applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr "Program som använder denna exekveringsmiljö:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replace it with %s?"
|
||||
msgstr "Ersätt den med %s?"
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:816
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:755 app/flatpak-quiet-transaction.c:223
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:819 app/flatpak-quiet-transaction.c:223
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr "Uppdaterar till ombaserad version\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:779
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgstr "Misslyckades med att ombasera %s till %s: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:793
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to uninstall %s for rebase to %s: "
|
||||
msgstr "Misslyckades med att avinstallera %s för ombasering till %s: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:994
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New %s permissions:"
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1066
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Nya rättigheter för %s:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s permissions:"
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1068
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Rättigheter för %s:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1058
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1130
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "Varning: "
|
||||
|
||||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1153
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1225
|
||||
msgid "Op"
|
||||
msgstr "Åtg"
|
||||
|
||||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||||
#. * by making the title as long as typical content
|
||||
#.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1169 app/flatpak-cli-transaction.c:1213
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1241 app/flatpak-cli-transaction.c:1285
|
||||
msgid "partial"
|
||||
msgstr "partiell"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1245
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1317
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
msgstr "Fortsätt med dessa ändringar till användarinstallationen?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1247
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1319
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
msgstr "Fortsätt med dessa ändringar till systeminstallationen?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1249
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
msgstr "Fortsätt med dessa ändringar till %s?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1417
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1489
|
||||
msgid "Changes complete."
|
||||
msgstr "Ändringar slutförda."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1419
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1491
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr "Avinstallation slutförd."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1421
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1493
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
msgstr "Installation slutförd."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1495
|
||||
msgid "Updates complete."
|
||||
msgstr "Uppdateringar slutförda."
|
||||
|
||||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||||
#. a different one.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1456
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1528
|
||||
msgid "There were one or more errors"
|
||||
msgstr "Det fanns ett eller flera fel"
|
||||
|
||||
@@ -4003,26 +4015,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Flera installationer angavs för ett kommando som är avsett för en "
|
||||
"installation"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:501 app/flatpak-main.c:683
|
||||
#: app/flatpak-main.c:501 app/flatpak-main.c:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "See '%s --help'"
|
||||
msgstr "Se ”%s --help”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:692
|
||||
#: app/flatpak-main.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?"
|
||||
msgstr "”%s” är inte ett flatpak-kommando. Menade du ”%s%s”?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:695
|
||||
#: app/flatpak-main.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a flatpak command"
|
||||
msgstr "”%s” är inte ett flatpak-kommando"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:810
|
||||
#: app/flatpak-main.c:815
|
||||
msgid "No command specified"
|
||||
msgstr "Inget kommando angivet"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:971
|
||||
#: app/flatpak-main.c:976
|
||||
msgid "error:"
|
||||
msgstr "fel:"
|
||||
|
||||
@@ -4351,7 +4363,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Det gick inte att hitta ref %s i fjärrförrådet %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1104 common/flatpak-dir.c:5893
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6904 common/flatpak-utils.c:6909
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6905 common/flatpak-utils.c:6910
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Avbilden är inte ett manifest"
|
||||
|
||||
@@ -4431,7 +4443,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Ingen appstream-incheckning att distribuera"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5177 common/flatpak-dir.c:6227
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9582 common/flatpak-dir.c:10299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9594 common/flatpak-dir.c:10311
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det går inte att hämta från ej betrott fjärrförråd som ej är gpg-verifierat"
|
||||
@@ -4482,8 +4494,8 @@ msgstr "Fel storlek för extra data %s"
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5810 common/flatpak-dir.c:8440
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10177
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5810 common/flatpak-dir.c:8446
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s incheckning %s redan installerad"
|
||||
@@ -4493,7 +4505,7 @@ msgstr "%s incheckning %s redan installerad"
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Medan %s hämtas från fjärrförrådet %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6251 common/flatpak-utils.c:6801
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6251 common/flatpak-utils.c:6802
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "GPG-signaturer hittades, men ingen är i den betrodda nyckelringen"
|
||||
|
||||
@@ -4507,209 +4519,209 @@ msgstr "Incheckning för ”%s” har ingen refbindning"
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr "Incheckning för ”%s” är inte bland förväntade bundna referenser: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6449
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr "Endast program kan göras aktuella"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6967
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6973
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Inte tillräckligt med minne"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6986
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6992
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att läsa från exporterad fil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7176
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7182
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Fel vid läsning av xml-fil för mimetyp"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7181
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7187
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Ogiltig xml-fil för mimetyp"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7270
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr "D-Bus-tjänstfilen ”%s” har fel namn"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Ogiltigt Exec-argument %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7879
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7885
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "Under hämtning av frånkopplade metadata: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7884 common/flatpak-dir.c:7889
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7893
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7890 common/flatpak-dir.c:7895
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7899
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Extra data saknas i frånkopplade metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7897
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7903
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "Under tiden extrakatalog skapas: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7918 common/flatpak-dir.c:7951
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7924 common/flatpak-dir.c:7957
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7947
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7953
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "Fel storlek för extra data"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7966
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "Under skrivning av extra data-filen ”%s”: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Extra data %s saknas i frånkopplade metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8162
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "misslyckades med skriptet apply_extra, avslutningsstatus %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8328
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installation av %s tillåts inte av policyn som har satts av din administratör"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8416
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Under upplösningsförsök för ref %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8428
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s är inte tillgängligt"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8449
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8455
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Det går inte att skapa distributionskatalog"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8457
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Misslyckades läsa incheckning %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8477
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "Under utcheckningsförsök av %s i %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8496
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8502
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Under utcheckningsförsök av metadataundersökväg: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "Under utcheckningsförsök av undersökvägen ”%s”: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8537
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8543
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Under försök att ta bort befintlig extra katalog: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8548
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8554
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Under försök att tillämpa extra data: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8575
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Ogiltig incheckningsref %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8583 common/flatpak-dir.c:8595
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8589 common/flatpak-dir.c:8601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Distribuerad ref %s matchar inte incheckning (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8589
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Distribuerad referens %s-gren matchar inte incheckning (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8846 common/flatpak-installation.c:1909
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8852 common/flatpak-installation.c:1909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s gren %s redan installerad"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9686
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "Det gick inte att avmontera revokefs-fuse-filsystem på %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9973
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "Denna version av %s är redan installerad"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9980
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9992
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Kan inte ändra fjärrförråd under buntinstallering"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10252
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10264
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det går inte att uppdatera till en specifik incheckning utan root-rättigheter"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10531
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "Det går inte att ta bort %s, det behövs för: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10587 common/flatpak-installation.c:2065
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10599 common/flatpak-installation.c:2065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s gren %s är inte installerad"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10840
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s incheckning %s inte installerad"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11176
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Rensning av förråd misslyckades: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11344 common/flatpak-dir.c:11350
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11356 common/flatpak-dir.c:11362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att läsa in filtret ”%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11356
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att tolka filtret ”%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11638
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11650
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Misslyckades med att skriva sammanfattningscache: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11657
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Ingen oci-sammanfattning cachad för fjärrförrådet ”%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11882
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Ingen cachad sammanfattning för fjärrförrådet ”%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11906
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för indexerad sammanfattning %s lästes från %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11979
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -4718,100 +4730,100 @@ msgstr ""
|
||||
"Fjärrlista för %s inte tillgänglig; servern har ingen sammanfattningsfil. "
|
||||
"Kontrollera att URL:en som skickades till remote-add var giltig."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12354
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ogiltig kontrollsumma för indexerad sammanfattning %s för fjärrförrådet ”%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12977
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr "Flera grenar tillgängliga för %s, du måste ange en av: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13043
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "Ingenting matchar %s"
|
||||
|
||||
# sebras: how to translate in here?
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13151
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Det går inte att hitta ref %s%s%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13194
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid sökning av fjärrförråd %s: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13291
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid sökning i lokalt förråd: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13428
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s inte installerad"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13631
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "Det gick inte att hitta installationen %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14175
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Ogiltigt filformat, ingen %s-grupp"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14180 common/flatpak-utils.c:2319
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14209 common/flatpak-utils.c:2319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Ogiltig version %s, endast 1 stöds"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14185 common/flatpak-dir.c:14190
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14214 common/flatpak-dir.c:14219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Ogiltigt filformat, ingen %s angiven"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14210
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14239
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Ogiltigt filformat, gpg-nyckel ogiltig"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14229 common/flatpak-utils.c:2384
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14258 common/flatpak-utils.c:2384
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "Samlings-ID kräver att GPG-nyckel tillhandahålls"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14272
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Exekveringsmiljö %s, gren %s är redan installerad"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14273
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Program %s, gren %s är redan installerad"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14507
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det går inte att ta bort fjärrförrådet ”%s” med installerad ref %s "
|
||||
"(åtminstone)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14606
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Ogiltigt tecken ”/” i namn på fjärrförråd: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Ingen konfiguration angavs för fjärrförrådet %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16256
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Hoppar över borttagning av spegelref (%s, %s)…\n"
|
||||
@@ -4867,53 +4879,53 @@ msgstr "Kunde inte skapa filen %s"
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr "Kunde inte uppdatera symbolisk länk %s/%s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:991
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:995
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr "Endast Bearer-autentisering stöds"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1000
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1004
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Endast rike i autentiseringsbegäran"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1007
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1011
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Ogiltigt rike i autentiseringsbegäran"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1059
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr "Auktorisering misslyckades: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1061
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1082
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr "Auktorisering misslyckades"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1065
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr "Oväntad svarsstatus %d då token begärdes: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1076
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr "Ogiltigt svar på autentiseringsbegäran"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1679 common/flatpak-oci-registry.c:1732
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1761 common/flatpak-oci-registry.c:1816
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1872 common/flatpak-oci-registry.c:1950
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1694 common/flatpak-oci-registry.c:1747
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1776 common/flatpak-oci-registry.c:1831
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1887 common/flatpak-oci-registry.c:1965
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr "Ogiltigt deltafilformat"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2453
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr "Ingen gpg-nyckel hittades med ID %s (hemkat: %s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2460
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr "Kunde inte slå upp nyckel-ID %s: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2468
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr "Fel vid signering av incheckning: %d"
|
||||
@@ -5247,7 +5259,7 @@ msgstr "Ogiltig .flatpakref: %s"
|
||||
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrmetadata för ”%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:3471
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:3497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
|
||||
@@ -5256,40 +5268,55 @@ msgstr ""
|
||||
"Varning: Behandlar fjärrhämtningsfel som icke ödesdigert då %s redan är "
|
||||
"installerad: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:3795
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:3821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No authenticator installed for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Ingen autentiserare installerad för fjärrförrådet ”%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:3899 common/flatpak-transaction.c:3906
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:3925 common/flatpak-transaction.c:3932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get tokens for ref: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att erhålla token för ref: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:3901 common/flatpak-transaction.c:3908
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:3927 common/flatpak-transaction.c:3934
|
||||
msgid "Failed to get tokens for ref"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att erhålla token för ref"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:4233
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:4191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ref %s from %s matches more than one transaction operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:4192 common/flatpak-transaction.c:4202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "any remote"
|
||||
msgstr "Fjärrförråd"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:4201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No transaction operation found for ref %s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:4324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS"
|
||||
msgstr "Flatpakrepo-URL %s är inte file, HTTP eller HTTPS"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:4239
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:4330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load dependent file %s: "
|
||||
msgstr "Det går inte att läsa in beroende fil %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:4247
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:4338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
|
||||
msgstr "Ogiltig .flatpakrepo: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:4894
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:4985
|
||||
msgid "Transaction already executed"
|
||||
msgstr "Transaktion redan utförd"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:4909
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:5000
|
||||
msgid ""
|
||||
"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to "
|
||||
"incorrect file ownership and permission errors."
|
||||
@@ -5297,16 +5324,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Vägrar att operera på en användarinstallation som root! Detta kan leda till "
|
||||
"felaktigt filägarskap och rättighetsfel."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:5001 common/flatpak-transaction.c:5014
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:5092 common/flatpak-transaction.c:5105
|
||||
msgid "Aborted by user"
|
||||
msgstr "Avbröts av användare"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:5039
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:5130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping %s due to previous error"
|
||||
msgstr "Hoppar över %s på grund av tidigare fel"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:5093
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:5184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aborted due to failure (%s)"
|
||||
msgstr "Avbröts på grund av fel (%s)"
|
||||
@@ -5390,54 +5417,54 @@ msgstr "Inga appstream-data för %s: %s\n"
|
||||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
msgstr "Ogiltig bunt, ingen ref i metadata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6761
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
msgstr "Samlingen ”%s” för bunt matchar inte samlingen ”%s” för fjärrförråd"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6838
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6839
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadata i huvud och program är inkonsekventa"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6923 common/flatpak-utils.c:7082
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6924 common/flatpak-utils.c:7083
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Ogiltig OCI-avbildskonfiguration"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6985 common/flatpak-utils.c:7231
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6986 common/flatpak-utils.c:7232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Fel kontrollsumma för lager, förväntade %s, var %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7065
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "Ingen ref angiven för OCI-avbild %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7071
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Fel ref (%s) angiven för OCI-avbild %s, förväntade %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8272
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
msgstr "Ogiltigt argument %s för require-flatpak"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8282 common/flatpak-utils.c:8301
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8283 common/flatpak-utils.c:8302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr "%s behöver en senare flatpak-version (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8345
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8346
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr "Tom sträng är inte ett tal"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8371
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr "”%s” är inte ett teckenlöst tal"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8381
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr "Talet ”%s” är utanför gränserna [%s, %s]"
|
||||
@@ -5710,5 +5737,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Autentisering krävs för att installera program som begränsas av din policy "
|
||||
"för föräldrakontroller"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Info: (pinned) %s//%s is end-of-life, in favor of %s\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Info: (nålad) %s//%s har nått slutet på sin livstid, till förmån för %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Info: (pinned) %s//%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Info: (nålad) %s//%s har nått slutet på sin livstid, med anledning:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Replace it with %s?"
|
||||
#~ msgstr "Ersätt den med %s?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "[REF…] - Uninstall an application"
|
||||
#~ msgstr "[REF…] - Avinstallera ett program"
|
||||
|
||||
374
po/tr.po
374
po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-14 03:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 11:38-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-14 12:12+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -163,14 +163,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||||
msgstr "'%s' geçerli bir depo değil: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12882
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' geçerli bir ad değil: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:854 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12888
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||||
msgstr "'%s' geçerli bir dal adı değil: %s"
|
||||
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
|
||||
"İnşayı, verilen kimlikle değiştirilmek üzere end-of-life olarak işaretle"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1138
|
||||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1210
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "KİMLIK"
|
||||
|
||||
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Uygulama/çalışma ortamı kimliğini göster"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1146
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1218
|
||||
msgid "Arch"
|
||||
msgstr "Mimari"
|
||||
|
||||
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Mimariyi göster"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1149
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1221
|
||||
msgid "Branch"
|
||||
msgstr "Dal"
|
||||
|
||||
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Kurulum"
|
||||
msgid "Show the affected installation"
|
||||
msgstr "Etkilenen kurulumları göster"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1163
|
||||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1235
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Uzak"
|
||||
|
||||
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Eşleşmeler aranıyor…\n"
|
||||
msgid "No remote refs found for ‘%s’"
|
||||
msgstr "‘%s’ için uzak referans bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-install.c:532 app/flatpak-builtins-uninstall.c:302
|
||||
#: app/flatpak-builtins-install.c:532 app/flatpak-builtins-uninstall.c:305
|
||||
#: common/flatpak-ref-utils.c:690 common/flatpak-ref-utils.c:1596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid branch %s: %s"
|
||||
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "%zd özet dalları\n"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Kurulu"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:335 app/flatpak-cli-transaction.c:1172
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:335 app/flatpak-cli-transaction.c:1244
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "İndir"
|
||||
|
||||
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "--all kullanılırken REFERANS belirtilmemelidir"
|
||||
msgid "Must not specify REFs when using --unused"
|
||||
msgstr "--unused kullanılırken REFERAN belirtilmemelidir"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:233
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -3194,31 +3194,31 @@ msgstr ""
|
||||
"flatpak-pin(1):\n"
|
||||
|
||||
# Biraz bulanık oldu fakat sade oldu
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:267
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:270
|
||||
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
|
||||
msgstr "Kullanılmayan hiçbir şey yok\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:341
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No installed refs found for ‘%s’"
|
||||
msgstr "‘%s’ için benzer kurulu referanslar bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:344
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " with arch ‘%s’"
|
||||
msgstr " ‘%s’ mimarisi ile"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:346
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " with branch ‘%s’"
|
||||
msgstr " ‘%s’ dalı ile"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:353
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "Uyarı: %s kurulu değil\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:387
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:390
|
||||
msgid "None of the specified refs are installed"
|
||||
msgstr "Belirtilen referansların hiçbiri kurulmadı"
|
||||
|
||||
@@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "Güncellemeler aranıyor…\n"
|
||||
msgid "Unable to update %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s güncellenemedi: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-update.c:272
|
||||
#: app/flatpak-builtins-update.c:274
|
||||
msgid "Nothing to do.\n"
|
||||
msgstr "Yapacak bir şey yok.\n"
|
||||
|
||||
@@ -3519,7 +3519,7 @@ msgid "Info: %s was skipped"
|
||||
msgstr "Bilgi: %s atlandı"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:520 app/flatpak-quiet-transaction.c:136
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10157
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s zaten kurulu"
|
||||
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "%s zaten kurulu"
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:522 app/flatpak-cli-transaction.c:524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:138 app/flatpak-quiet-transaction.c:140
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2964 common/flatpak-dir.c:3663
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15478 common/flatpak-dir.c:15768
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15507 common/flatpak-dir.c:15797
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2664 common/flatpak-transaction.c:2712
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1191 common/flatpak-utils.c:1284
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3578,109 +3578,122 @@ msgstr "Oturum açma gerekli uzak %s (alan %s)\n"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parola"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:718
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:697 app/flatpak-cli-transaction.c:699
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: (pinned) %s//%s is end-of-life, in favor of %s\n"
|
||||
msgstr "Bilgi: (sabitlenmiş) %s//%s ömrünün sonuna geldi, %s yararına\n"
|
||||
msgid "%s%s%s branch %s%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: %s//%s is end-of-life, in favor of %s\n"
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:710
|
||||
msgid "(pinned) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "runtime"
|
||||
msgstr "Çalışma ortamı"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:715
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "app"
|
||||
msgstr "Uygulama"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:719
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: %s%s %s is end-of-life, in favor of %s\n"
|
||||
msgstr "Bilgi: %s//%s ömrünün sonuna geldi, %s yararına\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: (pinned) %s//%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr "Bilgi: (sabitlenmiş) %s//%s ömrünün sonuna geldi, şu sebeple:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: %s//%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Info: %s%s %s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
msgstr "Bilgi: %s//%s ömrünün sonuna geldi, şu sebeple:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:735
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:798
|
||||
msgid "Applications using this runtime:\n"
|
||||
msgstr "Çalışma ortamını kullanan uygulamalar:\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replace it with %s?"
|
||||
msgstr "%s yerine koyulsun mu?"
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:816
|
||||
msgid "Replace?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:755 app/flatpak-quiet-transaction.c:223
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:819 app/flatpak-quiet-transaction.c:223
|
||||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||||
msgstr "Yeniden temellendirilmiş sürüme güncelleniyor\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:779
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgstr "%s, %s referansına yeniden temellendirilemedi: "
|
||||
|
||||
# flatpak_ref_get_name, rebased_to_ref, error->message
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:793
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to uninstall %s for rebase to %s: "
|
||||
msgstr "%s, %s referansına yeniden temellendirmek için kaldırılamadı: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:994
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New %s permissions:"
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1066
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "Yeni %s izinler:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s permissions:"
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1068
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||||
msgstr "%s izinleri:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1058
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1130
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "Uyarı: "
|
||||
|
||||
# Operation kelimesinin kısaltması.
|
||||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1153
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1225
|
||||
msgid "Op"
|
||||
msgstr "İş"
|
||||
|
||||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||||
#. * by making the title as long as typical content
|
||||
#.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1169 app/flatpak-cli-transaction.c:1213
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1241 app/flatpak-cli-transaction.c:1285
|
||||
msgid "partial"
|
||||
msgstr "kısmi"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1245
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1317
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
msgstr "Kullanıcı kurulumunda bu değişikliklerle devam edilsin mi?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1247
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1319
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
msgstr "Sistem kurulumunda bu değişikliklerle devam edilsin mi?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1249
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
msgstr "Bu değişikliklerle devam et %s?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1417
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1489
|
||||
msgid "Changes complete."
|
||||
msgstr "Değişiklikler tamamlandı."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1419
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1491
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr "Kaldırma işlemi tamamlandı."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1421
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1493
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
msgstr "Kurulum tamamlandı."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1495
|
||||
msgid "Updates complete."
|
||||
msgstr "Güncellemeler tamamlandı."
|
||||
|
||||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||||
#. a different one.
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1456
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1528
|
||||
msgid "There were one or more errors"
|
||||
msgstr "Bir veya daha fazla hata oluştu"
|
||||
|
||||
@@ -4003,26 +4016,26 @@ msgid ""
|
||||
"Multiple installations specified for a command that works on one installation"
|
||||
msgstr "Bir kurulumda çalışan komut için birden fazla kurulum belirtildi"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:501 app/flatpak-main.c:683
|
||||
#: app/flatpak-main.c:501 app/flatpak-main.c:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "See '%s --help'"
|
||||
msgstr "Bakınız '%s --help'"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:692
|
||||
#: app/flatpak-main.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?"
|
||||
msgstr "'%s' flatpak komutu değil '%s%s' mi demek istediniz?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:695
|
||||
#: app/flatpak-main.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a flatpak command"
|
||||
msgstr "'%s' flatpak komutu değil"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:810
|
||||
#: app/flatpak-main.c:815
|
||||
msgid "No command specified"
|
||||
msgstr "Komut belirtilmemiş"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:971
|
||||
#: app/flatpak-main.c:976
|
||||
msgid "error:"
|
||||
msgstr "hata:"
|
||||
|
||||
@@ -4351,7 +4364,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "%s referansı %s uzağında bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1104 common/flatpak-dir.c:5893
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6904 common/flatpak-utils.c:6909
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6905 common/flatpak-utils.c:6910
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Resim manifesto değil"
|
||||
|
||||
@@ -4432,7 +4445,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
|
||||
msgstr "Dağıtılacak appstream değişikliği yok"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5177 common/flatpak-dir.c:6227
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9582 common/flatpak-dir.c:10299
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9594 common/flatpak-dir.c:10311
|
||||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||||
msgstr "Güvenilmeyen gpg olmayan doğrulanmış uzaktan çekilemez"
|
||||
|
||||
@@ -4482,8 +4495,8 @@ msgstr "Ek veri %s için yanlış boyut"
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||||
msgstr "Ek veri %s için sağlama toplamı geçersiz"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5810 common/flatpak-dir.c:8440
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10177
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5810 common/flatpak-dir.c:8446
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s değişikliği %s zaten kurulu"
|
||||
@@ -4493,7 +4506,7 @@ msgstr "%s değişikliği %s zaten kurulu"
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Uzak %2$s'ten %1$s çekerken:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6251 common/flatpak-utils.c:6801
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6251 common/flatpak-utils.c:6802
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "GPG imzaları bulundu, ancak hiçbiri güvenilir anahtarlıkta yok"
|
||||
|
||||
@@ -4507,209 +4520,209 @@ msgstr "‘%s’ için değişikliğ referans bağlaması yok"
|
||||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||||
msgstr "‘%s’ için değişiklik, beklenen sınır referanslarında değil: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6448
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6449
|
||||
msgid "Only applications can be made current"
|
||||
msgstr "Sadece uygulamalar geçerli yapılabilir"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6967
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6973
|
||||
msgid "Not enough memory"
|
||||
msgstr "Yeterli bellek yok"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6986
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6992
|
||||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||||
msgstr "Dışa aktarılmış dosyadan okunamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7176
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7182
|
||||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Mimetürü xml dosyası okunurken hata"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7181
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7187
|
||||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||||
msgstr "Geçersiz mimetürü xml dosyası"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7270
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||||
msgstr "D-Bus servis dosyası '%s' adı hatalı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7413
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||||
msgstr "Geçersiz Exec argümanı %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7879
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7885
|
||||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||||
msgstr "Ayrık üst veri alınırken:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7884 common/flatpak-dir.c:7889
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7893
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7890 common/flatpak-dir.c:7895
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7899
|
||||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "Ayrılmış üst veride ek veriler eksik"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7897
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7903
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "Ek dizin oluşturulurken:"
|
||||
|
||||
# for edatı görmezden gelindi
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7918 common/flatpak-dir.c:7951
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7924 common/flatpak-dir.c:7957
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
msgstr "Ek veri sağlama toplamı geçersiz"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7947
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7953
|
||||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||||
msgstr "Ek veri için yanlış boyut"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7960
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7966
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||||
msgstr "Ek veri dosyası '%s' yazılırken:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7968
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||||
msgstr "%s ek verisi ayrılmış üst verilerde eksik"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8162
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "apply_extra betiği başarısız oldu, çıkış durumu %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8328
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr "%s kurulmasına, yöneticinizce ayarlanan ilke sebebiyle izin verilmiyor"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8416
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||||
msgstr "Referans %s çözülmeye çalışılırken:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8428
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not available"
|
||||
msgstr "%s kullanılabilir değil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8449
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8455
|
||||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||||
msgstr "Dağıtım dizini oluşturulamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8457
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||||
msgstr "Değişiklik %s okunamadı:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8477
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||||
msgstr "%s'i %s'e geçirmeye çalışırken:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8496
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8502
|
||||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||||
msgstr "Üst veri alt dizini geçirilmeye çalışılırken:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8527
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||||
msgstr "‘%s’ alt yolu geçirilmeye çalışılırken: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8537
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8543
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Var olan ek dizini kaldırmaya çalışırken:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8548
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8554
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
msgstr "Ek veriyi uygulamaya çalışırken:"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8575
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||||
msgstr "Geçersiz değişiklik referansı %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8583 common/flatpak-dir.c:8595
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8589 common/flatpak-dir.c:8601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Dağıtılan referans %s değişiklikle eşleşmiyor (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8589
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||||
msgstr "Dağıtılan referans %s dalı değişiklikle eşleşmiyor (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8846 common/flatpak-installation.c:1909
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8852 common/flatpak-installation.c:1909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||||
msgstr "%s dalı %s zaten kurulu"
|
||||
|
||||
# S: mnt_dir
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9686
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||||
msgstr "%s konumunda revokefs-fuse dosya sistemi bağlantısı kaldırılamadı : "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9973
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||||
msgstr "%s'in bu sürümü zaten kurulu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9980
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9992
|
||||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||||
msgstr "Paket kurulumu sırasında uzak değiştirilemedi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10252
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10264
|
||||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||||
msgstr "Kök izinleri olmadan belirli işleme güncellenemez"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10531
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||||
msgstr "%s kaldırılamaz, şunun için ihtiyaç duyuluyor: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10587 common/flatpak-installation.c:2065
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10599 common/flatpak-installation.c:2065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||||
msgstr "%s dalı %s kurulu değil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10840
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:10852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||||
msgstr "%s değişikliği %s kurulu değil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11176
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||||
msgstr "Depo budanamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11344 common/flatpak-dir.c:11350
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11356 common/flatpak-dir.c:11362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' süzgeci yüklenemedi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11356
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' süzgeci ayrıştırılamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11638
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11650
|
||||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||||
msgstr "Özet ön belleği yazılamadı: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11657
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Uzak '%s' için oci özeti önbelleklenmedi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11882
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Uzak '%s' için önbelleklenmiş özet yok"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11906
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||||
msgstr "İndeksli özet %s için, %s dosyasından okunan sağlama toplamı geçersiz"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:11979
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||||
@@ -4718,99 +4731,99 @@ msgstr ""
|
||||
"Uzak listeleme %s için kullanılabilir değil; sunucunun özet dosyası yok. "
|
||||
"remote-add için kullanılan URL'yi doğruluğunu denetleyin."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12354
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Uzak '%2$s' içinde, indeksli özet %1$s için sağlama toplamı geçersiz"
|
||||
|
||||
# : sonrasında kullanılabilir dallar listeleniyor
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:12977
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s için birden fazla kullanılabilir dal, şunlardan birisini belirtmelisiniz: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13043
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing matches %s"
|
||||
msgstr "%s için eşleşme yok"
|
||||
|
||||
# Bol %s içeren kısım referansın pek çok verisini içeriyor, bölmeye çalışmayın.
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13151
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||||
msgstr "Referans %s%s%s%s%s bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13194
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||||
msgstr "Uzak %s aranırken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13291
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||||
msgstr "Yerel depo aranırken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13428
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s kurulu değil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13631
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find installation %s"
|
||||
msgstr "%s kurulumu bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14175
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Geçersiz dosya biçimi, %s grubu yok"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14180 common/flatpak-utils.c:2319
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14209 common/flatpak-utils.c:2319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Geçersiz sürüm %s, sadece 1 destekli"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14185 common/flatpak-dir.c:14190
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14214 common/flatpak-dir.c:14219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||||
msgstr "Geçersiz dosya biçimi, %s belirtilmemiş"
|
||||
|
||||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14210
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14239
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Geçersiz dosya biçimi, gpg anahtarı geçersiz"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14229 common/flatpak-utils.c:2384
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14258 common/flatpak-utils.c:2384
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "Koleksiyon kimliği, GPG anahtarı sağlanmasını gerektirir"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14272
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Çalışma ortamı %s, dal %s zaten kurulu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14273
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||||
msgstr "Uygulama %s, dal %s zaten kurulu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14507
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||||
msgstr "Uzak '%s' %s kurulu referansıyla kaldırılamıyor (en azından)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14606
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||||
msgstr "Uzak adda geçersiz '/' karakteri: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14612
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:14641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||||
msgstr "Uzak %s için yapılandırma belirtilmedi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16256
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:16288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||||
msgstr "Yansı referans (%s, %s) silme atlanıyor…\n"
|
||||
@@ -4866,53 +4879,53 @@ msgstr "%s dosyası oluşturulamadı"
|
||||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||||
msgstr "Sembolik bağlantı %s/%s güncellenemedi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:991
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:995
|
||||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||||
msgstr "Sadece Bearer kimlik doğrulaması deneniyor"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1000
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1004
|
||||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Kimlik doğrulama isteğinde sadece bölge"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1007
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1011
|
||||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||||
msgstr "Kimlik doğrulama isteğinde geçersiz bölge"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1059
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||||
msgstr "Yetkilendirme başarısız oldu: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1061
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1082
|
||||
msgid "Authorization failed"
|
||||
msgstr "Yetkilendirme başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1065
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||||
msgstr "Jeton istenirken beklenmedik yanıt durumu %d: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1076
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||||
msgstr "Geçersiz kimlik doğrulama isteği yanıtı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1679 common/flatpak-oci-registry.c:1732
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1761 common/flatpak-oci-registry.c:1816
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1872 common/flatpak-oci-registry.c:1950
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1694 common/flatpak-oci-registry.c:1747
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1776 common/flatpak-oci-registry.c:1831
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1887 common/flatpak-oci-registry.c:1965
|
||||
msgid "Invalid delta file format"
|
||||
msgstr "Geçersiz delta dosya biçimi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2453
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||||
msgstr "%s kimlikli gpg anahtarı bulunamadı (evdizin: %s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2460
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||||
msgstr "%s anahtar kimliği aranamıyor: %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2468
|
||||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2484
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||||
msgstr "Değişiklik imzalanırken hata: %d"
|
||||
@@ -5245,7 +5258,7 @@ msgstr "Geçersiz .flatpakref: %s"
|
||||
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' için uzak üst veri güncellenirken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:3471
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:3497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
|
||||
@@ -5254,40 +5267,55 @@ msgstr ""
|
||||
"Uyarı: %s zaten kurulu olduğundan uzaktan alma hatası ölümcül kabul "
|
||||
"edilmiyor: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:3795
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:3821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No authenticator installed for remote '%s'"
|
||||
msgstr "Uzak `%s` için kimlik doğrulayıcı kurulmadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:3899 common/flatpak-transaction.c:3906
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:3925 common/flatpak-transaction.c:3932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get tokens for ref: %s"
|
||||
msgstr "Referans için jetonlar alınamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:3901 common/flatpak-transaction.c:3908
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:3927 common/flatpak-transaction.c:3934
|
||||
msgid "Failed to get tokens for ref"
|
||||
msgstr "Referans için jetonlar alınamadı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:4233
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:4191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ref %s from %s matches more than one transaction operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:4192 common/flatpak-transaction.c:4202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "any remote"
|
||||
msgstr "Uzak"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:4201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No transaction operation found for ref %s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:4324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS"
|
||||
msgstr "Flatpakrepo URL %s dosya değil, HTTP ya da HTTPS"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:4239
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:4330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load dependent file %s: "
|
||||
msgstr "%s bağımlı dosyası yüklenemedi: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:4247
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:4338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
|
||||
msgstr "Geçersiz .flatpakrepo: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:4894
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:4985
|
||||
msgid "Transaction already executed"
|
||||
msgstr "İşlem zaten yapıldı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:4909
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:5000
|
||||
msgid ""
|
||||
"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to "
|
||||
"incorrect file ownership and permission errors."
|
||||
@@ -5295,16 +5323,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Kullanıcı kurulumunda kök olarak çalışmayı reddetti! Bu, hatalı dosya "
|
||||
"sahipliği ve izin hatalarına neden olabilir."
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:5001 common/flatpak-transaction.c:5014
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:5092 common/flatpak-transaction.c:5105
|
||||
msgid "Aborted by user"
|
||||
msgstr "Kullanıcı tarafından durduruldu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:5039
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:5130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping %s due to previous error"
|
||||
msgstr "Önceki hata sebebiyle %s atlanıyor"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:5093
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:5184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aborted due to failure (%s)"
|
||||
msgstr "Başarısızlık nedeniyle durduruldu (%s)"
|
||||
@@ -5388,54 +5416,54 @@ msgstr "%s için appstream verisi bulunamadı: %s\n"
|
||||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
msgstr "Geçersiz paket, üst veride referans yok"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6761
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
msgstr "Paket koleksiyonu ‘%s’ uzaktaki ‘%s’ koleksiyonuyla eşleşmiyor"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6838
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6839
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Başlıktaki ve uygulamadaki üst veriler tutarsız"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6923 common/flatpak-utils.c:7082
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6924 common/flatpak-utils.c:7083
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Geçersiz OCI görüntü ayarı"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6985 common/flatpak-utils.c:7231
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6986 common/flatpak-utils.c:7232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Yanlış katman sağlaması toplamı, beklenen %s, olan %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7065
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7066
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "OCI görüntüsü %s için referans belirtilmedi"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7071
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:7072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "OCI resmi %2$s için belirtilen referans (%1$s) yanlış, beklenen %3$s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8272
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
msgstr "Geçersiz require-flatpak argümanı %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8282 common/flatpak-utils.c:8301
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8283 common/flatpak-utils.c:8302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr "%s daha üst bir flatpak sürümünü gerektiriyor (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8345
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8346
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr "Boş dize bir sayı değil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8371
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr "“%s” işaretsiz bir sayı değil"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8381
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr "“%s” sayısı sınırların dışında [%s, %s]"
|
||||
@@ -5708,3 +5736,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ebeveyn denetim politikası tarafından kısıtlanan yazılımı kurmak için kimlik "
|
||||
"doğrulaması gerekiyor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Info: (pinned) %s//%s is end-of-life, in favor of %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Bilgi: (sabitlenmiş) %s//%s ömrünün sonuna geldi, %s yararına\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Info: (pinned) %s//%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||||
#~ msgstr "Bilgi: (sabitlenmiş) %s//%s ömrünün sonuna geldi, şu sebeple:\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Replace it with %s?"
|
||||
#~ msgstr "%s yerine koyulsun mu?"
|
||||
|
||||
742
po/zh_CN.po
742
po/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
740
po/zh_TW.po
740
po/zh_TW.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user