Update pofiles for release

This commit is contained in:
Phaedrus Leeds
2022-06-16 14:43:38 -07:00
committed by Phaedrus Leeds
parent 1638be784d
commit 36b4d325fd
23 changed files with 8723 additions and 7236 deletions

744
po/cs.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

742
po/da.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

724
po/de.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

744
po/es.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

711
po/fr.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

719
po/gl.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

742
po/hi.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

742
po/hr.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

719
po/hu.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

743
po/id.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

727
po/oc.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

743
po/pl.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

742
po/pt.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

740
po/ro.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

747
po/ru.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

727
po/sk.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

375
po/sv.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-07 15:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 11:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-09 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -162,14 +162,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "”%s” är inte ett giltigt förråd: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:12882
#: common/flatpak-dir.c:12911
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt namn: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:854 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:12888
#: common/flatpak-dir.c:12917
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt grennamn: %s"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
"angivet ID"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1138
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1210
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Visa ID för programmet/exekveringsmiljön"
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1146
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1218
msgid "Arch"
msgstr "Ark"
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Visa arkitekturen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1149
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1221
msgid "Branch"
msgstr "Gren"
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Installation"
msgid "Show the affected installation"
msgstr "Visa den påverkade installationen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1163
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1235
msgid "Remote"
msgstr "Fjärrförråd"
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Söker efter matchningar…\n"
msgid "No remote refs found for %s"
msgstr "Inga fjärreferenser hittades för ”%s”"
#: app/flatpak-builtins-install.c:532 app/flatpak-builtins-uninstall.c:302
#: app/flatpak-builtins-install.c:532 app/flatpak-builtins-uninstall.c:305
#: common/flatpak-ref-utils.c:690 common/flatpak-ref-utils.c:1596
#, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
@@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "%zd sammanfattningsgrenar\n"
msgid "Installed"
msgstr "Installerad"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:335 app/flatpak-cli-transaction.c:1172
#: app/flatpak-builtins-repo.c:335 app/flatpak-cli-transaction.c:1244
msgid "Download"
msgstr "Hämta"
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "Får inte ange REFerenser då --all används"
msgid "Must not specify REFs when using --unused"
msgstr "Får inte ange REFerenser då --unused används"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:233
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:236
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3193,31 +3193,31 @@ msgstr ""
"Dessa exekveringsmiljöer i installationen ”%s” nålas och kommer inte tas "
"bort; se flatpak-pin(1):\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:267
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:270
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Inget oanvänt att avinstallera\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:341
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:344
#, c-format
msgid "No installed refs found for %s"
msgstr "Inga installerade referenser hittades för ”%s”"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:344
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:347
#, c-format
msgid " with arch %s"
msgstr " med ark ”%s”"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:346
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:349
#, c-format
msgid " with branch %s"
msgstr " med gren ”%s”"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:353
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:356
#, c-format
msgid "Warning: %s is not installed\n"
msgstr "Varning: %s är inte installerad\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:387
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:390
msgid "None of the specified refs are installed"
msgstr "Inga av de angivna referenserna är installerade"
@@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "Söker efter uppdateringar…\n"
msgid "Unable to update %s: %s\n"
msgstr "Kunde inte uppdatera %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-update.c:272
#: app/flatpak-builtins-update.c:274
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Inget att göra.\n"
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgid "Info: %s was skipped"
msgstr "Info: %s hoppades över"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:520 app/flatpak-quiet-transaction.c:136
#: common/flatpak-dir.c:10157
#: common/flatpak-dir.c:10169
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s redan installerad"
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr "%s redan installerad"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:522 app/flatpak-cli-transaction.c:524
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:138 app/flatpak-quiet-transaction.c:140
#: common/flatpak-dir.c:2964 common/flatpak-dir.c:3663
#: common/flatpak-dir.c:15478 common/flatpak-dir.c:15768
#: common/flatpak-dir.c:15507 common/flatpak-dir.c:15797
#: common/flatpak-transaction.c:2664 common/flatpak-transaction.c:2712
#: common/flatpak-utils.c:1191 common/flatpak-utils.c:1284
#, c-format
@@ -3577,108 +3577,120 @@ msgstr "Inloggning krävde fjärrförrådet %s (rike %s)\n"
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:718
#: app/flatpak-cli-transaction.c:697 app/flatpak-cli-transaction.c:699
#: app/flatpak-cli-transaction.c:705
#, c-format
msgid "Info: (pinned) %s//%s is end-of-life, in favor of %s\n"
msgid "%s%s%s branch %s%s%s"
msgstr ""
"Info: (nålad) %s//%s har nått slutet på sin livstid, till förmån för %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:720
#, c-format
msgid "Info: %s//%s is end-of-life, in favor of %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:710
msgid "(pinned) "
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:713
#, fuzzy
msgid "runtime"
msgstr "Exekveringsmiljö"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:715
#, fuzzy
msgid "app"
msgstr "Program"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: %s%s %s is end-of-life, in favor of %s\n"
msgstr "Info: %s//%s har nått slutet på sin livstid, till förmån för %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:724
#, c-format
msgid "Info: (pinned) %s//%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr "Info: (nålad) %s//%s har nått slutet på sin livstid, med anledning:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:726
#, c-format
msgid "Info: %s//%s is end-of-life, with reason:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: %s%s %s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr "Info: %s//%s har nått slutet på sin livstid, med anledning:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:735
#: app/flatpak-cli-transaction.c:798
msgid "Applications using this runtime:\n"
msgstr "Program som använder denna exekveringsmiljö:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:752
#, c-format
msgid "Replace it with %s?"
msgstr "Ersätt den med %s?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:816
msgid "Replace?"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:755 app/flatpak-quiet-transaction.c:223
#: app/flatpak-cli-transaction.c:819 app/flatpak-quiet-transaction.c:223
msgid "Updating to rebased version\n"
msgstr "Uppdaterar till ombaserad version\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:779
#: app/flatpak-cli-transaction.c:843
#, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
msgstr "Misslyckades med att ombasera %s till %s: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:793
#: app/flatpak-cli-transaction.c:857
#, c-format
msgid "Failed to uninstall %s for rebase to %s: "
msgstr "Misslyckades med att avinstallera %s för ombasering till %s: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:994
#, c-format
msgid "New %s permissions:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "New %s%s%s permissions:"
msgstr "Nya rättigheter för %s:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:996
#, c-format
msgid "%s permissions:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s permissions:"
msgstr "Rättigheter för %s:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1058
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1130
msgid "Warning: "
msgstr "Varning: "
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1153
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1225
msgid "Op"
msgstr "Åtg"
#. Avoid resizing the download column too much,
#. * by making the title as long as typical content
#.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1169 app/flatpak-cli-transaction.c:1213
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1241 app/flatpak-cli-transaction.c:1285
msgid "partial"
msgstr "partiell"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1245
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1317
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
msgstr "Fortsätt med dessa ändringar till användarinstallationen?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1247
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1319
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
msgstr "Fortsätt med dessa ändringar till systeminstallationen?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1249
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1321
#, c-format
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
msgstr "Fortsätt med dessa ändringar till %s?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1417
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1489
msgid "Changes complete."
msgstr "Ändringar slutförda."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1419
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1491
msgid "Uninstall complete."
msgstr "Avinstallation slutförd."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1421
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1493
msgid "Installation complete."
msgstr "Installation slutförd."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1495
msgid "Updates complete."
msgstr "Uppdateringar slutförda."
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
#. a different one.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1456
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1528
msgid "There were one or more errors"
msgstr "Det fanns ett eller flera fel"
@@ -4003,26 +4015,26 @@ msgstr ""
"Flera installationer angavs för ett kommando som är avsett för en "
"installation"
#: app/flatpak-main.c:501 app/flatpak-main.c:683
#: app/flatpak-main.c:501 app/flatpak-main.c:688
#, c-format
msgid "See '%s --help'"
msgstr "Se ”%s --help”"
#: app/flatpak-main.c:692
#: app/flatpak-main.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?"
msgstr "”%s” är inte ett flatpak-kommando. Menade du ”%s%s”?"
#: app/flatpak-main.c:695
#: app/flatpak-main.c:700
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command"
msgstr "”%s” är inte ett flatpak-kommando"
#: app/flatpak-main.c:810
#: app/flatpak-main.c:815
msgid "No command specified"
msgstr "Inget kommando angivet"
#: app/flatpak-main.c:971
#: app/flatpak-main.c:976
msgid "error:"
msgstr "fel:"
@@ -4351,7 +4363,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
msgstr "Det gick inte att hitta ref %s i fjärrförrådet %s"
#: common/flatpak-dir.c:1104 common/flatpak-dir.c:5893
#: common/flatpak-utils.c:6904 common/flatpak-utils.c:6909
#: common/flatpak-utils.c:6905 common/flatpak-utils.c:6910
msgid "Image is not a manifest"
msgstr "Avbilden är inte ett manifest"
@@ -4431,7 +4443,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Ingen appstream-incheckning att distribuera"
#: common/flatpak-dir.c:5177 common/flatpak-dir.c:6227
#: common/flatpak-dir.c:9582 common/flatpak-dir.c:10299
#: common/flatpak-dir.c:9594 common/flatpak-dir.c:10311
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
"Det går inte att hämta från ej betrott fjärrförråd som ej är gpg-verifierat"
@@ -4482,8 +4494,8 @@ msgstr "Fel storlek för extra data %s"
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data %s"
#: common/flatpak-dir.c:5810 common/flatpak-dir.c:8440
#: common/flatpak-dir.c:10177
#: common/flatpak-dir.c:5810 common/flatpak-dir.c:8446
#: common/flatpak-dir.c:10189
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s incheckning %s redan installerad"
@@ -4493,7 +4505,7 @@ msgstr "%s incheckning %s redan installerad"
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Medan %s hämtas från fjärrförrådet %s: "
#: common/flatpak-dir.c:6251 common/flatpak-utils.c:6801
#: common/flatpak-dir.c:6251 common/flatpak-utils.c:6802
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr "GPG-signaturer hittades, men ingen är i den betrodda nyckelringen"
@@ -4507,209 +4519,209 @@ msgstr "Incheckning för ”%s” har ingen refbindning"
msgid "Commit for %s is not in expected bound refs: %s"
msgstr "Incheckning för ”%s” är inte bland förväntade bundna referenser: %s"
#: common/flatpak-dir.c:6448
#: common/flatpak-dir.c:6449
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "Endast program kan göras aktuella"
#: common/flatpak-dir.c:6967
#: common/flatpak-dir.c:6973
msgid "Not enough memory"
msgstr "Inte tillräckligt med minne"
#: common/flatpak-dir.c:6986
#: common/flatpak-dir.c:6992
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Misslyckades med att läsa från exporterad fil"
#: common/flatpak-dir.c:7176
#: common/flatpak-dir.c:7182
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Fel vid läsning av xml-fil för mimetyp"
#: common/flatpak-dir.c:7181
#: common/flatpak-dir.c:7187
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Ogiltig xml-fil för mimetyp"
#: common/flatpak-dir.c:7270
#: common/flatpak-dir.c:7276
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "D-Bus-tjänstfilen ”%s” har fel namn"
#: common/flatpak-dir.c:7413
#: common/flatpak-dir.c:7419
#, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Ogiltigt Exec-argument %s"
#: common/flatpak-dir.c:7879
#: common/flatpak-dir.c:7885
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Under hämtning av frånkopplade metadata: "
#: common/flatpak-dir.c:7884 common/flatpak-dir.c:7889
#: common/flatpak-dir.c:7893
#: common/flatpak-dir.c:7890 common/flatpak-dir.c:7895
#: common/flatpak-dir.c:7899
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Extra data saknas i frånkopplade metadata"
#: common/flatpak-dir.c:7897
#: common/flatpak-dir.c:7903
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Under tiden extrakatalog skapas: "
#: common/flatpak-dir.c:7918 common/flatpak-dir.c:7951
#: common/flatpak-dir.c:7924 common/flatpak-dir.c:7957
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för extra data"
#: common/flatpak-dir.c:7947
#: common/flatpak-dir.c:7953
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Fel storlek för extra data"
#: common/flatpak-dir.c:7960
#: common/flatpak-dir.c:7966
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Under skrivning av extra data-filen ”%s”: "
#: common/flatpak-dir.c:7968
#: common/flatpak-dir.c:7974
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Extra data %s saknas i frånkopplade metadata"
#: common/flatpak-dir.c:8162
#: common/flatpak-dir.c:8168
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "misslyckades med skriptet apply_extra, avslutningsstatus %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8328
#: common/flatpak-dir.c:8334
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Installation av %s tillåts inte av policyn som har satts av din administratör"
#: common/flatpak-dir.c:8416
#: common/flatpak-dir.c:8422
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Under upplösningsförsök för ref %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8428
#: common/flatpak-dir.c:8434
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s är inte tillgängligt"
#: common/flatpak-dir.c:8449
#: common/flatpak-dir.c:8455
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Det går inte att skapa distributionskatalog"
#: common/flatpak-dir.c:8457
#: common/flatpak-dir.c:8463
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Misslyckades läsa incheckning %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8477
#: common/flatpak-dir.c:8483
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Under utcheckningsförsök av %s i %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8496
#: common/flatpak-dir.c:8502
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Under utcheckningsförsök av metadataundersökväg: "
#: common/flatpak-dir.c:8527
#: common/flatpak-dir.c:8533
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Under utcheckningsförsök av undersökvägen ”%s”: "
#: common/flatpak-dir.c:8537
#: common/flatpak-dir.c:8543
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Under försök att ta bort befintlig extra katalog: "
#: common/flatpak-dir.c:8548
#: common/flatpak-dir.c:8554
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Under försök att tillämpa extra data: "
#: common/flatpak-dir.c:8575
#: common/flatpak-dir.c:8581
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Ogiltig incheckningsref %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8583 common/flatpak-dir.c:8595
#: common/flatpak-dir.c:8589 common/flatpak-dir.c:8601
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Distribuerad ref %s matchar inte incheckning (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8589
#: common/flatpak-dir.c:8595
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Distribuerad referens %s-gren matchar inte incheckning (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8846 common/flatpak-installation.c:1909
#: common/flatpak-dir.c:8852 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s gren %s redan installerad"
#: common/flatpak-dir.c:9686
#: common/flatpak-dir.c:9698
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr "Det gick inte att avmontera revokefs-fuse-filsystem på %s: "
#: common/flatpak-dir.c:9973
#: common/flatpak-dir.c:9985
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Denna version av %s är redan installerad"
#: common/flatpak-dir.c:9980
#: common/flatpak-dir.c:9992
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Kan inte ändra fjärrförråd under buntinstallering"
#: common/flatpak-dir.c:10252
#: common/flatpak-dir.c:10264
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr ""
"Det går inte att uppdatera till en specifik incheckning utan root-rättigheter"
#: common/flatpak-dir.c:10531
#: common/flatpak-dir.c:10543
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Det går inte att ta bort %s, det behövs för: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10587 common/flatpak-installation.c:2065
#: common/flatpak-dir.c:10599 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s gren %s är inte installerad"
#: common/flatpak-dir.c:10840
#: common/flatpak-dir.c:10852
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s incheckning %s inte installerad"
#: common/flatpak-dir.c:11176
#: common/flatpak-dir.c:11188
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Rensning av förråd misslyckades: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11344 common/flatpak-dir.c:11350
#: common/flatpak-dir.c:11356 common/flatpak-dir.c:11362
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Misslyckades med att läsa in filtret ”%s”"
#: common/flatpak-dir.c:11356
#: common/flatpak-dir.c:11368
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Misslyckades med att tolka filtret ”%s”"
#: common/flatpak-dir.c:11638
#: common/flatpak-dir.c:11650
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Misslyckades med att skriva sammanfattningscache: "
#: common/flatpak-dir.c:11657
#: common/flatpak-dir.c:11669
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "Ingen oci-sammanfattning cachad för fjärrförrådet ”%s”"
#: common/flatpak-dir.c:11882
#: common/flatpak-dir.c:11894
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Ingen cachad sammanfattning för fjärrförrådet ”%s”"
#: common/flatpak-dir.c:11906
#: common/flatpak-dir.c:11935
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "Ogiltig kontrollsumma för indexerad sammanfattning %s lästes från %s"
#: common/flatpak-dir.c:11979
#: common/flatpak-dir.c:12008
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
@@ -4718,100 +4730,100 @@ msgstr ""
"Fjärrlista för %s inte tillgänglig; servern har ingen sammanfattningsfil. "
"Kontrollera att URL:en som skickades till remote-add var giltig."
#: common/flatpak-dir.c:12354
#: common/flatpak-dir.c:12383
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr ""
"Ogiltig kontrollsumma för indexerad sammanfattning %s för fjärrförrådet ”%s”"
#: common/flatpak-dir.c:12977
#: common/flatpak-dir.c:13006
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "Flera grenar tillgängliga för %s, du måste ange en av: "
#: common/flatpak-dir.c:13043
#: common/flatpak-dir.c:13072
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Ingenting matchar %s"
# sebras: how to translate in here?
#: common/flatpak-dir.c:13151
#: common/flatpak-dir.c:13180
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Det går inte att hitta ref %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:13194
#: common/flatpak-dir.c:13223
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Fel vid sökning av fjärrförråd %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13291
#: common/flatpak-dir.c:13320
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Fel vid sökning i lokalt förråd: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13428
#: common/flatpak-dir.c:13457
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s inte installerad"
#: common/flatpak-dir.c:13631
#: common/flatpak-dir.c:13660
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Det gick inte att hitta installationen %s"
#: common/flatpak-dir.c:14175
#: common/flatpak-dir.c:14204
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Ogiltigt filformat, ingen %s-grupp"
#: common/flatpak-dir.c:14180 common/flatpak-utils.c:2319
#: common/flatpak-dir.c:14209 common/flatpak-utils.c:2319
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Ogiltig version %s, endast 1 stöds"
#: common/flatpak-dir.c:14185 common/flatpak-dir.c:14190
#: common/flatpak-dir.c:14214 common/flatpak-dir.c:14219
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Ogiltigt filformat, ingen %s angiven"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14210
#: common/flatpak-dir.c:14239
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Ogiltigt filformat, gpg-nyckel ogiltig"
#: common/flatpak-dir.c:14229 common/flatpak-utils.c:2384
#: common/flatpak-dir.c:14258 common/flatpak-utils.c:2384
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "Samlings-ID kräver att GPG-nyckel tillhandahålls"
#: common/flatpak-dir.c:14272
#: common/flatpak-dir.c:14301
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Exekveringsmiljö %s, gren %s är redan installerad"
#: common/flatpak-dir.c:14273
#: common/flatpak-dir.c:14302
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Program %s, gren %s är redan installerad"
#: common/flatpak-dir.c:14507
#: common/flatpak-dir.c:14536
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Det går inte att ta bort fjärrförrådet ”%s” med installerad ref %s "
"(åtminstone)"
#: common/flatpak-dir.c:14606
#: common/flatpak-dir.c:14635
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Ogiltigt tecken ”/” i namn på fjärrförråd: %s"
#: common/flatpak-dir.c:14612
#: common/flatpak-dir.c:14641
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Ingen konfiguration angavs för fjärrförrådet %s"
#: common/flatpak-dir.c:16256
#: common/flatpak-dir.c:16288
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Hoppar över borttagning av spegelref (%s, %s)…\n"
@@ -4867,53 +4879,53 @@ msgstr "Kunde inte skapa filen %s"
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
msgstr "Kunde inte uppdatera symbolisk länk %s/%s"
#: common/flatpak-oci-registry.c:991
#: common/flatpak-oci-registry.c:995
msgid "Only Bearer authentication supported"
msgstr "Endast Bearer-autentisering stöds"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1000
#: common/flatpak-oci-registry.c:1004
msgid "Only realm in authentication request"
msgstr "Endast rike i autentiseringsbegäran"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1007
#: common/flatpak-oci-registry.c:1011
msgid "Invalid realm in authentication request"
msgstr "Ogiltigt rike i autentiseringsbegäran"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1059
#: common/flatpak-oci-registry.c:1080
#, c-format
msgid "Authorization failed: %s"
msgstr "Auktorisering misslyckades: %s"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1061
#: common/flatpak-oci-registry.c:1082
msgid "Authorization failed"
msgstr "Auktorisering misslyckades"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1065
#: common/flatpak-oci-registry.c:1086
#, c-format
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
msgstr "Oväntad svarsstatus %d då token begärdes: %s"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1076
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
msgid "Invalid authentication request response"
msgstr "Ogiltigt svar på autentiseringsbegäran"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1679 common/flatpak-oci-registry.c:1732
#: common/flatpak-oci-registry.c:1761 common/flatpak-oci-registry.c:1816
#: common/flatpak-oci-registry.c:1872 common/flatpak-oci-registry.c:1950
#: common/flatpak-oci-registry.c:1694 common/flatpak-oci-registry.c:1747
#: common/flatpak-oci-registry.c:1776 common/flatpak-oci-registry.c:1831
#: common/flatpak-oci-registry.c:1887 common/flatpak-oci-registry.c:1965
msgid "Invalid delta file format"
msgstr "Ogiltigt deltafilformat"
#: common/flatpak-oci-registry.c:2453
#: common/flatpak-oci-registry.c:2469
#, c-format
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
msgstr "Ingen gpg-nyckel hittades med ID %s (hemkat: %s)"
#: common/flatpak-oci-registry.c:2460
#: common/flatpak-oci-registry.c:2476
#, c-format
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
msgstr "Kunde inte slå upp nyckel-ID %s: %d"
#: common/flatpak-oci-registry.c:2468
#: common/flatpak-oci-registry.c:2484
#, c-format
msgid "Error signing commit: %d"
msgstr "Fel vid signering av incheckning: %d"
@@ -5247,7 +5259,7 @@ msgstr "Ogiltig .flatpakref: %s"
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrmetadata för ”%s”: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:3471
#: common/flatpak-transaction.c:3497
#, c-format
msgid ""
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
@@ -5256,40 +5268,55 @@ msgstr ""
"Varning: Behandlar fjärrhämtningsfel som icke ödesdigert då %s redan är "
"installerad: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:3795
#: common/flatpak-transaction.c:3821
#, c-format
msgid "No authenticator installed for remote '%s'"
msgstr "Ingen autentiserare installerad för fjärrförrådet ”%s”"
#: common/flatpak-transaction.c:3899 common/flatpak-transaction.c:3906
#: common/flatpak-transaction.c:3925 common/flatpak-transaction.c:3932
#, c-format
msgid "Failed to get tokens for ref: %s"
msgstr "Misslyckades med att erhålla token för ref: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:3901 common/flatpak-transaction.c:3908
#: common/flatpak-transaction.c:3927 common/flatpak-transaction.c:3934
msgid "Failed to get tokens for ref"
msgstr "Misslyckades med att erhålla token för ref"
#: common/flatpak-transaction.c:4233
#: common/flatpak-transaction.c:4191
#, c-format
msgid "Ref %s from %s matches more than one transaction operation"
msgstr ""
#: common/flatpak-transaction.c:4192 common/flatpak-transaction.c:4202
#, fuzzy
msgid "any remote"
msgstr "Fjärrförråd"
#: common/flatpak-transaction.c:4201
#, c-format
msgid "No transaction operation found for ref %s from %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-transaction.c:4324
#, c-format
msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS"
msgstr "Flatpakrepo-URL %s är inte file, HTTP eller HTTPS"
#: common/flatpak-transaction.c:4239
#: common/flatpak-transaction.c:4330
#, c-format
msgid "Can't load dependent file %s: "
msgstr "Det går inte att läsa in beroende fil %s: "
#: common/flatpak-transaction.c:4247
#: common/flatpak-transaction.c:4338
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
msgstr "Ogiltig .flatpakrepo: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:4894
#: common/flatpak-transaction.c:4985
msgid "Transaction already executed"
msgstr "Transaktion redan utförd"
#: common/flatpak-transaction.c:4909
#: common/flatpak-transaction.c:5000
msgid ""
"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to "
"incorrect file ownership and permission errors."
@@ -5297,16 +5324,16 @@ msgstr ""
"Vägrar att operera på en användarinstallation som root! Detta kan leda till "
"felaktigt filägarskap och rättighetsfel."
#: common/flatpak-transaction.c:5001 common/flatpak-transaction.c:5014
#: common/flatpak-transaction.c:5092 common/flatpak-transaction.c:5105
msgid "Aborted by user"
msgstr "Avbröts av användare"
#: common/flatpak-transaction.c:5039
#: common/flatpak-transaction.c:5130
#, c-format
msgid "Skipping %s due to previous error"
msgstr "Hoppar över %s på grund av tidigare fel"
#: common/flatpak-transaction.c:5093
#: common/flatpak-transaction.c:5184
#, c-format
msgid "Aborted due to failure (%s)"
msgstr "Avbröts på grund av fel (%s)"
@@ -5390,54 +5417,54 @@ msgstr "Inga appstream-data för %s: %s\n"
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Ogiltig bunt, ingen ref i metadata"
#: common/flatpak-utils.c:6761
#: common/flatpak-utils.c:6762
#, c-format
msgid "Collection %s of bundle doesnt match collection %s of remote"
msgstr "Samlingen ”%s” för bunt matchar inte samlingen ”%s” för fjärrförråd"
#: common/flatpak-utils.c:6838
#: common/flatpak-utils.c:6839
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr "Metadata i huvud och program är inkonsekventa"
#: common/flatpak-utils.c:6923 common/flatpak-utils.c:7082
#: common/flatpak-utils.c:6924 common/flatpak-utils.c:7083
msgid "Invalid OCI image config"
msgstr "Ogiltig OCI-avbildskonfiguration"
#: common/flatpak-utils.c:6985 common/flatpak-utils.c:7231
#: common/flatpak-utils.c:6986 common/flatpak-utils.c:7232
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr "Fel kontrollsumma för lager, förväntade %s, var %s"
#: common/flatpak-utils.c:7065
#: common/flatpak-utils.c:7066
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr "Ingen ref angiven för OCI-avbild %s"
#: common/flatpak-utils.c:7071
#: common/flatpak-utils.c:7072
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr "Fel ref (%s) angiven för OCI-avbild %s, förväntade %s"
#: common/flatpak-utils.c:8272
#: common/flatpak-utils.c:8273
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr "Ogiltigt argument %s för require-flatpak"
#: common/flatpak-utils.c:8282 common/flatpak-utils.c:8301
#: common/flatpak-utils.c:8283 common/flatpak-utils.c:8302
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s behöver en senare flatpak-version (%s)"
#: common/flatpak-utils.c:8345
#: common/flatpak-utils.c:8346
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Tom sträng är inte ett tal"
#: common/flatpak-utils.c:8371
#: common/flatpak-utils.c:8372
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "”%s” är inte ett teckenlöst tal"
#: common/flatpak-utils.c:8381
#: common/flatpak-utils.c:8382
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Talet ”%s” är utanför gränserna [%s, %s]"
@@ -5710,5 +5737,19 @@ msgstr ""
"Autentisering krävs för att installera program som begränsas av din policy "
"för föräldrakontroller"
#, c-format
#~ msgid "Info: (pinned) %s//%s is end-of-life, in favor of %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Info: (nålad) %s//%s har nått slutet på sin livstid, till förmån för %s\n"
#, c-format
#~ msgid "Info: (pinned) %s//%s is end-of-life, with reason:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Info: (nålad) %s//%s har nått slutet på sin livstid, med anledning:\n"
#, c-format
#~ msgid "Replace it with %s?"
#~ msgstr "Ersätt den med %s?"
#~ msgid "[REF…] - Uninstall an application"
#~ msgstr "[REF…] - Avinstallera ett program"

374
po/tr.po
View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-14 03:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 11:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-14 12:12+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -163,14 +163,14 @@ msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "'%s' geçerli bir depo değil: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:12882
#: common/flatpak-dir.c:12911
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "'%s' geçerli bir ad değil: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:663
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:854 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:12888
#: common/flatpak-dir.c:12917
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "'%s' geçerli bir dal adı değil: %s"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
"İnşayı, verilen kimlikle değiştirilmek üzere end-of-life olarak işaretle"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1138
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1210
msgid "ID"
msgstr "KİMLIK"
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Uygulama/çalışma ortamı kimliğini göster"
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1146
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1218
msgid "Arch"
msgstr "Mimari"
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Mimariyi göster"
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1149
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1221
msgid "Branch"
msgstr "Dal"
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Kurulum"
msgid "Show the affected installation"
msgstr "Etkilenen kurulumları göster"
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1163
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1235
msgid "Remote"
msgstr "Uzak"
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Eşleşmeler aranıyor…\n"
msgid "No remote refs found for %s"
msgstr "%s için uzak referans bulunamadı"
#: app/flatpak-builtins-install.c:532 app/flatpak-builtins-uninstall.c:302
#: app/flatpak-builtins-install.c:532 app/flatpak-builtins-uninstall.c:305
#: common/flatpak-ref-utils.c:690 common/flatpak-ref-utils.c:1596
#, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "%zd özet dalları\n"
msgid "Installed"
msgstr "Kurulu"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:335 app/flatpak-cli-transaction.c:1172
#: app/flatpak-builtins-repo.c:335 app/flatpak-cli-transaction.c:1244
msgid "Download"
msgstr "İndir"
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "--all kullanılırken REFERANS belirtilmemelidir"
msgid "Must not specify REFs when using --unused"
msgstr "--unused kullanılırken REFERAN belirtilmemelidir"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:233
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:236
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3194,31 +3194,31 @@ msgstr ""
"flatpak-pin(1):\n"
# Biraz bulanık oldu fakat sade oldu
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:267
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:270
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Kullanılmayan hiçbir şey yok\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:341
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:344
#, c-format
msgid "No installed refs found for %s"
msgstr "%s için benzer kurulu referanslar bulunamadı"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:344
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:347
#, c-format
msgid " with arch %s"
msgstr " %s mimarisi ile"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:346
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:349
#, c-format
msgid " with branch %s"
msgstr " %s dalı ile"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:353
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:356
#, c-format
msgid "Warning: %s is not installed\n"
msgstr "Uyarı: %s kurulu değil\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:387
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:390
msgid "None of the specified refs are installed"
msgstr "Belirtilen referansların hiçbiri kurulmadı"
@@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "Güncellemeler aranıyor…\n"
msgid "Unable to update %s: %s\n"
msgstr "%s güncellenemedi: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-update.c:272
#: app/flatpak-builtins-update.c:274
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Yapacak bir şey yok.\n"
@@ -3519,7 +3519,7 @@ msgid "Info: %s was skipped"
msgstr "Bilgi: %s atlandı"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:520 app/flatpak-quiet-transaction.c:136
#: common/flatpak-dir.c:10157
#: common/flatpak-dir.c:10169
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s zaten kurulu"
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "%s zaten kurulu"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:522 app/flatpak-cli-transaction.c:524
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:138 app/flatpak-quiet-transaction.c:140
#: common/flatpak-dir.c:2964 common/flatpak-dir.c:3663
#: common/flatpak-dir.c:15478 common/flatpak-dir.c:15768
#: common/flatpak-dir.c:15507 common/flatpak-dir.c:15797
#: common/flatpak-transaction.c:2664 common/flatpak-transaction.c:2712
#: common/flatpak-utils.c:1191 common/flatpak-utils.c:1284
#, c-format
@@ -3578,109 +3578,122 @@ msgstr "Oturum açma gerekli uzak %s (alan %s)\n"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:718
#: app/flatpak-cli-transaction.c:697 app/flatpak-cli-transaction.c:699
#: app/flatpak-cli-transaction.c:705
#, c-format
msgid "Info: (pinned) %s//%s is end-of-life, in favor of %s\n"
msgstr "Bilgi: (sabitlenmiş) %s//%s ömrünün sonuna geldi, %s yararına\n"
msgid "%s%s%s branch %s%s%s"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:720
#, c-format
msgid "Info: %s//%s is end-of-life, in favor of %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:710
msgid "(pinned) "
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:713
#, fuzzy
msgid "runtime"
msgstr "Çalışma ortamı"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:715
#, fuzzy
msgid "app"
msgstr "Uygulama"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: %s%s %s is end-of-life, in favor of %s\n"
msgstr "Bilgi: %s//%s ömrünün sonuna geldi, %s yararına\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:724
#, c-format
msgid "Info: (pinned) %s//%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr "Bilgi: (sabitlenmiş) %s//%s ömrünün sonuna geldi, şu sebeple:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:726
#, c-format
msgid "Info: %s//%s is end-of-life, with reason:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: %s%s %s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr "Bilgi: %s//%s ömrünün sonuna geldi, şu sebeple:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:735
#: app/flatpak-cli-transaction.c:798
msgid "Applications using this runtime:\n"
msgstr "Çalışma ortamını kullanan uygulamalar:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:752
#, c-format
msgid "Replace it with %s?"
msgstr "%s yerine koyulsun mu?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:816
msgid "Replace?"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:755 app/flatpak-quiet-transaction.c:223
#: app/flatpak-cli-transaction.c:819 app/flatpak-quiet-transaction.c:223
msgid "Updating to rebased version\n"
msgstr "Yeniden temellendirilmiş sürüme güncelleniyor\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:779
#: app/flatpak-cli-transaction.c:843
#, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
msgstr "%s, %s referansına yeniden temellendirilemedi: "
# flatpak_ref_get_name, rebased_to_ref, error->message
#: app/flatpak-cli-transaction.c:793
#: app/flatpak-cli-transaction.c:857
#, c-format
msgid "Failed to uninstall %s for rebase to %s: "
msgstr "%s, %s referansına yeniden temellendirmek için kaldırılamadı: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:994
#, c-format
msgid "New %s permissions:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "New %s%s%s permissions:"
msgstr "Yeni %s izinler:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:996
#, c-format
msgid "%s permissions:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s permissions:"
msgstr "%s izinleri:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1058
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1130
msgid "Warning: "
msgstr "Uyarı: "
# Operation kelimesinin kısaltması.
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1153
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1225
msgid "Op"
msgstr "İş"
#. Avoid resizing the download column too much,
#. * by making the title as long as typical content
#.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1169 app/flatpak-cli-transaction.c:1213
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1241 app/flatpak-cli-transaction.c:1285
msgid "partial"
msgstr "kısmi"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1245
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1317
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
msgstr "Kullanıcı kurulumunda bu değişikliklerle devam edilsin mi?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1247
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1319
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
msgstr "Sistem kurulumunda bu değişikliklerle devam edilsin mi?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1249
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1321
#, c-format
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
msgstr "Bu değişikliklerle devam et %s?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1417
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1489
msgid "Changes complete."
msgstr "Değişiklikler tamamlandı."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1419
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1491
msgid "Uninstall complete."
msgstr "Kaldırma işlemi tamamlandı."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1421
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1493
msgid "Installation complete."
msgstr "Kurulum tamamlandı."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1495
msgid "Updates complete."
msgstr "Güncellemeler tamamlandı."
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
#. a different one.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1456
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1528
msgid "There were one or more errors"
msgstr "Bir veya daha fazla hata oluştu"
@@ -4003,26 +4016,26 @@ msgid ""
"Multiple installations specified for a command that works on one installation"
msgstr "Bir kurulumda çalışan komut için birden fazla kurulum belirtildi"
#: app/flatpak-main.c:501 app/flatpak-main.c:683
#: app/flatpak-main.c:501 app/flatpak-main.c:688
#, c-format
msgid "See '%s --help'"
msgstr "Bakınız '%s --help'"
#: app/flatpak-main.c:692
#: app/flatpak-main.c:697
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?"
msgstr "'%s' flatpak komutu değil '%s%s' mi demek istediniz?"
#: app/flatpak-main.c:695
#: app/flatpak-main.c:700
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command"
msgstr "'%s' flatpak komutu değil"
#: app/flatpak-main.c:810
#: app/flatpak-main.c:815
msgid "No command specified"
msgstr "Komut belirtilmemiş"
#: app/flatpak-main.c:971
#: app/flatpak-main.c:976
msgid "error:"
msgstr "hata:"
@@ -4351,7 +4364,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
msgstr "%s referansı %s uzağında bulunamadı"
#: common/flatpak-dir.c:1104 common/flatpak-dir.c:5893
#: common/flatpak-utils.c:6904 common/flatpak-utils.c:6909
#: common/flatpak-utils.c:6905 common/flatpak-utils.c:6910
msgid "Image is not a manifest"
msgstr "Resim manifesto değil"
@@ -4432,7 +4445,7 @@ msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Dağıtılacak appstream değişikliği yok"
#: common/flatpak-dir.c:5177 common/flatpak-dir.c:6227
#: common/flatpak-dir.c:9582 common/flatpak-dir.c:10299
#: common/flatpak-dir.c:9594 common/flatpak-dir.c:10311
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr "Güvenilmeyen gpg olmayan doğrulanmış uzaktan çekilemez"
@@ -4482,8 +4495,8 @@ msgstr "Ek veri %s için yanlış boyut"
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Ek veri %s için sağlama toplamı geçersiz"
#: common/flatpak-dir.c:5810 common/flatpak-dir.c:8440
#: common/flatpak-dir.c:10177
#: common/flatpak-dir.c:5810 common/flatpak-dir.c:8446
#: common/flatpak-dir.c:10189
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s değişikliği %s zaten kurulu"
@@ -4493,7 +4506,7 @@ msgstr "%s değişikliği %s zaten kurulu"
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Uzak %2$s'ten %1$s çekerken:"
#: common/flatpak-dir.c:6251 common/flatpak-utils.c:6801
#: common/flatpak-dir.c:6251 common/flatpak-utils.c:6802
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr "GPG imzaları bulundu, ancak hiçbiri güvenilir anahtarlıkta yok"
@@ -4507,209 +4520,209 @@ msgstr "%s için değişikliğ referans bağlaması yok"
msgid "Commit for %s is not in expected bound refs: %s"
msgstr "%s için değişiklik, beklenen sınır referanslarında değil: %s"
#: common/flatpak-dir.c:6448
#: common/flatpak-dir.c:6449
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "Sadece uygulamalar geçerli yapılabilir"
#: common/flatpak-dir.c:6967
#: common/flatpak-dir.c:6973
msgid "Not enough memory"
msgstr "Yeterli bellek yok"
#: common/flatpak-dir.c:6986
#: common/flatpak-dir.c:6992
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Dışa aktarılmış dosyadan okunamadı"
#: common/flatpak-dir.c:7176
#: common/flatpak-dir.c:7182
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Mimetürü xml dosyası okunurken hata"
#: common/flatpak-dir.c:7181
#: common/flatpak-dir.c:7187
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Geçersiz mimetürü xml dosyası"
#: common/flatpak-dir.c:7270
#: common/flatpak-dir.c:7276
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "D-Bus servis dosyası '%s' adı hatalı"
#: common/flatpak-dir.c:7413
#: common/flatpak-dir.c:7419
#, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Geçersiz Exec argümanı %s"
#: common/flatpak-dir.c:7879
#: common/flatpak-dir.c:7885
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Ayrık üst veri alınırken:"
#: common/flatpak-dir.c:7884 common/flatpak-dir.c:7889
#: common/flatpak-dir.c:7893
#: common/flatpak-dir.c:7890 common/flatpak-dir.c:7895
#: common/flatpak-dir.c:7899
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Ayrılmış üst veride ek veriler eksik"
#: common/flatpak-dir.c:7897
#: common/flatpak-dir.c:7903
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Ek dizin oluşturulurken:"
# for edatı görmezden gelindi
#: common/flatpak-dir.c:7918 common/flatpak-dir.c:7951
#: common/flatpak-dir.c:7924 common/flatpak-dir.c:7957
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Ek veri sağlama toplamı geçersiz"
#: common/flatpak-dir.c:7947
#: common/flatpak-dir.c:7953
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Ek veri için yanlış boyut"
#: common/flatpak-dir.c:7960
#: common/flatpak-dir.c:7966
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Ek veri dosyası '%s' yazılırken:"
#: common/flatpak-dir.c:7968
#: common/flatpak-dir.c:7974
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "%s ek verisi ayrılmış üst verilerde eksik"
#: common/flatpak-dir.c:8162
#: common/flatpak-dir.c:8168
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra betiği başarısız oldu, çıkış durumu %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8328
#: common/flatpak-dir.c:8334
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr "%s kurulmasına, yöneticinizce ayarlanan ilke sebebiyle izin verilmiyor"
#: common/flatpak-dir.c:8416
#: common/flatpak-dir.c:8422
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Referans %s çözülmeye çalışılırken:"
#: common/flatpak-dir.c:8428
#: common/flatpak-dir.c:8434
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s kullanılabilir değil"
#: common/flatpak-dir.c:8449
#: common/flatpak-dir.c:8455
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Dağıtım dizini oluşturulamadı"
#: common/flatpak-dir.c:8457
#: common/flatpak-dir.c:8463
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Değişiklik %s okunamadı:"
#: common/flatpak-dir.c:8477
#: common/flatpak-dir.c:8483
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "%s'i %s'e geçirmeye çalışırken:"
#: common/flatpak-dir.c:8496
#: common/flatpak-dir.c:8502
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Üst veri alt dizini geçirilmeye çalışılırken:"
#: common/flatpak-dir.c:8527
#: common/flatpak-dir.c:8533
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "%s alt yolu geçirilmeye çalışılırken: "
#: common/flatpak-dir.c:8537
#: common/flatpak-dir.c:8543
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Var olan ek dizini kaldırmaya çalışırken:"
#: common/flatpak-dir.c:8548
#: common/flatpak-dir.c:8554
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Ek veriyi uygulamaya çalışırken:"
#: common/flatpak-dir.c:8575
#: common/flatpak-dir.c:8581
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Geçersiz değişiklik referansı %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8583 common/flatpak-dir.c:8595
#: common/flatpak-dir.c:8589 common/flatpak-dir.c:8601
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Dağıtılan referans %s değişiklikle eşleşmiyor (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8589
#: common/flatpak-dir.c:8595
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Dağıtılan referans %s dalı değişiklikle eşleşmiyor (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8846 common/flatpak-installation.c:1909
#: common/flatpak-dir.c:8852 common/flatpak-installation.c:1909
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s dalı %s zaten kurulu"
# S: mnt_dir
#: common/flatpak-dir.c:9686
#: common/flatpak-dir.c:9698
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr "%s konumunda revokefs-fuse dosya sistemi bağlantısı kaldırılamadı : "
#: common/flatpak-dir.c:9973
#: common/flatpak-dir.c:9985
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "%s'in bu sürümü zaten kurulu"
#: common/flatpak-dir.c:9980
#: common/flatpak-dir.c:9992
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Paket kurulumu sırasında uzak değiştirilemedi"
#: common/flatpak-dir.c:10252
#: common/flatpak-dir.c:10264
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "Kök izinleri olmadan belirli işleme güncellenemez"
#: common/flatpak-dir.c:10531
#: common/flatpak-dir.c:10543
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "%s kaldırılamaz, şunun için ihtiyaç duyuluyor: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10587 common/flatpak-installation.c:2065
#: common/flatpak-dir.c:10599 common/flatpak-installation.c:2065
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s dalı %s kurulu değil"
#: common/flatpak-dir.c:10840
#: common/flatpak-dir.c:10852
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s değişikliği %s kurulu değil"
#: common/flatpak-dir.c:11176
#: common/flatpak-dir.c:11188
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Depo budanamadı: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11344 common/flatpak-dir.c:11350
#: common/flatpak-dir.c:11356 common/flatpak-dir.c:11362
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "'%s' süzgeci yüklenemedi"
#: common/flatpak-dir.c:11356
#: common/flatpak-dir.c:11368
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "'%s' süzgeci ayrıştırılamadı"
#: common/flatpak-dir.c:11638
#: common/flatpak-dir.c:11650
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Özet ön belleği yazılamadı: "
#: common/flatpak-dir.c:11657
#: common/flatpak-dir.c:11669
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "Uzak '%s' için oci özeti önbelleklenmedi"
#: common/flatpak-dir.c:11882
#: common/flatpak-dir.c:11894
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Uzak '%s' için önbelleklenmiş özet yok"
#: common/flatpak-dir.c:11906
#: common/flatpak-dir.c:11935
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "İndeksli özet %s için, %s dosyasından okunan sağlama toplamı geçersiz"
#: common/flatpak-dir.c:11979
#: common/flatpak-dir.c:12008
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
@@ -4718,99 +4731,99 @@ msgstr ""
"Uzak listeleme %s için kullanılabilir değil; sunucunun özet dosyası yok. "
"remote-add için kullanılan URL'yi doğruluğunu denetleyin."
#: common/flatpak-dir.c:12354
#: common/flatpak-dir.c:12383
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr "Uzak '%2$s' içinde, indeksli özet %1$s için sağlama toplamı geçersiz"
# : sonrasında kullanılabilir dallar listeleniyor
#: common/flatpak-dir.c:12977
#: common/flatpak-dir.c:13006
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
"%s için birden fazla kullanılabilir dal, şunlardan birisini belirtmelisiniz: "
#: common/flatpak-dir.c:13043
#: common/flatpak-dir.c:13072
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "%s için eşleşme yok"
# Bol %s içeren kısım referansın pek çok verisini içeriyor, bölmeye çalışmayın.
#: common/flatpak-dir.c:13151
#: common/flatpak-dir.c:13180
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Referans %s%s%s%s%s bulunamadı"
#: common/flatpak-dir.c:13194
#: common/flatpak-dir.c:13223
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Uzak %s aranırken hata: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13291
#: common/flatpak-dir.c:13320
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Yerel depo aranırken hata: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13428
#: common/flatpak-dir.c:13457
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s kurulu değil"
#: common/flatpak-dir.c:13631
#: common/flatpak-dir.c:13660
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "%s kurulumu bulunamadı"
#: common/flatpak-dir.c:14175
#: common/flatpak-dir.c:14204
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Geçersiz dosya biçimi, %s grubu yok"
#: common/flatpak-dir.c:14180 common/flatpak-utils.c:2319
#: common/flatpak-dir.c:14209 common/flatpak-utils.c:2319
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Geçersiz sürüm %s, sadece 1 destekli"
#: common/flatpak-dir.c:14185 common/flatpak-dir.c:14190
#: common/flatpak-dir.c:14214 common/flatpak-dir.c:14219
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Geçersiz dosya biçimi, %s belirtilmemiş"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14210
#: common/flatpak-dir.c:14239
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Geçersiz dosya biçimi, gpg anahtarı geçersiz"
#: common/flatpak-dir.c:14229 common/flatpak-utils.c:2384
#: common/flatpak-dir.c:14258 common/flatpak-utils.c:2384
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "Koleksiyon kimliği, GPG anahtarı sağlanmasını gerektirir"
#: common/flatpak-dir.c:14272
#: common/flatpak-dir.c:14301
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Çalışma ortamı %s, dal %s zaten kurulu"
#: common/flatpak-dir.c:14273
#: common/flatpak-dir.c:14302
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Uygulama %s, dal %s zaten kurulu"
#: common/flatpak-dir.c:14507
#: common/flatpak-dir.c:14536
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr "Uzak '%s' %s kurulu referansıyla kaldırılamıyor (en azından)"
#: common/flatpak-dir.c:14606
#: common/flatpak-dir.c:14635
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Uzak adda geçersiz '/' karakteri: %s"
#: common/flatpak-dir.c:14612
#: common/flatpak-dir.c:14641
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Uzak %s için yapılandırma belirtilmedi"
#: common/flatpak-dir.c:16256
#: common/flatpak-dir.c:16288
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Yansı referans (%s, %s) silme atlanıyor…\n"
@@ -4866,53 +4879,53 @@ msgstr "%s dosyası oluşturulamadı"
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
msgstr "Sembolik bağlantı %s/%s güncellenemedi"
#: common/flatpak-oci-registry.c:991
#: common/flatpak-oci-registry.c:995
msgid "Only Bearer authentication supported"
msgstr "Sadece Bearer kimlik doğrulaması deneniyor"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1000
#: common/flatpak-oci-registry.c:1004
msgid "Only realm in authentication request"
msgstr "Kimlik doğrulama isteğinde sadece bölge"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1007
#: common/flatpak-oci-registry.c:1011
msgid "Invalid realm in authentication request"
msgstr "Kimlik doğrulama isteğinde geçersiz bölge"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1059
#: common/flatpak-oci-registry.c:1080
#, c-format
msgid "Authorization failed: %s"
msgstr "Yetkilendirme başarısız oldu: %s"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1061
#: common/flatpak-oci-registry.c:1082
msgid "Authorization failed"
msgstr "Yetkilendirme başarısız oldu"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1065
#: common/flatpak-oci-registry.c:1086
#, c-format
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
msgstr "Jeton istenirken beklenmedik yanıt durumu %d: %s"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1076
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
msgid "Invalid authentication request response"
msgstr "Geçersiz kimlik doğrulama isteği yanıtı"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1679 common/flatpak-oci-registry.c:1732
#: common/flatpak-oci-registry.c:1761 common/flatpak-oci-registry.c:1816
#: common/flatpak-oci-registry.c:1872 common/flatpak-oci-registry.c:1950
#: common/flatpak-oci-registry.c:1694 common/flatpak-oci-registry.c:1747
#: common/flatpak-oci-registry.c:1776 common/flatpak-oci-registry.c:1831
#: common/flatpak-oci-registry.c:1887 common/flatpak-oci-registry.c:1965
msgid "Invalid delta file format"
msgstr "Geçersiz delta dosya biçimi"
#: common/flatpak-oci-registry.c:2453
#: common/flatpak-oci-registry.c:2469
#, c-format
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
msgstr "%s kimlikli gpg anahtarı bulunamadı (evdizin: %s)"
#: common/flatpak-oci-registry.c:2460
#: common/flatpak-oci-registry.c:2476
#, c-format
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
msgstr "%s anahtar kimliği aranamıyor: %d"
#: common/flatpak-oci-registry.c:2468
#: common/flatpak-oci-registry.c:2484
#, c-format
msgid "Error signing commit: %d"
msgstr "Değişiklik imzalanırken hata: %d"
@@ -5245,7 +5258,7 @@ msgstr "Geçersiz .flatpakref: %s"
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
msgstr "'%s' için uzak üst veri güncellenirken hata: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:3471
#: common/flatpak-transaction.c:3497
#, c-format
msgid ""
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
@@ -5254,40 +5267,55 @@ msgstr ""
"Uyarı: %s zaten kurulu olduğundan uzaktan alma hatası ölümcül kabul "
"edilmiyor: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:3795
#: common/flatpak-transaction.c:3821
#, c-format
msgid "No authenticator installed for remote '%s'"
msgstr "Uzak `%s` için kimlik doğrulayıcı kurulmadı"
#: common/flatpak-transaction.c:3899 common/flatpak-transaction.c:3906
#: common/flatpak-transaction.c:3925 common/flatpak-transaction.c:3932
#, c-format
msgid "Failed to get tokens for ref: %s"
msgstr "Referans için jetonlar alınamadı: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:3901 common/flatpak-transaction.c:3908
#: common/flatpak-transaction.c:3927 common/flatpak-transaction.c:3934
msgid "Failed to get tokens for ref"
msgstr "Referans için jetonlar alınamadı"
#: common/flatpak-transaction.c:4233
#: common/flatpak-transaction.c:4191
#, c-format
msgid "Ref %s from %s matches more than one transaction operation"
msgstr ""
#: common/flatpak-transaction.c:4192 common/flatpak-transaction.c:4202
#, fuzzy
msgid "any remote"
msgstr "Uzak"
#: common/flatpak-transaction.c:4201
#, c-format
msgid "No transaction operation found for ref %s from %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-transaction.c:4324
#, c-format
msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS"
msgstr "Flatpakrepo URL %s dosya değil, HTTP ya da HTTPS"
#: common/flatpak-transaction.c:4239
#: common/flatpak-transaction.c:4330
#, c-format
msgid "Can't load dependent file %s: "
msgstr "%s bağımlı dosyası yüklenemedi: "
#: common/flatpak-transaction.c:4247
#: common/flatpak-transaction.c:4338
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
msgstr "Geçersiz .flatpakrepo: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:4894
#: common/flatpak-transaction.c:4985
msgid "Transaction already executed"
msgstr "İşlem zaten yapıldı"
#: common/flatpak-transaction.c:4909
#: common/flatpak-transaction.c:5000
msgid ""
"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to "
"incorrect file ownership and permission errors."
@@ -5295,16 +5323,16 @@ msgstr ""
"Kullanıcı kurulumunda kök olarak çalışmayı reddetti! Bu, hatalı dosya "
"sahipliği ve izin hatalarına neden olabilir."
#: common/flatpak-transaction.c:5001 common/flatpak-transaction.c:5014
#: common/flatpak-transaction.c:5092 common/flatpak-transaction.c:5105
msgid "Aborted by user"
msgstr "Kullanıcı tarafından durduruldu"
#: common/flatpak-transaction.c:5039
#: common/flatpak-transaction.c:5130
#, c-format
msgid "Skipping %s due to previous error"
msgstr "Önceki hata sebebiyle %s atlanıyor"
#: common/flatpak-transaction.c:5093
#: common/flatpak-transaction.c:5184
#, c-format
msgid "Aborted due to failure (%s)"
msgstr "Başarısızlık nedeniyle durduruldu (%s)"
@@ -5388,54 +5416,54 @@ msgstr "%s için appstream verisi bulunamadı: %s\n"
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Geçersiz paket, üst veride referans yok"
#: common/flatpak-utils.c:6761
#: common/flatpak-utils.c:6762
#, c-format
msgid "Collection %s of bundle doesnt match collection %s of remote"
msgstr "Paket koleksiyonu %s uzaktaki %s koleksiyonuyla eşleşmiyor"
#: common/flatpak-utils.c:6838
#: common/flatpak-utils.c:6839
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr "Başlıktaki ve uygulamadaki üst veriler tutarsız"
#: common/flatpak-utils.c:6923 common/flatpak-utils.c:7082
#: common/flatpak-utils.c:6924 common/flatpak-utils.c:7083
msgid "Invalid OCI image config"
msgstr "Geçersiz OCI görüntü ayarı"
#: common/flatpak-utils.c:6985 common/flatpak-utils.c:7231
#: common/flatpak-utils.c:6986 common/flatpak-utils.c:7232
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr "Yanlış katman sağlaması toplamı, beklenen %s, olan %s"
#: common/flatpak-utils.c:7065
#: common/flatpak-utils.c:7066
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr "OCI görüntüsü %s için referans belirtilmedi"
#: common/flatpak-utils.c:7071
#: common/flatpak-utils.c:7072
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr "OCI resmi %2$s için belirtilen referans (%1$s) yanlış, beklenen %3$s"
#: common/flatpak-utils.c:8272
#: common/flatpak-utils.c:8273
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr "Geçersiz require-flatpak argümanı %s"
#: common/flatpak-utils.c:8282 common/flatpak-utils.c:8301
#: common/flatpak-utils.c:8283 common/flatpak-utils.c:8302
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s daha üst bir flatpak sürümünü gerektiriyor (%s)"
#: common/flatpak-utils.c:8345
#: common/flatpak-utils.c:8346
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Boş dize bir sayı değil"
#: common/flatpak-utils.c:8371
#: common/flatpak-utils.c:8372
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "“%s” işaretsiz bir sayı değil"
#: common/flatpak-utils.c:8381
#: common/flatpak-utils.c:8382
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "“%s” sayısı sınırların dışında [%s, %s]"
@@ -5708,3 +5736,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ebeveyn denetim politikası tarafından kısıtlanan yazılımı kurmak için kimlik "
"doğrulaması gerekiyor"
#, c-format
#~ msgid "Info: (pinned) %s//%s is end-of-life, in favor of %s\n"
#~ msgstr "Bilgi: (sabitlenmiş) %s//%s ömrünün sonuna geldi, %s yararına\n"
#, c-format
#~ msgid "Info: (pinned) %s//%s is end-of-life, with reason:\n"
#~ msgstr "Bilgi: (sabitlenmiş) %s//%s ömrünün sonuna geldi, şu sebeple:\n"
#, c-format
#~ msgid "Replace it with %s?"
#~ msgstr "%s yerine koyulsun mu?"

490
po/uk.po
View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff