mirror of
https://github.com/flatpak/flatpak.git
synced 2026-01-22 06:38:16 -05:00
Update Polish translation
This commit is contained in:
125
po/pl.po
125
po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-09 15:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-17 03:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 13:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Brak punktu rozszerzeń pasującego do %s w %s"
|
||||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||||
msgstr "Brak „=” w opcji montowania dowiązania „%s”"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4490
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4537
|
||||
msgid "Unable to start app"
|
||||
msgstr "Nie można uruchomić programu"
|
||||
|
||||
@@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "Już zainstalowano %s"
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:2867 common/flatpak-dir.c:3565
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:15038 common/flatpak-dir.c:15314
|
||||
#: common/flatpak-transaction.c:2461 common/flatpak-transaction.c:2509
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1123 common/flatpak-utils.c:1216
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:1124 common/flatpak-utils.c:1217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not installed"
|
||||
msgstr "Nie zainstalowano %s"
|
||||
@@ -4339,7 +4339,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć odniesienia %s w repozytorium %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:1018 common/flatpak-dir.c:5671
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6829 common/flatpak-utils.c:6834
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6830 common/flatpak-utils.c:6835
|
||||
msgid "Image is not a manifest"
|
||||
msgstr "Obraz nie jest w manifeście"
|
||||
|
||||
@@ -4483,7 +4483,7 @@ msgstr "Już zainstalowano %s zatwierdzenie %s"
|
||||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||||
msgstr "Podczas pobierania %s z repozytorium %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6015 common/flatpak-utils.c:6724
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:6015 common/flatpak-utils.c:6725
|
||||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||||
msgstr "Odnaleziono podpisy GPG, ale żadne nie są w zaufanej bazie kluczy"
|
||||
|
||||
@@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr "Nie można odnaleźć instalacji %s"
|
||||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy format pliku, brak grupy %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13737 common/flatpak-utils.c:2251
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13737 common/flatpak-utils.c:2252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa wersja %s, obsługiwana jest tylko wersja 1"
|
||||
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy format pliku, nie podano %s"
|
||||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy format pliku, nieprawidłowy klucz GPG"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13789 common/flatpak-utils.c:2314
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:13789 common/flatpak-utils.c:2315
|
||||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||||
msgstr "Identyfikator kolekcji wymaga dostarczenia klucza GPG"
|
||||
|
||||
@@ -5111,52 +5111,55 @@ msgstr "Otwarcie pliku „bwrapinfo.json” się nie powiodło: %s"
|
||||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||||
msgstr "Zapisanie do FD identyfikatora wystąpienia się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3007
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3039
|
||||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||||
msgstr "Inicjacja seccomp się nie powiodła"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3046
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
|
||||
msgstr "Dodanie architektury do filtru seccomp się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3054
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodanie wieloarchitekturowej architektury do filtru seccomp się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#. unknown syscall
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3077 common/flatpak-run.c:3095
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3078
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d"
|
||||
msgstr "Zablokowanie wywołania systemowego %d się nie powiodło"
|
||||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr "Dodanie architektury do filtru seccomp się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3126
|
||||
msgid "Failed to export bpf"
|
||||
msgstr "Wyeksportowanie bpf się nie powiodło"
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodanie wieloarchitekturowej architektury do filtru seccomp się nie "
|
||||
"powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3377
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3118 common/flatpak-run.c:3140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||||
msgstr "Zablokowanie wywołania systemowego %d się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||||
msgstr "Wyeksportowanie bpf się nie powiodło: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||||
msgstr "Otwarcie „%s” się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3663
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||||
msgstr "ldconfig się nie powiodło, stan wyjścia %d"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3670
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3717
|
||||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć utworzonego ld.so.cache"
|
||||
|
||||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3781
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uruchomienie programu %s jest zabronione przez zasady ustawione przez "
|
||||
"administratora"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3823
|
||||
#: common/flatpak-run.c:3870
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`, use `sudo -"
|
||||
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell"
|
||||
@@ -5165,19 +5168,19 @@ msgstr ""
|
||||
"użyć „sudo -i” lub „su -l” zamiast tego i wywołać „flatpak run” z nowej "
|
||||
"powłoki"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4081
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||||
msgstr "Migracja z %s się nie powiodła: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4096
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Migracja poprzedniego katalogu danych programu %s do nowej nazwy %s się nie "
|
||||
"powiodła: %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4105
|
||||
#: common/flatpak-run.c:4152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5294,133 +5297,133 @@ msgstr "Pomijanie %s z powodu poprzedniego błędu"
|
||||
msgid "Aborted due to failure (%s)"
|
||||
msgstr "Przerwano z powodu niepowodzenia (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:792
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:793
|
||||
msgid "Glob can't match apps"
|
||||
msgstr "Wzorzec nie pasuje do programów"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:817
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:818
|
||||
msgid "Empty glob"
|
||||
msgstr "Pusty wzorzec"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:836
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:837
|
||||
msgid "Too many segments in glob"
|
||||
msgstr "Za dużo segmentów we wzorcu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:857
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid glob character '%c'"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy znak wzorca „%c”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:911
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing glob on line %d"
|
||||
msgstr "Brak wzorca w %d. wierszu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:915
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trailing text on line %d"
|
||||
msgstr "Kończący tekst w %d. wierszu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:919
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "on line %d"
|
||||
msgstr "w %d. wierszu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:941
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected word '%s' on line %d"
|
||||
msgstr "Nieoczekiwany wyraz „%s” w %d. wierszu"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:2232
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:2233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid %s: Missing group ‘%s’"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe %s: brak grupy „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:2241
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:2242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid %s: Missing key ‘%s’"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe %s: brak klucza „%s”"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:2289
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:2290
|
||||
msgid "Invalid gpg key"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy klucz GPG"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:2678
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:2679
|
||||
msgid "No extra data sources"
|
||||
msgstr "Brak źródeł dodatkowych danych"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5335
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Błąd podczas kopiowania ikony 64×64 dla składnika %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5341
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Błąd podczas kopiowania ikony 128×128 dla składnika %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5588
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
|
||||
msgstr "%s jest niewspierane, ignorowanie dla AppStream"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5623
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:5624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Brak danych AppStream dla %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6586
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6587
|
||||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy pakiet, brak odniesienia w metadanych"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6684
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||||
msgstr "Kolekcja „%s” pakietu nie zgadza się z kolekcją „%s” repozytorium"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6763
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6764
|
||||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||||
msgstr "Metadane w nagłówku i programie są niespójne"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6848 common/flatpak-utils.c:7007
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6849 common/flatpak-utils.c:7008
|
||||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa konfiguracja obrazu OCI"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6910 common/flatpak-utils.c:7156
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6911 common/flatpak-utils.c:7157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||||
msgstr "Błędna suma kontrolna warstwy, oczekiwano %s, wynosi %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6990
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||||
msgstr "Nie podano odniesienia dla obrazu OCI %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6996
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:6997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||||
msgstr "Podano błędne odniesienie (%s) dla obrazu OCI %s, oczekiwano %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8102
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy parametr require-flatpak %s"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8112 common/flatpak-utils.c:8131
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8161 common/flatpak-utils.c:8180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||||
msgstr "%s wymaga nowszej wersji Flatpak (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8175
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8224
|
||||
msgid "Empty string is not a number"
|
||||
msgstr "Pusty ciąg nie jest liczbą"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8201
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr "„%s” nie jest liczbą bez znaku"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8211
|
||||
#: common/flatpak-utils.c:8260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||||
msgstr "Liczba „%s” jest poza zakresem [%s, %s]"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user