Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg
2021-10-17 13:06:21 +02:00
parent b098191252
commit 968cfbe29f

125
po/pl.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-09 15:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-17 03:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 13:05+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Brak punktu rozszerzeń pasującego do %s w %s"
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Brak „=” w opcji montowania dowiązania „%s”"
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4490
#: app/flatpak-builtins-build.c:606 common/flatpak-run.c:4537
msgid "Unable to start app"
msgstr "Nie można uruchomić programu"
@@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "Już zainstalowano %s"
#: common/flatpak-dir.c:2867 common/flatpak-dir.c:3565
#: common/flatpak-dir.c:15038 common/flatpak-dir.c:15314
#: common/flatpak-transaction.c:2461 common/flatpak-transaction.c:2509
#: common/flatpak-utils.c:1123 common/flatpak-utils.c:1216
#: common/flatpak-utils.c:1124 common/flatpak-utils.c:1217
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "Nie zainstalowano %s"
@@ -4339,7 +4339,7 @@ msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
msgstr "Nie można odnaleźć odniesienia %s w repozytorium %s"
#: common/flatpak-dir.c:1018 common/flatpak-dir.c:5671
#: common/flatpak-utils.c:6829 common/flatpak-utils.c:6834
#: common/flatpak-utils.c:6830 common/flatpak-utils.c:6835
msgid "Image is not a manifest"
msgstr "Obraz nie jest w manifeście"
@@ -4483,7 +4483,7 @@ msgstr "Już zainstalowano %s zatwierdzenie %s"
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Podczas pobierania %s z repozytorium %s: "
#: common/flatpak-dir.c:6015 common/flatpak-utils.c:6724
#: common/flatpak-dir.c:6015 common/flatpak-utils.c:6725
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr "Odnaleziono podpisy GPG, ale żadne nie są w zaufanej bazie kluczy"
@@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr "Nie można odnaleźć instalacji %s"
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Nieprawidłowy format pliku, brak grupy %s"
#: common/flatpak-dir.c:13737 common/flatpak-utils.c:2251
#: common/flatpak-dir.c:13737 common/flatpak-utils.c:2252
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Nieprawidłowa wersja %s, obsługiwana jest tylko wersja 1"
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy format pliku, nie podano %s"
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Nieprawidłowy format pliku, nieprawidłowy klucz GPG"
#: common/flatpak-dir.c:13789 common/flatpak-utils.c:2314
#: common/flatpak-dir.c:13789 common/flatpak-utils.c:2315
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "Identyfikator kolekcji wymaga dostarczenia klucza GPG"
@@ -5111,52 +5111,55 @@ msgstr "Otwarcie pliku „bwrapinfo.json” się nie powiodło: %s"
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Zapisanie do FD identyfikatora wystąpienia się nie powiodło: %s"
#: common/flatpak-run.c:3007
#: common/flatpak-run.c:3039
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Inicjacja seccomp się nie powiodła"
#: common/flatpak-run.c:3046
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
msgstr "Dodanie architektury do filtru seccomp się nie powiodło"
#: common/flatpak-run.c:3054
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
msgstr ""
"Dodanie wieloarchitekturowej architektury do filtru seccomp się nie powiodło"
#. unknown syscall
#: common/flatpak-run.c:3077 common/flatpak-run.c:3095
#: common/flatpak-run.c:3078
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d"
msgstr "Zablokowanie wywołania systemowego %d się nie powiodło"
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Dodanie architektury do filtru seccomp się nie powiodło: %s"
#: common/flatpak-run.c:3126
msgid "Failed to export bpf"
msgstr "Wyeksportowanie bpf się nie powiodło"
#: common/flatpak-run.c:3086
#, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr ""
"Dodanie wieloarchitekturowej architektury do filtru seccomp się nie "
"powiodło: %s"
#: common/flatpak-run.c:3377
#: common/flatpak-run.c:3118 common/flatpak-run.c:3140
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Zablokowanie wywołania systemowego %d się nie powiodło: %s"
#: common/flatpak-run.c:3173
#, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Wyeksportowanie bpf się nie powiodło: %s"
#: common/flatpak-run.c:3424
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Otwarcie „%s” się nie powiodło"
#: common/flatpak-run.c:3663
#: common/flatpak-run.c:3710
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig się nie powiodło, stan wyjścia %d"
#: common/flatpak-run.c:3670
#: common/flatpak-run.c:3717
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Nie można otworzyć utworzonego ld.so.cache"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:3781
#: common/flatpak-run.c:3828
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Uruchomienie programu %s jest zabronione przez zasady ustawione przez "
"administratora"
#: common/flatpak-run.c:3823
#: common/flatpak-run.c:3870
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`, use `sudo -"
"i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell"
@@ -5165,19 +5168,19 @@ msgstr ""
"użyć „sudo -i” lub „su -l” zamiast tego i wywołać „flatpak run” z nowej "
"powłoki"
#: common/flatpak-run.c:4081
#: common/flatpak-run.c:4128
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Migracja z %s się nie powiodła: %s"
#: common/flatpak-run.c:4096
#: common/flatpak-run.c:4143
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
"Migracja poprzedniego katalogu danych programu %s do nowej nazwy %s się nie "
"powiodła: %s"
#: common/flatpak-run.c:4105
#: common/flatpak-run.c:4152
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr ""
@@ -5294,133 +5297,133 @@ msgstr "Pomijanie %s z powodu poprzedniego błędu"
msgid "Aborted due to failure (%s)"
msgstr "Przerwano z powodu niepowodzenia (%s)"
#: common/flatpak-utils.c:792
#: common/flatpak-utils.c:793
msgid "Glob can't match apps"
msgstr "Wzorzec nie pasuje do programów"
#: common/flatpak-utils.c:817
#: common/flatpak-utils.c:818
msgid "Empty glob"
msgstr "Pusty wzorzec"
#: common/flatpak-utils.c:836
#: common/flatpak-utils.c:837
msgid "Too many segments in glob"
msgstr "Za dużo segmentów we wzorcu"
#: common/flatpak-utils.c:857
#: common/flatpak-utils.c:858
#, c-format
msgid "Invalid glob character '%c'"
msgstr "Nieprawidłowy znak wzorca „%c”"
#: common/flatpak-utils.c:911
#: common/flatpak-utils.c:912
#, c-format
msgid "Missing glob on line %d"
msgstr "Brak wzorca w %d. wierszu"
#: common/flatpak-utils.c:915
#: common/flatpak-utils.c:916
#, c-format
msgid "Trailing text on line %d"
msgstr "Kończący tekst w %d. wierszu"
#: common/flatpak-utils.c:919
#: common/flatpak-utils.c:920
#, c-format
msgid "on line %d"
msgstr "w %d. wierszu"
#: common/flatpak-utils.c:941
#: common/flatpak-utils.c:942
#, c-format
msgid "Unexpected word '%s' on line %d"
msgstr "Nieoczekiwany wyraz „%s” w %d. wierszu"
#: common/flatpak-utils.c:2232
#: common/flatpak-utils.c:2233
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group %s"
msgstr "Nieprawidłowe %s: brak grupy „%s”"
#: common/flatpak-utils.c:2241
#: common/flatpak-utils.c:2242
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key %s"
msgstr "Nieprawidłowe %s: brak klucza „%s”"
#: common/flatpak-utils.c:2289
#: common/flatpak-utils.c:2290
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Nieprawidłowy klucz GPG"
#: common/flatpak-utils.c:2678
#: common/flatpak-utils.c:2679
msgid "No extra data sources"
msgstr "Brak źródeł dodatkowych danych"
#: common/flatpak-utils.c:5335
#: common/flatpak-utils.c:5336
#, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
msgstr "Błąd podczas kopiowania ikony 64×64 dla składnika %s: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:5341
#: common/flatpak-utils.c:5342
#, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
msgstr "Błąd podczas kopiowania ikony 128×128 dla składnika %s: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:5588
#: common/flatpak-utils.c:5589
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
msgstr "%s jest niewspierane, ignorowanie dla AppStream"
#: common/flatpak-utils.c:5623
#: common/flatpak-utils.c:5624
#, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "Brak danych AppStream dla %s: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:6586
#: common/flatpak-utils.c:6587
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Nieprawidłowy pakiet, brak odniesienia w metadanych"
#: common/flatpak-utils.c:6684
#: common/flatpak-utils.c:6685
#, c-format
msgid "Collection %s of bundle doesnt match collection %s of remote"
msgstr "Kolekcja „%s” pakietu nie zgadza się z kolekcją „%s” repozytorium"
#: common/flatpak-utils.c:6763
#: common/flatpak-utils.c:6764
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr "Metadane w nagłówku i programie są niespójne"
#: common/flatpak-utils.c:6848 common/flatpak-utils.c:7007
#: common/flatpak-utils.c:6849 common/flatpak-utils.c:7008
msgid "Invalid OCI image config"
msgstr "Nieprawidłowa konfiguracja obrazu OCI"
#: common/flatpak-utils.c:6910 common/flatpak-utils.c:7156
#: common/flatpak-utils.c:6911 common/flatpak-utils.c:7157
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr "Błędna suma kontrolna warstwy, oczekiwano %s, wynosi %s"
#: common/flatpak-utils.c:6990
#: common/flatpak-utils.c:6991
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr "Nie podano odniesienia dla obrazu OCI %s"
#: common/flatpak-utils.c:6996
#: common/flatpak-utils.c:6997
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr "Podano błędne odniesienie (%s) dla obrazu OCI %s, oczekiwano %s"
#: common/flatpak-utils.c:8102
#: common/flatpak-utils.c:8151
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr "Nieprawidłowy parametr require-flatpak %s"
#: common/flatpak-utils.c:8112 common/flatpak-utils.c:8131
#: common/flatpak-utils.c:8161 common/flatpak-utils.c:8180
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s wymaga nowszej wersji Flatpak (%s)"
#: common/flatpak-utils.c:8175
#: common/flatpak-utils.c:8224
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Pusty ciąg nie jest liczbą"
#: common/flatpak-utils.c:8201
#: common/flatpak-utils.c:8250
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "„%s” nie jest liczbą bez znaku"
#: common/flatpak-utils.c:8211
#: common/flatpak-utils.c:8260
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Liczba „%s” jest poza zakresem [%s, %s]"