mirror of
https://github.com/flatpak/flatpak.git
synced 2026-01-30 10:31:21 -05:00
Update es.po
This commit is contained in:
committed by
Alexander Larsson
parent
47707560f5
commit
cfc577db5c
395
po/es.po
395
po/es.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-17 17:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 11:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 21:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
|
||||
msgid "Export runtime instead of app"
|
||||
@@ -367,9 +367,8 @@ msgstr "MARCA_DE_TIEMPO"
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:79
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:51
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Don't generate a summary index"
|
||||
msgstr "No actualizar el resumen"
|
||||
msgstr "No generar un índice de resumen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:277
|
||||
msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits"
|
||||
@@ -401,7 +400,9 @@ msgstr "Se debe especificar --src-repo o -src-ref"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:314
|
||||
msgid "Invalid argument format of use --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID"
|
||||
msgstr "Formato de argumento --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID no válido "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formato de argumento no válido usado en --end-of-life-"
|
||||
"rebase=IDANTERIOR=IDNUEVO"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:320
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:323
|
||||
@@ -1054,7 +1055,7 @@ msgstr "Eliminar objetos no usados"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:91
|
||||
msgid "Prune but don't actually remove anything"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podar pero sin quitar nada"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92
|
||||
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
|
||||
@@ -1223,11 +1224,11 @@ msgstr ""
|
||||
"no tiene establecido un ID de colección.\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:186
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it's extra-data.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Advertencia: omitiendo la referencia «%s» relacionada porque no está "
|
||||
"instalada.\n"
|
||||
"Advertencia: omitiendo la referencia «%s» relacionada porque son datos "
|
||||
"adicionales.\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:261 app/flatpak-builtins-create-usb.c:635
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1239,11 +1240,11 @@ msgstr ""
|
||||
"la distribución P2P de «%s»."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:271
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: Omitting ref ‘%s’ (runtime of ‘%s’) because it's extra-data.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Advertencia: omitiendo la referencia «%s» relacionada porque no está "
|
||||
"instalada.\n"
|
||||
"Advertencia: omitiendo la referencia «%s» (tiempo de ejecución de «%s») "
|
||||
"porque son datos adicionales.\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:482
|
||||
msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media"
|
||||
@@ -1282,6 +1283,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installed ref ‘%s’ is extra-data, and cannot be distributed offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La referencia instalada «%s» es un dato adicional y no se puede distribuir "
|
||||
"sin conexión"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:719
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1899,7 +1902,7 @@ msgstr "sin mantenimiento"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-info.c:475
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
msgstr "desconocido"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-install.c:64
|
||||
msgid "Don't pull, only install from local cache"
|
||||
@@ -2392,13 +2395,12 @@ msgid "PRIORITY"
|
||||
msgstr "PRIORIDAD"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The named subset to use for this remote"
|
||||
msgstr "Un buen nombre que usar en este repositorio remoto"
|
||||
msgstr "El subconjunto nombrado que usar para este remoto"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
|
||||
msgid "SUBSET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SUBCONJUNTO"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
|
||||
msgid "A nice name to use for this remote"
|
||||
@@ -2607,12 +2609,11 @@ msgstr "Mostrar la ID de colección"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53 app/flatpak-builtins-repo.c:389
|
||||
msgid "Subset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subconjunto"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the subset"
|
||||
msgstr "Mostrar la referencia"
|
||||
msgstr "Mostrar el subconjunto"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
@@ -2717,9 +2718,8 @@ msgid "Set a new url"
|
||||
msgstr "Establecer una url nueva"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set a new subset to use"
|
||||
msgstr "Establecer una url nueva"
|
||||
msgstr "Establecer un subconjunto nuevo que usar"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71
|
||||
msgid "Enable the remote"
|
||||
@@ -2790,87 +2790,83 @@ msgid "%s, deleting object\n"
|
||||
msgstr "%s, eliminando objeto\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:146
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load object %s: %s\n"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el espacio de nombres %s: %s"
|
||||
msgstr "No se puede cargar el objeto %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:265
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Problems loading data for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Actualizando appstream para el repositorio remoto %s\n"
|
||||
msgstr "Problemas al cargar los datos de %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reinstalling %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Instalando: %s\n"
|
||||
msgstr "Error al reinstalar %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "- Repair a flatpak installation"
|
||||
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
|
||||
msgstr "- Reparar una instalación de flatpak"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:373
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing non-deployed ref %s…\n"
|
||||
msgstr "PID %s no válido"
|
||||
msgstr "Quitando la ref no implementada %s…\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:377
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n"
|
||||
msgstr "PID %s no válido"
|
||||
msgstr "Saltando la ref no implementada %s…\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%d/%d] Verifying %s…\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[%d/%d] Verificando %s…\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:397
|
||||
msgid "Dry run: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ejecución en seco: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminando la ref %s debido a que faltan objetos\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminando la ref %s debido a objetos no válidos\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminando la ref %s debido a %d\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:424
|
||||
msgid "Checking remotes...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprobando remotos...\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote %s for ref %s is missing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falta el remoto %s de la ref %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El remoto %s para la ref %s está desactivado\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pruning objects\n"
|
||||
msgstr "Eliminando objetos sin uso"
|
||||
msgstr "Podando objetos\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erasing .removed\n"
|
||||
msgstr "No instalar referencias relacionadas"
|
||||
msgstr "Eliminando .removed\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:483
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reinstalling refs\n"
|
||||
msgstr "No instalar referencias relacionadas"
|
||||
msgstr "Reinstalando referencias\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2890,12 +2886,12 @@ msgstr "Mientras se abría el repositorio %s: "
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Repo mode: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo repo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexed summaries: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resúmenes indexados : %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:111 app/flatpak-builtins-repo.c:137
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:170
|
||||
@@ -2909,82 +2905,82 @@ msgstr "falso"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:119
|
||||
msgid "Subsummaries: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subresúmenes: "
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cache version: %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versión de caché: %d\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexed deltas: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deltas indexadas: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Title: %s\n"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
msgstr "Título: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Comment: %s\n"
|
||||
msgstr "Commit:"
|
||||
msgstr "Comentario: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:146
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Description: %s\n"
|
||||
msgstr "Descripción completa"
|
||||
msgstr "Descripción: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Homepage: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Página principal: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:152
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon: %s\n"
|
||||
msgstr "Commit:"
|
||||
msgstr "Icono: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:155
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Collection ID: %s\n"
|
||||
msgstr "ID de colección"
|
||||
msgstr "ID de colección: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Default branch: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rama predeterminada: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Redirect URL: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redireccionar URL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deploy collection ID: %s\n"
|
||||
msgstr "ID de colección"
|
||||
msgstr "Implementar ID de colección: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:167
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authenticator name: %s\n"
|
||||
msgstr "Nombre dbus no válido: %s\n"
|
||||
msgstr "Nombre del autenticador: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:170
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authenticator install: %s\n"
|
||||
msgstr "Mostrar las opciones de ayuda"
|
||||
msgstr "Instalación del autenticador: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GPG key hash: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hash de clave GPG: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%zd summary branches\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ramas de resumen %zd\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:334
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
@@ -2996,16 +2992,15 @@ msgstr "Descarga"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336
|
||||
msgid "Subsets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subconjuntos"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:390
|
||||
msgid "Digest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resumen"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "History length"
|
||||
msgstr "Histórico:"
|
||||
msgstr "Longitud de histórico"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:708
|
||||
msgid "Print general information about the repository"
|
||||
@@ -3020,18 +3015,16 @@ msgid "Print metadata for a branch"
|
||||
msgstr "Imprime los metadatos de una rama"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show commits for a branch"
|
||||
msgstr "Mostrar arquitecturas y ramas"
|
||||
msgstr "Mostrar los commits de una rama"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print information about the repo subsets"
|
||||
msgstr "Imprime información general acerca del repositorio"
|
||||
msgstr "Imprime información acerca de los subconjuntos del repo"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:713
|
||||
msgid "Limit information to subsets with this prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limitar información a los subconjuntos con este prefijo"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:728
|
||||
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
|
||||
@@ -3043,7 +3036,7 @@ msgstr "Comando a ejecutar"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:68
|
||||
msgid "Directory to run the command in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carpeta en la que ejecutar el comando"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:69
|
||||
msgid "Branch to use"
|
||||
@@ -3066,41 +3059,36 @@ msgid "Log accessibility bus calls"
|
||||
msgstr "Llamadas al bus de registro de accesibilidad"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Don't proxy accessibility bus calls"
|
||||
msgstr "Llamadas al bus de registro de accesibilidad"
|
||||
msgstr "No usar proxy en las llamadas al bus de accesibilidad"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:77
|
||||
msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Don't proxy session bus calls"
|
||||
msgstr "Llamadas al bus de registro de accesibilidad"
|
||||
msgstr "No usar proxy en las llamadas al bus de sesión"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:79
|
||||
msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Don't start portals"
|
||||
msgstr "No usar deltas estáticos"
|
||||
msgstr "No iniciar portales"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:81
|
||||
msgid "Enable file forwarding"
|
||||
msgstr "Habilitar el reenvío de archivos"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run specified commit"
|
||||
msgstr "Commit activo"
|
||||
msgstr "Ejecutar el commit especificado"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use specified runtime commit"
|
||||
msgstr "Actualizar tiempo de ejecución firmado"
|
||||
msgstr "Usar el commit en tiempo de ejecución especificado"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:84
|
||||
msgid "Run completely sandboxed"
|
||||
@@ -3131,43 +3119,37 @@ msgid "Use PATH instead of the runtime's /usr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||||
msgstr "APLICACION [argumentos...] - Ejecuta una aplicación"
|
||||
msgstr "APL [ARGUMENTO…] - Ejecuta una aplicación"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-run.c:264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s %s no instalado"
|
||||
msgstr "runtime/%s/%s/%s no instalado"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arch to search for"
|
||||
msgstr "Arquitectura en la que instalar"
|
||||
msgstr "Arquitectura que buscar"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remotes"
|
||||
msgstr "Sin remoto %s"
|
||||
msgstr "Remotos"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show the remotes"
|
||||
msgstr "Mostrar repositorios remotos desactivados"
|
||||
msgstr "Mostrar los remotos"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:271
|
||||
msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TEXT must be specified"
|
||||
msgstr "Se debe especificar REMOTO"
|
||||
msgstr "Se debe especificar TEXTO"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-search.c:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No matches found"
|
||||
msgstr "Ninguna coincidencia %s"
|
||||
msgstr "Ninguna coincidencia"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54
|
||||
msgid "Arch to uninstall"
|
||||
@@ -3186,14 +3168,12 @@ msgid "Remove files even if running"
|
||||
msgstr "Eliminar archivos aún si se encuentra en ejecución"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uninstall all"
|
||||
msgstr "Desinstalar aplicación"
|
||||
msgstr "Desinstalar todo"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uninstall unused"
|
||||
msgstr "Desinstalar tiempo de ejecución"
|
||||
msgstr "Desinstalar no usadas"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:62
|
||||
msgid "Delete app data"
|
||||
@@ -3205,14 +3185,12 @@ msgid "Delete data for %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[REF…] - Uninstall an application"
|
||||
msgstr "REFERENCIA ... - Desinstala una aplicación"
|
||||
msgstr "[REF…] - Desinstala una aplicación"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data"
|
||||
msgstr "Se debe especificar al menos una REFERENCIA"
|
||||
msgstr "Se debe especificar al menos una REF, --unused, --all o --delete-data"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:167
|
||||
msgid "Must not specify REFs when using --all"
|
||||
@@ -3231,19 +3209,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
|
||||
msgstr "Arquitectura a desinstalar"
|
||||
msgstr "Nada sin usar que desinstalar\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:326 common/flatpak-dir.c:12910
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||||
msgstr "%s %s no instalado"
|
||||
msgstr "%s/%s/%s no instalado"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:333
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "%s rama %s no está instalada"
|
||||
msgstr "Advertencia: %s no está instalada\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
|
||||
msgid "Arch to update for"
|
||||
@@ -3284,19 +3261,17 @@ msgid "With --commit, only one REF may be specified"
|
||||
msgstr "Se debe especificar REMOTO y REFERENCIA"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-update.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Looking for updates…\n"
|
||||
msgstr "Sin actualizaciones.\n"
|
||||
msgstr "Buscando actualizaciones…\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-update.c:215
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to update %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Mientras se está cargando %s desde el repositorio remoto %s: "
|
||||
msgstr "No se puede actualizar %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-update.c:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nothing to do.\n"
|
||||
msgstr "Ninguna coincidencia %s"
|
||||
msgstr "Nada que hacer.\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3306,9 +3281,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:342 app/flatpak-builtins-utils.c:433
|
||||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:525 app/flatpak-builtins-utils.c:527
|
||||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Which do you want to use (0 to abort)?"
|
||||
msgstr "¿Cual quieres instalar (0 para abortar)?"
|
||||
msgstr "¿Cuál quiere usar (0 para abortar)?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3323,11 +3297,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:359
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote \"%s\" not found in the %s installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trabajar con instalaciones de\n"
|
||||
" usuario"
|
||||
msgstr "El remoto «%s» no se encontró en la instalación %s"
|
||||
|
||||
#. default to yes on Enter
|
||||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:421
|
||||
@@ -3382,19 +3354,18 @@ msgid "Remotes found with refs similar to ‘%s’:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:690 app/flatpak-builtins-utils.c:693
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating appstream data for user remote %s"
|
||||
msgstr "Actualizando appstream para el repositorio remoto %s\n"
|
||||
msgstr "Actualizando datos de appstream para el remoto de usuario %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:700 app/flatpak-builtins-utils.c:703
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating appstream data for remote %s"
|
||||
msgstr "Actualizando appstream para el repositorio remoto %s\n"
|
||||
msgstr "Actualizando appstream para el repositorio remoto %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:711 app/flatpak-builtins-utils.c:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error updating"
|
||||
msgstr "Actualizando %s"
|
||||
msgstr "Error al actualizar"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:749
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3412,9 +3383,9 @@ msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:805
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid suffix: '%s'."
|
||||
msgstr "PID %s no válido"
|
||||
msgstr "Sufijo no válido: «%s»."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:840
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3422,23 +3393,21 @@ msgid "Ambiguous column: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:853
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown column: %s"
|
||||
msgstr "Comando desconocido «%s»"
|
||||
msgstr "Columna desconocida: %s"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:911
|
||||
msgid "Available columns:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:921
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show all columns"
|
||||
msgstr "Mostrar las opciones de ayuda"
|
||||
msgstr "Mostrar todas las columnas"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:922
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show available columns"
|
||||
msgstr "Mostrar repositorios remotos desactivados"
|
||||
msgstr "Mostrar columnas disponibles"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:925
|
||||
msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization"
|
||||
@@ -3452,9 +3421,8 @@ msgstr ""
|
||||
"buscando...\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to install it?"
|
||||
msgstr "¿Cual quieres instalar (0 para abortar)?"
|
||||
msgstr "¿Quiere instalarlo?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:105
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -3509,40 +3477,35 @@ msgid "install bundle"
|
||||
msgstr "instalar paquete"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:211 app/flatpak-quiet-transaction.c:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "uninstall"
|
||||
msgstr "instalar"
|
||||
msgstr "desinstalar"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installing…"
|
||||
msgstr "Instalando %s"
|
||||
msgstr "Instalando…"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:429
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %d/%d…"
|
||||
msgstr "Instalando: %s\n"
|
||||
msgstr "Instalando %d/%d…"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:434
|
||||
msgid "Updating…"
|
||||
msgstr "Actualizando…"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:436
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating %d/%d…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualizando: %s desde\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
msgstr "Actualizando %d/%d…"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uninstalling…"
|
||||
msgstr "Instalando: %s\n"
|
||||
msgstr "Desinstalando…"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:443
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uninstalling %d/%d…"
|
||||
msgstr "Instalando: %s\n"
|
||||
msgstr "Desinstalando %d/%d…"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:502 app/flatpak-quiet-transaction.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3551,9 +3514,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:520 app/flatpak-quiet-transaction.c:136
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9685
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already installed"
|
||||
msgstr "%s«commit» %s ya está instalado"
|
||||
msgstr "%s ya está instalado"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:522 app/flatpak-cli-transaction.c:524
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:138 app/flatpak-quiet-transaction.c:140
|
||||
@@ -3650,18 +3613,18 @@ msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||||
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:980
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New %s permissions:"
|
||||
msgstr "Mostrar extensiones"
|
||||
msgstr "%s permisos nuevos:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s permissions:"
|
||||
msgstr "Mostrar extensiones"
|
||||
msgstr "%s permisos:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1044
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "Advertencia:"
|
||||
msgstr "Advertencia: "
|
||||
|
||||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1139
|
||||
@@ -3676,38 +3639,33 @@ msgid "partial"
|
||||
msgstr "parcial"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||||
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
|
||||
msgstr "¿Proceder con estos cambios en la instalación del usuario?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||||
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
|
||||
msgstr "¿Proceder con estos cambios en la instalación del sistema?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1235
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||||
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
|
||||
msgstr "¿Proceder con estos cambios en la instalación de %s?"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1403
|
||||
msgid "Changes complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uninstall complete."
|
||||
msgstr "Desinstalar aplicación"
|
||||
msgstr "Desinstalación completada."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Installation complete."
|
||||
msgstr "Instalando %s"
|
||||
msgstr "Instalación completada."
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updates complete."
|
||||
msgstr "Actualizar metadatos remotos"
|
||||
msgstr "Actualizaciones completadas."
|
||||
|
||||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||||
#. a different one.
|
||||
@@ -3717,9 +3675,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators: please keep the leading space
|
||||
#: app/flatpak-main.c:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Manage installed applications and runtimes"
|
||||
msgstr " Administra las aplicaciones y tiempos de ejecución instalados"
|
||||
msgstr " Administra las aplicaciones instaladas y ejecutables"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:77
|
||||
msgid "Install an application or runtime"
|
||||
@@ -3751,19 +3708,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Mostrar información de las aplicaciones o tiempos de ejecución instalados"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show history"
|
||||
msgstr "Mostrar«commit»"
|
||||
msgstr "Mostrar histórico"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure flatpak"
|
||||
msgstr "Configurar Repositorio Remoto"
|
||||
msgstr "Configurar flatpak"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repair flatpak installation"
|
||||
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
|
||||
msgstr "Reparar la instalación de flatpak"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:91
|
||||
msgid "Put applications or runtimes onto removable media"
|
||||
@@ -3771,11 +3725,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||||
#: app/flatpak-main.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Find applications and runtimes"
|
||||
msgstr "Firmar una aplicación o «runtime»"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Encontrar aplicaciones y ejecutables"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:95
|
||||
msgid "Search for remote apps/runtimes"
|
||||
@@ -3783,13 +3738,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||||
#: app/flatpak-main.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Manage running applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Aplicaciones en ejecución"
|
||||
"Administrar las aplicaciones en ejecución"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:99
|
||||
msgid "Run an application"
|
||||
@@ -3808,18 +3762,12 @@ msgid "Enter the namespace of a running application"
|
||||
msgstr "Introduce el espacio de nombres de una aplicación en ejecución"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enumerate running applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Aplicaciones en ejecución"
|
||||
msgstr "Enumerar las aplicaciones en ejecución"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stop a running application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Aplicaciones en ejecución"
|
||||
msgstr "Detener una aplicación en ejecución"
|
||||
|
||||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||||
#: app/flatpak-main.c:107
|
||||
@@ -3848,31 +3796,28 @@ msgstr "Mostrar información sobre un archivo específico"
|
||||
|
||||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||||
#: app/flatpak-main.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Manage dynamic permissions"
|
||||
msgstr "Mostrar extensiones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Administrar permisos dinámicos"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List permissions"
|
||||
msgstr "Mostrar extensiones"
|
||||
msgstr "Listar permisos"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove item from permission store"
|
||||
msgstr "Revocar permiso de escritura de la aplicación"
|
||||
msgstr "Quitar elemento del almacén de permisos"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set permissions"
|
||||
msgstr "Mostrar extensiones"
|
||||
msgstr "Establecer permisos"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show app permissions"
|
||||
msgstr "Mostrar extensiones"
|
||||
msgstr "Mostrar permisos de la aplicación"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-main.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -4071,19 +4016,19 @@ msgid "error:"
|
||||
msgstr "error:"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:77
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr "Instalando: %s\n"
|
||||
msgstr "Instalando %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:81
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updating %s\n"
|
||||
msgstr "Actualizando resumen\n"
|
||||
msgstr "Actualizando %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:85
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uninstalling %s\n"
|
||||
msgstr "Instalando: %s desde %s\n"
|
||||
msgstr "Desinstalando %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:148
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -4272,9 +4217,8 @@ msgid "Remove variable from environment"
|
||||
msgstr "Revocar permiso de escritura de la aplicación"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-context.c:1424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VAR"
|
||||
msgstr "VAL"
|
||||
msgstr "VAR"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-context.c:1425
|
||||
msgid "Allow app to own name on the session bus"
|
||||
@@ -4515,7 +4459,7 @@ msgstr "Suma de verificación no válida en los datos adicionales %s"
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:9705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||||
msgstr "%s«commit» %s ya está instalado"
|
||||
msgstr "%s «commit» %s ya está instalado"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:5825 common/flatpak-dir.c:6074
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4579,7 +4523,7 @@ msgstr "Al obtener metadatos individuales: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7655
|
||||
msgid "While creating extradir: "
|
||||
msgstr "Al crear carpetas adicionales:"
|
||||
msgstr "Al crear carpetas adicionales: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:7676 common/flatpak-dir.c:7709
|
||||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||||
@@ -4641,7 +4585,7 @@ msgstr "Al intentar revisar %s en %s: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8288
|
||||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||||
msgstr "Al intentar eliminar el carpeta extra existente:"
|
||||
msgstr "Al intentar eliminar la carpeta extra existente: "
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-dir.c:8299
|
||||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||||
@@ -5091,9 +5035,8 @@ msgid " sourcecode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-ref-utils.c:1300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " translations"
|
||||
msgstr "Instalación"
|
||||
msgstr " traducciones"
|
||||
|
||||
#: common/flatpak-ref-utils.c:1302
|
||||
msgid " docs"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user