Files
flatpak/po/de.po
2020-03-30 15:59:48 +02:00

5617 lines
159 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# German translation for flatpak.
# Copyright (C) 2016 flatpak's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2016.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016-2017.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-30 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-03 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
msgid "Export runtime instead of app"
msgstr "Laufzeit anstatt der Anwendung exportieren"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
msgid "Arch to bundle for"
msgstr "Architektur für die gebündelt wird"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-create-usb.c:44
#: app/flatpak-builtins-info.c:54 app/flatpak-builtins-install.c:60
#: app/flatpak-builtins-list.c:49 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
#: app/flatpak-builtins-run.c:62 app/flatpak-builtins-search.c:36
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:55
msgid "ARCH"
msgstr "ARCH"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
msgid "Url for repo"
msgstr "Adresse für Quelle"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
#: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-remote-add.c:74
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
msgid "URL"
msgstr "ADRESSE"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
msgid "Url for runtime flatpakrepo file"
msgstr "Adresse der flatpakrepo-Datei der Laufzeit"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "GPG-Schlüssel aus DATEI hinzufügen (- für stdin)"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61 app/flatpak-builtins-build.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:76
#: app/flatpak-builtins-install.c:70 app/flatpak-builtins-remote-add.c:78
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with"
msgstr "GPG-Schlüsselkennung zum Unterschreiben des OCI-Abbilds"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
msgid "KEY-ID"
msgstr "SCHLÜSSEL-Kennung"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
msgstr "GPG-Basisordner für die Suche nach Schlüsselbünden"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
msgid "HOMEDIR"
msgstr "BASISORDNER"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
msgid "OSTree commit to create a delta bundle from"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:52
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "COMMIT"
msgstr "COMMIT"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "In ein OCI-Abbild anstelle eines Flatpak-Bündels exportieren"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:617
msgid ""
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
"repository"
msgstr ""
"ORT DATEINAME NAME [ZWEIG] - Ein einzelnes Dateibündel aus lokaler Quelle "
"erstellen"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:624
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
msgstr "ORT, DATEINAME und NAME müssen angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:627
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:802
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:188
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:212 app/flatpak-builtins-build-sign.c:75
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:102
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:182
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67
#: app/flatpak-builtins-history.c:452 app/flatpak-builtins-info.c:130
#: app/flatpak-builtins-install.c:137 app/flatpak-builtins-install.c:200
#: app/flatpak-builtins-list.c:438 app/flatpak-builtins-make-current.c:72
#: app/flatpak-builtins-override.c:73
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:157
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:132
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:305
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:229 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:420
msgid "Too many arguments"
msgstr "Zu viele Argumente"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:642
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:307
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:320
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:197
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository"
msgstr "»%s« ist keine gültige Quelle"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "»%s« ist keine gültige Quelle"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:657 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:11529 common/flatpak-utils.c:1531
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Name: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:823 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:11535 common/flatpak-utils.c:1537
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Zweig-Name: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:201
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid filename"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Name: %s"
#: app/flatpak-builtins-build.c:49
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
msgstr "Plattform-Laufzeit eher verwenden als Sdk"
#: app/flatpak-builtins-build.c:50
msgid "Make destination readonly"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "Add bind mount"
msgstr "»Bind-Mount« hinzufügen"
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "DEST=SRC"
msgstr "ZIEL=QUELLE"
#: app/flatpak-builtins-build.c:52
msgid "Start build in this directory"
msgstr "Erstellung in diesem Ordner starten"
#: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 app/flatpak-builtins-run.c:64
msgid "DIR"
msgstr "ORDNER"
#: app/flatpak-builtins-build.c:53
msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')"
msgstr "Legt fest, wo der eigene sdk-Ordner gesucht wird (Standard ist »usr«)"
#: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:64
msgid "Use alternative file for the metadata"
msgstr "Alternative Datei für diese Metadaten verwenden"
#: app/flatpak-builtins-build.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:81
msgid "Kill processes when the parent process dies"
msgstr "Prozesse abwürgen, wenn der übergeordnete Prozess beendet wird"
#: app/flatpak-builtins-build.c:56
msgid "Export application homedir directory to build"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:69
msgid "Log session bus calls"
msgstr "Sitzungsbus-Aufrufe protokollieren"
#: app/flatpak-builtins-build.c:58 app/flatpak-builtins-run.c:70
msgid "Log system bus calls"
msgstr "Systembus-Aufrufe protokollieren"
#: app/flatpak-builtins-build.c:205
#, fuzzy
msgid "DIRECTORY [COMMAND [ARGUMENT…]] - Build in directory"
msgstr "ORDNER [BEFEHL [Argumente …]] - In Ordner Erstellen"
#: app/flatpak-builtins-build.c:228 app/flatpak-builtins-build-finish.c:640
msgid "DIRECTORY must be specified"
msgstr "ORDNER muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-build.c:239 app/flatpak-builtins-build-export.c:845
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
msgstr ""
"Erstellungsordner %s ist nicht initialisiert. Verwenden Sie flatpak build-"
"init"
#: app/flatpak-builtins-build.c:258
msgid "metadata invalid, not application or runtime"
msgstr "Metadaten sind ungültig. Es ist keine Anwendung oder Laufzeit"
#: app/flatpak-builtins-build.c:389
#, c-format
msgid "No extension point matching %s in %s"
msgstr "Kein Erweiterungspunkt entspricht %s in %s"
#: app/flatpak-builtins-build.c:555
#, c-format
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Fehlendes »=« in Bind-Mount-Option »%s«"
#: app/flatpak-builtins-build.c:591 common/flatpak-run.c:3915
msgid "Unable to start app"
msgstr "Anwendung kann nicht gestartet werden"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
msgid "Source repo dir"
msgstr "Quellenordner"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
msgid "SRC-REPO"
msgstr "QUELL-REPO"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56
msgid "Source repo ref"
msgstr "Quellenreferenz"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56
msgid "SRC-REF"
msgstr "QUELL-REF"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57
msgid "One line subject"
msgstr "Einzeiliger Betreff"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57
msgid "SUBJECT"
msgstr "BETREFF"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58
msgid "Full description"
msgstr "Vollständige Beschreibung"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58
msgid "BODY"
msgstr "TEXTKÖRPER"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
msgid "Update the appstream branch"
msgstr "Appstream-Zweig aktualisieren"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:80
msgid "Don't update the summary"
msgstr "Die Zusammenfassung nicht aktualisieren"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
msgstr "GPG-Schlüsselkennung zum Unterschreiben des Commits"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
msgid "Mark build as end-of-life"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
msgid "REASON"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
msgid ""
"Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the "
"given NEWID"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
msgid "OLDID=NEWID"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
msgid "Set type of token needed to install this commit"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
#, fuzzy
msgid "VAL"
msgstr "VAR=WERT"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
#, fuzzy
msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)"
msgstr "Zeitstempel des Commits überschreiben"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:72
#, fuzzy
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "ISO-8601-ZEITSTEMPEL"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:247
#, fuzzy
msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits"
msgstr ""
"ZIEL-REPO [ZIEL-REF]... - Einen neuen Commit auf Basis eines/mehrerer "
"vorhandener Commits ausführen"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:254
msgid "DST-REPO must be specified"
msgstr "ZIEL-REPO muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:262
msgid ""
"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr ""
"Wenn --src-repo nicht angegeben ist, so muss genau eine Zielreferenz "
"angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:265
msgid ""
"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr ""
"Wenn --src-ref nicht angegeben ist, so muss genau eine Zielreferenz "
"angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:268
#, fuzzy
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified"
msgstr "Es muss entweder --src-repo oder --src-ref angegeben werden."
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:284
msgid "Invalid argument format of use --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:290
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:293
#, c-format
msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:302
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1046
#, c-format
msgid "Could not parse '%s'"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:466
msgid "Can't commit from partial source commit"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:471
#, c-format
msgid "%s: no change\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59
msgid "Architecture to export for (must be host compatible)"
msgstr "Zu exportierende Architektur (muss kompatibel mit dem Rechner sein)"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
msgstr "Commit von Laufzeit (/usr), nicht /app"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
msgid "Use alternative directory for the files"
msgstr "Alternativen Ordner für die Dateien verwenden"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
msgid "SUBDIR"
msgstr "UNTERORDNER"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
msgid "Files to exclude"
msgstr "Auszuschließende Dateien"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
msgid "PATTERN"
msgstr "MUSTER"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
msgid "Excluded files to include"
msgstr "Einzuschließende ausgeschlossene Dateien"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:962
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "Kennung:"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:72
msgid "Override the timestamp of the commit"
msgstr "Zeitstempel des Commits überschreiben"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "Collection ID"
msgstr "Sammlungskennung"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:465
#, c-format
msgid "WARNING: Error running desktop-file-validate: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:473
#, c-format
msgid "WARNING: Error reading from desktop-file-validate: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: Failed to validate desktop file %s: %s\n"
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:494
#, c-format
msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:502
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:599
#, c-format
msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:509
#, c-format
msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:537
#, c-format
msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:678
#, c-format
msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported"
msgstr "Ungültiger URI-Typ %s, nur http/https werden unterstützt"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:696
#, c-format
msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
msgstr ""
"Basisname konnte in %s nicht gefunden werden, bitte geben Sie einen Namen "
"explizit an"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:705
msgid "No slashes allowed in extra data name"
msgstr "Schrägstriche sind nicht im zusätzlichen Datennamen erlaubt"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:717
#, c-format
msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
msgstr "Ungültiges Format der sha256-Prüfsumme: »%s«"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:727
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
msgstr "Größe 0 der Extradaten wird nicht unterstützt"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:788
msgid ""
"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
msgstr "ORT ORDNER [ZWEIG] - Quelle aus Erstellungsordner erzeugen"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:796
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
msgstr "ORT und ORDNER müssen angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:817
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:309
#, c-format
msgid "%s is not a valid collection ID: %s"
msgstr "»%s« ist keine gültige Sammlungskennung: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:862
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:668
msgid "No name specified in the metadata"
msgstr "In den Metadaten ist kein Name angegeben"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1112
#, c-format
msgid "Commit: %s\n"
msgstr "Commit: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1113
#, c-format
msgid "Metadata Total: %u\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1114
#, c-format
msgid "Metadata Written: %u\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1115
#, c-format
msgid "Content Total: %u\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1116
#, c-format
msgid "Content Written: %u\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1117
msgid "Content Bytes Written:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51
msgid "Command to set"
msgstr "Festzulegender Befehl"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 app/flatpak-builtins-run.c:63
#: app/flatpak-main.c:201
msgid "COMMAND"
msgstr "BEFEHL"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "Flatpak version to require"
msgstr "Benötigte Flatpak-Version"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
msgstr "MAJOR.MINOR.MICRO"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "Don't process exports"
msgstr "Exporte nicht verarbeiten"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
msgid "Extra data info"
msgstr "Zusätzliche Dateninformation"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "Add extension point info"
msgstr "Information zu Erweiterungspunkt hinzufügen"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
msgstr "NAME=VARIABLE[=WERT]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56
#, fuzzy
msgid "Remove extension point info"
msgstr "Information zu Erweiterungspunkt hinzufügen"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72 app/flatpak-builtins-info.c:57
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
#: app/flatpak-main.c:174
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
msgid "Set extension priority (only for extensions)"
msgstr "Priorität der Erweiterung festlegen (nur für Erweiterungen)"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
#, fuzzy
msgid "VALUE"
msgstr "VAR=WERT"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "Change the sdk used for the app"
msgstr "Die für die App verwendete Laufzeit ändern"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "SDK"
msgstr "SDK"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "Change the runtime used for the app"
msgstr "Die für die App verwendete Laufzeit ändern"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 app/flatpak-builtins-build-init.c:54
#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
#: app/flatpak-builtins-run.c:67
msgid "RUNTIME"
msgstr "LAUFZEIT"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
msgid "Set generic metadata option"
msgstr "Allgemeine Metadaten-Einstellungen festlegen"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
msgstr "GRUPPE=SCHLÜSSEL[=WERT]]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
#, fuzzy
msgid "Don't inherit permissions from runtime"
msgstr "Schreib-Berechtigungen der Anwendung widerrufen"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:154
#, c-format
msgid "Not exporting %s, wrong extension\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:162
#, c-format
msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:166
#, c-format
msgid "Exporting %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:430
msgid "More than one executable found\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:441
#, c-format
msgid "Using %s as command\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:446
msgid "No executable found\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:501
#, c-format
msgid "Invalid --require-version argument: %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:533
#, c-format
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
msgstr "Zu wenige Elemente im Argument %s von --extra-data"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:565
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
"GROUP=KEY[=VALUE]]"
msgstr ""
"Zu wenige Elemente im Argument %s von --metadata. Das Format ist "
"GRUPPE=SCHLÜSSEL[=WERT]]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:587
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:450
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
"NAME=VAR[=VALUE]"
msgstr ""
"Zu wenige Elemente für den Parameter %s von --extension. Das Format ist "
"NAME=VAR[=WERT]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:630
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
msgstr "ORDNER - einen Erstellungsordner abschließen"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:652
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized"
msgstr "Erstellungsordner %s ist nicht initialisiert"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:673
#, c-format
msgid "Build directory %s already finalized"
msgstr "Erstellungsordner %s wurde bereits finalisiert"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:686
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
msgstr "Bitte überprüfen Sie die exportierten Dateien und die Metadaten\n"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
msgid "Override the ref used for the imported bundle"
msgstr "Referenz für das importierte Bündel ersetzen"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
msgid "REF"
msgstr "REF"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45
msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "OCI-Abbild anstelle eines Flatpak-Bündels importieren"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:83
#, c-format
msgid "Ref '%s' not found in registry"
msgstr "Referenz »%s« wurde in der Registrierungsdatenbank nicht gefunden"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:92
msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
msgstr ""
"Mehrere Abbilder in der Registrierungsdatenbank, geben Sie eine Referenz mit "
"--ref an"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:129
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s (%s)\n"
msgstr "Aktualisieren: %s von %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:178
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
msgstr "ORT DATEINAME - Ein Dateibündel in eine lokale Quelle importieren"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:185
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
msgstr "ORT und DATEINAME müssen angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-info.c:54
#: app/flatpak-builtins-run.c:62
msgid "Arch to use"
msgstr "Zu verwendende Architektur"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
msgid "Initialize var from named runtime"
msgstr "Variable anhand angegebener Laufzeit initialisieren"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
#, fuzzy
msgid "Initialize apps from named app"
msgstr "Variable anhand angegebener Laufzeit initialisieren"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "APP"
msgstr "APP"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
msgid "Specify version for --base"
msgstr "Version für --base angeben"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-run.c:68
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
msgid "Include this base extension"
msgstr "Diese Basiserweiterung einschließen"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "EXTENSION"
msgstr "ERWEITERUNG"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "Extension tag to use if building extension"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
#, fuzzy
msgid "EXTENSION_TAG"
msgstr "ERWEITERUNG"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
msgstr "/usr mit einer schreibbaren Kopie der sdk initialisieren"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
msgstr "Geben Sie den Erstellungstyp an (App, Laufzeit, Erweiterung)"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "Add a tag"
msgstr "Schlagwort hinzufügen"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "TAG"
msgstr "SCHLAGWORT"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "Include this sdk extension in /usr"
msgstr "Diese sdk-Erweiterung in /usr einschließen"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
msgstr "Legt fest, wo sdk gespeichert wird (Standard ist »usr«)"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:65
msgid "Re-initialize the sdk/var"
msgstr "sdk/var reinitialisieren"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:114
#, c-format
msgid "Requested extension %s is only partially installed"
msgstr "Angeforderte Erweiterung »%s« ist nur teilweise installiert"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:143
#, c-format
msgid "Requested extension %s not installed"
msgstr "Angeforderte Erweiterung »%s« ist nicht installiert"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:202
msgid ""
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
msgstr ""
"ORDNER ANWENDUNGSNAME SDK LAUFZEIT [ZWEIG] - Einen Erstellungsordner "
"initialisieren"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:209
msgid "RUNTIME must be specified"
msgstr "LAUFZEIT muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:230
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:236 app/flatpak-builtins-override.c:79
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Anwendungsname: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:288
#, c-format
msgid "Build directory %s already initialized"
msgstr "Erstellungsordner %s ist bereits initialisiert"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-install.c:60
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:51
msgid "Arch to install for"
msgstr "Architektur, für die installiert wird"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
#: app/flatpak-builtins-install.c:66 app/flatpak-builtins-remote-info.c:53
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:63
msgid "Look for runtime with the specified name"
msgstr "Nach Laufzeit unter dem angegebenen Namen suchen"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:65
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
msgstr "QUELLE [NAME [ZWEIG]] - Eine Anwendung oder Laufzeit signieren"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:490
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:302 app/flatpak-builtins-repo.c:435
msgid "LOCATION must be specified"
msgstr "ORT muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:93
msgid "No gpg key ids specified"
msgstr "Keine gpg-Schlüsselkennungen angegeben"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:63
msgid "Redirect this repo to a new URL"
msgstr "Diese Quelle zu einer neuen Adresse umleiten"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:64
msgid "A nice name to use for this repository"
msgstr "Ein passender Name für diese Quelle"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:64
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:71 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:65
#, fuzzy
msgid "A one-line comment for this repository"
msgstr "Ein passender Name für diese Quelle"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:65
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
#, fuzzy
msgid "COMMENT"
msgstr "COMMIT"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:66
#, fuzzy
msgid "A full-paragraph description for this repository"
msgstr "Vorgabezweig für diese Quelle"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
msgid "DESCRIPTION"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67
#, fuzzy
msgid "URL for a website for this repository"
msgstr "Ein passender Name für diese Quelle"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
#, fuzzy
msgid "URL for an icon for this repository"
msgstr "Ein passender Name für diese Quelle"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
msgid "Default branch to use for this repository"
msgstr "Vorgabezweig für diese Quelle"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
#: app/flatpak-builtins-repo.c:411 app/flatpak-builtins-repo.c:412
#: app/flatpak-builtins-run.c:65
msgid "BRANCH"
msgstr "ZWEIG"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "COLLECTION-ID"
msgstr "SAMMLUNGSKENNUNG"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
#, fuzzy
msgid "Name of authenticator for this repository"
msgstr "Ein passender Name für diese Quelle"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
#, fuzzy
msgid "Autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "Ein passender Name für diese Quelle"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
#, fuzzy
msgid "Don't autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "Vorgabezweig für diese Quelle"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82
#, fuzzy
msgid "Authenticator option"
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
#, fuzzy
msgid "KEY=VALUE"
msgstr "VAR=WERT"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:76
msgid "Import new default GPG public key from FILE"
msgstr "Neuen öffentlichen GPG-Vorgabeschlüssel aus DATEI importieren"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
msgid "GPG Key ID to sign the summary with"
msgstr "GPG-Schlüsselkennung zum Unterschreiben der Zusammenfassung"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79
msgid "Generate delta files"
msgstr "Differenzdateien erzeugen"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81
#, fuzzy
msgid "Don't update the appstream branch"
msgstr "Appstream-Zweig aktualisieren"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
msgid "NUM-JOBS"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
#, fuzzy
msgid "Don't create deltas matching refs"
msgstr "Zugehörige Referenzen nicht aktualisieren"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
msgid "Prune unused objects"
msgstr "Ungenutzte Objekte abschneiden"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
msgstr ""
"Nur übergeordnete Ebenen der angegebenen TIEFE für jeden Commit durchqueren "
"(Standard: -1=unendlich)"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
msgid "DEPTH"
msgstr "TIEFE"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:214
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n"
msgstr "Delta wird erstellt: %s (%.10s)\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:216
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
msgstr "Delta wird erstellt: %s (%.10s-%.10s)\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:224
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): "
msgstr "Erstellung des Delta %s (%.10s) fehlgeschlagen: "
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:227
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): "
msgstr "Erstellung des Delta %s (%.10s-%.10s) fehlgeschlagen: "
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:483
msgid "LOCATION - Update repository metadata"
msgstr "ORT - Metadaten der Quelle aktualisieren"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:596
msgid "Updating appstream branch\n"
msgstr "Appstream-Zweig wird aktualisiert\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:620
msgid "Updating summary\n"
msgstr "Zusammenfassung wird aktualisiert\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:640
#, c-format
msgid "Total objects: %u\n"
msgstr "Objekte gesamt: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:642
msgid "No unreachable objects\n"
msgstr "Keine unerreichbaren Objekte\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:644
#, c-format
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
msgstr "%u Objekte gelöscht, %s freigemacht\n"
#: app/flatpak-builtins-config.c:41
msgid "List configuration keys and values"
msgstr "Konfigurationsschlüssel und Werte auflisten"
#: app/flatpak-builtins-config.c:42
msgid "Get configuration for KEY"
msgstr "Konfiguration für SCHLÜSSEL holen"
#: app/flatpak-builtins-config.c:43
msgid "Set configuration for KEY to VALUE"
msgstr "Konfiguration für SCHLÜSSEL auf WERT setzen"
#: app/flatpak-builtins-config.c:44
msgid "Unset configuration for KEY"
msgstr "Konfiguration für SCHLÜSSEL zurücksetzen"
#: app/flatpak-builtins-config.c:149
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language/locale code"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-config.c:172
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language code"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-config.c:226
#, c-format
msgid "Unknown configure key '%s'"
msgstr "Unbekannter Konfigurationsschlüssel »%s«"
#: app/flatpak-builtins-config.c:248
#, fuzzy
msgid "Too many arguments for --list"
msgstr "Zu viele Argumente"
#: app/flatpak-builtins-config.c:278 app/flatpak-builtins-config.c:326
#, fuzzy
msgid "You must specify KEY"
msgstr "Schlüssel muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-config.c:280
#, fuzzy
msgid "Too many arguments for --get"
msgstr "Zu viele Argumente"
#: app/flatpak-builtins-config.c:302
#, fuzzy
msgid "You must specify KEY and VALUE"
msgstr "Schlüssel muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-config.c:304
#, fuzzy
msgid "Too many arguments for --set"
msgstr "Zu viele Argumente"
#: app/flatpak-builtins-config.c:328
#, fuzzy
msgid "Too many arguments for --unset"
msgstr "Zu viele Argumente"
#: app/flatpak-builtins-config.c:347
msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration"
msgstr "[SCHLÜSSEL [WERT]] - Konfiguration verwalten"
#: app/flatpak-builtins-config.c:358
#, fuzzy
msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr "Sie müssen eines von --list, --get, --set oder --unset angeben"
#: app/flatpak-builtins-config.c:372
#, fuzzy
msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr "Sie müssen eines von --list, --get, --set oder --unset angeben"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:43 app/flatpak-builtins-install.c:67
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 app/flatpak-builtins-uninstall.c:59
#: app/flatpak-builtins-update.c:64
msgid "Look for app with the specified name"
msgstr "Nach einer Anwendung mit dem angegebenen Namen suchen"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:44
#, fuzzy
msgid "Arch to copy"
msgstr "Anzuzeigende Architektur"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45
#, fuzzy
msgid "DEST"
msgstr "ZIEL=QUELLE"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:152
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref %s because it is not installed.\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:163
#, c-format
msgid ""
"Warning: Omitting related ref %s because its remote %s does not have a "
"collection ID set.\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:235 app/flatpak-builtins-create-usb.c:601
#, c-format
msgid ""
"Remote %s does not have a collection ID set, which is required for P2P "
"distribution of %s."
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:445
msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:454
#, fuzzy
msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified"
msgstr "FERNE QUELLE und REFERENZ muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:570
#, c-format
msgid "Ref %s found in multiple installations: %s. You must specify one."
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:583
#, c-format
msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)."
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:667
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote %s: %s\n"
msgstr ""
"Warnung: Zusätzliche Metadaten für »%s« konnten nicht aktualisiert werden: "
"%s\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:692
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote %s arch %s: %s\n"
msgstr ""
"Warnung: Zusätzliche Metadaten für »%s« konnten nicht aktualisiert werden: "
"%s\n"
#. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Couldn't find appstream data for remote %s arch %s: %s; %s\n"
msgstr ""
"Warnung: Zusätzliche Metadaten für »%s« konnten nicht aktualisiert werden: "
"%s\n"
#. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:731
#, c-format
msgid "Couldn't find appstream2 data for remote %s arch %s: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:54
msgid "Create a unique document reference"
msgstr "Eine eindeutige Dokumentenreferenz erstellen"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:55
msgid "Make the document transient for the current session"
msgstr "Das Dokument transient für die aktuelle Sitzung machen"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:56
msgid "Don't require the file to exist already"
msgstr "Es ist nicht erforderlich, dass die Datei bereits vorhanden ist"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:57
msgid "Give the app read permissions"
msgstr "Der Anwendung Lese-Berechtigungen erteilen"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:58
msgid "Give the app write permissions"
msgstr "Der Anwendung Schreib-Berechtigungen erteilen"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:59
msgid "Give the app delete permissions"
msgstr "Der Anwendung Lösch-Berechtigungen erteilen"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:60
msgid "Give the app permissions to grant further permissions"
msgstr ""
"Der Anwendung Berechtigungen erteilen, weitere Berechtigungen zu gewähren"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:61
msgid "Revoke read permissions of the app"
msgstr "Lese-Berechtigungen der Anwendung widerrufen"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
msgid "Revoke write permissions of the app"
msgstr "Schreib-Berechtigungen der Anwendung widerrufen"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63
msgid "Revoke delete permissions of the app"
msgstr "Lösch-Berechtigungen der Anwendung widerrufen"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64
msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
msgstr "Berechtigungen widerrufen, weitere Berechtigungen zu gewähren"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "Add permissions for this app"
msgstr "Dieser Anwendung Berechtigungen erteilen"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "APPID"
msgstr "ANWENDUNGSKENNUNG"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:90
msgid "FILE - Export a file to apps"
msgstr "DATEI - Eine Datei an Anwendungen exportieren"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:99
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:64
msgid "FILE must be specified"
msgstr "DATEI muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63
msgid "FILE - Get information about an exported file"
msgstr "DATEI - Informationen über die exportierte Datei erhalten"
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:87
msgid "Not exported\n"
msgstr "Nicht exportiert\n"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
#: app/flatpak-builtins-search.c:37
#, fuzzy
msgid "What information to show"
msgstr "Informationen über eine Quelle ausgeben"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
#: app/flatpak-builtins-search.c:37
msgid "FIELD,…"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47
#, fuzzy
msgid "Show the document ID"
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48
msgid "Path"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49
#, fuzzy
msgid "Show the document path"
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:64
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67
msgid "Origin"
msgstr "Ursprung"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:60
#: app/flatpak-builtins-ps.c:50
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Sammlungskennung"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
#, fuzzy
msgid "Show applications with permission"
msgstr "Der Anwendung Lese-Berechtigungen erteilen"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:177
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
#, fuzzy
msgid "Show permissions for applications"
msgstr "Berechtigungen für eine Anwendung ersetzen"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:171
msgid "[APPID] - List exported files"
msgstr "[ANWENDUNGSKENNUNG] - Exportierte Dateien auflisten"
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:55
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
msgstr "DATEI - Export einer Datei an Anwendungen rückgängig machen"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:87
#, fuzzy
msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox"
msgstr ""
"SANDBOXEDPID [BEFEHL [Argumente …]] - Einen Befehl in einer laufenden "
"Sandbox ausführen"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:108
#, fuzzy
msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified"
msgstr "SANDBOXEDPID und BEFEHL müssen angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Anwendungsname: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:138
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-enter.c:139
#, c-format
msgid "No such pid %s"
msgstr "Prozesskennung %s nicht vorhanden"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:152
msgid "Can't read cwd"
msgstr "cwd kann nicht gelesen werden"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:157
msgid "Can't read root"
msgstr "root kann nicht gelesen werden"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:185
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
msgstr "Ungültiger %s-Namensraum für Prozesskennung %d"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:189
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for self"
msgstr "Ungültiger %s-Namensraum für sich selbst"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:200
#, c-format
msgid "Can't open %s namespace: %s"
msgstr "Namensraum %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:210
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces)"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-enter.c:211
#, c-format
msgid "Can't enter %s namespace: %s"
msgstr "In den Namensraum %s konnte nicht gewechselt werden: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:218
msgid "Can't chdir"
msgstr "chdir nicht möglich"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:221
msgid "Can't chroot"
msgstr "chroot nicht möglich"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:224
msgid "Can't switch gid"
msgstr "Gruppenkennung kann nicht gewechselt werden"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:227
msgid "Can't switch uid"
msgstr "Benutzerkennung kann nicht gewechselt werden"
#: app/flatpak-builtins-history.c:49
msgid "Only show changes after TIME"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-history.c:49 app/flatpak-builtins-history.c:50
#, fuzzy
msgid "TIME"
msgstr "LAUFZEIT"
#: app/flatpak-builtins-history.c:50
msgid "Only show changes before TIME"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-history.c:51
#, fuzzy
msgid "Show newest entries first"
msgstr "Erweiterungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:57
msgid "Time"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-history.c:57
#, fuzzy
msgid "Show when the change happened"
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:58
msgid "Change"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-history.c:58
msgid "Show the kind of change"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-repo.c:166
msgid "Ref"
msgstr "Referenz"
#: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68
#, fuzzy
msgid "Show the ref"
msgstr "Referenz anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:60
#, fuzzy
msgid "Show the application/runtime ID"
msgstr "Sammlungskennung"
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66
#: app/flatpak-cli-transaction.c:967
#, fuzzy
msgid "Arch"
msgstr "Architektur:"
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66
msgid "Show the architecture"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65
#: app/flatpak-builtins-search.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:970
msgid "Branch"
msgstr "Zweig"
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65
#, fuzzy
msgid "Show the branch"
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:65
#, fuzzy
msgid "Installation"
msgstr "Installiert"
#: app/flatpak-builtins-history.c:63
#, fuzzy
msgid "Show the affected installation"
msgstr "Benutzerinstallationen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:984
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Keine entfernte Quelle %s"
#: app/flatpak-builtins-history.c:64
#, fuzzy
msgid "Show the remote"
msgstr "Deaktivierte entfernte Quellen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:65 app/flatpak-builtins-ps.c:53
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
#: app/flatpak-builtins-history.c:65
#, fuzzy
msgid "Show the current commit"
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:66
#, fuzzy
msgid "Old Commit"
msgstr "Commit:"
#: app/flatpak-builtins-history.c:66
#, fuzzy
msgid "Show the previous commit"
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:67
#, fuzzy
msgid "Show the remote URL"
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:572
msgid "User"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-history.c:68
#, fuzzy
msgid "Show the user doing the change"
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:69
msgid "Tool"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-history.c:69
msgid "Show the tool that was used"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-history.c:70 app/flatpak-builtins-list.c:60
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:64 app/flatpak-builtins-search.c:45
msgid "Version"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-history.c:70
#, fuzzy
msgid "Show the Flatpak version"
msgstr "Sammlungskennung"
#: app/flatpak-builtins-history.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get journal data (%s): %s"
msgstr "Zusätzliche lokale Daten %s konnten nicht gelesen werden: %s"
#: app/flatpak-builtins-history.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open journal: %s"
msgstr "Öffnen der temporären flatpak-Informationsdatei fehlgeschlagen: %s"
#: app/flatpak-builtins-history.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add match to journal: %s"
msgstr "Zusätzliche lokale Daten %s konnten nicht gelesen werden: %s"
#: app/flatpak-builtins-history.c:441
msgid " - Show history"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-history.c:460
#, fuzzy
msgid "Failed to parse the --since option"
msgstr "»Sync-Pipe« konnte nicht erstellt werden"
#: app/flatpak-builtins-history.c:471
msgid "Failed to parse the --until option"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:55
msgid "Show user installations"
msgstr "Benutzerinstallationen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:56
msgid "Show system-wide installations"
msgstr "Systemweite Installationen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:57
msgid "Show specific system-wide installations"
msgstr "Spezifische systemweite Installationen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:58 app/flatpak-builtins-remote-info.c:56
msgid "Show ref"
msgstr "Referenz anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:59 app/flatpak-builtins-remote-info.c:57
msgid "Show commit"
msgstr "Commit anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:60
msgid "Show origin"
msgstr "Ursprung anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:61
msgid "Show size"
msgstr "Größe anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:62 app/flatpak-builtins-remote-info.c:59
msgid "Show metadata"
msgstr "Metadaten anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:63 app/flatpak-builtins-remote-info.c:60
#, fuzzy
msgid "Show runtime"
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:61
#, fuzzy
msgid "Show sdk"
msgstr "Größe anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:65
#, fuzzy
msgid "Show permissions"
msgstr "Erweiterungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:66
#, fuzzy
msgid "Query file access"
msgstr ""
"\n"
" Dateizugriff verwalten"
#: app/flatpak-builtins-info.c:66 app/flatpak-builtins-install.c:71
#: app/flatpak-builtins-update.c:66
msgid "PATH"
msgstr "PFAD"
#: app/flatpak-builtins-info.c:67
msgid "Show extensions"
msgstr "Erweiterungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:68
#, fuzzy
msgid "Show location"
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:116
#, fuzzy
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime"
msgstr ""
"NAME [ZWEIG] - Informationen über installierte Anwendung und/oder Laufzeit "
"erhalten"
#: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:299
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:63
msgid "NAME must be specified"
msgstr "NAME muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-info.c:199
msgid "ref not present in origin"
msgstr "Referenz ist im Ursprung nicht vorhanden"
#: app/flatpak-builtins-info.c:212 app/flatpak-builtins-remote-info.c:224
msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:218 app/flatpak-builtins-info.c:260
#: app/flatpak-builtins-info.c:463 app/flatpak-builtins-info.c:510
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:246
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:281
msgid "ID:"
msgstr "Kennung:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:219 app/flatpak-builtins-info.c:261
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:247
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:282
msgid "Ref:"
msgstr "Ref:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-info.c:262
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:248
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:283
msgid "Arch:"
msgstr "Architektur:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:221 app/flatpak-builtins-info.c:263
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:249
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:284
msgid "Branch:"
msgstr "Zweig:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:223 app/flatpak-builtins-info.c:265
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:251
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:286
#, fuzzy
msgid "Version:"
msgstr "Erweiterung:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:225 app/flatpak-builtins-info.c:267
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:253
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:288
msgid "License:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:227 app/flatpak-builtins-info.c:270
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:255
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:290
#, fuzzy
msgid "Collection:"
msgstr "Sammlungskennung"
#: app/flatpak-builtins-info.c:228 app/flatpak-builtins-info.c:271
#, fuzzy
msgid "Installation:"
msgstr "Installiert"
#: app/flatpak-builtins-info.c:229 app/flatpak-builtins-info.c:272
#: app/flatpak-builtins-info.c:466 app/flatpak-builtins-info.c:513
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:259
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:294
#, fuzzy
msgid "Installed:"
msgstr "Installiert"
#: app/flatpak-builtins-info.c:232 app/flatpak-builtins-info.c:280
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:262
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:298
msgid "Runtime:"
msgstr "Laufzeitumgebung:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:233 app/flatpak-builtins-info.c:289
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:263
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:304
msgid "Sdk:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:236 app/flatpak-builtins-info.c:314
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:266
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:329
msgid "Date:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:238 app/flatpak-builtins-info.c:312
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:268
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:327
msgid "Subject:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:241 app/flatpak-builtins-info.c:296
msgid "Active commit:"
msgstr "Aktiver Commit:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:242 app/flatpak-builtins-info.c:299
msgid "Latest commit:"
msgstr "Letzter Commit:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:245 app/flatpak-builtins-info.c:304
#: app/flatpak-builtins-info.c:465 app/flatpak-builtins-info.c:512
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:269
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:308
msgid "Commit:"
msgstr "Commit:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:247 app/flatpak-builtins-info.c:309
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:271
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:313
msgid "Parent:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:249 app/flatpak-builtins-info.c:322
msgid "Alt-id:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:251 app/flatpak-builtins-info.c:326
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:318
msgid "End-of-life:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:253 app/flatpak-builtins-info.c:331
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:275
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:323
msgid "End-of-life-rebase:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info.c:318
#, fuzzy
msgid "Subdirectories:"
msgstr "Installierte Unterordner:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:256 app/flatpak-builtins-info.c:462
#: app/flatpak-builtins-info.c:509
msgid "Extension:"
msgstr "Erweiterung:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:268 app/flatpak-builtins-info.c:464
#: app/flatpak-builtins-info.c:511
msgid "Origin:"
msgstr "Ursprung:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:467 app/flatpak-builtins-info.c:518
msgid "Subpaths:"
msgstr "Unterpfade:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:484
msgid "unmaintained"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:487
msgid "unknown"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:61
msgid "Don't pull, only install from local cache"
msgstr "Keinen »Pull« ausführen, Installation nur aus lokalem Zwischenspeicher"
#: app/flatpak-builtins-install.c:62 app/flatpak-builtins-update.c:59
msgid "Don't deploy, only download to local cache"
msgstr "Nicht bereitstellen, nur in lokalen Zwischenspeicher herunterladen"
#: app/flatpak-builtins-install.c:63
msgid "Don't install related refs"
msgstr "Zugehörige Referenzen nicht installieren"
#: app/flatpak-builtins-install.c:64 app/flatpak-builtins-update.c:61
msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
msgstr "Laufzeitabhängigkeiten nicht prüfen/installieren"
#: app/flatpak-builtins-install.c:65 app/flatpak-builtins-update.c:62
msgid "Don't use static deltas"
msgstr "Keine statischen Deltas verwenden"
#: app/flatpak-builtins-install.c:68
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
msgstr "ORT als .flatpak Einzelbündel-Datei ansehen"
#: app/flatpak-builtins-install.c:69
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
msgstr "ORT als .flatpakref-Anwendungsbeschreibung ansehen"
#: app/flatpak-builtins-install.c:70
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr ""
"Bündel-Signaturen anhand des GPG-Schlüssels aus DATEI prüfen (- für "
"Standardeingabe)"
#: app/flatpak-builtins-install.c:71
msgid "Only install this subpath"
msgstr "Nur diesen Unterpfad installieren"
#: app/flatpak-builtins-install.c:72 app/flatpak-builtins-uninstall.c:63
#: app/flatpak-builtins-update.c:67
msgid "Automatically answer yes for all questions"
msgstr "Automatisch alle Fragen mit ja beantworten"
#: app/flatpak-builtins-install.c:73
#, fuzzy
msgid "Uninstall first if already installed"
msgstr "%s-Commit %s wurde bereits installiert"
#: app/flatpak-builtins-install.c:74 app/flatpak-builtins-uninstall.c:64
#: app/flatpak-builtins-update.c:68
msgid "Produce minimal output and don't ask questions"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:75
#, fuzzy
msgid "Update install if already installed"
msgstr "%s-Commit %s wurde bereits installiert"
#: app/flatpak-builtins-install.c:134
msgid "Bundle filename must be specified"
msgstr "Name der Bündel-Datei muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-install.c:144
msgid "Remote bundles are not supported"
msgstr "Entfernte Bündel werden nicht unterstützt"
#: app/flatpak-builtins-install.c:197
msgid "Filename or uri must be specified"
msgstr "Dateiname oder URI muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-install.c:273
#, fuzzy
msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes"
msgstr "ORT/GEGENSTELLE [REF…] - Anwendungen oder Laufzeiten installieren"
#: app/flatpak-builtins-install.c:299
#, fuzzy
msgid "At least one REF must be specified"
msgstr "FERNE QUELLE und REFERENZ muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-install.c:310
#, fuzzy
msgid "Looking for matches…\n"
msgstr "Keine Aktualisierungen.\n"
#: app/flatpak-builtins-install.c:417
#, c-format
msgid "No remote refs found similar to %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:479 app/flatpak-builtins-uninstall.c:276
#: common/flatpak-utils.c:1356 common/flatpak-utils.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Zweig-Name: %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s"
msgstr "Fehler beim Suchen der lokalen Quelle: %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing matches %s in remote %s"
msgstr "Kein Treffer für %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:521
#, c-format
msgid "Skipping: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-kill.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not running"
msgstr "%s ist nicht verfügbar"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:82
#, fuzzy
msgid "INSTANCE - Stop a running application"
msgstr ""
"\n"
" Anwendungen ausführen"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:90 app/flatpak-builtins-ps.c:248
#, fuzzy
msgid "Extra arguments given"
msgstr "Zusätzliche Dateninformation"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:96
#, fuzzy
msgid "Must specify the app to kill"
msgstr "Sie müssen sowohl Schlüssel als auch Wert angeben"
#: app/flatpak-builtins-list.c:46
msgid "Show extra information"
msgstr "Zusätzliche Informationen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-list.c:47
msgid "List installed runtimes"
msgstr "Installierte Laufzeitumgebungen auflisten"
#: app/flatpak-builtins-list.c:48
msgid "List installed applications"
msgstr "Installierte Anwendungen auflisten"
#: app/flatpak-builtins-list.c:49
msgid "Arch to show"
msgstr "Anzuzeigende Architektur"
#: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53
msgid "List all refs (including locale/debug)"
msgstr "Alle Referenzen auflisten (einschließlich lokale und Debug-Referenzen)"
#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
#, fuzzy
msgid "List all applications using RUNTIME"
msgstr "Installierte Anwendungen auflisten"
#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:61 app/flatpak-builtins-search.c:42
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:61 app/flatpak-builtins-search.c:42
#, fuzzy
msgid "Show the name"
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62 app/flatpak-builtins-search.c:43
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62
#: app/flatpak-builtins-search.c:43
#, fuzzy
msgid "Show the description"
msgstr "Sammlungskennung"
#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63
#: app/flatpak-builtins-search.c:44
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "Sammlungskennung"
#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-ps.c:50
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63 app/flatpak-builtins-search.c:44
#, fuzzy
msgid "Show the application ID"
msgstr "Sammlungskennung"
#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:64
#: app/flatpak-builtins-search.c:45
#, fuzzy
msgid "Show the version"
msgstr "Sammlungskennung"
#: app/flatpak-builtins-list.c:63 app/flatpak-builtins-ps.c:54
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
#, fuzzy
msgid "Runtime"
msgstr "Laufzeitumgebung:"
#: app/flatpak-builtins-list.c:63
#, fuzzy
msgid "Show the used runtime"
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-list.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67
#, fuzzy
msgid "Show the origin remote"
msgstr "Ursprung anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-list.c:65
#, fuzzy
msgid "Show the installation"
msgstr "Benutzerinstallationen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-list.c:67
msgid "Active commit"
msgstr "Aktiver Commit"
#: app/flatpak-builtins-list.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
#, fuzzy
msgid "Show the active commit"
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-list.c:68
msgid "Latest commit"
msgstr "Letzter Commit"
#: app/flatpak-builtins-list.c:68
#, fuzzy
msgid "Show the latest commit"
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
msgid "Installed size"
msgstr "Installierte Größe"
#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
#, fuzzy
msgid "Show the installed size"
msgstr "Installierte Größe"
#: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73 app/flatpak-builtins-repo.c:169
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
#, fuzzy
msgid "Show options"
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-list.c:427
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
msgstr " - Installierte Anwendungen und/oder Laufzeiten auflisten"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
msgid "Arch to make current for"
msgstr "Architektur als aktuell festlegen für"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:58
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
msgstr "ANWENDUNG ZWEIG - Zweig der Anwendung aktuell setzen"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:148
msgid "APP must be specified"
msgstr "ANWENDUNG muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:84
msgid "BRANCH must be specified"
msgstr "ZWEIG muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:97
#, c-format
msgid "App %s branch %s is not installed"
msgstr "Anwendung %s Zweig %s ist nicht installiert"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:45
#, fuzzy
msgid "Remove matching masks"
msgstr "Keine entfernte Quelle %s"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:86
msgid ""
"[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-mask.c:103
msgid "No masked patterns\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-mask.c:107
msgid "Masked patterns:\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-mask.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "No current mask matching %s"
msgstr "Zugehörige Referenzen nicht aktualisieren"
#: app/flatpak-builtins-override.c:42
msgid "Remove existing overrides"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-override.c:43
msgid "Show existing overrides"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-override.c:59
#, fuzzy
msgid "[APP] - Override settings [for application]"
msgstr "ANWENDUNG - Einstellungen für Anwendung ersetzen"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:138
msgid "[TABLE] [ID] - List permissions"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:174
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:139
msgid "Table"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:175
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:140
msgid "Object"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:176
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:141
msgid "App"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:178
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143
msgid "Data"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:120
#, fuzzy
msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store"
msgstr "Schreib-Berechtigungen der Anwendung widerrufen"
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120
#, fuzzy
msgid "Too few arguments"
msgstr "Zu viele Argumente"
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:43
#, fuzzy
msgid "Reset all permissions"
msgstr "Der Anwendung Lese-Berechtigungen erteilen"
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
#, fuzzy
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
msgstr "Dieser Anwendung Berechtigungen erteilen"
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
#, fuzzy
msgid "Wrong number of arguments"
msgstr "Zu viele Argumente"
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "Associate DATA with the entry"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "DATA"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:111
msgid "TABLE ID APP_ID [PERMISSION...] - Set permissions"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse '%s' as GVariant: "
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:112
#, fuzzy
msgid "APP_ID - Show permissions for an app"
msgstr "Dieser Anwendung Berechtigungen erteilen"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:47
#, fuzzy
msgid "Instance"
msgstr "Installiert"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:47
#, fuzzy
msgid "Show the instance ID"
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:48 app/flatpak-builtins-run.c:82
#, fuzzy
msgid "PID"
msgstr "ANWENDUNGSKENNUNG"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:48
msgid "Show the PID of the wrapper process"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Child-PID"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Show the PID of the sandbox process"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-search.c:47
#, fuzzy
msgid "Show the application branch"
msgstr "Architekturen und Zweige zeigen"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53
#, fuzzy
msgid "Show the application commit"
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:54
#, fuzzy
msgid "Show the runtime ID"
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
#, fuzzy
msgid "R.-Branch"
msgstr "Zweig"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
#, fuzzy
msgid "Show the runtime branch"
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
#, fuzzy
msgid "R.-Commit"
msgstr "Commit"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
#, fuzzy
msgid "Show the runtime commit"
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Aktiver Commit"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
#, fuzzy
msgid "Show whether the app is active"
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
msgid "Background"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
#, fuzzy
msgid "Show whether the app is background"
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:238
msgid " - Enumerate running sandboxes"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:61
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
msgstr "Nichts unternehmen, wenn die entfernte Quelle existiert"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:62
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
msgstr "ORT legt eine Konfigurationsdatei fest, nicht den Quellort"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:67 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:73
msgid "Disable GPG verification"
msgstr "GPG-Überprüfung deaktivieren"
# Bedeutung aus flatpak-remote-add.xml
# Mark the remote as not enumerated. This means the remote will not be used to list applications, for instance in graphical installation tools.
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:68 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:74
msgid "Mark the remote as don't enumerate"
msgstr "Entfernte Quelle markieren als »nicht berücksichtigen«"
# Bedeutung aus flatpak-remote-add.xml
# Mark the remote as not enumerated. This means the remote will not be used to list applications, for instance in graphical installation tools.
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:69 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:75
msgid "Mark the remote as don't use for deps"
msgstr "Ferne Quelle markieren als »Nicht für Abhängigkeiten verwenden«"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:70 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:76
msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
msgstr "Priorität festlegen (Standard 1, mehr bedeutet höhere Priorität)"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:70 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:76
msgid "PRIORITY"
msgstr "PRIORITÄT"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:71 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77
msgid "A nice name to use for this remote"
msgstr "Ein passender Name für diese entfernte Quelle"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
#, fuzzy
msgid "A one-line comment for this remote"
msgstr "Ein passender Name für diese entfernte Quelle"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
#, fuzzy
msgid "A full-paragraph description for this remote"
msgstr "Zu verwendender Vorgabe-Zweig für diese ferne Quelle"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
#, fuzzy
msgid "URL for a website for this remote"
msgstr "Ein passender Name für diese entfernte Quelle"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
#, fuzzy
msgid "URL for an icon for this remote"
msgstr "Zu verwendender Vorgabe-Zweig für diese ferne Quelle"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
msgid "Default branch to use for this remote"
msgstr "Zu verwendender Vorgabe-Zweig für diese ferne Quelle"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "GPG-Schlüssel aus DATEI importieren (- für stdin)"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
msgid "Set path to local filter FILE"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
msgid "Disable the remote"
msgstr "Entfernte Quelle deaktivieren"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
msgid "Name of authenticator"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
#, fuzzy
msgid "Autoinstall authenticator"
msgstr "Ungültiger Dbus-Name %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:91
#, fuzzy
msgid "Don't autoinstall authenticator"
msgstr "Zugehörige Referenzen nicht deinstallieren"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:243 app/flatpak-builtins-remote-add.c:250
#, c-format
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:258 common/flatpak-dir.c:2938
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load file %s: %s\n"
msgstr "Namensraum %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:286
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
msgstr "NAME ORT - Eine ferne Quelle hinzufügen"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:313
msgid "GPG verification is required if collections are enabled"
msgstr "GPG-Überprüfung ist erforderlich, wenn Sammlungen aktiviert sind"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:375
#, c-format
msgid "Remote %s already exists"
msgstr "Entfernt gelegene Quelle %s existiert bereits"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:387
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid authenticator name %s"
msgstr "Ungültiger Dbus-Name %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:404
#, c-format
msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr ""
"Warnung: Zusätzliche Metadaten für »%s« konnten nicht aktualisiert werden: "
"%s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:39
msgid "Remove remote even if in use"
msgstr "Entfernte Quelle entfernen, selbst wenn sie in Verwendung ist"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:53
msgid "NAME - Delete a remote repository"
msgstr "NAME - Entfernte Quelle löschen"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "The following refs are installed from remote '%s':"
msgstr "%s-Commit %s wurde bereits installiert"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100
#, fuzzy
msgid "Remove them?"
msgstr "Keine entfernte Quelle %s"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:102
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:52
msgid "Commit to show info for"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
msgid "Display log"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:58
#, fuzzy
msgid "Show parent"
msgstr "Referenz anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:62 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
msgid "Use local caches even if they are stale"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:113
msgid ""
" REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:124
msgid "REMOTE and REF must be specified"
msgstr "FERNE QUELLE und REFERENZ muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:159 common/flatpak-dir.c:3713
#: common/flatpak-dir.c:5312 common/flatpak-dir.c:5384
#: common/flatpak-dir.c:5588 common/flatpak-dir.c:14001
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr "%s konnte nicht in entfernter Quelle %s gefunden werden"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:257
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:292
#, fuzzy
msgid "Download:"
msgstr "Download"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:277
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:335
#, fuzzy
msgid "History:"
msgstr "Commit anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:356
#, fuzzy
msgid " Commit:"
msgstr "Commit:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:357
msgid " Subject:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:358
msgid " Date:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:391
#, c-format
msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:42
msgid "Show remote details"
msgstr "Details zur entfernten Quelle anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:43
msgid "Show disabled remotes"
msgstr "Deaktivierte entfernte Quellen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50
#, fuzzy
msgid "Show the title"
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
#, fuzzy
msgid "Show the URL"
msgstr "Referenz anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
#, fuzzy
msgid "Show the collection ID"
msgstr "Sammlungskennung"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
msgid "Filter"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
#, fuzzy
msgid "Show filter file"
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
#, fuzzy
msgid "Show the priority"
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Commit"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
#, fuzzy
msgid "Show comment"
msgstr "Commit anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
#, fuzzy
msgid "Show description"
msgstr "Sammlungskennung"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
msgid "Homepage"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
#, fuzzy
msgid "Show homepage"
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
msgid "Icon"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
#, fuzzy
msgid "Show icon"
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:219
msgid " - List remote repositories"
msgstr " - Entfernte Quellen auflisten"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:48
msgid "Show arches and branches"
msgstr "Architekturen und Zweige zeigen"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:49
msgid "Show only runtimes"
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:50
msgid "Show only apps"
msgstr "Nur Anwendungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:51
msgid "Show only those where updates are available"
msgstr "Nur Anwendungen anzeigen, die aktualisiert werden können"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
msgid "Limit to this arch (* for all)"
msgstr "Auf diese Architektur begrenzen (* für alle)"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
#, fuzzy
msgid "Show the runtime"
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
msgid "Download size"
msgstr "Heruntergeladene Größe"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
#, fuzzy
msgid "Show the download size"
msgstr "Heruntergeladene Größe"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:404
#, fuzzy
msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications"
msgstr " ENTFERNTE QUELLE - Verfügbare Laufzeiten und Anwendungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:63
msgid "Enable GPG verification"
msgstr "GPG-Überprüfung aktivieren"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:64
msgid "Mark the remote as enumerate"
msgstr "Entfernte Quelle markieren als »berücksichtigen«"
# Bedeutung aus flatpak-remote-add.xml
# Mark the remote as not enumerated. This means the remote will not be used to list applications, for instance in graphical installation tools.
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:65
msgid "Mark the remote as used for dependencies"
msgstr "Ferne Quelle markieren als »Verwendet für Abhängigkeiten«"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:66
msgid "Set a new url"
msgstr "Eine neue Adresse festlegen"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:67
msgid "Enable the remote"
msgstr "Entfernte Quelle aktivieren"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:68
msgid "Update extra metadata from the summary file"
msgstr "Zusätzliche Metadaten aus der Zusammenfassungsdatei aktualisieren"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
msgid "Disable local filter"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
#, fuzzy
msgid "Authenticator options"
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:271
msgid "NAME - Modify a remote repository"
msgstr "NAME - Entfernte Quelle verändern"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:281
msgid "Remote NAME must be specified"
msgstr "Entfernter NAME muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:292
#, c-format
msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
msgstr ""
"Zusätzliche Metadaten aus Zusammenfassung der entfernten Quelle für %s "
"werden aktualisiert\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:295
#, c-format
msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Metadaten für »%s«: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:296
#, c-format
msgid "Could not update extra metadata for %s"
msgstr "Zusätzliche Metadaten für %s konnten nicht aktualisiert werden"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:43
msgid "Don't make any changes"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repair.c:44
#, fuzzy
msgid "Reinstall all refs"
msgstr "Anwendung deinstallieren"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:68
#, c-format
msgid "Object missing: %s.%s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repair.c:76
#, c-format
msgid "Object invalid: %s.%s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repair.c:81
#, c-format
msgid "%s, deleting object\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repair.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load object %s: %s\n"
msgstr "Namensraum %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Problems loading data for %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Metadaten für »%s«: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reinstalling %s: %s\n"
msgstr "Installieren: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:301
msgid "- Repair a flatpak installation"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repair.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing non-deployed ref %s…\n"
msgstr "Ungültige bereitgestellte Referenz %s: "
#: app/flatpak-builtins-repair.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n"
msgstr "Ungültige bereitgestellte Referenz %s: "
#: app/flatpak-builtins-repair.c:382
#, c-format
msgid "Verifying %s…\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repair.c:390
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repair.c:394
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repair.c:398
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repair.c:421
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is missing\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repair.c:423
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repair.c:429
#, fuzzy
msgid "Pruning objects\n"
msgstr "Ungenutzte Objekte abschneiden"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:437
#, fuzzy
msgid "Erasing .removed\n"
msgstr "Zugehörige Referenzen nicht installieren"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:473
#, fuzzy
msgid "Reinstalling refs\n"
msgstr "Zugehörige Referenzen nicht installieren"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:475
#, fuzzy
msgid "Reinstalling removed refs\n"
msgstr "Zugehörige Referenzen nicht installieren"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "While removing appstream for %s: "
msgstr "Während des Öffnens der Quelle %s: "
#: app/flatpak-builtins-repair.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "While deploying appstream for %s: "
msgstr "Während des Öffnens der Quelle %s: "
#: app/flatpak-builtins-repo.c:93
#, c-format
msgid "Repo mode: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:96
#, c-format
msgid "Title: %s\n"
msgstr "Titel: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Comment: %s\n"
msgstr "Commit: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Beschreibung"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:105
#, c-format
msgid "Homepage: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Icon: %s\n"
msgstr "Commit: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Collection ID: %s\n"
msgstr "Sammlungskennung"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:114
#, c-format
msgid "Default branch: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:117
#, c-format
msgid "Redirect URL: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Deploy collection ID: %s\n"
msgstr "Sammlungskennung"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Authenticator name: %s\n"
msgstr "Ungültiger Dbus-Name %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Authenticator install: %s\n"
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:126
msgid "true"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:126
msgid "false"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:134
#, c-format
msgid "GPG key hash: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:143
#, c-format
msgid "%zd branches\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:167
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:168 app/flatpak-cli-transaction.c:993
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:409
msgid "Print general information about the repository"
msgstr "Allgemeine Informationen über die Quelle ausgeben"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:410
msgid "List the branches in the repository"
msgstr "Zweige in dieser Quelle auflisten"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:411
msgid "Print metadata for a branch"
msgstr "Metadaten für einen Zweig ausgeben"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:412
#, fuzzy
msgid "Show commits for a branch"
msgstr "Architekturen und Zweige zeigen"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:428
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
msgstr "ORT - Wartung der Quelle"
#: app/flatpak-builtins-run.c:63
msgid "Command to run"
msgstr "Auszuführender Befehl"
#: app/flatpak-builtins-run.c:64
msgid "Directory to run the command in"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-run.c:65
msgid "Branch to use"
msgstr "Zu verwendender Zweig"
#: app/flatpak-builtins-run.c:66
msgid "Use development runtime"
msgstr "Entwickler-Laufzeitumgebung verwenden"
#: app/flatpak-builtins-run.c:67
msgid "Runtime to use"
msgstr "Zu verwendende Laufzeitumgebung"
#: app/flatpak-builtins-run.c:68
msgid "Runtime version to use"
msgstr "Zu verwendende Laufzeit"
#: app/flatpak-builtins-run.c:71
msgid "Log accessibility bus calls"
msgstr "Hilfstechnologie-Bus-Aufrufe protokollieren"
#: app/flatpak-builtins-run.c:72
#, fuzzy
msgid "Don't proxy accessibility bus calls"
msgstr "Hilfstechnologie-Bus-Aufrufe protokollieren"
#: app/flatpak-builtins-run.c:73
msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-run.c:74
#, fuzzy
msgid "Don't proxy session bus calls"
msgstr "Hilfstechnologie-Bus-Aufrufe protokollieren"
#: app/flatpak-builtins-run.c:75
msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-run.c:76
#, fuzzy
msgid "Don't start portals"
msgstr "Keine statischen Deltas verwenden"
#: app/flatpak-builtins-run.c:77
msgid "Enable file forwarding"
msgstr "Dateiweiterleitung aktivieren"
#: app/flatpak-builtins-run.c:78
#, fuzzy
msgid "Run specified commit"
msgstr "Aktiver Commit"
#: app/flatpak-builtins-run.c:79
#, fuzzy
msgid "Use specified runtime commit"
msgstr "Signierte Laufzeitumgebung aktualisieren"
#: app/flatpak-builtins-run.c:80
msgid "Run completely sandboxed"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-run.c:82
msgid "Use PID as parent pid for sharing namespaces"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-run.c:83
msgid "Make processes visible in parent namespace"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-run.c:106
#, fuzzy
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
msgstr "ANWENDUNG [Argumente …] - Eine Anwendung ausführen"
#: app/flatpak-builtins-run.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s %s ist nicht installiert"
#: app/flatpak-builtins-search.c:36
#, fuzzy
msgid "Arch to search for"
msgstr "Architektur, für die installiert wird"
#: app/flatpak-builtins-search.c:49
#, fuzzy
msgid "Remotes"
msgstr "Keine entfernte Quelle %s"
#: app/flatpak-builtins-search.c:49
#, fuzzy
msgid "Show the remotes"
msgstr "Deaktivierte entfernte Quellen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-search.c:275
msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-search.c:286
msgid "TEXT must be specified"
msgstr "TEXT muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-search.c:345
#, fuzzy
msgid "No matches found"
msgstr "Kein Treffer für %s"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54
msgid "Arch to uninstall"
msgstr "Zu installierende Architektur"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:55
msgid "Keep ref in local repository"
msgstr "Referenz in lokaler Quelle behalten"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:56
msgid "Don't uninstall related refs"
msgstr "Zugehörige Referenzen nicht deinstallieren"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:57
msgid "Remove files even if running"
msgstr "Dateien entfernen, selbst wenn sie in Verwendung sind"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:60
#, fuzzy
msgid "Uninstall all"
msgstr "Anwendung deinstallieren"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:61
#, fuzzy
msgid "Uninstall unused"
msgstr "Laufzeitumgebung deinstallieren"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:62
msgid "Delete app data"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:129
#, c-format
msgid "Delete data for %s?"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:155
#, fuzzy
msgid "[REF…] - Uninstall an application"
msgstr "REF… - Eine Anwendung deinstallieren"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:164
#, fuzzy
msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data"
msgstr "Es muss zumindest eine REFERENZ angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:167
msgid "Must not specify REFs when using --all"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:170
msgid "Must not specify REFs when using --unused"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:250
#, fuzzy
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Zu installierende Architektur"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:12085
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s %s ist nicht installiert"
#: app/flatpak-builtins-update.c:55
msgid "Arch to update for"
msgstr "Architektur für Aktualisierung"
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "Commit to deploy"
msgstr "Bereitzustellender Commit"
#: app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "Remove old files even if running"
msgstr "Alte Dateien entfernen, selbst wenn sie in Verwendung sind"
# Alternative: Nicht herunterziehen, …
#: app/flatpak-builtins-update.c:58
msgid "Don't pull, only update from local cache"
msgstr ""
"Keinen »Pull« ausführen, nur aus lokalem Zwischenspeicher aktualisieren"
#: app/flatpak-builtins-update.c:60
msgid "Don't update related refs"
msgstr "Zugehörige Referenzen nicht aktualisieren"
#: app/flatpak-builtins-update.c:65
msgid "Update appstream for remote"
msgstr "Appstream für entfernte Quelle aktualisieren"
#: app/flatpak-builtins-update.c:66
msgid "Only update this subpath"
msgstr "Nur diesen Unterpfad aktualisieren"
#: app/flatpak-builtins-update.c:87
#, fuzzy
msgid "[REF…] - Update applications or runtimes"
msgstr "[REF…] - Anwendungen oder Laufzeitumgebungen aktualisieren"
#: app/flatpak-builtins-update.c:150
#, fuzzy
msgid "Looking for updates…\n"
msgstr "Keine Aktualisierungen.\n"
#: app/flatpak-builtins-update.c:208 app/flatpak-builtins-update.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to update %s: %s\n"
msgstr "Während des Holens von %s von der entfernten Quelle %s: "
#: app/flatpak-builtins-update.c:290
#, fuzzy
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Kein Treffer für %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:351
#, c-format
msgid "Remote %s found in multiple installations:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:352 app/flatpak-builtins-utils.c:429
#: app/flatpak-builtins-utils.c:520 app/flatpak-builtins-utils.c:522
#: app/flatpak-builtins-utils.c:586
#, fuzzy
msgid "Which do you want to use (0 to abort)?"
msgstr "Was wollen Sie installieren (0 zum Abbrechen)?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:354
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve %s which exists in multiple installations"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:363
#, c-format
msgid ""
"Remote \"%s\" not found\n"
"Hint: Use flatpak remote-add to add a remote"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found in the %s installation"
msgstr "Benutzerinstallationen bearbeiten"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:418
#, c-format
msgid ""
"Found ref %s in remote %s (%s).\n"
"Use this ref?"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:422 app/flatpak-builtins-utils.c:431
#: app/flatpak-builtins-utils.c:504 app/flatpak-builtins-utils.c:525
#, c-format
msgid "No ref chosen to resolve matches for %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:427
#, c-format
msgid "Similar refs found for %s in remote %s (%s):"
msgstr ""
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:500
#, c-format
msgid "Found installed ref %s (%s). Is this correct?"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:516
msgid "All of the above"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:517
#, c-format
msgid "Similar installed refs found for %s:"
msgstr ""
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:571
#, c-format
msgid ""
"Found similar ref(s) for %s in remote %s (%s).\n"
"Use this remote?"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:575 app/flatpak-builtins-utils.c:588
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve matches for %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:585
#, c-format
msgid "Remotes found with refs similar to %s:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:694 app/flatpak-builtins-utils.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating appstream data for user remote %s"
msgstr "Appstream für ferne Quelle %s wird aktualisiert\n"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:704 app/flatpak-builtins-utils.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating appstream data for remote %s"
msgstr "Appstream für ferne Quelle %s wird aktualisiert\n"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:716 app/flatpak-builtins-utils.c:718
#, fuzzy
msgid "Error updating"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Metadaten für »%s«: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:757
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:798
#, c-format
msgid "Ambiguous suffix: '%s'."
msgstr ""
#. Translators: don't translate the values
#: app/flatpak-builtins-utils.c:800 app/flatpak-builtins-utils.c:815
msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid suffix: '%s'."
msgstr "Ungültige Prozesskennung %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:848
#, c-format
msgid "Ambiguous column: %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown column: %s"
msgstr "Unbekannter Befehl »%s«"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:919
msgid "Available columns:\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:929
#, fuzzy
msgid "Show all columns"
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:930
#, fuzzy
msgid "Show available columns"
msgstr "Deaktivierte entfernte Quellen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:933
msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:85 app/flatpak-cli-transaction.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n"
msgstr ""
"Erforderliche Laufzeit für %s (%s) ist nicht installiert. Suche läuft …\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:93
#, fuzzy
msgid "Do you want to install it?"
msgstr "Was wollen Sie installieren (0 zum Abbrechen)?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:"
msgstr ""
"Erforderliche Laufzeit für %s (%s) ist nicht installiert. Suche läuft …\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:101
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
msgstr "Was wollen Sie installieren (0 zum Abbrechen)?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:119
#, c-format
msgid "Configuring %s as new remote '%s'"
msgstr "%s wird als neue ferne Quelle »%s« eingerichtet"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional "
"applications.\n"
"Should the remote be kept for future installations?"
msgstr ""
"Die entfernte Quelle »%s« in %s enthält zusätzliche Anwendungen.\n"
"Wollen Sie weitere Anwendungen von dort installieren?"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The application %s depends on runtimes from:\n"
" %s\n"
"Configure this as new remote '%s'"
msgstr ""
"Diese Anwendung ist abhängig von Laufzeiten von:\n"
" %s\n"
"Richten Sie diese als neue entfernte Quelle »%s« ein"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:149 app/flatpak-quiet-transaction.c:100
msgid "install"
msgstr "installieren"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:152 app/flatpak-quiet-transaction.c:103
msgid "update"
msgstr "update"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:155 app/flatpak-quiet-transaction.c:106
msgid "install bundle"
msgstr "Bündel installieren"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:158 app/flatpak-quiet-transaction.c:109
#, fuzzy
msgid "uninstall"
msgstr "installieren"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:375
#, fuzzy
msgid "Installing…"
msgstr "Installiert"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %d/%d…"
msgstr "Installieren: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:382
msgid "Updating…"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating %d/%d…"
msgstr "Aktualisieren: %s von %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:389
#, fuzzy
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Installieren: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Uninstalling %d/%d…"
msgstr "Installieren: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:450 app/flatpak-quiet-transaction.c:131
#, c-format
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 app/flatpak-quiet-transaction.c:136
#: common/flatpak-dir.c:9528
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s-Commit %s wurde bereits installiert"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:470 app/flatpak-cli-transaction.c:472
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:138 app/flatpak-quiet-transaction.c:140
#: common/flatpak-dir.c:2138 common/flatpak-dir.c:2723
#: common/flatpak-dir.c:14663 common/flatpak-transaction.c:1987
#: common/flatpak-transaction.c:2014 common/flatpak-utils.c:1724
#: common/flatpak-utils.c:1817
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s ist nicht installiert"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:474 app/flatpak-quiet-transaction.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version"
msgstr "%s verlangt eine neuere Version von flatpak (%s)"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:476 app/flatpak-quiet-transaction.c:144
msgid "Not enough disk space to complete this operation"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to %s %s: "
msgstr "Fehler: %s %s ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:486 app/flatpak-quiet-transaction.c:149
msgid "Warning:"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:486 app/flatpak-quiet-transaction.c:149
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um Software zu aktualisieren"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:520
msgid "Open browser?"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:571
#, c-format
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:576
msgid "Password"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:597 app/flatpak-quiet-transaction.c:174
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, in favor of %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:599 app/flatpak-quiet-transaction.c:176
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:604
#, c-format
msgid "Replace it with %s?"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:609 app/flatpak-quiet-transaction.c:182
#, fuzzy
msgid "Updating to rebased version\n"
msgstr "Appstream-Zweig wird aktualisiert\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
msgstr "Fehler: %s %s ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "New %s permissions:"
msgstr "Der Anwendung Schreib-Berechtigungen erteilen"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "%s permissions:"
msgstr "Der Anwendung Lese-Berechtigungen erteilen"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:882
msgid "Warning: "
msgstr ""
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
#: app/flatpak-cli-transaction.c:974
msgid "Op"
msgstr ""
#. Avoid resizing the download column too much,
#. * by making the title as long as typical content
#.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:990 app/flatpak-cli-transaction.c:1033
msgid "partial"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1065
#, fuzzy
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
msgstr "Benutzerinstallationen anzeigen"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1067
#, fuzzy
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
msgstr "Benutzerinstallationen anzeigen"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
msgstr "Benutzerinstallationen anzeigen"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1206
msgid "Changes complete."
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1208
#, fuzzy
msgid "Uninstall complete."
msgstr "Anwendung deinstallieren"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1210
#, fuzzy
msgid "Installation complete."
msgstr "Installiert"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1212
#, fuzzy
msgid "Updates complete."
msgstr "Entfernte Metadaten aktualisieren"
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
#. a different one.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1245
msgid "There were one or more errors"
msgstr ""
#. translators: please keep the leading space
#: app/flatpak-main.c:74
#, fuzzy
msgid " Manage installed applications and runtimes"
msgstr " Installierte Anwendungen und Laufzeitumgebungen verwalten"
#: app/flatpak-main.c:75
msgid "Install an application or runtime"
msgstr "Eine Anwendung oder Laufzeitumgebung installieren"
#: app/flatpak-main.c:76
msgid "Update an installed application or runtime"
msgstr "Eine installierte Anwendung oder Laufzeitumgebung aktualisieren"
#: app/flatpak-main.c:77
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
msgstr "Eine installierte Anwendung oder Laufzeitumgebung deinstallieren"
#: app/flatpak-main.c:80
msgid "Mask out updates and automatic installation"
msgstr ""
#: app/flatpak-main.c:81
msgid "List installed apps and/or runtimes"
msgstr "Installierte Anwendungen und/oder Laufzeitumgebungen auflisten"
#: app/flatpak-main.c:82
msgid "Show info for installed app or runtime"
msgstr "Informationen zu installierter Anwendung oder Laufzeit anzeigen"
#: app/flatpak-main.c:83
#, fuzzy
msgid "Show history"
msgstr "Commit anzeigen"
#: app/flatpak-main.c:84
msgid "Configure flatpak"
msgstr "Flatpak einrichten"
#: app/flatpak-main.c:85
#, fuzzy
msgid "Repair flatpak installation"
msgstr "Benutzerinstallationen anzeigen"
#: app/flatpak-main.c:86
msgid "Put applications or runtimes onto removable media"
msgstr ""
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:89
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Finding applications and runtimes"
msgstr "Eine Anwendung oder Laufzeitumgebung signieren"
#: app/flatpak-main.c:90
msgid "Search for remote apps/runtimes"
msgstr ""
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:93
msgid ""
"\n"
" Running applications"
msgstr ""
"\n"
" Anwendungen ausführen"
#: app/flatpak-main.c:94
msgid "Run an application"
msgstr "Eine Anwendung ausführen"
#: app/flatpak-main.c:95
msgid "Override permissions for an application"
msgstr "Berechtigungen für eine Anwendung ersetzen"
#: app/flatpak-main.c:96
msgid "Specify default version to run"
msgstr "Die als Standard auszuführende Version angeben"
#: app/flatpak-main.c:97
msgid "Enter the namespace of a running application"
msgstr "In den Namensraum einer laufenden Anwendung wechseln"
#: app/flatpak-main.c:98
#, fuzzy
msgid "Enumerate running applications"
msgstr ""
"\n"
" Anwendungen ausführen"
#: app/flatpak-main.c:99
#, fuzzy
msgid "Stop a running application"
msgstr ""
"\n"
" Anwendungen ausführen"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:102
msgid ""
"\n"
" Manage file access"
msgstr ""
"\n"
" Dateizugriff verwalten"
#: app/flatpak-main.c:103
msgid "List exported files"
msgstr "Exportierte Dateien auflisten"
#: app/flatpak-main.c:104
msgid "Grant an application access to a specific file"
msgstr "Einer Anwendung den Zugriff auf eine bestimmte Datei gewähren"
#: app/flatpak-main.c:105
msgid "Revoke access to a specific file"
msgstr "Den Zugriff auf eine bestimmte Datei widerrufen"
#: app/flatpak-main.c:106
msgid "Show information about a specific file"
msgstr "Informationen zu einer bestimmten Datei anzeigen"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:110
msgid ""
"\n"
" Manage dynamic permissions"
msgstr ""
#: app/flatpak-main.c:111
#, fuzzy
msgid "List permissions"
msgstr "Der Anwendung Lese-Berechtigungen erteilen"
#: app/flatpak-main.c:112
#, fuzzy
msgid "Remove item from permission store"
msgstr "Schreib-Berechtigungen der Anwendung widerrufen"
#: app/flatpak-main.c:114
#, fuzzy
msgid "Set permissions"
msgstr "Der Anwendung Lese-Berechtigungen erteilen"
#: app/flatpak-main.c:115
#, fuzzy
msgid "Show app permissions"
msgstr "Der Anwendung Lese-Berechtigungen erteilen"
#: app/flatpak-main.c:116
#, fuzzy
msgid "Reset app permissions"
msgstr "Der Anwendung Lese-Berechtigungen erteilen"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:119
msgid ""
"\n"
" Manage remote repositories"
msgstr ""
"\n"
" Entfernte Quellen verwalten"
#: app/flatpak-main.c:120
msgid "List all configured remotes"
msgstr "Alle konfigurierten entfernten Quellen auflisten"
#: app/flatpak-main.c:121
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
msgstr "Eine neue entfernte Quelle hinzufügen (mittels Adresse)"
#: app/flatpak-main.c:122
msgid "Modify properties of a configured remote"
msgstr "Eigenschaften einer konfigurierten entfernten Quelle verändern"
#: app/flatpak-main.c:123
msgid "Delete a configured remote"
msgstr "Eine konfigurierte entfernte Quelle löschen"
#: app/flatpak-main.c:125
msgid "List contents of a configured remote"
msgstr "Inhalt einer konfigurierten entfernten Quelle auflisten"
#: app/flatpak-main.c:126
#, fuzzy
msgid "Show information about a remote app or runtime"
msgstr "Informationen zu installierter Anwendung oder Laufzeit anzeigen"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:129
msgid ""
"\n"
" Build applications"
msgstr ""
"\n"
" Anwendungen erstellen"
#: app/flatpak-main.c:130
msgid "Initialize a directory for building"
msgstr "Einen Ordner für die Erstellung initialisieren"
#: app/flatpak-main.c:131
msgid "Run a build command inside the build dir"
msgstr "Einen Erstellungsbefehl innerhalb des Erstellungsordners ausführen"
#: app/flatpak-main.c:132
msgid "Finish a build dir for export"
msgstr "Einen Erstellungsordner für den Export finalisieren"
#: app/flatpak-main.c:133
msgid "Export a build dir to a repository"
msgstr "Erstellungsordner in eine Quelle exportieren"
#: app/flatpak-main.c:134
#, fuzzy
msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository"
msgstr "Eine Bündel-Datei aus einem Erstellungsordner erzeugen"
#: app/flatpak-main.c:135
msgid "Import a bundle file"
msgstr "Eine Bündel-Datei importieren"
#: app/flatpak-main.c:136
msgid "Sign an application or runtime"
msgstr "Eine Anwendung oder Laufzeitumgebung signieren"
#: app/flatpak-main.c:137
msgid "Update the summary file in a repository"
msgstr "Zusammenfassungsdatei in einer Quelle aktualisieren"
#: app/flatpak-main.c:138
msgid "Create new commit based on existing ref"
msgstr "Neuen Commit basierend auf existierendem Ref erstellen"
#: app/flatpak-main.c:139
#, fuzzy
msgid "Show information about a repo"
msgstr "Informationen über eine Quelle ausgeben"
#: app/flatpak-main.c:156
#, fuzzy
msgid "Show debug information, -vv for more detail"
msgstr ""
"Fehlerdiagnoseinformationen während der Befehlsverarbeitung ausgeben, -vv "
"für mehr Details"
#: app/flatpak-main.c:157
#, fuzzy
msgid "Show OSTree debug information"
msgstr "Zusätzliche Informationen anzeigen"
#: app/flatpak-main.c:163
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Versionsinformationen ausgeben und beenden"
#: app/flatpak-main.c:164
msgid "Print default arch and exit"
msgstr "Standard-Architektur ausgeben und beenden"
#: app/flatpak-main.c:165
msgid "Print supported arches and exit"
msgstr "Unterstützte Architekturen ausgeben und beenden"
#: app/flatpak-main.c:166
msgid "Print active gl drivers and exit"
msgstr "Aktiven GL-Treiber ausgeben und beenden"
#: app/flatpak-main.c:167
#, fuzzy
msgid "Print paths for system installations and exit"
msgstr "Versionsinformationen ausgeben und beenden"
#: app/flatpak-main.c:172
#, fuzzy
msgid "Work on the user installation"
msgstr "Benutzerinstallationen bearbeiten"
#: app/flatpak-main.c:173
#, fuzzy
msgid "Work on the system-wide installation (default)"
msgstr "Systemweite Installationen bearbeiten (Standard)"
#: app/flatpak-main.c:174
#, fuzzy
msgid "Work on a non-default system-wide installation"
msgstr "Auf einer spezifischen systemweiten Installation arbeiten"
#: app/flatpak-main.c:204
msgid "Builtin Commands:"
msgstr "Eingebaute Befehle:"
#: app/flatpak-main.c:290
#, c-format
msgid ""
"Note that the directories %s are not in the search path set by the "
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
#: app/flatpak-main.c:304
#, c-format
msgid ""
"Note that the directory %s is not in the search path set by the "
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
#: app/flatpak-main.c:433
msgid ""
"Multiple installations specified for a command that works on one installation"
msgstr ""
#: app/flatpak-main.c:482 app/flatpak-main.c:664
#, c-format
msgid "See '%s --help'"
msgstr ""
#: app/flatpak-main.c:673
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Anwendungsname: %s"
#: app/flatpak-main.c:676
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command"
msgstr ""
#: app/flatpak-main.c:738
msgid "No command specified"
msgstr "Kein Befehl angegeben"
#: app/flatpak-main.c:893
msgid "error:"
msgstr "Fehler:"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installieren: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating %s\n"
msgstr "Zusammenfassung wird aktualisiert\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Uninstalling %s\n"
msgstr "Installieren: %s von %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Failed to %s %s: %s\n"
msgstr "Fehler: %s %s ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n"
msgstr "Fehler: %s %s ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: common/flatpak-auth.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "No authenticator configured for remote `%s`"
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um Software zu aktualisieren"
#: common/flatpak-context.c:181
#, c-format
msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
msgstr "Unbekannter Freigabetyp %s, zulässige Typen sind: %s"
#: common/flatpak-context.c:216
#, c-format
msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
msgstr "Unbekannter Regeltyp %s, zulässige Typen sind: %s"
#: common/flatpak-context.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid dbus name %s"
msgstr "Ungültiger Dbus-Name %s\n"
#: common/flatpak-context.c:267
#, c-format
msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
msgstr "Unbekannter Socket-Typ %s, zulässige Typen sind: %s"
#: common/flatpak-context.c:296
#, c-format
msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
msgstr "Unbekannter Gerätetyp %s, zulässige Typen sind: %s"
#: common/flatpak-context.c:324
#, c-format
msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
msgstr "Unbekannter Funktionstyp %s, zulässige Typen sind: %s"
#: common/flatpak-context.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, home, xdg-*[/…], "
"~/dir, /dir"
msgstr ""
"Unbekannter Dateisystem-Ort %s, zulässige Orte sind: host, home, xdg-"
"*[/...], ~/Ordner, /Ordner"
#: common/flatpak-context.c:1034
#, c-format
msgid "Invalid env format %s"
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
#: common/flatpak-context.c:1147 common/flatpak-context.c:1155
msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:1162
msgid "--add-policy values can't start with \"!\""
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:1187 common/flatpak-context.c:1195
msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:1202
msgid "--remove-policy values can't start with \"!\""
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:1228
msgid "Share with host"
msgstr "Mit Rechner teilen"
#: common/flatpak-context.c:1228 common/flatpak-context.c:1229
msgid "SHARE"
msgstr "FREIGABE"
#: common/flatpak-context.c:1229
msgid "Unshare with host"
msgstr "Freigabe für Rechner aufheben"
#: common/flatpak-context.c:1230
msgid "Expose socket to app"
msgstr "Socket für die Anwendung sichtbar machen"
#: common/flatpak-context.c:1230 common/flatpak-context.c:1231
msgid "SOCKET"
msgstr "SOCKET"
#: common/flatpak-context.c:1231
msgid "Don't expose socket to app"
msgstr "Socket vor der Anwendung verbergen"
#: common/flatpak-context.c:1232
msgid "Expose device to app"
msgstr "Gerät für die Anwendung sichtbar machen"
#: common/flatpak-context.c:1232 common/flatpak-context.c:1233
msgid "DEVICE"
msgstr "GERÄT"
#: common/flatpak-context.c:1233
msgid "Don't expose device to app"
msgstr "Gerät vor der Anwendung verbergen"
#: common/flatpak-context.c:1234
msgid "Allow feature"
msgstr "Funktion erlauben"
#: common/flatpak-context.c:1234 common/flatpak-context.c:1235
msgid "FEATURE"
msgstr "FUNKTION"
#: common/flatpak-context.c:1235
msgid "Don't allow feature"
msgstr "Funktion nicht erlauben"
#: common/flatpak-context.c:1236
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
msgstr ""
"Das Dateisystem für die Anwendung sichtbar machen (:ro für schreibgeschützt)"
#: common/flatpak-context.c:1236
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
msgstr "DATEISYSTEM[:ro]"
#: common/flatpak-context.c:1237
msgid "Don't expose filesystem to app"
msgstr "Das Dateisystem vor der Anwendung verbergen"
#: common/flatpak-context.c:1237
msgid "FILESYSTEM"
msgstr "DATEISYSTEM"
#: common/flatpak-context.c:1238
msgid "Set environment variable"
msgstr "Umgebungsvariable festlegen"
#: common/flatpak-context.c:1238
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VAR=WERT"
#: common/flatpak-context.c:1239
msgid "Allow app to own name on the session bus"
msgstr ""
"Der Anwendung erlauben, einen Namen auf dem Sitzungsbus zu beanspruchen"
#: common/flatpak-context.c:1239 common/flatpak-context.c:1240
#: common/flatpak-context.c:1241 common/flatpak-context.c:1242
#: common/flatpak-context.c:1243 common/flatpak-context.c:1244
msgid "DBUS_NAME"
msgstr "DBUS_NAME"
#: common/flatpak-context.c:1240
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Der Anwendung erlauben, mit Namen auf dem Sitzungsbus zu kommunizieren"
#: common/flatpak-context.c:1241
#, fuzzy
msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Der Anwendung erlauben, mit Namen auf dem Sitzungsbus zu kommunizieren"
#: common/flatpak-context.c:1242
msgid "Allow app to own name on the system bus"
msgstr ""
"Der Anwendung erlauben, einen Namen auf dem Sitzungsbus zu beanspruchen"
#: common/flatpak-context.c:1243
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Der Anwendung erlauben, mit Namen auf dem Systembus zu kommunizieren"
#: common/flatpak-context.c:1244
#, fuzzy
msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Der Anwendung erlauben, mit Namen auf dem Systembus zu kommunizieren"
#: common/flatpak-context.c:1245
msgid "Add generic policy option"
msgstr "Allgemeine Richtlinien-Einstellungen hinzufügen"
#: common/flatpak-context.c:1245 common/flatpak-context.c:1246
msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "SUBSYSTEM.SCHLÜSSEL=WERT"
#: common/flatpak-context.c:1246
msgid "Remove generic policy option"
msgstr "Allgemeine Richtlinien-Einstellungen entfernen"
#: common/flatpak-context.c:1247
#, fuzzy
msgid "Persist home directory subpath"
msgstr "Basisordner beständig machen"
#: common/flatpak-context.c:1247
msgid "FILENAME"
msgstr "DATEINAME"
#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
#: common/flatpak-context.c:1249
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
msgstr ""
"Laufende Sitzung als nicht erforderlich festlegen (keine Erstellung von "
"cgroups)"
#: common/flatpak-dir.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load summary from remote %s: %s"
msgstr "Während des Holens von %s von der entfernten Quelle %s: "
#: common/flatpak-dir.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load metadata from remote %s: %s"
msgstr ""
"Zusätzliche Metadaten aus Zusammenfassung der entfernten Quelle für %s "
"werden aktualisiert\n"
#: common/flatpak-dir.c:369 common/flatpak-dir.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache "
msgstr ""
"Kein Eintrag für %s in Zusammenfassung des entfernten Flatpak-"
"Zwischenspeichers"
#: common/flatpak-dir.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
msgstr "%s konnte nicht in entfernter Quelle %s gefunden werden"
#: common/flatpak-dir.c:386 common/flatpak-dir.c:5879
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "%s konnte nicht in entfernter Quelle %s gefunden werden"
#: common/flatpak-dir.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "No flatpak cache in remote '%s' summary"
msgstr "Kein Flatpak-Zwischenspeicher in Zusammenfassung entfernter Quelle"
#: common/flatpak-dir.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
msgstr ""
"Kein Eintrag für %s in Zusammenfassung des entfernten Flatpak-"
"Zwischenspeichers"
#: common/flatpak-dir.c:1347
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr ""
"Der Anwendung erlauben, einen Namen auf dem Sitzungsbus zu beanspruchen"
#: common/flatpak-dir.c:1939
#, fuzzy
msgid "User installation"
msgstr "Benutzerinstallationen anzeigen"
#: common/flatpak-dir.c:1946
#, fuzzy, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "Benutzerinstallationen anzeigen"
#: common/flatpak-dir.c:1991
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "Keine Ersetzungen für %s gefunden"
#: common/flatpak-dir.c:2141
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s %s ist nicht installiert"
#: common/flatpak-dir.c:2945
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Metadaten für »%s«: %s\n"
#: common/flatpak-dir.c:3068
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Während des Öffnens der Quelle %s: "
#: common/flatpak-dir.c:3238
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:3435
#, fuzzy
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Bereitzustellender Commit"
#: common/flatpak-dir.c:3466 common/flatpak-dir.c:8023
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Bereitstellungsordner konnte nicht erstellt werden"
#: common/flatpak-dir.c:3696 common/flatpak-dir.c:5581
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
msgstr "%s konnte nicht in entfernter Quelle %s gefunden werden"
#: common/flatpak-dir.c:3973
#, c-format
msgid "No remotes found which provide these refs: [%s]"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4502 common/flatpak-dir.c:5826
#: common/flatpak-dir.c:8965 common/flatpak-dir.c:9675
#: common/flatpak-dir.c:13537 common/flatpak-dir.c:13606
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4801
#, c-format
msgid "No remotes found which provide the ref (%s, %s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4992 common/flatpak-dir.c:5061
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5098
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Ungültige Prüfsumme für Extradaten %s"
#: common/flatpak-dir.c:5103
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Leerer Name für die Adresse %s der Extradaten"
#: common/flatpak-dir.c:5110
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Nicht unterstützte Adresse %s der Extradaten"
#: common/flatpak-dir.c:5124
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Zusätzliche lokale Daten %s konnten nicht gelesen werden: %s"
#: common/flatpak-dir.c:5127
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Falsche Größe für Extradaten %s"
#: common/flatpak-dir.c:5142
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Während des Herunterladens von %s: "
#: common/flatpak-dir.c:5149
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Falsche Größe für Extradaten %s"
#: common/flatpak-dir.c:5160
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Ungültige Prüfsumme für Extradaten %s"
#: common/flatpak-dir.c:5219
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5318 common/flatpak-dir.c:8014
#: common/flatpak-dir.c:9548
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s-Commit %s wurde bereits installiert"
#: common/flatpak-dir.c:5412 common/flatpak-utils.c:5578
msgid "Image is not a manifest"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5644 common/flatpak-dir.c:5979
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Während des Holens von %s von der entfernten Quelle %s: "
#: common/flatpak-dir.c:5835
#, fuzzy
msgid "No summary found"
msgstr "Kein Treffer für %s"
#: common/flatpak-dir.c:5842
#, c-format
msgid ""
"GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5855
#, c-format
msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5896 common/flatpak-utils.c:5484
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5921
msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5926 common/flatpak-dir.c:14033
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref %s in ref binding metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5936
msgid ""
"Expected commit metadata to have collection ID binding information, found "
"none"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5939
#, c-format
msgid ""
"Commit has collection ID %s in collection binding metadata, while the "
"remote it came from has collection ID %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6570
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nicht genug Speicher"
#: common/flatpak-dir.c:6589
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Lesen aus der exportierten Datei fehlgeschlagen"
#: common/flatpak-dir.c:6781
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Fehler beim Lesen der MIME-Typen-XML-Datei"
#: common/flatpak-dir.c:6786
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Ungültige MIME-Typen-XML-Datei"
#: common/flatpak-dir.c:6876
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7481
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Während des Versuchs, abgekoppelte Metadaten zu holen: "
#: common/flatpak-dir.c:7486 common/flatpak-dir.c:7491
#: common/flatpak-dir.c:7495
#, fuzzy
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Während des Versuchs, abgekoppelte Metadaten zu holen: "
#: common/flatpak-dir.c:7499
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Beim Anlegen von extradir: "
#: common/flatpak-dir.c:7520 common/flatpak-dir.c:7553
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Ungültige Prüfsumme für zusätzliche Daten"
#: common/flatpak-dir.c:7549
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Falsche Größe für zusätzliche Daten"
#: common/flatpak-dir.c:7562
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Fehler beim Schreiben der zusätzlichen Datendatei: »%s«: "
#: common/flatpak-dir.c:7570
#, fuzzy, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Während des Versuchs, abgekoppelte Metadaten zu holen: "
#: common/flatpak-dir.c:7756
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "Skript apply_extra ist fehlgeschlagen, Exit-Status %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:7897
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7987
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Während des Auflösens der Referenz %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8002
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s ist nicht verfügbar"
#: common/flatpak-dir.c:8031
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
#: common/flatpak-dir.c:8051
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Während des Versuchs, eine Arbeitskopie von %s nach %s zu erstellen: "
#: common/flatpak-dir.c:8076
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr ""
"Während des Versuchs, eine Arbeitskopie des Metadaten-Unterordners zu "
"erstellen: "
#: common/flatpak-dir.c:8107
#, fuzzy, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Während des Versuchs, eine Arbeitskopie von %s nach %s zu erstellen: "
#: common/flatpak-dir.c:8117
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Während des Versuchs, den bestehenden Extraordner zu entfernen: "
#: common/flatpak-dir.c:8128
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Während des Versuchs, zusätzliche Daten anzuwenden: "
#: common/flatpak-dir.c:8155
#, c-format
msgid "Invalid deployed ref %s: "
msgstr "Ungültige bereitgestellte Referenz %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8162
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Ungültige Commit-Referenz %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8170
#, c-format
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
msgstr "Bereitgestellte Referenz des Typs %s entspricht nicht dem Commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8178
#, c-format
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
msgstr "Bereitgestellte Referenz namens %s entspricht nicht dem Commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8186
#, c-format
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
msgstr ""
"Bereitgestellte Referenz der Architektur %s entspricht nicht dem Commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8192
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr ""
"Bereitgestellte Referenz des Zweigs %s entspricht nicht dem Commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8198
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Bereitgestellte Referenz %s entspricht nicht dem Commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8227
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr "Bereitgestellte Metadaten entsprechen nicht dem Commit"
#: common/flatpak-dir.c:8449 common/flatpak-installation.c:2117
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s Zweig %s wurde bereits installiert"
#: common/flatpak-dir.c:9345
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Diese Version von %s ist bereits installiert"
#: common/flatpak-dir.c:9352
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9621
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9917
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9972 common/flatpak-installation.c:2268
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s Zweig %s ist nicht installiert"
#: common/flatpak-dir.c:10215
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s %s ist nicht installiert"
#: common/flatpak-dir.c:10550
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10719 common/flatpak-dir.c:10725
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
#: common/flatpak-dir.c:10731
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
#: common/flatpak-dir.c:11007
#, fuzzy
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
#: common/flatpak-dir.c:11026
#, fuzzy, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "Kein Flatpak-Zwischenspeicher in Zusammenfassung entfernter Quelle"
#: common/flatpak-dir.c:11101
#, fuzzy, c-format
msgid "No summary cached for remote '%s'"
msgstr "Kein Flatpak-Zwischenspeicher in Zusammenfassung entfernter Quelle"
#: common/flatpak-dir.c:11119
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11273
#, fuzzy, c-format
msgid "No repo metadata cached for remote '%s'"
msgstr "Kein Flatpak-Zwischenspeicher in Zusammenfassung entfernter Quelle"
#: common/flatpak-dir.c:11444
#, fuzzy, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr "Kein Flatpak-Zwischenspeicher in Zusammenfassung entfernter Quelle"
#: common/flatpak-dir.c:11677
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11698
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Kein Treffer für %s"
#: common/flatpak-dir.c:11804
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Referenz %s%s%s%s%s kann nicht gefunden werden"
#: common/flatpak-dir.c:11848
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Fehler bei der Suche nach dem entfernten %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11939
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Fehler beim Suchen der lokalen Quelle: %s"
#: common/flatpak-dir.c:12295
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Installation %s konnte nicht gefunden werden"
#: common/flatpak-dir.c:12823
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
#: common/flatpak-dir.c:12828 common/flatpak-utils.c:2792
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Ungültiger URI-Typ %s, nur http/https werden unterstützt"
#: common/flatpak-dir.c:12833 common/flatpak-dir.c:12838
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:12861
#, fuzzy
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
#: common/flatpak-dir.c:12879 common/flatpak-utils.c:2845
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:12923
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Laufzeitumgebung %s, Zweig %s ist bereits installiert"
#: common/flatpak-dir.c:12924
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Anwendung %s, Zweig %s ist bereits installiert"
#: common/flatpak-dir.c:13240
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:13340
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "%s konnte nicht in entfernter Quelle %s gefunden werden"
#: common/flatpak-dir.c:13346
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:13610
#, fuzzy
msgid "No metadata branch for OCI"
msgstr "Metadaten für einen Zweig ausgeben"
#: common/flatpak-dir.c:15197
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Ungültige bereitgestellte Referenz %s: "
#: common/flatpak-installation.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Ref %s not installed"
msgstr "%s ist nicht installiert"
#: common/flatpak-installation.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "App %s not installed"
msgstr "%s ist nicht installiert"
#: common/flatpak-installation.c:1613
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote '%s' already exists"
msgstr "Entfernt gelegene Quelle %s existiert bereits"
#: common/flatpak-installation.c:2157
#, fuzzy, c-format
msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed"
msgstr "Angeforderte Erweiterung »%s« ist nur teilweise installiert"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1873
#, c-format
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-oci-registry.c:1880
#, c-format
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d)"
msgstr ""
#: common/flatpak-oci-registry.c:1888
#, fuzzy, c-format
msgid "Error signing commit: %d"
msgstr "Fehler bei der Suche nach dem entfernten %s: %s"
#: common/flatpak-remote.c:1232
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad remote name: %s"
msgstr "Keine entfernte Quelle %s"
#: common/flatpak-remote.c:1236
#, fuzzy
msgid "No url specified"
msgstr "Kein Befehl angegeben"
#: common/flatpak-remote.c:1304
#, fuzzy
msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set"
msgstr "GPG-Überprüfung ist erforderlich, wenn Sammlungen aktiviert sind"
#: common/flatpak-run.c:844
#, fuzzy
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Öffnen der Informationsdatei der Anwendung fehlgeschlagen: %s"
#: common/flatpak-run.c:938
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "»Sync-Pipe« konnte nicht erstellt werden"
#: common/flatpak-run.c:973
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Abgleich mit Dbus-Proxy ist fehlgeschlagen"
#: common/flatpak-run.c:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine parts from ref: %s"
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: common/flatpak-run.c:1635
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:2214
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "»Sync-Pipe« konnte nicht erstellt werden"
#: common/flatpak-run.c:2334 common/flatpak-run.c:2344
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Öffnen der temporären flatpak-Informationsdatei fehlgeschlagen: %s"
#: common/flatpak-run.c:2364
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Öffnen der temporären flatpak-Informationsdatei fehlgeschlagen: %s"
#: common/flatpak-run.c:2675
#, fuzzy
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Variable anhand angegebener Laufzeit initialisieren"
#: common/flatpak-run.c:2714
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:2723
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
msgstr ""
#. unknown syscall
#: common/flatpak-run.c:2742 common/flatpak-run.c:2756
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to block syscall %d"
msgstr "Fehler: %s %s ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: common/flatpak-run.c:2787
#, fuzzy
msgid "Failed to export bpf"
msgstr "Lesen aus der exportierten Datei fehlgeschlagen"
#: common/flatpak-run.c:3017
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Öffnen der temporären flatpak-Informationsdatei fehlgeschlagen: %s"
#: common/flatpak-run.c:3295
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig ist fehlgeschlagen, Exit-Status %d"
#: common/flatpak-run.c:3302
#, fuzzy
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Namensraum %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:3404
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3445
msgid "\"flatpak run\" is not intended to be ran with sudo"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3552
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong number of components in runtime %s"
msgstr "Zu viele Argumente"
#: common/flatpak-run.c:3660
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
#: common/flatpak-run.c:3675
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3684
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
#: common/flatpak-transaction.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s"
msgstr "Warnung: Problem bei der Suche nach zugehörigen Referenzen: %s\n"
#: common/flatpak-transaction.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found"
msgstr "Anwendung %s Zweig %s ist nicht installiert"
#: common/flatpak-transaction.c:1835
#, fuzzy, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed"
msgstr "Anwendung %s Zweig %s ist nicht installiert"
#: common/flatpak-transaction.c:1921
#, c-format
msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-transaction.c:1991
#, c-format
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
msgstr "Entfernte Quelle %s ist deaktiviert. Aktualisierung %s wird ignoriert"
#: common/flatpak-transaction.c:2003
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already installed"
msgstr "%s-Commit %s wurde bereits installiert"
#: common/flatpak-transaction.c:2006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already installed from remote %s"
msgstr "%s-Commit %s wurde bereits installiert"
#: common/flatpak-transaction.c:2167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid .flatpakref: %s"
msgstr "Ungültige Commit-Referenz %s: "
#: common/flatpak-transaction.c:2257
#, fuzzy, c-format
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Metadaten für »%s«: %s\n"
#: common/flatpak-transaction.c:2510
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Can't find %s metadata for dependencies: %s"
msgstr ""
"Warnung: Zusätzliche Metadaten für »%s« konnten nicht aktualisiert werden: "
"%s\n"
#: common/flatpak-transaction.c:2797
#, c-format
msgid ""
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
"installed: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-transaction.c:3486 common/flatpak-transaction.c:3501
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load dependent file %s: "
msgstr "Namensraum %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:3495
#, c-format
msgid "Flatpakrepo URL %s not HTTP or HTTPS"
msgstr ""
#: common/flatpak-transaction.c:3510
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
msgstr "Ungültige Prozesskennung %s"
#: common/flatpak-transaction.c:3917
msgid "Transaction already executed"
msgstr ""
#: common/flatpak-transaction.c:3932
msgid ""
"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to "
"incorrect file ownership and permission errors."
msgstr ""
#: common/flatpak-transaction.c:4026
msgid "Aborted by user"
msgstr ""
#: common/flatpak-transaction.c:4050
#, c-format
msgid "Skipping %s due to previous error"
msgstr ""
#: common/flatpak-transaction.c:4101
msgid "Aborted due to failure"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:707
msgid "Name can't be empty"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:714
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:727
msgid "Name can't start with a period"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:733
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:749
msgid "Name can't end with a period"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:756 common/flatpak-utils.c:768
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:759
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:771
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:780
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:988
msgid "Branch can't be empty"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:998
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1008
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1154
msgid "Empty glob"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1173
#, fuzzy
msgid "Too many segments in glob"
msgstr "Zu viele Argumente"
#: common/flatpak-utils.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid glob character '%c'"
msgstr "Ungültige Prozesskennung %s"
#: common/flatpak-utils.c:1248
#, c-format
msgid "Missing glob on line %d"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1252
#, c-format
msgid "Trailing text on line %d"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1256
#, c-format
msgid "on line %d"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1278
#, c-format
msgid "Unexpected word '%s' on line %d"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "Zu viele Argumente"
#: common/flatpak-utils.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "Eine Anwendung oder Laufzeitumgebung signieren"
#: common/flatpak-utils.c:1344
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "Ungültiger Dbus-Name %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid arch %s"
msgstr "Ungültige Prozesskennung %s"
#: common/flatpak-utils.c:1443
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "Ungültige Prozesskennung %s"
#: common/flatpak-utils.c:2773
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:2782
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:2824
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Ungültiger GPG-Schlüssel"
#: common/flatpak-utils.c:3165
msgid "No extra data sources"
msgstr "Keine zusätzlichen Datenquellen"
#: common/flatpak-utils.c:4256
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
msgstr "Fehler bei der Suche nach dem entfernten %s: %s"
#: common/flatpak-utils.c:4262
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
msgstr "Fehler bei der Suche nach dem entfernten %s: %s"
#: common/flatpak-utils.c:4523
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring\n"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:4532
#, fuzzy, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Metadaten für »%s«: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:5353
#, fuzzy
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Ungültige Prüfsumme für zusätzliche Daten"
#: common/flatpak-utils.c:5444
#, c-format
msgid "Collection %s of bundle doesnt match collection %s of remote"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5523
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5670
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5676
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5745
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6495
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6519
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "Während des Herunterladens von %s: "
#: common/flatpak-utils.c:6539
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Keine zusätzlichen Datenquellen"
#: common/flatpak-utils.c:6544
#, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6774
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6784 common/flatpak-utils.c:6803
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s verlangt eine neuere Version von flatpak (%s)"
#: common/flatpak-utils.c:6847
msgid "Empty string is not a number"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6873
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6883
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr ""
#: portal/flatpak-portal.c:1733
#, fuzzy
msgid "No portal support found"
msgstr "Kein Treffer für %s"
#: portal/flatpak-portal.c:1739
msgid "Deny"
msgstr ""
#: portal/flatpak-portal.c:1741
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "update"
#: portal/flatpak-portal.c:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "Update %s?"
msgstr "Zusammenfassung wird aktualisiert\n"
#: portal/flatpak-portal.c:1758
msgid "The application wants to update itself."
msgstr ""
#: portal/flatpak-portal.c:1759
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
msgstr ""
#: portal/flatpak-portal.c:1784
msgid "Application update not allowed"
msgstr ""
#: portal/flatpak-portal.c:1941
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
msgstr ""
#: portal/flatpak-portal.c:2123 portal/flatpak-portal.c:2140
#, fuzzy
msgid "Update ended unexpectedly"
msgstr "Signierte Laufzeitumgebung aktualisieren"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
msgid "Install signed application"
msgstr "Signierte Anwendung installieren"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to install software"
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um Software zu aktualisieren"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
msgid "Install signed runtime"
msgstr "Signierte Laufzeitumgebung installieren"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
#. app as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60
msgid "Update signed application"
msgstr "Signierte Anwendung aktualisieren"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:61
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um Software zu aktualisieren"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
#. runtime as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:79
msgid "Update signed runtime"
msgstr "Signierte Laufzeitumgebung aktualisieren"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to update metadata
#. from signed repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:94
msgid "Update remote metadata"
msgstr "Entfernte Metadaten aktualisieren"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:95
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to update remote info"
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um Software zu aktualisieren"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to modify the
#. OSTree repository
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to modify repos without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111
msgid "Update system repository"
msgstr "Systemquelle aktualisieren"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:112
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to modify a system repository"
msgstr ""
"Legitimierung wird benötigt, um den System-Softwarebestand zu aktualisieren"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126
msgid "Install bundle"
msgstr "Bündel installieren"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:127
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to install software from $(path)"
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um Software zu installieren"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144
msgid "Uninstall runtime"
msgstr "Laufzeitumgebung deinstallieren"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:145
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to uninstall software"
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um Software zu deinstallieren"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161
msgid "Uninstall app"
msgstr "Anwendung deinstallieren"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to uninstall $(ref)"
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um Software zu deinstallieren"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure system-wide
#. software repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:177
msgid "Configure Remote"
msgstr "Ferne Quelle einrichten"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:178
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um die Softwarequellen zu konfigurieren"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure the system-wide
#. Flatpak installation.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:192
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Ferne Quelle einrichten"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:193
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to configure software installation"
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um die Softwarequellen zu konfigurieren"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. appstream data as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:210
msgid "Update appstream"
msgstr "Appstream aktualisieren"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to update information about software"
msgstr ""
"Legitimierung wird benötigt, um Info zu entfernter Quelle zu aktualisieren"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. metadata as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:228
#, fuzzy
msgid "Update metadata"
msgstr "Entfernte Metadaten aktualisieren"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:229
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to update metadata"
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um Software zu aktualisieren"
#. SECURITY:
#. - Authorisation to actually install software is controlled by
#. org.freedesktop.Flatpak.app-install.
#. - This action is checked after app-install, as it can only be done
#. once the apps data (including its content rating) has been
#. downloaded.
#. - This action is checked to see if the installation should be allowed
#. based on whether the app being installed has content which doesnt
#. comply with the users parental controls policy (the content is
#. too extreme).
#. - It is checked only if an app has too extreme content for the user
#. who is trying to install it (in which case, the app is unsafe).
#. - Typically, normal users will need admin permission to install apps
#. with extreme content; admins will be able to install it without
#. additional checks.
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
#. install safe software in their user or system dirs without
#. authorisation, but need authorisation to install unsafe software
#. anywhere:
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
#. * Set the malcontent `is-{user,system}-installation-allowed`
#. properties of all non-admins parental controls policies to true.
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
#. install safe software in their user dir without authorisation, but
#. need authorisation to install safe software in the system dir or to
#. install unsafe software anywhere:
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
#. non-admins parental controls policies to true.
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
#. all non-admins parental controls policies to false.
#. - In order to configure the policy so that all users (including
#. admins) can install safe software anywhere without authorisation,
#. but need authorisation to install unsafe software anywhere (i.e.
#. applying parental controls to admins too):
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Unconditionally return `auth_admin` from `override-parental-controls`.
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
#. users parental controls policies to true.
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
#. all users parental controls policies to true.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
msgid "Override parental controls"
msgstr ""
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to install software which is restricted by your "
"parental controls policy"
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um Software zu installieren"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Invalid group: %d"
#~ msgstr "Ungültige Prozesskennung %s"
#~ msgid "Not running as root, may be unable to enter namespace"
#~ msgstr ""
#~ "Wird nicht mit Root-Rechten ausgeführt, Betreten des Namensraums könnte "
#~ "nicht möglich sein"
#, fuzzy
#~ msgid "Default system installation"
#~ msgstr "Systemweite Installationen anzeigen"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid file format"
#~ msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
#~ msgid "No url specified in flatpakrepo file"
#~ msgstr "In der flatpakrepo-Datei ist keine Adresse angegeben"
#, fuzzy
#~ msgid "%s branch already installed"
#~ msgstr "%s Zweig %s wurde bereits installiert"
#~ msgid "%s branch %s not installed"
#~ msgstr "%s Zweig %s ist nicht installiert"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "Installed size:"
#~ msgstr "Installierte Größe:"
#~ msgid "Print OSTree debug information during command processing"
#~ msgstr ""
#~ "OSTree-Fehlerdiagnoseinformationen während der Befehlsverarbeitung "
#~ "ausgeben"
#~ msgid "Show help options"
#~ msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
#, fuzzy
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Zu verwendende Architektur"
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Ort:"
#, fuzzy
#~ msgid "Download size:"
#~ msgstr "Heruntergeladene Größe"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing for user: %s from %s\n"
#~ msgstr "Installieren: %s von %s\n"
#~ msgid "Installing: %s from %s\n"
#~ msgstr "Installieren: %s von %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Updating for user: %s from %s\n"
#~ msgstr "Aktualisieren: %s von %s\n"
#~ msgid "Updating: %s from %s\n"
#~ msgstr "Aktualisieren: %s von %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing for user: %s from bundle %s\n"
#~ msgstr "Installieren: %s von Bündel %s\n"
#~ msgid "Installing: %s from bundle %s\n"
#~ msgstr "Installieren: %s von Bündel %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Uninstalling for user: %s\n"
#~ msgstr "Installieren: %s\n"
#~ msgid "No updates.\n"
#~ msgstr "Keine Aktualisierungen.\n"
#~ msgid "Now at %s.\n"
#~ msgstr "Jetzt bei %s.\n"
#~ msgid "Warning: Failed to %s %s: %s\n"
#~ msgstr "Warnung: %s %s fehlgeschlagen: %s\n"
#~ msgid "Error: Failed to %s %s: %s\n"
#~ msgstr "Fehler: %s %s ist fehlgeschlagen: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "new file access"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Dateizugriff verwalten"
#, fuzzy
#~ msgid "file access"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Dateizugriff verwalten"
#, fuzzy
#~ msgid "new system dbus access"
#~ msgstr "Systembus-Aufrufe protokollieren"
#, fuzzy
#~ msgid "system dbus access"
#~ msgstr "Systembus-Aufrufe protokollieren"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid .flatpakref"
#~ msgstr "Ungültiger GPG-Schlüssel"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication is required to install $(ref) from $(origin)"
#~ msgstr "Legitimierung wird benötigt, um Software zu installieren"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication is required to update $(ref) from $(origin)"
#~ msgstr ""
#~ "Legitimierung wird benötigt, um Info zu entfernter Quelle zu aktualisieren"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication is required to update the remote $(remote)"
#~ msgstr ""
#~ "Legitimierung wird benötigt, um Info zu entfernter Quelle zu aktualisieren"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication is required to modify the remote $(remote)"
#~ msgstr ""
#~ "Legitimierung wird benötigt, um Info zu entfernter Quelle zu aktualisieren"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication is required to configure the remote $(remote)"
#~ msgstr ""
#~ "Legitimierung wird benötigt, um die Softwarequellen zu konfigurieren"
#, fuzzy
#~ msgid "Runtime Branch"
#~ msgstr "Laufzeitumgebung:"
#, fuzzy
#~ msgid "Runtime Commit"
#~ msgstr "Aktiver Commit"
#~ msgid "Unknown command '%s'"
#~ msgstr "Unbekannter Befehl »%s«"
#, fuzzy
#~ msgid "Migrating %s to %s\n"
#~ msgstr "Aktualisieren: %s von %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error during migration: %s\n"
#~ msgstr "Fehler bei der Suche nach dem entfernten %s: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Redirect collection ID: %s\n"
#~ msgstr "Sammlungskennung"
#~ msgid "Invalid sha256 for extra data uri %s"
#~ msgstr "Ungültiges sha256 für die Adresse %s der Extradaten"
#~ msgid "Invalid sha256 for extra data"
#~ msgstr "Ungültige sha256 für zusätzliche Daten"
#~ msgid "Add OCI registry"
#~ msgstr "OCI-Registrierung hinzufügen"
#~ msgid "No ref information available in repository"
#~ msgstr "Keine Referenz-Informationen im Softwarebestand verfügbar"
#, fuzzy
#~| msgid "Found in several remotes:\n"
#~ msgid "Found in remote %s\n"
#~ msgstr "In verschiedenen fernen Quellen gefunden:\n"
#~ msgid "Found in remote %s, do you want to install it?"
#~ msgstr "In entfernter Quelle %s gefunden, wollen Sie es installieren?"
#~ msgid "Found in several remotes:\n"
#~ msgstr "In verschiedenen fernen Quellen gefunden:\n"
#~ msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Die erforderliche Laufzeit %s wurde in keiner konfigurierten entfernten "
#~ "Quelle gefunden.\n"
#~ msgid "%s already installed, skipping\n"
#~ msgstr "%s ist bereits installiert, wird übersprungen\n"
#~ msgid "One or more operations failed"
#~ msgstr "Ein oder mehrere Vorgänge sind fehlgeschlagen"
#~ msgid "Remote title not set"
#~ msgstr "Entfernter Titel nicht gesetzt"
#~ msgid "Remote default-branch not set"
#~ msgstr "Vorgabe-Zweig für ferne Quelle nicht definiert"