mirror of
https://github.com/flatpak/flatpak.git
synced 2026-04-03 14:56:47 -04:00
5649 lines
159 KiB
Plaintext
5649 lines
159 KiB
Plaintext
# Spanish translation for flatpak.
|
||
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
|
||
# Aitor González Fernández <reimashi@gmail.com>, 2017.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-03-30 15:52+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-09-12 17:20+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Aitor González Fernández <reimashi@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Spanish <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||
"Language: es\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
|
||
msgid "Export runtime instead of app"
|
||
msgstr "Exportar el runtime en lugar de la aplicación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
|
||
msgid "Arch to bundle for"
|
||
msgstr "Arquitectura para empaquetar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-create-usb.c:44
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:54 app/flatpak-builtins-install.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:49 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:62 app/flatpak-builtins-search.c:36
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:55
|
||
msgid "ARCH"
|
||
msgstr "ARQUITECTURA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
|
||
msgid "Url for repo"
|
||
msgstr "Url del repositorio"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-remote-add.c:74
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:66
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
|
||
msgid "Url for runtime flatpakrepo file"
|
||
msgstr "Url del archivo flatpakrepo del runtime"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
|
||
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
|
||
msgstr "Añadir clave GPG desde ARCHIVO (- para stdin)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61 app/flatpak-builtins-build.c:54
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:76
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:70 app/flatpak-builtins-remote-add.c:78
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
|
||
msgid "FILE"
|
||
msgstr "ARCHIVO"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
|
||
msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with"
|
||
msgstr "ID de la clave GPG para firmar la imagen OCI con"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
|
||
msgid "KEY-ID"
|
||
msgstr "ID-CLAVE"
|
||
|
||
# "Llaveros" is the literal translate of keyrings, but in spanish don't mean exactly the same in software slang. A more correct translation would be "repositorios de claves" that means "key repositories".
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
|
||
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Directorio de origen de los archivos GPG para usar cuando se busquen "
|
||
"repositorios de claves"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
|
||
msgid "HOMEDIR"
|
||
msgstr "DIRECTORIO_DE_INICIO"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
|
||
msgid "OSTree commit to create a delta bundle from"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:52
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
|
||
msgid "COMMIT"
|
||
msgstr "COMMIT"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
|
||
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
|
||
msgstr "Exportar imagen oci en lugar de un paquete flatpak"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:617
|
||
msgid ""
|
||
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
|
||
"repository"
|
||
msgstr ""
|
||
"LOCALIZACIÓN NOMBRE_ARCHIVO NOMBRE [RAMA] - Crear un paquete único desde un "
|
||
"repositorio local"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:624
|
||
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
|
||
msgstr "Se deben especificar LOCALIZACIÓN, NOMBRE_ARCHIVO y NOMBRE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:627
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:802
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:188
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:212 app/flatpak-builtins-build-sign.c:75
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:102
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:182
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:452 app/flatpak-builtins-info.c:130
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:137 app/flatpak-builtins-install.c:200
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:438 app/flatpak-builtins-make-current.c:72
|
||
#: app/flatpak-builtins-override.c:73
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:157
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:132
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:305
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:229 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:420
|
||
msgid "Too many arguments"
|
||
msgstr "Demasiados argumentos"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:642
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:307
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:320
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid repository"
|
||
msgstr "'%s' no es un repositorio válido"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:646
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||
msgstr "'%s' no es un repositorio válido"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:657 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11529 common/flatpak-utils.c:1531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||
msgstr "'%s' no es un nombre válido: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:823 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11535 common/flatpak-utils.c:1537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||
msgstr "'%s' no es un nombre válido para una rama: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:201
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:275
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid filename"
|
||
msgstr "'%s' no es un nombre válido: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:49
|
||
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
|
||
msgstr "Usar el runtime de la plataforma en en lugar del Sdk"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:50
|
||
msgid "Make destination readonly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
|
||
msgid "Add bind mount"
|
||
msgstr "Añadir punto de montaje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
|
||
msgid "DEST=SRC"
|
||
msgstr "DEST=ORIG"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:52
|
||
msgid "Start build in this directory"
|
||
msgstr "Iniciar la compilación en este directorio"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 app/flatpak-builtins-run.c:64
|
||
msgid "DIR"
|
||
msgstr "DIR"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:53
|
||
msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')"
|
||
msgstr "Donde buscar el directorio personalizado de SDK (Por defecto 'usr)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:64
|
||
msgid "Use alternative file for the metadata"
|
||
msgstr "Usar un archivo alternativo para los metadatos"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:81
|
||
msgid "Kill processes when the parent process dies"
|
||
msgstr "Matar el proceso cuando el proceso padre muere"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:56
|
||
msgid "Export application homedir directory to build"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:69
|
||
msgid "Log session bus calls"
|
||
msgstr "Llamadas al bus de registro de sesión"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:58 app/flatpak-builtins-run.c:70
|
||
msgid "Log system bus calls"
|
||
msgstr "Llamadas al bus de registro de sistema"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "DIRECTORY [COMMAND [ARGUMENT…]] - Build in directory"
|
||
msgstr "DIRECTORIO [COMANDO [argumentos...]] - Compilar en directorio"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:228 app/flatpak-builtins-build-finish.c:640
|
||
msgid "DIRECTORY must be specified"
|
||
msgstr "Se debe especificar el DIRECTORIO"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:239 app/flatpak-builtins-build-export.c:845
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
|
||
msgstr ""
|
||
"El directorio de compilación %s no está inicializado, usa el comando flatpak "
|
||
"build-init"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:258
|
||
msgid "metadata invalid, not application or runtime"
|
||
msgstr "metadatos inválidos, sin aplicación o runtime"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No extension point matching %s in %s"
|
||
msgstr "No hay un punto de extensión que coincida con %s en %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:555
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||
msgstr "Falta un '=' en las opciones de punto de montaje '%s'"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:591 common/flatpak-run.c:3915
|
||
msgid "Unable to start app"
|
||
msgstr "No se pudo iniciar la aplicación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
|
||
msgid "Source repo dir"
|
||
msgstr "Dirección del repositorio de código fuente"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
|
||
msgid "SRC-REPO"
|
||
msgstr "SRC-REPO"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56
|
||
msgid "Source repo ref"
|
||
msgstr "Referencia del repositorio de código fuente"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56
|
||
msgid "SRC-REF"
|
||
msgstr "SRC-REF"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57
|
||
msgid "One line subject"
|
||
msgstr "Resumen en una linea"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57
|
||
msgid "SUBJECT"
|
||
msgstr "RESUMEN"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:61
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58
|
||
msgid "Full description"
|
||
msgstr "Descripción completa"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:61
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58
|
||
msgid "BODY"
|
||
msgstr "CUERPO"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:62
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
|
||
msgid "Update the appstream branch"
|
||
msgstr "Actualizar la rama de appstream"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:80
|
||
msgid "Don't update the summary"
|
||
msgstr "No actualizar el resumen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
|
||
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
|
||
msgstr "ID de la clave GPG con la que firmar el commit"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
|
||
msgid "Mark build as end-of-life"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
|
||
msgid "REASON"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
|
||
msgid ""
|
||
"Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the "
|
||
"given NEWID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
|
||
msgid "OLDID=NEWID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
|
||
msgid "Set type of token needed to install this commit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VAL"
|
||
msgstr "VARIABLE=VALOR"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)"
|
||
msgstr "Sobrescribir la marca de tiempo del commit"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TIMESTAMP"
|
||
msgstr "ISO-8601-TIMESTAMP"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits"
|
||
msgstr ""
|
||
"REPO-DEST [REF-DEST]... - Realiza un nuevo commit basado en en los commit(s) "
|
||
"existentes"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:254
|
||
msgid "DST-REPO must be specified"
|
||
msgstr "Se debe especificar REPO-DEST"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:262
|
||
msgid ""
|
||
"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si no se especifica --src-repo, se debe especificar exactamente una "
|
||
"referencia de destino"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:265
|
||
msgid ""
|
||
"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si se especifica --src-ref, se debe especificar exactamente una referencia "
|
||
"de destino"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:268
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified"
|
||
msgstr "Se debe especificar --src-repo o -src-ref."
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:284
|
||
msgid "Invalid argument format of use --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:290
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:302
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1046
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not parse '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't commit from partial source commit"
|
||
msgstr "No se puede hacer un commit a partir de otro commit parcial."
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: no change\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59
|
||
msgid "Architecture to export for (must be host compatible)"
|
||
msgstr "Arquitectura en la que exportar (debe ser compatible con el anfitrión)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
|
||
msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
|
||
msgstr "Runtime del commit (/usr), no /app"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
|
||
msgid "Use alternative directory for the files"
|
||
msgstr "Usar un directorio alternativo para estos archivos"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
|
||
msgid "SUBDIR"
|
||
msgstr "SUBDIR"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
|
||
msgid "Files to exclude"
|
||
msgstr "Archivos a excluir"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
|
||
msgid "PATTERN"
|
||
msgstr "PATRÓN"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
|
||
msgid "Excluded files to include"
|
||
msgstr "Archivos excluidos a incluir"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
|
||
msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:72
|
||
msgid "Override the timestamp of the commit"
|
||
msgstr "Sobrescribir la marca de tiempo del commit"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
|
||
msgid "Collection ID"
|
||
msgstr "ID de colección"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Error running desktop-file-validate: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Error reading from desktop-file-validate: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:479
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "WARNING: Failed to validate desktop file %s: %s\n"
|
||
msgstr "Fallo al abrir un archivo temporal: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:502
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:678
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported"
|
||
msgstr "Tipo de enlace %s inválido, solo se soportan http/https"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:696
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
|
||
msgstr ""
|
||
"No se puede encontrar el nombre base en %s, especifica un nombre "
|
||
"explicitamente"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:705
|
||
msgid "No slashes allowed in extra data name"
|
||
msgstr "No se permiten barras en el nombre de los datos adicionales"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:717
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
|
||
msgstr "Formato inválido de la suma de verificación sha256: '%s'"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:727
|
||
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
|
||
msgstr "Los datos adicionales no pueden tener tamaño 0"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:788
|
||
msgid ""
|
||
"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
|
||
msgstr ""
|
||
"LOCALIZACIÓN DIRECTORIO [RAMA] - Crea un repositorio desde un directorio de "
|
||
"compilación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:796
|
||
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
|
||
msgstr "Se debe especificar LOCALIZACION y DIRECTORIO"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:817
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "‘%s’ is not a valid collection ID: %s"
|
||
msgstr "'%s' no es una colección válida de ID's: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:862
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:668
|
||
msgid "No name specified in the metadata"
|
||
msgstr "No se ha especificado un nombre en los metadatos"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1112
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Commit: %s\n"
|
||
msgstr "Commit:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1113
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Metadata Total: %u\n"
|
||
msgstr "Metadatos:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1114
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Metadata Written: %u\n"
|
||
msgstr "Metadatos:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Content Total: %u\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Content Written: %u\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1117
|
||
msgid "Content Bytes Written:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51
|
||
msgid "Command to set"
|
||
msgstr "Comando a establecer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 app/flatpak-builtins-run.c:63
|
||
#: app/flatpak-main.c:201
|
||
msgid "COMMAND"
|
||
msgstr "COMANDO"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
|
||
msgid "Flatpak version to require"
|
||
msgstr "Versión de Flatpak requerida"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
|
||
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
|
||
msgstr "MAJOR.MINOR.MICRO"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
|
||
msgid "Don't process exports"
|
||
msgstr "No procesar los exports"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
|
||
msgid "Extra data info"
|
||
msgstr "Información de datos adicionales"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
|
||
msgid "Add extension point info"
|
||
msgstr "Añadir información del punto de extensión"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
|
||
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
|
||
msgstr "NOMBRE=VARIABLE[=VALOR]"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove extension point info"
|
||
msgstr "Añadir información del punto de extensión"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72 app/flatpak-builtins-info.c:57
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
|
||
#: app/flatpak-main.c:174
|
||
msgid "NAME"
|
||
msgstr "NOMBRE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
|
||
msgid "Set extension priority (only for extensions)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VALUE"
|
||
msgstr "VARIABLE=VALOR"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
|
||
msgid "Change the sdk used for the app"
|
||
msgstr "Cambiar el SDK usado por la aplicación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
|
||
msgid "SDK"
|
||
msgstr "SDK"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
|
||
msgid "Change the runtime used for the app"
|
||
msgstr "Cambiar el runtime usado por la aplicación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 app/flatpak-builtins-build-init.c:54
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:67
|
||
msgid "RUNTIME"
|
||
msgstr "RUNTIME"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
|
||
msgid "Set generic metadata option"
|
||
msgstr "Establecer la opción de metadatos genéricos"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
|
||
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
|
||
msgstr "GRUPO=CLAVE[=VALOR]"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don't inherit permissions from runtime"
|
||
msgstr "Revocar permiso de escritura de la aplicación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not exporting %s, wrong extension\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:166
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Exporting %s\n"
|
||
msgstr "Actualizando %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:430
|
||
msgid "More than one executable found\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:441
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using %s as command\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:446
|
||
msgid "No executable found\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:501
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid --require-version argument: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:533
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
|
||
msgstr "Demasiados elementos en el argumento --extra-data %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:565
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
|
||
"GROUP=KEY[=VALUE]]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Demasiados elementos en el argumento --metadata %s, el formato debe ser "
|
||
"GRUPO=CLAVE[=VALOR]"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:587
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
|
||
"NAME=VAR[=VALUE]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Demasiados argumentos en el parámetro --extension %s, el formato debe ser "
|
||
"NOMBRE=VARIABLE[=VALOR]"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:630
|
||
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
|
||
msgstr "DIRECTORIO - Finalizar un directorio de compilación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:652
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Build directory %s not initialized"
|
||
msgstr "El directorio de compilación %s no está inicializado"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:673
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Build directory %s already finalized"
|
||
msgstr "El directorio de compilación %s ya está inicializado"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:686
|
||
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
|
||
msgstr "Por favor, revisa los archivos exportados y los metadatos\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
|
||
msgid "Override the ref used for the imported bundle"
|
||
msgstr "Sobrescribir la referencia usada en el paquete importado"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
|
||
msgid "REF"
|
||
msgstr "REFERENCIA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45
|
||
msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
|
||
msgstr "Importar la imagen OCI en lugar del paquete flatpak"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ref '%s' not found in registry"
|
||
msgstr "La referencia '%s' no se encuentra en el registro"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:92
|
||
msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
|
||
msgstr "Hay múltiples imágenes en el registro, especifica una con --ref"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:129
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:157
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Importing %s (%s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Actualizando: %s desde\n"
|
||
" %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:178
|
||
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
|
||
msgstr "LOCALIZACIÓN NOMBRE_ARCHIVO - Importa un paquete al repositorio local"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:185
|
||
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
|
||
msgstr "Se debe especificar LOCALIZACIÓN y NOMBRE_ARCHIVO"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-info.c:54
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:62
|
||
msgid "Arch to use"
|
||
msgstr "Arquitectura a usar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
|
||
msgid "Initialize var from named runtime"
|
||
msgstr "Inicializar variable desde el runtime nombrado"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
|
||
msgid "Initialize apps from named app"
|
||
msgstr "Inicializar aplicaciones desde la aplicación nombrada"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
|
||
msgid "APP"
|
||
msgstr "APLICACION"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
|
||
msgid "Specify version for --base"
|
||
msgstr "Especifica una versión para --base"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-run.c:68
|
||
msgid "VERSION"
|
||
msgstr "VERSIÓN"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
|
||
msgid "Include this base extension"
|
||
msgstr "Incluir esta extensión base"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
|
||
msgid "EXTENSION"
|
||
msgstr "EXTENSIÓN"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
|
||
msgid "Extension tag to use if building extension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "EXTENSION_TAG"
|
||
msgstr "EXTENSIÓN"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
|
||
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
|
||
msgstr "Inicializar /usr con una copia con permisos de escritura del SDK"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
|
||
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
|
||
msgstr "Especificar el tipo de compilación (aplicación, runtime, extensión)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
|
||
msgid "TYPE"
|
||
msgstr "TIPO"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
|
||
msgid "Add a tag"
|
||
msgstr "Añadir una etiqueta"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
|
||
msgid "TAG"
|
||
msgstr "ETIQUETA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:62
|
||
msgid "Include this sdk extension in /usr"
|
||
msgstr "Incluir la extensión de este SDK en /usr"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64
|
||
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
|
||
msgstr "Donde almacenar el SDK (Por defecto en 'usr')"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:65
|
||
msgid "Re-initialize the sdk/var"
|
||
msgstr "Re-inicializar el sdk/variable"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Requested extension %s is only partially installed"
|
||
msgstr "La extensión %s requerida solo está instalada parcialmente"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Requested extension %s not installed"
|
||
msgstr "La extensión %s requerida no está instalada"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:202
|
||
msgid ""
|
||
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
|
||
msgstr ""
|
||
"DIRECTORIO NOMBRE_APLICACIÓN SDK RUNTIME [RAMA] - Inicializa un directorio "
|
||
"de compilación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:209
|
||
msgid "RUNTIME must be specified"
|
||
msgstr "Se debe especificar un RUNTIME"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' no es un tipo de compilación válido, usa aplicación, runtime o extensión"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:236 app/flatpak-builtins-override.c:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
|
||
msgstr "'%s' no es un nombre de aplicación valido: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Build directory %s already initialized"
|
||
msgstr "El directorio de compilación %s ya está inicializado"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-install.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:51
|
||
msgid "Arch to install for"
|
||
msgstr "Arquitectura en la que instalar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:66 app/flatpak-builtins-remote-info.c:53
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:63
|
||
msgid "Look for runtime with the specified name"
|
||
msgstr "Buscar un runtime con el nombre especifico"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:65
|
||
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
|
||
msgstr "LOCALIZACIÓN [ID [RAMA]] - Firma una aplicación o runtime"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:72
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:490
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:302 app/flatpak-builtins-repo.c:435
|
||
msgid "LOCATION must be specified"
|
||
msgstr "Se debe especificar la LOCALIZACIÓN"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:93
|
||
msgid "No gpg key ids specified"
|
||
msgstr "No se han especificado los ids de las claves GPG"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:63
|
||
msgid "Redirect this repo to a new URL"
|
||
msgstr "Redirige este repositorio a una nueva URL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:64
|
||
msgid "A nice name to use for this repository"
|
||
msgstr "Un buen nombre para usar en este repositorio"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:71 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77
|
||
msgid "TITLE"
|
||
msgstr "TÍTULO"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A one-line comment for this repository"
|
||
msgstr "Un buen nombre para usar en este repositorio"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:65
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "COMMENT"
|
||
msgstr "COMMIT"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A full-paragraph description for this repository"
|
||
msgstr "Rama por defecto a usar en este repositorio"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:66
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
|
||
msgid "DESCRIPTION"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "URL for a website for this repository"
|
||
msgstr "Un buen nombre para usar en este repositorio"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "URL for an icon for this repository"
|
||
msgstr "Un buen nombre para usar en este repositorio"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
|
||
msgid "Default branch to use for this repository"
|
||
msgstr "Rama por defecto a usar en este repositorio"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:411 app/flatpak-builtins-repo.c:412
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:65
|
||
msgid "BRANCH"
|
||
msgstr "RAMA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
|
||
msgid "COLLECTION-ID"
|
||
msgstr "ID-COLECCIÓN"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
|
||
msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Desplegar de forma permanente el identificador de colección en las "
|
||
"configuraciones remotas del cliente"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name of authenticator for this repository"
|
||
msgstr "Un buen nombre para usar en este repositorio"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Autoinstall authenticator for this repository"
|
||
msgstr "Un buen nombre para usar en este repositorio"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don't autoinstall authenticator for this repository"
|
||
msgstr "Rama por defecto a usar en este repositorio"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Authenticator option"
|
||
msgstr "Mostrar las opciones de ayuda"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "KEY=VALUE"
|
||
msgstr "VARIABLE=VALOR"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:76
|
||
msgid "Import new default GPG public key from FILE"
|
||
msgstr "Importar una nueva clave pública GPG por defecto desde ARCHIVO"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
|
||
msgid "GPG Key ID to sign the summary with"
|
||
msgstr "Identificador de la clave GPG con la que firmar el resumen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79
|
||
msgid "Generate delta files"
|
||
msgstr "Generando archivos de diferencias"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don't update the appstream branch"
|
||
msgstr "Actualizar la rama de appstream"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
|
||
msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
|
||
msgid "NUM-JOBS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don't create deltas matching refs"
|
||
msgstr "No actualizar referencias relacionadas"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
|
||
msgid "Prune unused objects"
|
||
msgstr "Eliminando objetos sin uso"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
|
||
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Solo recorrer PROFUNDIDAD padres para cada commit (por defecto: -1=infinitos)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
|
||
msgid "DEPTH"
|
||
msgstr "PROFUNDIDAD"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n"
|
||
msgstr "Generando archivos de diferencias: %s (%.10s)\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
|
||
msgstr "Generando archivos de diferencias: %s (%.10s-%.10s)\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:224
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha ocurrido un error al generar los archivos de diferencias %s (%.10s) "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): "
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha ocurrido un error al generar los archivos de diferencias %s (%.10s-"
|
||
"%.10s): "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:483
|
||
msgid "LOCATION - Update repository metadata"
|
||
msgstr "LOCALIZACIÓN - Actualizar los metadatos del repositorio"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:596
|
||
msgid "Updating appstream branch\n"
|
||
msgstr "Actualizando rama de appstream\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:620
|
||
msgid "Updating summary\n"
|
||
msgstr "Actualizando resumen\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:640
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||
msgstr "Objetos totales: %u\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:642
|
||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||
msgstr "No hay objetos inaccesibles\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:644
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||
msgstr "%u objetos borrados, se han liberado %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:41
|
||
msgid "List configuration keys and values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:42
|
||
msgid "Get configuration for KEY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:43
|
||
msgid "Set configuration for KEY to VALUE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:44
|
||
msgid "Unset configuration for KEY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' does not look like a language/locale code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' does not look like a language code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:226
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unknown configure key '%s'"
|
||
msgstr "Comando desconocido '%s'"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Too many arguments for --list"
|
||
msgstr "Demasiados argumentos"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:278 app/flatpak-builtins-config.c:326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You must specify KEY"
|
||
msgstr "Se debe especificar APLICACIÓN"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Too many arguments for --get"
|
||
msgstr "Demasiados argumentos"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You must specify KEY and VALUE"
|
||
msgstr "Se debe especificar APLICACIÓN"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Too many arguments for --set"
|
||
msgstr "Demasiados argumentos"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:328
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Too many arguments for --unset"
|
||
msgstr "Demasiados argumentos"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:347
|
||
msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:358
|
||
msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:372
|
||
msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:43 app/flatpak-builtins-install.c:67
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 app/flatpak-builtins-uninstall.c:59
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:64
|
||
msgid "Look for app with the specified name"
|
||
msgstr "Buscar una aplicación con el nombre especifico"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Arch to copy"
|
||
msgstr "Arquitectura a mostrar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "DEST"
|
||
msgstr "DEST=ORIG"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is not installed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a "
|
||
"collection ID set.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:235 app/flatpak-builtins-create-usb.c:601
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P "
|
||
"distribution of ‘%s’."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:445
|
||
msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:454
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified"
|
||
msgstr "Se debe especificar REMOTO y REFERENCIA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ref ‘%s’ found in multiple installations: %s. You must specify one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:583
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:667
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote ‘%s’: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aviso: No se pueden actualizar los metadatos adicionales para '%s': %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:692
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aviso: No se pueden actualizar los metadatos adicionales para '%s': %s\n"
|
||
|
||
#. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:725
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Couldn't find appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s; %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aviso: No se pueden actualizar los metadatos adicionales para '%s': %s\n"
|
||
|
||
#. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:731
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Couldn't find appstream2 data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
|
||
msgstr "Actualizando appstream para el repositorio remoto %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:54
|
||
msgid "Create a unique document reference"
|
||
msgstr "Crear una referencia única de documento"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:55
|
||
msgid "Make the document transient for the current session"
|
||
msgstr "Hacer el documento transitorio para la sesión actual"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:56
|
||
msgid "Don't require the file to exist already"
|
||
msgstr "No requerir la existencia del archivo"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:57
|
||
msgid "Give the app read permissions"
|
||
msgstr "Obtener los permisos de lectura de la aplicación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:58
|
||
msgid "Give the app write permissions"
|
||
msgstr "Obtener los permisos de escritura de la aplicación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:59
|
||
msgid "Give the app delete permissions"
|
||
msgstr "Obtener los permisos de borrado de la aplicación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:60
|
||
msgid "Give the app permissions to grant further permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obtener los permisos de la aplicación para conceder permisos adicionales"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:61
|
||
msgid "Revoke read permissions of the app"
|
||
msgstr "Revocar permiso de lectura de la aplicación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
|
||
msgid "Revoke write permissions of the app"
|
||
msgstr "Revocar permiso de escritura de la aplicación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63
|
||
msgid "Revoke delete permissions of the app"
|
||
msgstr "Revocar permiso de borrado de la aplicación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64
|
||
msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Revocar los permisos de la aplicación para conceder permisos adicionales"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
|
||
msgid "Add permissions for this app"
|
||
msgstr "Añadir permisos a esta aplicación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
|
||
msgid "APPID"
|
||
msgstr "ID_APLICACIÓN"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:90
|
||
msgid "FILE - Export a file to apps"
|
||
msgstr "ARCHIVO - Exportar un archivo a las aplicaciones"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:99
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:64
|
||
msgid "FILE must be specified"
|
||
msgstr "Se debe especificar el ARCHIVO"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63
|
||
msgid "FILE - Get information about an exported file"
|
||
msgstr "ARCHIVO - Obtiene información sobre un archivo exportado"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:87
|
||
msgid "Not exported\n"
|
||
msgstr "No exportado\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "What information to show"
|
||
msgstr "Imprimir información acerca de un repositorio"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:37
|
||
msgid "FIELD,…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the document ID"
|
||
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the document path"
|
||
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "Origen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "ID de colección"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show applications with permission"
|
||
msgstr "Mostrar extensiones"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:177
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Mostrar extensiones"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show permissions for applications"
|
||
msgstr "Sobrescribir permisos para una aplicación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:171
|
||
msgid "[APPID] - List exported files"
|
||
msgstr "[ID_APLICACIÓN] - Obtiene una lista de los archivos exportados"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:55
|
||
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
|
||
msgstr "ARCHIVO - Elimina la exportación de un archivo a las aplicaciones"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox"
|
||
msgstr ""
|
||
"SANDBOXEDPID [COMANDO [argumentos...]] - Ejecuta un comando dentro de una "
|
||
"sandbox en ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified"
|
||
msgstr "Se deben especificar SANDBOXEDPID y COMANDO"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:132
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID"
|
||
msgstr "'%s' no es un nombre de aplicación valido: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:138
|
||
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such pid %s"
|
||
msgstr "No existe el PID %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:152
|
||
msgid "Can't read cwd"
|
||
msgstr "No se puede leer cwd"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:157
|
||
msgid "Can't read root"
|
||
msgstr "No se puede leer root"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
|
||
msgstr "Espacio de nombres %s inválido para el PID %d"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s namespace for self"
|
||
msgstr "Espacio de nombres %s inválido para si mismo"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open %s namespace: %s"
|
||
msgstr "No se puede abrir el espacio de nombres %s: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:210
|
||
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't enter %s namespace: %s"
|
||
msgstr "No se puede entrar al espacio de nombres %s: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:218
|
||
msgid "Can't chdir"
|
||
msgstr "No se puede hacer chdir"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:221
|
||
msgid "Can't chroot"
|
||
msgstr "No se puede hacer chroot"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:224
|
||
msgid "Can't switch gid"
|
||
msgstr "No se puede cambiar el GID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:227
|
||
msgid "Can't switch uid"
|
||
msgstr "No se puede cambiar el UID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:49
|
||
msgid "Only show changes after TIME"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:49 app/flatpak-builtins-history.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TIME"
|
||
msgstr "RUNTIME"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:50
|
||
msgid "Only show changes before TIME"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show newest entries first"
|
||
msgstr "Mostrar extensiones"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:57
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show when the change happened"
|
||
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:58
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:58
|
||
msgid "Show the kind of change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-repo.c:166
|
||
msgid "Ref"
|
||
msgstr "Referencia"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the ref"
|
||
msgstr "Mostrar referencia"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the application/runtime ID"
|
||
msgstr "ID de colección"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:967
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Arch"
|
||
msgstr "Arquitectura:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66
|
||
msgid "Show the architecture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:970
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Branch"
|
||
msgstr "Rama:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the branch"
|
||
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Installation"
|
||
msgstr "Instalando %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the affected installation"
|
||
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:984
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remote"
|
||
msgstr "Sin remoto %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the remote"
|
||
msgstr "Mostrar repositorios remotos desactivados"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:65 app/flatpak-builtins-ps.c:53
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
|
||
msgid "Commit"
|
||
msgstr "Commit"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the current commit"
|
||
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Old Commit"
|
||
msgstr "Commit:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the previous commit"
|
||
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the remote URL"
|
||
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:572
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the user doing the change"
|
||
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:69
|
||
msgid "Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:69
|
||
msgid "Show the tool that was used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:70 app/flatpak-builtins-list.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:64 app/flatpak-builtins-search.c:45
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the Flatpak version"
|
||
msgstr "ID de colección"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:89
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to get journal data (%s): %s"
|
||
msgstr "Fallo al cargar los datos adicionales locales %s: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:144
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to open journal: %s"
|
||
msgstr "Fallo al abrir un archivo temporal de flatpak-info: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:151
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to add match to journal: %s"
|
||
msgstr "Fallo al cargar los datos adicionales locales %s: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:441
|
||
msgid " - Show history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:460
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to parse the --since option"
|
||
msgstr "Ha sido imposible crear una tubería sincronizada"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:471
|
||
msgid "Failed to parse the --until option"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:55
|
||
msgid "Show user installations"
|
||
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:56
|
||
msgid "Show system-wide installations"
|
||
msgstr "Mostrar instalaciones del sistema"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:57
|
||
msgid "Show specific system-wide installations"
|
||
msgstr "Mostrar instalaciones especificas del sistema"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:58 app/flatpak-builtins-remote-info.c:56
|
||
msgid "Show ref"
|
||
msgstr "Mostrar referencia"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:59 app/flatpak-builtins-remote-info.c:57
|
||
msgid "Show commit"
|
||
msgstr "Mostrar commit"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:60
|
||
msgid "Show origin"
|
||
msgstr "Mostrar origen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:61
|
||
msgid "Show size"
|
||
msgstr "Mostrar tamaño"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:62 app/flatpak-builtins-remote-info.c:59
|
||
msgid "Show metadata"
|
||
msgstr "Mostrar metadatos"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:63 app/flatpak-builtins-remote-info.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show runtime"
|
||
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show sdk"
|
||
msgstr "Mostrar tamaño"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show permissions"
|
||
msgstr "Mostrar extensiones"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Query file access"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Administrar el acceso a archivos"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:66 app/flatpak-builtins-install.c:71
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:66
|
||
msgid "PATH"
|
||
msgstr "RUTA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:67
|
||
msgid "Show extensions"
|
||
msgstr "Mostrar extensiones"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show location"
|
||
msgstr "Mostrar las opciones de ayuda"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime"
|
||
msgstr ""
|
||
"NOMBRE [RAMA] - Obtiene información a cerca de una aplicación y/o runtime "
|
||
"instalado"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:299
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:63
|
||
msgid "NAME must be specified"
|
||
msgstr "Se debe especificar el NOMBRE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:199
|
||
msgid "ref not present in origin"
|
||
msgstr "referencia no presente en el origen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:212 app/flatpak-builtins-remote-info.c:224
|
||
msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:218 app/flatpak-builtins-info.c:260
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:463 app/flatpak-builtins-info.c:510
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:246
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:281
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "ID:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:219 app/flatpak-builtins-info.c:261
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:247
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:282
|
||
msgid "Ref:"
|
||
msgstr "Referencia:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-info.c:262
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:248
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:283
|
||
msgid "Arch:"
|
||
msgstr "Arquitectura:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:221 app/flatpak-builtins-info.c:263
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:249
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:284
|
||
msgid "Branch:"
|
||
msgstr "Rama:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:223 app/flatpak-builtins-info.c:265
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:251
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:286
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Extensión:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:225 app/flatpak-builtins-info.c:267
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:253
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:288
|
||
msgid "License:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:227 app/flatpak-builtins-info.c:270
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:255
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Collection:"
|
||
msgstr "ID de colección"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:228 app/flatpak-builtins-info.c:271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Installation:"
|
||
msgstr "Instalando %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:229 app/flatpak-builtins-info.c:272
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:466 app/flatpak-builtins-info.c:513
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:259
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Installed:"
|
||
msgstr "Instalada"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:232 app/flatpak-builtins-info.c:280
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:262
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:298
|
||
msgid "Runtime:"
|
||
msgstr "Runtime:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:233 app/flatpak-builtins-info.c:289
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:263
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:304
|
||
msgid "Sdk:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:236 app/flatpak-builtins-info.c:314
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:266
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:329
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:238 app/flatpak-builtins-info.c:312
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:268
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:327
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:241 app/flatpak-builtins-info.c:296
|
||
msgid "Active commit:"
|
||
msgstr "Commit activo:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:242 app/flatpak-builtins-info.c:299
|
||
msgid "Latest commit:"
|
||
msgstr "Ultimo commit:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:245 app/flatpak-builtins-info.c:304
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:465 app/flatpak-builtins-info.c:512
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:269
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:308
|
||
msgid "Commit:"
|
||
msgstr "Commit:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:247 app/flatpak-builtins-info.c:309
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:271
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:313
|
||
msgid "Parent:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:249 app/flatpak-builtins-info.c:322
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alt-id:"
|
||
msgstr "id-alternativo:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:251 app/flatpak-builtins-info.c:326
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:318
|
||
msgid "End-of-life:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:253 app/flatpak-builtins-info.c:331
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:275
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:323
|
||
msgid "End-of-life-rebase:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info.c:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subdirectories:"
|
||
msgstr "Subdirectorios de la instalación:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:256 app/flatpak-builtins-info.c:462
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:509
|
||
msgid "Extension:"
|
||
msgstr "Extensión:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:268 app/flatpak-builtins-info.c:464
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:511
|
||
msgid "Origin:"
|
||
msgstr "Origen:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:467 app/flatpak-builtins-info.c:518
|
||
msgid "Subpaths:"
|
||
msgstr "Subdirectorios:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:484
|
||
msgid "unmaintained"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:487
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:61
|
||
msgid "Don't pull, only install from local cache"
|
||
msgstr "No hacer pull, solo instalar del caché local"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:62 app/flatpak-builtins-update.c:59
|
||
msgid "Don't deploy, only download to local cache"
|
||
msgstr "No desplegar, solo descargar al caché local"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:63
|
||
msgid "Don't install related refs"
|
||
msgstr "No instalar referencias relacionadas"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:64 app/flatpak-builtins-update.c:61
|
||
msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
|
||
msgstr "No verificar/instalar las dependencias de runtime"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:65 app/flatpak-builtins-update.c:62
|
||
msgid "Don't use static deltas"
|
||
msgstr "No usar deltas estáticos"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:68
|
||
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
|
||
msgstr "Asumir que LOCALIZACIÓN es un paquete .flatpak de un solo archivo."
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:69
|
||
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Asumir que LOCALIZACIÓN es un paquete de descripción de aplicación ."
|
||
"flatpakref"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:70
|
||
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Comprobar las firmas del paquete con las claves GPG del ARCHIVO (- para "
|
||
"stdin)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:71
|
||
msgid "Only install this subpath"
|
||
msgstr "Solo instalar este subdirectorio"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:72 app/flatpak-builtins-uninstall.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:67
|
||
msgid "Automatically answer yes for all questions"
|
||
msgstr "Responder si automáticamente a todas las preguntas"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Uninstall first if already installed"
|
||
msgstr "%s commit %s ya está instalado"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:74 app/flatpak-builtins-uninstall.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:68
|
||
msgid "Produce minimal output and don't ask questions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update install if already installed"
|
||
msgstr "%s commit %s ya está instalado"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:134
|
||
msgid "Bundle filename must be specified"
|
||
msgstr "Se debe especificar el nombre de archivo del paquete"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:144
|
||
msgid "Remote bundles are not supported"
|
||
msgstr "Los paquetes remotos no están soportados"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:197
|
||
msgid "Filename or uri must be specified"
|
||
msgstr "Se debe especificar el nombre de archivo o el uri"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes"
|
||
msgstr ""
|
||
"LOCALIZACION/REMOTO [REFERENCIA ...] - Instala aplicaciones o tiempos de "
|
||
"ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:299
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "At least one REF must be specified"
|
||
msgstr "Se debe especificar REMOTO y REFERENCIA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Looking for matches…\n"
|
||
msgstr "Sin actualizaciones.\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No remote refs found similar to ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:479 app/flatpak-builtins-uninstall.c:276
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1356 common/flatpak-utils.c:1460
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid branch %s: %s"
|
||
msgstr "'%s' no es un nombre válido para una rama: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:498
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s"
|
||
msgstr "Mantener referencia en el repositorio local"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:500
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Nothing matches %s in remote %s"
|
||
msgstr "Ninguna coincidencia %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:521
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Skipping: %s\n"
|
||
msgstr "Actualizando %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-kill.c:68
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s is not running"
|
||
msgstr "%s no está disponible"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-kill.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "INSTANCE - Stop a running application"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Aplicaciones en ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-kill.c:90 app/flatpak-builtins-ps.c:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extra arguments given"
|
||
msgstr "Información de datos adicionales"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-kill.c:96
|
||
msgid "Must specify the app to kill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:46
|
||
msgid "Show extra information"
|
||
msgstr "Mostrar información adicional"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:47
|
||
msgid "List installed runtimes"
|
||
msgstr "Mostrar lista con los tiempos de ejecución instalados"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:48
|
||
msgid "List installed applications"
|
||
msgstr "Mostrar lista con las aplicaciones instaladas"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:49
|
||
msgid "Arch to show"
|
||
msgstr "Arquitectura a mostrar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53
|
||
msgid "List all refs (including locale/debug)"
|
||
msgstr "Mostrar todas las referencias (incluyendo locales/depuración)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "List all applications using RUNTIME"
|
||
msgstr "Mostrar lista con las aplicaciones instaladas"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:61 app/flatpak-builtins-search.c:42
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nombre"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:61 app/flatpak-builtins-search.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the name"
|
||
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62 app/flatpak-builtins-search.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descripción completa"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the description"
|
||
msgstr "ID de colección"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Application ID"
|
||
msgstr "ID de colección"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-ps.c:50
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63 app/flatpak-builtins-search.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the application ID"
|
||
msgstr "ID de colección"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the version"
|
||
msgstr "ID de colección"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:63 app/flatpak-builtins-ps.c:54
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Runtime"
|
||
msgstr "Runtime:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the used runtime"
|
||
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the origin remote"
|
||
msgstr "Mostrar origen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the installation"
|
||
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:67
|
||
msgid "Active commit"
|
||
msgstr "Commit activo"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the active commit"
|
||
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:68
|
||
msgid "Latest commit"
|
||
msgstr "Último commit"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the latest commit"
|
||
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||
msgid "Installed size"
|
||
msgstr "Tamaño de la instalación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the installed size"
|
||
msgstr "Tamaño de la instalación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73 app/flatpak-builtins-repo.c:169
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opciones"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show options"
|
||
msgstr "Mostrar las opciones de ayuda"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:427
|
||
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
|
||
msgstr " - Mostrar lista de aplicaciones y/o tiempos de ejecución instalados"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
|
||
msgid "Arch to make current for"
|
||
msgstr "Arquitectura para construir el actual"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:58
|
||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||
msgstr "APLICACIÓN RAMA - Establece la rama de la aplicación a usar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:148
|
||
msgid "APP must be specified"
|
||
msgstr "Se debe especificar APLICACIÓN"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:84
|
||
msgid "BRANCH must be specified"
|
||
msgstr "Se debe especificar RAMA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "App %s branch %s is not installed"
|
||
msgstr "La aplicación %s rama %s no está instalada"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-mask.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove matching masks"
|
||
msgstr "Sin remoto %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-mask.c:86
|
||
msgid ""
|
||
"[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-mask.c:103
|
||
msgid "No masked patterns\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-mask.c:107
|
||
msgid "Masked patterns:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-mask.c:133
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No current mask matching %s"
|
||
msgstr "No actualizar referencias relacionadas"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-override.c:42
|
||
msgid "Remove existing overrides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-override.c:43
|
||
msgid "Show existing overrides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-override.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "[APP] - Override settings [for application]"
|
||
msgstr "APLICACIÓN - Sobrescribe la configuración de la aplicación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:138
|
||
msgid "[TABLE] [ID] - List permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:174
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:139
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:175
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:140
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:176
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:141
|
||
msgid "App"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:178
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store"
|
||
msgstr "Revocar permiso de escritura de la aplicación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Too few arguments"
|
||
msgstr "Demasiados argumentos"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset all permissions"
|
||
msgstr "Mostrar extensiones"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||
msgstr "Añadir permisos a esta aplicación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||
msgstr "Demasiados argumentos"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
|
||
msgid "Associate DATA with the entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
|
||
msgid "DATA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:111
|
||
msgid "TABLE ID APP_ID [PERMISSION...] - Set permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:132
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to parse '%s' as GVariant: "
|
||
msgstr "Error al leer el commit %s: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "APP_ID - Show permissions for an app"
|
||
msgstr "Añadir permisos a esta aplicación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Instance"
|
||
msgstr "Instalada"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the instance ID"
|
||
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:48 app/flatpak-builtins-run.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "ID_APLICACIÓN"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:48
|
||
msgid "Show the PID of the wrapper process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
|
||
msgid "Child-PID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
|
||
msgid "Show the PID of the sandbox process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-search.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the application branch"
|
||
msgstr "Mostrar arquitecturas y ramas"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the application commit"
|
||
msgstr "Mostrar las opciones de ayuda"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the runtime ID"
|
||
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R.-Branch"
|
||
msgstr "Rama:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the runtime branch"
|
||
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R.-Commit"
|
||
msgstr "Commit"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the runtime commit"
|
||
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Commit activo"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show whether the app is active"
|
||
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show whether the app is background"
|
||
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:238
|
||
msgid " - Enumerate running sandboxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:61
|
||
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
|
||
msgstr "No hacer nada si el repositorio remoto ya existe"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:62
|
||
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
|
||
msgstr ""
|
||
"LOCATION establece un archivo de configuración, lo la localización de un "
|
||
"repositorio"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:67 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:73
|
||
msgid "Disable GPG verification"
|
||
msgstr "Desactivar la verificación GPG"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:68 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:74
|
||
msgid "Mark the remote as don't enumerate"
|
||
msgstr "Establecer el remoto como no enumerado"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:69 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:75
|
||
msgid "Mark the remote as don't use for deps"
|
||
msgstr "Establecer el remoto como no usado por las dependencias"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:70 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:76
|
||
msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
|
||
msgstr "Establecer prioridad (1 por defecto, mayor prioridad cuanto más alto)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:70 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:76
|
||
msgid "PRIORITY"
|
||
msgstr "PRIORIDAD"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:71 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77
|
||
msgid "A nice name to use for this remote"
|
||
msgstr "Un buen nombre para usar en este repositorio remoto"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A one-line comment for this remote"
|
||
msgstr "Un buen nombre para usar en este repositorio remoto"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A full-paragraph description for this remote"
|
||
msgstr "Rama por defecto para usar en este repositorio remoto"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "URL for a website for this remote"
|
||
msgstr "Un buen nombre para usar en este repositorio remoto"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "URL for an icon for this remote"
|
||
msgstr "Rama por defecto para usar en este repositorio remoto"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
|
||
msgid "Default branch to use for this remote"
|
||
msgstr "Rama por defecto para usar en este repositorio remoto"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
|
||
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
|
||
msgstr "Importar la clave GPG desde un ARCHIVO (- para stdin)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
|
||
msgid "Set path to local filter FILE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
|
||
msgid "Disable the remote"
|
||
msgstr "Desactivar el repositorio remoto"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
|
||
msgid "Name of authenticator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Autoinstall authenticator"
|
||
msgstr "Nombre dbus inválido: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don't autoinstall authenticator"
|
||
msgstr "No desinstalar referencias relacionadas"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:243 app/flatpak-builtins-remote-add.c:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:258 common/flatpak-dir.c:2938
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||
msgstr "No se puede abrir el espacio de nombres %s: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:286
|
||
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
|
||
msgstr "NOMBRE LOCALIZACIÓN - Añadir un repositorio remoto"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:313
|
||
msgid "GPG verification is required if collections are enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
"La verificación GPG es obligatoria si las colecciones están habilitadas"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote %s already exists"
|
||
msgstr "El repositorio remoto %s ya existe"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:387
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:305
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid authenticator name %s"
|
||
msgstr "Nombre dbus inválido: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aviso: No se pueden actualizar los metadatos adicionales para '%s': %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:39
|
||
msgid "Remove remote even if in use"
|
||
msgstr "Borrar remoto incluso si está en uso"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:53
|
||
msgid "NAME - Delete a remote repository"
|
||
msgstr "NOMBRE - Borra un repositorio remoto"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:99
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "The following refs are installed from remote '%s':"
|
||
msgstr "%s commit %s ya está instalado"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove them?"
|
||
msgstr "Sin remoto %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:52
|
||
msgid "Commit to show info for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
|
||
msgid "Display log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show parent"
|
||
msgstr "Mostrar referencia"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:62 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
|
||
msgid "Use local caches even if they are stale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:113
|
||
msgid ""
|
||
" REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:124
|
||
msgid "REMOTE and REF must be specified"
|
||
msgstr "Se debe especificar REMOTO y REFERENCIA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:159 common/flatpak-dir.c:3713
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5312 common/flatpak-dir.c:5384
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5588 common/flatpak-dir.c:14001
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||
msgstr "No se puede encontrar %s en el repositorio remoto %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:257
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Download:"
|
||
msgstr "Descarga"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:277
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "History:"
|
||
msgstr "Mostrar commit"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Commit:"
|
||
msgstr "Commit:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:357
|
||
msgid " Subject:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:358
|
||
msgid " Date:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:42
|
||
msgid "Show remote details"
|
||
msgstr "Mostrar detalles del repositorio remoto"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:43
|
||
msgid "Show disabled remotes"
|
||
msgstr "Mostrar repositorios remotos desactivados"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Título"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the title"
|
||
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the URL"
|
||
msgstr "Mostrar referencia"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the collection ID"
|
||
msgstr "ID de colección"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show filter file"
|
||
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioridad"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the priority"
|
||
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Commit"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show comment"
|
||
msgstr "Mostrar commit"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show description"
|
||
msgstr "ID de colección"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show homepage"
|
||
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show icon"
|
||
msgstr "Mostrar las opciones de ayuda"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:219
|
||
msgid " - List remote repositories"
|
||
msgstr " - Mostrar lista de repositorios remotos"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:48
|
||
msgid "Show arches and branches"
|
||
msgstr "Mostrar arquitecturas y ramas"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:49
|
||
msgid "Show only runtimes"
|
||
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:50
|
||
msgid "Show only apps"
|
||
msgstr "Mostrar solo aplicaciones"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:51
|
||
msgid "Show only those where updates are available"
|
||
msgstr "Mostrar solo elementos si hay actualizaciones disponibles"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
|
||
msgid "Limit to this arch (* for all)"
|
||
msgstr "Limitar a esta arquitectura (* para mostrar todas)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the runtime"
|
||
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
|
||
msgid "Download size"
|
||
msgstr "Tamaño de la descarga"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the download size"
|
||
msgstr "Tamaño de la descarga"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications"
|
||
msgstr "REMOTO - Mostrar tiempos de ejecución y aplicaciones disponibles"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:63
|
||
msgid "Enable GPG verification"
|
||
msgstr "Habilitar la verificación GPG"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:64
|
||
msgid "Mark the remote as enumerate"
|
||
msgstr "Establecer el remoto como enumerado"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:65
|
||
msgid "Mark the remote as used for dependencies"
|
||
msgstr "Establecer el remoto como usado por las dependencias"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:66
|
||
msgid "Set a new url"
|
||
msgstr "Establecer una nueva url"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:67
|
||
msgid "Enable the remote"
|
||
msgstr "Habilitar el repositorio remoto"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:68
|
||
msgid "Update extra metadata from the summary file"
|
||
msgstr "Actualizar los metadatos extra desde el archivo de resumen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
|
||
msgid "Disable local filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Authenticator options"
|
||
msgstr "Mostrar las opciones de ayuda"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:271
|
||
msgid "NAME - Modify a remote repository"
|
||
msgstr "NOMBRE - Modificar un repositorio remoto"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:281
|
||
msgid "Remote NAME must be specified"
|
||
msgstr "Se debe especificar el NOMBRE del repositorio remoto"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Actualizando los metadatos adicionales desde el resumen remoto para %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n"
|
||
msgstr "Error al actualizar los metados adicionales para '%s': %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not update extra metadata for %s"
|
||
msgstr "No se han podido actualizar los metadatos adicionales para %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:43
|
||
msgid "Don't make any changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reinstall all refs"
|
||
msgstr "Desinstalar aplicación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Object missing: %s.%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Object invalid: %s.%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s, deleting object\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:146
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't load object %s: %s\n"
|
||
msgstr "No se puede abrir el espacio de nombres %s: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:265
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Problems loading data for %s: %s\n"
|
||
msgstr "Actualizando appstream para el repositorio remoto %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:278
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error reinstalling %s: %s\n"
|
||
msgstr "Instalando: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:301
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "- Repair a flatpak installation"
|
||
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:372
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Removing non-deployed ref %s…\n"
|
||
msgstr "PID %s inválido"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:376
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n"
|
||
msgstr "PID %s inválido"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Verifying %s…\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote %s for ref %s is missing\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:423
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:429
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pruning objects\n"
|
||
msgstr "Eliminando objetos sin uso"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:437
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Erasing .removed\n"
|
||
msgstr "No instalar referencias relacionadas"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reinstalling refs\n"
|
||
msgstr "No instalar referencias relacionadas"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:475
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reinstalling removed refs\n"
|
||
msgstr "No instalar referencias relacionadas"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:500
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "While removing appstream for %s: "
|
||
msgstr "Mientras se abría el repositorio %s: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:507
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "While deploying appstream for %s: "
|
||
msgstr "Mientras se abría el repositorio %s: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Repo mode: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:96
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Title: %s\n"
|
||
msgstr "Título"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:99
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Comment: %s\n"
|
||
msgstr "Commit:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:102
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Description: %s\n"
|
||
msgstr "Descripción completa"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Homepage: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:108
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Icon: %s\n"
|
||
msgstr "Commit:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:111
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Collection ID: %s\n"
|
||
msgstr "ID de colección"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Default branch: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Redirect URL: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:120
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Deploy collection ID: %s\n"
|
||
msgstr "ID de colección"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:123
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Authenticator name: %s\n"
|
||
msgstr "Nombre dbus inválido: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:126
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Authenticator install: %s\n"
|
||
msgstr "Mostrar las opciones de ayuda"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:126
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:126
|
||
msgid "false"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GPG key hash: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%zd branches\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:167
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Instalada"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:168 app/flatpak-cli-transaction.c:993
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Descarga"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:409
|
||
msgid "Print general information about the repository"
|
||
msgstr "Imprime información general acerca del repositorio"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:410
|
||
msgid "List the branches in the repository"
|
||
msgstr "Mostrar una lista de las ramas en el repositorio"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:411
|
||
msgid "Print metadata for a branch"
|
||
msgstr "Imprime los metadatos de una rama"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:412
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show commits for a branch"
|
||
msgstr "Mostrar arquitecturas y ramas"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:428
|
||
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
|
||
msgstr "LOCALIZACIÓN - Mantenimiento del repositorio"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:63
|
||
msgid "Command to run"
|
||
msgstr "Comando a ejecutar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:64
|
||
msgid "Directory to run the command in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:65
|
||
msgid "Branch to use"
|
||
msgstr "Rama a usar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:66
|
||
msgid "Use development runtime"
|
||
msgstr "Usar tiempo de ejecución de desarrollo"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:67
|
||
msgid "Runtime to use"
|
||
msgstr "Tiempo de ejecución a usar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:68
|
||
msgid "Runtime version to use"
|
||
msgstr "Versión de tiempo de ejecución a usar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:71
|
||
msgid "Log accessibility bus calls"
|
||
msgstr "Llamadas al bus de registro de accesibilidad"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don't proxy accessibility bus calls"
|
||
msgstr "Llamadas al bus de registro de accesibilidad"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:73
|
||
msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don't proxy session bus calls"
|
||
msgstr "Llamadas al bus de registro de accesibilidad"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:75
|
||
msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don't start portals"
|
||
msgstr "No usar deltas estáticos"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:77
|
||
msgid "Enable file forwarding"
|
||
msgstr "Habilitar el reenvío de archivos"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Run specified commit"
|
||
msgstr "Commit activo"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use specified runtime commit"
|
||
msgstr "Actualizar tiempo de ejecución firmado"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:80
|
||
msgid "Run completely sandboxed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:82
|
||
msgid "Use PID as parent pid for sharing namespaces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:83
|
||
msgid "Make processes visible in parent namespace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||
msgstr "APLICACION [argumentos...] - Ejecuta una aplicación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:259
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||
msgstr "%s %s no instalado"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Arch to search for"
|
||
msgstr "Arquitectura en la que instalar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remotes"
|
||
msgstr "Sin remoto %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the remotes"
|
||
msgstr "Mostrar repositorios remotos desactivados"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:275
|
||
msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:286
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TEXT must be specified"
|
||
msgstr "Se debe especificar REMOTO"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No matches found"
|
||
msgstr "Ninguna coincidencia %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54
|
||
msgid "Arch to uninstall"
|
||
msgstr "Arquitectura a desinstalar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:55
|
||
msgid "Keep ref in local repository"
|
||
msgstr "Mantener referencia en el repositorio local"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:56
|
||
msgid "Don't uninstall related refs"
|
||
msgstr "No desinstalar referencias relacionadas"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:57
|
||
msgid "Remove files even if running"
|
||
msgstr "Borrar archivos aún si se encuentra en ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Uninstall all"
|
||
msgstr "Desinstalar aplicación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Uninstall unused"
|
||
msgstr "Desinstalar tiempo de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:62
|
||
msgid "Delete app data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete data for %s?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "[REF…] - Uninstall an application"
|
||
msgstr "REFERENCIA ... - Desinstala una aplicación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data"
|
||
msgstr "Se debe especificar al menos una REFERENCIA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:167
|
||
msgid "Must not specify REFs when using --all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:170
|
||
msgid "Must not specify REFs when using --unused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:250
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
|
||
msgstr "Arquitectura a desinstalar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:12085
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||
msgstr "%s %s no instalado"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:55
|
||
msgid "Arch to update for"
|
||
msgstr "Arquitectura a actualizar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
|
||
msgid "Commit to deploy"
|
||
msgstr "Commit a desplegar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:57
|
||
msgid "Remove old files even if running"
|
||
msgstr "Borrar archivos antiguos aún si se encuentra en ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:58
|
||
msgid "Don't pull, only update from local cache"
|
||
msgstr "No hacer pull, solo actualizar del caché local"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:60
|
||
msgid "Don't update related refs"
|
||
msgstr "No actualizar referencias relacionadas"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:65
|
||
msgid "Update appstream for remote"
|
||
msgstr "Actualizar appstream para un repositorio remoto"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:66
|
||
msgid "Only update this subpath"
|
||
msgstr "Solo actualizar este subdirectorio"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "[REF…] - Update applications or runtimes"
|
||
msgstr "[REFERENCIA ...] - Actualiza aplicaciones y tiempos de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Looking for updates…\n"
|
||
msgstr "Sin actualizaciones.\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:208 app/flatpak-builtins-update.c:249
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to update %s: %s\n"
|
||
msgstr "Mientras se está cargando %s desde el repositorio remoto %s: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nothing to do.\n"
|
||
msgstr "Ninguna coincidencia %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote ‘%s’ found in multiple installations:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:352 app/flatpak-builtins-utils.c:429
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:520 app/flatpak-builtins-utils.c:522
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:586
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Which do you want to use (0 to abort)?"
|
||
msgstr "¿Cual quieres instalar (0 para abortar)?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No remote chosen to resolve ‘%s’ which exists in multiple installations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Remote \"%s\" not found\n"
|
||
"Hint: Use flatpak remote-add to add a remote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:369
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Remote \"%s\" not found in the %s installation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Trabajar con instalaciones de\n"
|
||
" usuario"
|
||
|
||
#. default to yes on Enter
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Found ref ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
|
||
"Use this ref?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:422 app/flatpak-builtins-utils.c:431
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:504 app/flatpak-builtins-utils.c:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No ref chosen to resolve matches for ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:427
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Similar refs found for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. default to yes on Enter
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found installed ref ‘%s’ (%s). Is this correct?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:516
|
||
msgid "All of the above"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Similar installed refs found for ‘%s’:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. default to yes on Enter
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:571
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
|
||
"Use this remote?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:575 app/flatpak-builtins-utils.c:588
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No remote chosen to resolve matches for ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:585
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remotes found with refs similar to ‘%s’:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:694 app/flatpak-builtins-utils.c:697
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Updating appstream data for user remote %s"
|
||
msgstr "Actualizando appstream para el repositorio remoto %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:704 app/flatpak-builtins-utils.c:707
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Updating appstream data for remote %s"
|
||
msgstr "Actualizando appstream para el repositorio remoto %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:716 app/flatpak-builtins-utils.c:718
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error updating"
|
||
msgstr "Actualizando %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:757
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote \"%s\" not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:798
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ambiguous suffix: '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: don't translate the values
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:800 app/flatpak-builtins-utils.c:815
|
||
msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:813
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid suffix: '%s'."
|
||
msgstr "PID %s inválido"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:848
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ambiguous column: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:861
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unknown column: %s"
|
||
msgstr "Comando desconocido '%s'"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:919
|
||
msgid "Available columns:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:929
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show all columns"
|
||
msgstr "Mostrar las opciones de ayuda"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:930
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show available columns"
|
||
msgstr "Mostrar repositorios remotos desactivados"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:933
|
||
msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:85 app/flatpak-cli-transaction.c:91
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se requiere un tiempo de ejecución para %s (%s) que no está instalado, "
|
||
"buscando...\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do you want to install it?"
|
||
msgstr "¿Cual quieres instalar (0 para abortar)?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:99
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se requiere un tiempo de ejecución para %s (%s) que no está instalado, "
|
||
"buscando...\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:101
|
||
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
|
||
msgstr "¿Cual quieres instalar (0 para abortar)?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Configuring %s as new remote '%s'"
|
||
msgstr "Configurando %s como un nuevo repositorio remoto '%s'"
|
||
|
||
#. default to yes on Enter
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:126
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional "
|
||
"applications.\n"
|
||
"Should the remote be kept for future installations?"
|
||
msgstr ""
|
||
"El repositorio remoto '%s', en la localización %s contiene aplicaciones "
|
||
"adicionales.\n"
|
||
"¿Quieres instalar otras aplicaciones desde aquí?"
|
||
|
||
#. default to yes on Enter
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:134
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The application %s depends on runtimes from:\n"
|
||
" %s\n"
|
||
"Configure this as new remote '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta aplicación depende de los tiempos de ejecución de:\n"
|
||
" %s\n"
|
||
"Configura esto como un nuevo repositorio remoto '%s'"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:149 app/flatpak-quiet-transaction.c:100
|
||
msgid "install"
|
||
msgstr "instalar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:152 app/flatpak-quiet-transaction.c:103
|
||
msgid "update"
|
||
msgstr "actualizar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:155 app/flatpak-quiet-transaction.c:106
|
||
msgid "install bundle"
|
||
msgstr "instalar paquete"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:158 app/flatpak-quiet-transaction.c:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "uninstall"
|
||
msgstr "instalar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:375
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Installing…"
|
||
msgstr "Instalando %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:377
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Installing %d/%d…"
|
||
msgstr "Instalando: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:382
|
||
msgid "Updating…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:384
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Updating %d/%d…"
|
||
msgstr ""
|
||
"Actualizando: %s desde\n"
|
||
" %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:389
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Uninstalling…"
|
||
msgstr "Instalando: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:391
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Uninstalling %d/%d…"
|
||
msgstr "Instalando: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:450 app/flatpak-quiet-transaction.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info: %s was skipped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 app/flatpak-quiet-transaction.c:136
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9528
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s already installed"
|
||
msgstr "%s commit %s ya está instalado"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:470 app/flatpak-cli-transaction.c:472
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:138 app/flatpak-quiet-transaction.c:140
|
||
#: common/flatpak-dir.c:2138 common/flatpak-dir.c:2723
|
||
#: common/flatpak-dir.c:14663 common/flatpak-transaction.c:1987
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2014 common/flatpak-utils.c:1724
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1817
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s not installed"
|
||
msgstr "%s no está instalado"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:474 app/flatpak-quiet-transaction.c:142
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s needs a later flatpak version"
|
||
msgstr "%s necesita una versión de flatpak superior (%s)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:476 app/flatpak-quiet-transaction.c:144
|
||
msgid "Not enough disk space to complete this operation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:483
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to %s %s: "
|
||
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:486 app/flatpak-quiet-transaction.c:149
|
||
msgid "Warning:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:486 app/flatpak-quiet-transaction.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "error:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:519
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||
msgstr "La autentificación es obligatoria para actualizar un programa"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:520
|
||
msgid "Open browser?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:571
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:576
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:597 app/flatpak-quiet-transaction.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info: %s is end-of-life, in favor of %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:599 app/flatpak-quiet-transaction.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:604
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Replace it with %s?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:609 app/flatpak-quiet-transaction.c:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||
msgstr "Actualizando rama de appstream\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:616
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:817
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "New %s permissions:"
|
||
msgstr "Mostrar extensiones"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:819
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s permissions:"
|
||
msgstr "Mostrar extensiones"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:882
|
||
msgid "Warning: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:974
|
||
msgid "Op"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||
#. * by making the title as long as typical content
|
||
#.
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:990 app/flatpak-cli-transaction.c:1033
|
||
msgid "partial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1065
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1067
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1069
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1206
|
||
msgid "Changes complete."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Uninstall complete."
|
||
msgstr "Desinstalar aplicación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Installation complete."
|
||
msgstr "Instalando %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Updates complete."
|
||
msgstr "Actualizar metadatos remotos"
|
||
|
||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||
#. a different one.
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1245
|
||
msgid "There were one or more errors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading space
|
||
#: app/flatpak-main.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Manage installed applications and runtimes"
|
||
msgstr " Administra las aplicaciones y tiempos de ejecución instalados"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:75
|
||
msgid "Install an application or runtime"
|
||
msgstr "Instalar una aplicación o tiempo de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:76
|
||
msgid "Update an installed application or runtime"
|
||
msgstr "Actualizar una aplicación o tiempo de ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:77
|
||
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
|
||
msgstr "Desinstalar una aplicación o tiempo de ejecución instalado"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:80
|
||
msgid "Mask out updates and automatic installation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:81
|
||
msgid "List installed apps and/or runtimes"
|
||
msgstr "Mostrar lista de aplicaciones y/o tiempos de ejecución instalados"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:82
|
||
msgid "Show info for installed app or runtime"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostrar información de las aplicaciones o tiempos de ejecución instalados"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show history"
|
||
msgstr "Mostrar commit"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure flatpak"
|
||
msgstr "Configurar Repositorio Remoto"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repair flatpak installation"
|
||
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:86
|
||
msgid "Put applications or runtimes onto removable media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Finding applications and runtimes"
|
||
msgstr "Firmar una aplicación o runtime"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:90
|
||
msgid "Search for remote apps/runtimes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:93
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Running applications"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Aplicaciones en ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:94
|
||
msgid "Run an application"
|
||
msgstr "Ejecutar una aplicación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:95
|
||
msgid "Override permissions for an application"
|
||
msgstr "Sobrescribir permisos para una aplicación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:96
|
||
msgid "Specify default version to run"
|
||
msgstr "Especificar la versión por defecto a ejecutar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:97
|
||
msgid "Enter the namespace of a running application"
|
||
msgstr "Introduce el espacio de nombres de una aplicación en ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enumerate running applications"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Aplicaciones en ejecución"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stop a running application"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Aplicaciones en ejecución"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:102
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Manage file access"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Administrar el acceso a archivos"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:103
|
||
msgid "List exported files"
|
||
msgstr "Mostrar una lista de los archivos exportados"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:104
|
||
msgid "Grant an application access to a specific file"
|
||
msgstr "Conceder a una aplicación acceso a un archivo específico"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:105
|
||
msgid "Revoke access to a specific file"
|
||
msgstr "Revocar acceso a un archivo específico"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:106
|
||
msgid "Show information about a specific file"
|
||
msgstr "Mostrar información sobre un archivo específico"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Manage dynamic permissions"
|
||
msgstr "Mostrar extensiones"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "List permissions"
|
||
msgstr "Mostrar extensiones"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove item from permission store"
|
||
msgstr "Revocar permiso de escritura de la aplicación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set permissions"
|
||
msgstr "Mostrar extensiones"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show app permissions"
|
||
msgstr "Mostrar extensiones"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset app permissions"
|
||
msgstr "Mostrar extensiones"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:119
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Manage remote repositories"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Administrar repositorios remotos"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:120
|
||
msgid "List all configured remotes"
|
||
msgstr "Obtener lista de todos los repositorios remotos configurados"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:121
|
||
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
|
||
msgstr "Añadir un nuevo repositorio (por URL)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:122
|
||
msgid "Modify properties of a configured remote"
|
||
msgstr "Modificar las propiedades de un repositorio remoto configurado"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:123
|
||
msgid "Delete a configured remote"
|
||
msgstr "Borrar un repositorio remoto configurado"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:125
|
||
msgid "List contents of a configured remote"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obtener una lista de los contenidos de un repositorio remoto configurado"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show information about a remote app or runtime"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostrar información de las aplicaciones o tiempos de ejecución instalados"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:129
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Build applications"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Compilar aplicaciones"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:130
|
||
msgid "Initialize a directory for building"
|
||
msgstr "Inicializar un directorio para compilar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:131
|
||
msgid "Run a build command inside the build dir"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ejecutar un comando de compilación dentro del directorio de compilación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:132
|
||
msgid "Finish a build dir for export"
|
||
msgstr "Finalizar un directorio de compilación para exportar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:133
|
||
msgid "Export a build dir to a repository"
|
||
msgstr "Exportar un directorio de compilación a un repositorio"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository"
|
||
msgstr "Crear un paquete desde un directorio de compilación"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:135
|
||
msgid "Import a bundle file"
|
||
msgstr "Importar un archivo de paquete"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:136
|
||
msgid "Sign an application or runtime"
|
||
msgstr "Firmar una aplicación o runtime"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:137
|
||
msgid "Update the summary file in a repository"
|
||
msgstr "Actualizar el archivo de resumen en un repositorio"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:138
|
||
msgid "Create new commit based on existing ref"
|
||
msgstr "Crear un nuevo commit basado un en una referencia existente"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show information about a repo"
|
||
msgstr "Imprimir información acerca de un repositorio"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show debug information, -vv for more detail"
|
||
msgstr "Imprimir información de depuración durante el procesado del comando"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show OSTree debug information"
|
||
msgstr "Mostrar información adicional"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:163
|
||
msgid "Print version information and exit"
|
||
msgstr "Imprimir la información de la versión y salir"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:164
|
||
msgid "Print default arch and exit"
|
||
msgstr "Imprimir la arquitectura por defecto y salir"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:165
|
||
msgid "Print supported arches and exit"
|
||
msgstr "Imprimir las arquitecturas soportadas y salir"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:166
|
||
msgid "Print active gl drivers and exit"
|
||
msgstr "Imprimir los drivers gl activos y salir"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print paths for system installations and exit"
|
||
msgstr "Imprimir la información de la versión y salir"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Work on the user installation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Trabajar con instalaciones de\n"
|
||
" usuario"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Work on the system-wide installation (default)"
|
||
msgstr "Trabajar con ins"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Work on a non-default system-wide installation"
|
||
msgstr "Trabajar con instalaciones especificas del sistema"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:204
|
||
msgid "Builtin Commands:"
|
||
msgstr "Comandos Incorporados:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note that the directories %s are not in the search path set by the "
|
||
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
|
||
"not appear on your desktop until the session is restarted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note that the directory %s is not in the search path set by the "
|
||
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
|
||
"not appear on your desktop until the session is restarted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:433
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple installations specified for a command that works on one installation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:482 app/flatpak-main.c:664
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See '%s --help'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:673
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?"
|
||
msgstr "'%s' no es un nombre de aplicación valido: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:676
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a flatpak command"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:738
|
||
msgid "No command specified"
|
||
msgstr "Comando no especificado"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:893
|
||
msgid "error:"
|
||
msgstr "error:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:77
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Installing %s\n"
|
||
msgstr "Instalando: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:81
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Updating %s\n"
|
||
msgstr "Actualizando resumen\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:85
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Uninstalling %s\n"
|
||
msgstr "Instalando: %s desde %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:148
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s Failed to %s %s: %s\n"
|
||
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:187
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n"
|
||
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-auth.c:54
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No authenticator configured for remote `%s`"
|
||
msgstr "La autentificación es obligatoria para actualizar un programa"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
|
||
msgstr "Tipo de recurso compartido %s inválido, los tipos válidos son: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
|
||
msgstr "Tipo de póliza %s inválida, los tipos válidos son: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:254
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid dbus name %s"
|
||
msgstr "Nombre dbus inválido: %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
|
||
msgstr "Tipo de socket desconocido %s, los tipos válidos son: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
|
||
msgstr "Tipo de dispositivo desconocido %s, los tipos válidos son: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
|
||
msgstr "Tipo de característica desconocido %s, los tipos válidos son: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:764
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, home, xdg-*[/…], "
|
||
"~/dir, /dir"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ruta desconocida en el sistema de archivos %s, algunas rutas válidas son: "
|
||
"host, home, xdg-*[/...], ~/dir, /dir"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1034
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid env format %s"
|
||
msgstr "Formato de entorno inválido %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1147 common/flatpak-context.c:1155
|
||
msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1162
|
||
msgid "--add-policy values can't start with \"!\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1187 common/flatpak-context.c:1195
|
||
msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1202
|
||
msgid "--remove-policy values can't start with \"!\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1228
|
||
msgid "Share with host"
|
||
msgstr "Compartir con el huesped"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1228 common/flatpak-context.c:1229
|
||
msgid "SHARE"
|
||
msgstr "COMPARTIR"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1229
|
||
msgid "Unshare with host"
|
||
msgstr "Dejar de compartir con el huesped"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1230
|
||
msgid "Expose socket to app"
|
||
msgstr "Exponer socket a la aplicación"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1230 common/flatpak-context.c:1231
|
||
msgid "SOCKET"
|
||
msgstr "SOCKET"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1231
|
||
msgid "Don't expose socket to app"
|
||
msgstr "No exponer socket a la aplicación"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1232
|
||
msgid "Expose device to app"
|
||
msgstr "Exponer dispositivo a la aplicación"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1232 common/flatpak-context.c:1233
|
||
msgid "DEVICE"
|
||
msgstr "DISPOSITIVO"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1233
|
||
msgid "Don't expose device to app"
|
||
msgstr "No exponer dispositivo a la aplicación"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1234
|
||
msgid "Allow feature"
|
||
msgstr "Permitir característica"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1234 common/flatpak-context.c:1235
|
||
msgid "FEATURE"
|
||
msgstr "CARACTERÍSTICA"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1235
|
||
msgid "Don't allow feature"
|
||
msgstr "No permitir característica"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1236
|
||
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Exponer los archivos del sistema a la aplicación (:ro solo en modo lectura)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1236
|
||
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
|
||
msgstr "SISTEMA_ARCHIVOS[:ro]"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1237
|
||
msgid "Don't expose filesystem to app"
|
||
msgstr "No exponer los archivos del sistema a la aplicación"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1237
|
||
msgid "FILESYSTEM"
|
||
msgstr "SISTEMA_ARCHIVOS"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1238
|
||
msgid "Set environment variable"
|
||
msgstr "Establecer variable de entorno"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1238
|
||
msgid "VAR=VALUE"
|
||
msgstr "VARIABLE=VALOR"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1239
|
||
msgid "Allow app to own name on the session bus"
|
||
msgstr "Permitir que la aplicación tenga nombre propio en el bus de sesión"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1239 common/flatpak-context.c:1240
|
||
#: common/flatpak-context.c:1241 common/flatpak-context.c:1242
|
||
#: common/flatpak-context.c:1243 common/flatpak-context.c:1244
|
||
msgid "DBUS_NAME"
|
||
msgstr "NOMBRE_DBUS"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1240
|
||
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
|
||
msgstr "Permitir a la aplicación hablar con un nombre en el bus de sesión"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus"
|
||
msgstr "Permitir a la aplicación hablar con un nombre en el bus de sesión"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1242
|
||
msgid "Allow app to own name on the system bus"
|
||
msgstr "Permitir que la aplicación tenga nombre propio en el bus de sistema"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1243
|
||
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
|
||
msgstr "Permitir a la aplicación hablar con un nombre en el bus de sistema"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus"
|
||
msgstr "Permitir a la aplicación hablar con un nombre en el bus de sistema"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1245
|
||
msgid "Add generic policy option"
|
||
msgstr "Añadir opción de póliza genérica"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1245 common/flatpak-context.c:1246
|
||
msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
||
msgstr "SUBSISTEMA.CLAVE=VALOR"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1246
|
||
msgid "Remove generic policy option"
|
||
msgstr "Eliminar opción de póliza genérica"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Persist home directory subpath"
|
||
msgstr "Directorio de inicio con persistencia"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1247
|
||
msgid "FILENAME"
|
||
msgstr "NOMBRE_ARCHIVO"
|
||
|
||
#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
|
||
#: common/flatpak-context.c:1249
|
||
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
|
||
msgstr "No requerir una sesión en ejecución (no se crearán cgroups)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:321
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to load summary from remote %s: %s"
|
||
msgstr "Mientras se está cargando %s desde el repositorio remoto %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:342
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to load metadata from remote %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Actualizando los metadatos adicionales desde el resumen remoto para %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:369 common/flatpak-dir.c:478
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache "
|
||
msgstr "Ninguna entrada para %s en el caché de flatpak del repositorio remoto "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:382
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
|
||
msgstr "No se puede encontrar %s en el repositorio remoto %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:386 common/flatpak-dir.c:5879
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
|
||
msgstr "No se puede encontrar %s en el repositorio remoto %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:467
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No flatpak cache in remote '%s' summary"
|
||
msgstr "No hay un caché de flatpak en el repositorio remoto"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:533
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
|
||
msgstr "Ninguna entrada para %s en el caché de flatpak del repositorio remoto "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1347
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||
msgstr "Permitir que la aplicación tenga nombre propio en el bus de sistema"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1939
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User installation"
|
||
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1946
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "System (%s) installation"
|
||
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1991
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No overrides found for %s"
|
||
msgstr "No se han encontrado anulaciones para %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:2141
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||
msgstr "%s %s no instalado"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:2945
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||
msgstr "Error al actualizar los metados adicionales para '%s': %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:3068
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While opening repository %s: "
|
||
msgstr "Mientras se abría el repositorio %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:3238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The config key %s is not set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:3435
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||
msgstr "Commit a desplegar"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:3466 common/flatpak-dir.c:8023
|
||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||
msgstr "No se puede crear el directorio de despliegue"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:3696 common/flatpak-dir.c:5581
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
|
||
msgstr "No se puede encontrar %s en el repositorio remoto %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:3973
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No remotes found which provide these refs: [%s]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4502 common/flatpak-dir.c:5826
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8965 common/flatpak-dir.c:9675
|
||
#: common/flatpak-dir.c:13537 common/flatpak-dir.c:13606
|
||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4801
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No remotes found which provide the ref (%s, %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4992 common/flatpak-dir.c:5061
|
||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5098
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||
msgstr "Suma de verificación inválida en los datos adicionales %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||
msgstr "Nombre vacío para los datos adicionales de la uri %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||
msgstr "Uri de datos adicionales no soportada %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||
msgstr "Fallo al cargar los datos adicionales locales %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||
msgstr "Tamaño incorrecto en los datos adicionales %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While downloading %s: "
|
||
msgstr "Mientras se descargan %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||
msgstr "Tamaño incorrecto en los datos adicionales %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||
msgstr "Suma de verificación inválida en los datos adicionales %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5219
|
||
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5318 common/flatpak-dir.c:8014
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9548
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||
msgstr "%s commit %s ya está instalado"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5412 common/flatpak-utils.c:5578
|
||
msgid "Image is not a manifest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5644 common/flatpak-dir.c:5979
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||
msgstr "Mientras se está cargando %s desde el repositorio remoto %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5835
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No summary found"
|
||
msgstr "Ninguna coincidencia %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5842
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5855
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5896 common/flatpak-utils.c:5484
|
||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5921
|
||
msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5926 common/flatpak-dir.c:14033
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5936
|
||
msgid ""
|
||
"Expected commit metadata to have collection ID binding information, found "
|
||
"none"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5939
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Commit has collection ID ‘%s’ in collection binding metadata, while the "
|
||
"remote it came from has collection ID ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6570
|
||
msgid "Not enough memory"
|
||
msgstr "No hay suficiente memoria"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6589
|
||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||
msgstr "Fallo al leer desde un archivo exportado"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6781
|
||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||
msgstr "Error al leer un archivo de tipo mime XML"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6786
|
||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||
msgstr "Archivo de tipo mime XML inválido"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6876
|
||
#, c-format
|
||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7481
|
||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||
msgstr "Al obtener metadatos individuales: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7486 common/flatpak-dir.c:7491
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7495
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||
msgstr "Al obtener metadatos individuales: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7499
|
||
msgid "While creating extradir: "
|
||
msgstr "Al crear directorios adicionales:"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7520 common/flatpak-dir.c:7553
|
||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||
msgstr "Firma de verificación incorrecta para los datos adicionales"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7549
|
||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||
msgstr "Tamaño incorrecto para los datos adicionales"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7562
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||
msgstr "Al escribir el archivo de datos adicionales '%s': "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7570
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||
msgstr "Al obtener metadatos individuales: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||
msgstr "Ha fallado el script apply_extra, código de error %d"
|
||
|
||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7897
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7987
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||
msgstr "Mientras se intentan resolver las referencias %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8002
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not available"
|
||
msgstr "%s no está disponible"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8031
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||
msgstr "Error al leer el commit %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8051
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||
msgstr "Al intentar revisar %s en %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8076
|
||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||
msgstr "Al intentar revisar el subdirectorio de metadatos: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8107
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||
msgstr "Al intentar revisar %s en %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8117
|
||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||
msgstr "Al intentar eliminar el directorio extra existente:"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8128
|
||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||
msgstr "Al intentar aplicar datos adicionales: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8155
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid deployed ref %s: "
|
||
msgstr "PID %s inválido"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8162
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||
msgstr "PID %s inválido"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8170
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
|
||
msgstr "La referencias desplegadas %s no coinciden con el commit (%s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8178
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
|
||
msgstr "La referencias desplegadas %s no coinciden con el commit (%s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8186
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
|
||
msgstr "La referencias desplegadas %s no coinciden con el commit (%s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||
msgstr "La referencias desplegadas %s no coinciden con el commit (%s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||
msgstr "La referencias desplegadas %s no coinciden con el commit (%s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8227
|
||
msgid "Deployed metadata does not match commit"
|
||
msgstr "Los metadatos no coinciden con el commit"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8449 common/flatpak-installation.c:2117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||
msgstr "%s rama %s ya se encuentra instalada"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||
msgstr "Esta versión de %s ya está instalada"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9352
|
||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||
msgstr ""
|
||
"No se puede cambiar el repositorio remoto durante la instalación de un "
|
||
"paquete"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9621
|
||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9917
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9972 common/flatpak-installation.c:2268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||
msgstr "%s rama %s no está instalada"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10215
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||
msgstr "%s %s no instalado"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10550
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10719 common/flatpak-dir.c:10725
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||
msgstr "Error al leer el commit %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10731
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||
msgstr "Error al leer el commit %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11007
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||
msgstr "Fallo al crear un archivo temporal"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11026
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||
msgstr "No hay un caché de flatpak en el repositorio remoto"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11101
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No summary cached for remote '%s'"
|
||
msgstr "No hay un caché de flatpak en el repositorio remoto"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11119
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11273
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No repo metadata cached for remote '%s'"
|
||
msgstr "No hay un caché de flatpak en el repositorio remoto"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11444
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
|
||
msgstr "No hay un caché de flatpak en el repositorio remoto"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11677
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11698
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nothing matches %s"
|
||
msgstr "Ninguna coincidencia %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11804
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||
msgstr "No se ha encontrado %s%s%s%s%s en el repositorio remoto %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11848
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11939
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||
msgstr "Mantener referencia en el repositorio local"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not find installation %s"
|
||
msgstr "No se pudo encontrar la instalación %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12823
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||
msgstr "Formato de entorno inválido %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12828 common/flatpak-utils.c:2792
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||
msgstr "Tipo de enlace %s inválido, solo se soportan http/https"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12833 common/flatpak-dir.c:12838
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||
msgstr "Formato de entorno inválido %s"
|
||
|
||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12861
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||
msgstr "Formato de entorno inválido %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12879 common/flatpak-utils.c:2845
|
||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12923
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||
msgstr "El tiempo de ejecución %s, rama %s ya se encuentra instalado"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12924
|
||
#, c-format
|
||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||
msgstr "La aplicación %s, rama %s ya se encuentra instalada"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:13240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:13340
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||
msgstr "No se puede encontrar %s en el repositorio remoto %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:13346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:13610
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No metadata branch for OCI"
|
||
msgstr "Imprime los metadatos de una rama"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:15197
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||
msgstr "PID %s inválido"
|
||
|
||
#: common/flatpak-installation.c:837
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Ref %s not installed"
|
||
msgstr "%s no está instalado"
|
||
|
||
#: common/flatpak-installation.c:879
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "App %s not installed"
|
||
msgstr "%s no está instalado"
|
||
|
||
#: common/flatpak-installation.c:1613
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Remote '%s' already exists"
|
||
msgstr "El repositorio remoto %s ya existe"
|
||
|
||
#: common/flatpak-installation.c:2157
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed"
|
||
msgstr "La extensión %s requerida solo está instalada parcialmente"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1880
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1888
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-remote.c:1232
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Bad remote name: %s"
|
||
msgstr "Sin remoto %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-remote.c:1236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No url specified"
|
||
msgstr "Comando no especificado"
|
||
|
||
#: common/flatpak-remote.c:1304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set"
|
||
msgstr ""
|
||
"La verificación GPG es obligatoria si las colecciones están habilitadas"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:844
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to open app info file"
|
||
msgstr "Fallo al abrir el archivo de información de una aplicación: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:938
|
||
msgid "Unable to create sync pipe"
|
||
msgstr "Ha sido imposible crear una tubería sincronizada"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:973
|
||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||
msgstr "Fallo al sincronizar con el proxy de dbus"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:1012
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to determine parts from ref: %s"
|
||
msgstr "Fallo al abrir un archivo temporal: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:1635
|
||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||
msgstr "Ha sido imposible crear una tubería sincronizada"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2334 common/flatpak-run.c:2344
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||
msgstr "Fallo al abrir un archivo temporal de flatpak-info: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2364
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||
msgstr "Fallo al abrir un archivo temporal de flatpak-info: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2675
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||
msgstr "Inicializar aplicaciones desde la aplicación nombrada"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2714
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
|
||
msgstr "Fallo al escribir un archivo temporal"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2723
|
||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. unknown syscall
|
||
#: common/flatpak-run.c:2742 common/flatpak-run.c:2756
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to block syscall %d"
|
||
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2787
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to export bpf"
|
||
msgstr "Fallo al leer desde un archivo exportado"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3017
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||
msgstr "Fallo al abrir un archivo temporal de flatpak-info: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3295
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||
msgstr "Ha fallado el script apply_extra, código de error %d"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||
msgstr "No se puede abrir el espacio de nombres %s: %s"
|
||
|
||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||
#: common/flatpak-run.c:3404
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3445
|
||
msgid "\"flatpak run\" is not intended to be ran with sudo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3552
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Wrong number of components in runtime %s"
|
||
msgstr "Demasiados argumentos"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3660
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||
msgstr "Error al leer el commit %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3675
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3684
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||
msgstr "Error al leer el commit %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:1750
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s"
|
||
msgstr "Aviso: Problema al buscar referencias relacionadas: %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:1819
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found"
|
||
msgstr "La aplicación %s rama %s no está instalada"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:1835
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed"
|
||
msgstr "La aplicación %s rama %s no está instalada"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:1921
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:1991
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
|
||
msgstr ""
|
||
"El repositorio remoto %s está deshabilitado, ignorando la actualización %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2003
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s is already installed"
|
||
msgstr "%s commit %s ya está instalado"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2006
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s is already installed from remote %s"
|
||
msgstr "%s commit %s ya está instalado"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2167
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid .flatpakref: %s"
|
||
msgstr "PID %s inválido"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2257
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
|
||
msgstr "Error al actualizar los metados adicionales para '%s': %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2510
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Warning: Can't find %s metadata for dependencies: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aviso: No se pueden actualizar los metadatos adicionales para '%s': %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2797
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
|
||
"installed: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:3486 common/flatpak-transaction.c:3501
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't load dependent file %s: "
|
||
msgstr "No se puede abrir el espacio de nombres %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:3495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Flatpakrepo URL %s not HTTP or HTTPS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:3510
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
|
||
msgstr "PID %s inválido"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:3917
|
||
msgid "Transaction already executed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:3932
|
||
msgid ""
|
||
"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to "
|
||
"incorrect file ownership and permission errors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:4026
|
||
msgid "Aborted by user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:4050
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skipping %s due to previous error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:4101
|
||
msgid "Aborted due to failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:707
|
||
msgid "Name can't be empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:714
|
||
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:727
|
||
msgid "Name can't start with a period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:733
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name can't start with %c"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:749
|
||
msgid "Name can't end with a period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:756 common/flatpak-utils.c:768
|
||
msgid "Only last name segment can contain -"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:759
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name segment can't start with %c"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:771
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name can't contain %c"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:780
|
||
msgid "Names must contain at least 2 periods"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:988
|
||
msgid "Branch can't be empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:998
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Branch can't start with %c"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1008
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Branch can't contain %c"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1154
|
||
msgid "Empty glob"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Too many segments in glob"
|
||
msgstr "Demasiados argumentos"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1194
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid glob character '%c'"
|
||
msgstr "PID %s inválido"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing glob on line %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trailing text on line %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "on line %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected word '%s' on line %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1332
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Wrong number of components in %s"
|
||
msgstr "Demasiados argumentos"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1338
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s is not application or runtime"
|
||
msgstr "Firmar una aplicación o runtime"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1344
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid name %s: %s"
|
||
msgstr "Nombre dbus inválido: %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1350
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid arch %s"
|
||
msgstr "PID %s inválido"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1443
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid id %s: %s"
|
||
msgstr "PID %s inválido"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:2773
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s: Missing group ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:2782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s: Missing key ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:2824
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid gpg key"
|
||
msgstr "PID %s inválido"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:3165
|
||
msgid "No extra data sources"
|
||
msgstr "Sin orígenes de datos adicionales"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:4256
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:4262
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:4523
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is end-of-life, ignoring\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:4532
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||
msgstr "Actualizando appstream para el repositorio remoto %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:5353
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||
msgstr "Firma de verificación incorrecta para los datos adicionales"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:5444
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:5523
|
||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:5670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:5676
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:5745
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6519
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Downloading: %s/%s"
|
||
msgstr "Descargando %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6539
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
|
||
msgstr "Descargando %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6544
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
|
||
msgstr "Descargando %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6774
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6784 common/flatpak-utils.c:6803
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||
msgstr "%s necesita una versión de flatpak superior (%s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6847
|
||
msgid "Empty string is not a number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6883
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:1733
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No portal support found"
|
||
msgstr "Ninguna coincidencia %s"
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:1739
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:1741
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "actualizar"
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:1746
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Update %s?"
|
||
msgstr "Actualizando resumen\n"
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:1758
|
||
msgid "The application wants to update itself."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:1759
|
||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:1784
|
||
msgid "Application update not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:1941
|
||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:2123 portal/flatpak-portal.c:2140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||
msgstr "Actualizar tiempo de ejecución firmado"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to install software
|
||
#. system-wide.
|
||
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
|
||
#. in the wheel group to install without authenticating.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
|
||
msgid "Install signed application"
|
||
msgstr "Instalar aplicación firmada"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Authentication is required to install software"
|
||
msgstr "La autentificación es obligatoria para actualizar un programa"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to install software
|
||
#. system-wide.
|
||
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
|
||
#. in the wheel group to install without authenticating.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
|
||
msgid "Install signed runtime"
|
||
msgstr "Instalar tiempo de ejecución firmado"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
|
||
#. app as the commit will be signed, and the action is required
|
||
#. to update the system when unattended.
|
||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||
#. updates.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60
|
||
msgid "Update signed application"
|
||
msgstr "Actualizar aplicación firmada"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:61
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80
|
||
msgid "Authentication is required to update software"
|
||
msgstr "La autentificación es obligatoria para actualizar un programa"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
|
||
#. runtime as the commit will be signed, and the action is required
|
||
#. to update the system when unattended.
|
||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||
#. updates.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:79
|
||
msgid "Update signed runtime"
|
||
msgstr "Actualizar tiempo de ejecución firmado"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not need authentication to update metadata
|
||
#. from signed repositories.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:94
|
||
msgid "Update remote metadata"
|
||
msgstr "Actualizar metadatos remotos"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Authentication is required to update remote info"
|
||
msgstr "La autentificación es obligatoria para actualizar un programa"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not need authentication to modify the
|
||
#. OSTree repository
|
||
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
|
||
#. in the wheel group to modify repos without authenticating.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update system repository"
|
||
msgstr "Actualizar el archivo de resumen en un repositorio"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Authentication is required to modify a system repository"
|
||
msgstr ""
|
||
"La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to install software
|
||
#. system-wide.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126
|
||
msgid "Install bundle"
|
||
msgstr "Instalar paquete"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Authentication is required to install software from $(path)"
|
||
msgstr "La autentificación es obligatoria para instalar un programa"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
|
||
#. system-wide.
|
||
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
|
||
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144
|
||
msgid "Uninstall runtime"
|
||
msgstr "Desinstalar tiempo de ejecución"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Authentication is required to uninstall software"
|
||
msgstr "La autentificación es obligatoria para desinstalar un programa"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
|
||
#. system-wide.
|
||
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
|
||
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161
|
||
msgid "Uninstall app"
|
||
msgstr "Desinstalar aplicación"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Authentication is required to uninstall $(ref)"
|
||
msgstr "La autentificación es obligatoria para desinstalar un programa"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to configure system-wide
|
||
#. software repositories.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:177
|
||
msgid "Configure Remote"
|
||
msgstr "Configurar Repositorio Remoto"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
|
||
msgstr ""
|
||
"La autentificación es obligatoria para configurar repositorio de software"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to configure the system-wide
|
||
#. Flatpak installation.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Configurar Repositorio Remoto"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Authentication is required to configure software installation"
|
||
msgstr ""
|
||
"La autentificación es obligatoria para configurar repositorio de software"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not require admin authentication to update
|
||
#. appstream data as it will be signed, and the action is required
|
||
#. to update the system when unattended.
|
||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||
#. updates.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:210
|
||
msgid "Update appstream"
|
||
msgstr "Actualizar appstream"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Authentication is required to update information about software"
|
||
msgstr ""
|
||
"La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not require admin authentication to update
|
||
#. metadata as it will be signed, and the action is required
|
||
#. to update the system when unattended.
|
||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||
#. updates.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update metadata"
|
||
msgstr "Actualizar metadatos remotos"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Authentication is required to update metadata"
|
||
msgstr "La autentificación es obligatoria para actualizar un programa"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Authorisation to actually install software is controlled by
|
||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-install.
|
||
#. - This action is checked after app-install, as it can only be done
|
||
#. once the app’s data (including its content rating) has been
|
||
#. downloaded.
|
||
#. - This action is checked to see if the installation should be allowed
|
||
#. based on whether the app being installed has content which doesn’t
|
||
#. comply with the user’s parental controls policy (the content is
|
||
#. ‘too extreme’).
|
||
#. - It is checked only if an app has too extreme content for the user
|
||
#. who is trying to install it (in which case, the app is ‘unsafe’).
|
||
#. - Typically, normal users will need admin permission to install apps
|
||
#. with extreme content; admins will be able to install it without
|
||
#. additional checks.
|
||
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
|
||
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
|
||
#. install safe software in their user or system dirs without
|
||
#. authorisation, but need authorisation to install unsafe software
|
||
#. anywhere:
|
||
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
|
||
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
|
||
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
|
||
#. * Set the malcontent `is-{user,system}-installation-allowed`
|
||
#. properties of all non-admins’ parental controls policies to true.
|
||
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
|
||
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
|
||
#. install safe software in their user dir without authorisation, but
|
||
#. need authorisation to install safe software in the system dir or to
|
||
#. install unsafe software anywhere:
|
||
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
|
||
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
|
||
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
|
||
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
|
||
#. non-admins’ parental controls policies to true.
|
||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||
#. all non-admins’ parental controls policies to false.
|
||
#. - In order to configure the policy so that all users (including
|
||
#. admins) can install safe software anywhere without authorisation,
|
||
#. but need authorisation to install unsafe software anywhere (i.e.
|
||
#. applying parental controls to admins too):
|
||
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
|
||
#. * Unconditionally return `auth_admin` from `override-parental-controls`.
|
||
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
|
||
#. users’ parental controls policies to true.
|
||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||
msgid "Override parental controls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Authentication is required to install software which is restricted by your "
|
||
"parental controls policy"
|
||
msgstr "La autentificación es obligatoria para instalar un programa"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#~ msgid "Invalid group: %d"
|
||
#~ msgstr "PID %s inválido"
|
||
|
||
#~ msgid "Not running as root, may be unable to enter namespace"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "No se está ejecutando como root, puede ser imposible entrar al espacio de "
|
||
#~ "nombres"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Default system installation"
|
||
#~ msgstr "Mostrar instalaciones del sistema"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Invalid file format"
|
||
#~ msgstr "Formato de entorno inválido %s"
|
||
|
||
#~ msgid "No url specified in flatpakrepo file"
|
||
#~ msgstr "No se ha especificado una url en el archivo flatpakrepo"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "%s branch already installed"
|
||
#~ msgstr "%s rama %s ya se encuentra instalada"
|
||
|
||
#~ msgid "%s branch %s not installed"
|
||
#~ msgstr "%s rama %s no instalada"
|
||
|
||
#~ msgid "Installed size:"
|
||
#~ msgstr "Tamaño de la instalación:"
|
||
|
||
#~ msgid "Print OSTree debug information during command processing"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Imprimir información de depuración de OSTree durante el procesado del "
|
||
#~ "comando"
|
||
|
||
#~ msgid "Show help options"
|
||
#~ msgstr "Mostrar las opciones de ayuda"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Architecture"
|
||
#~ msgstr "Arquitectura a usar"
|
||
|
||
#~ msgid "Location:"
|
||
#~ msgstr "Localización:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Download size:"
|
||
#~ msgstr "Tamaño de la descarga"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Installing for user: %s from %s\n"
|
||
#~ msgstr "Instalando: %s desde %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Installing: %s from %s\n"
|
||
#~ msgstr "Instalando: %s desde %s\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Updating for user: %s from %s\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Actualizando: %s desde\n"
|
||
#~ " %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Updating: %s from %s\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Actualizando: %s desde\n"
|
||
#~ " %s\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Installing for user: %s from bundle %s\n"
|
||
#~ msgstr "Instalando: %s desde el paquete %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Installing: %s from bundle %s\n"
|
||
#~ msgstr "Instalando: %s desde el paquete %s\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Uninstalling for user: %s\n"
|
||
#~ msgstr "Instalando: %s desde %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "No updates.\n"
|
||
#~ msgstr "Sin actualizaciones.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Now at %s.\n"
|
||
#~ msgstr "Ahora a las %s.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Warning: Failed to %s %s: %s\n"
|
||
#~ msgstr "Aviso: Fallo al %s %s: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Failed to %s %s: %s\n"
|
||
#~ msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "new file access"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Administrar el acceso a archivos"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "file access"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Administrar el acceso a archivos"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "new system dbus access"
|
||
#~ msgstr "Llamadas al bus de registro de sistema"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "system dbus access"
|
||
#~ msgstr "Llamadas al bus de registro de sistema"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Installing in %s:\n"
|
||
#~ msgstr "Instalando: %s\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Invalid .flatpakref"
|
||
#~ msgstr "PID %s inválido"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Authentication is required to install $(ref) from $(origin)"
|
||
#~ msgstr "La autentificación es obligatoria para instalar un programa"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Authentication is required to update $(ref) from $(origin)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Authentication is required to update the remote $(remote)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Authentication is required to modify the remote $(remote)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Authentication is required to configure the remote $(remote)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "La autentificación es obligatoria para configurar repositorio de software"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Runtime Branch"
|
||
#~ msgstr "Runtime:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Runtime Commit"
|
||
#~ msgstr "Commit activo"
|
||
|
||
#~ msgid "Unknown command '%s'"
|
||
#~ msgstr "Comando desconocido '%s'"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Migrating %s to %s\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Actualizando: %s desde\n"
|
||
#~ " %s\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error during migration: %s\n"
|
||
#~ msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Redirect collection ID: %s\n"
|
||
#~ msgstr "ID de colección"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid sha256 for extra data uri %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Suma de verificación sha256 inválida para los datos adicionales de la uri "
|
||
#~ "%s"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid sha256 for extra data"
|
||
#~ msgstr "Suma de verificación sha256 inválida para los datos adicionales"
|
||
|
||
#~ msgid "Add OCI registry"
|
||
#~ msgstr "Añadir registro OCI"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Found in remote %s\n"
|
||
#~ msgstr "Encontrado en varios repositorios remotos:\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Found in remote %s, do you want to install it?"
|
||
#~ msgstr "%s encontrado en repositorio remoto, quieres instalarlo?"
|
||
|
||
#~ msgid "Found in several remotes:\n"
|
||
#~ msgstr "Encontrado en varios repositorios remotos:\n"
|
||
|
||
#~ msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "El tiempo de ejecución %s requerido no se ha podido encontrar en un "
|
||
#~ "repositorio remoto de entre los configurados.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s already installed, skipping\n"
|
||
#~ msgstr "%s ya está instalado, ignorando\n"
|
||
|
||
#~ msgid "One or more operations failed"
|
||
#~ msgstr "Han fallado una o más operaciones"
|
||
|
||
#~ msgid "No ref information available in repository"
|
||
#~ msgstr "Información de referencia no disponible en el repositorio"
|
||
|
||
#~ msgid "Remote title not set"
|
||
#~ msgstr "Titulo de repositorio remoto no establecido"
|
||
|
||
#~ msgid "Remote default-branch not set"
|
||
#~ msgstr "Rama por defecto del repositorio remoto no establecida"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Search specific system-wide installations"
|
||
#~ msgstr "Mostrar instalaciones especificas del sistema"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to unlink temporary file"
|
||
#~ msgstr "Fallo al desvincular un archivo temporal"
|
||
|
||
#~ msgid "Post-Install %s"
|
||
#~ msgstr "Post instalación %s"
|