Files
flatpak/po/es.po
2020-03-30 15:59:48 +02:00

5649 lines
159 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Spanish translation for flatpak.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
# Aitor González Fernández <reimashi@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-30 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-12 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Aitor González Fernández <reimashi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
msgid "Export runtime instead of app"
msgstr "Exportar el runtime en lugar de la aplicación"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
msgid "Arch to bundle for"
msgstr "Arquitectura para empaquetar"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-create-usb.c:44
#: app/flatpak-builtins-info.c:54 app/flatpak-builtins-install.c:60
#: app/flatpak-builtins-list.c:49 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
#: app/flatpak-builtins-run.c:62 app/flatpak-builtins-search.c:36
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:55
msgid "ARCH"
msgstr "ARQUITECTURA"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
msgid "Url for repo"
msgstr "Url del repositorio"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
#: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-remote-add.c:74
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
msgid "Url for runtime flatpakrepo file"
msgstr "Url del archivo flatpakrepo del runtime"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Añadir clave GPG desde ARCHIVO (- para stdin)"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61 app/flatpak-builtins-build.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:76
#: app/flatpak-builtins-install.c:70 app/flatpak-builtins-remote-add.c:78
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with"
msgstr "ID de la clave GPG para firmar la imagen OCI con"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
msgid "KEY-ID"
msgstr "ID-CLAVE"
# "Llaveros" is the literal translate of keyrings, but in spanish don't mean exactly the same in software slang. A more correct translation would be "repositorios de claves" that means "key repositories".
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
msgstr ""
"Directorio de origen de los archivos GPG para usar cuando se busquen "
"repositorios de claves"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
msgid "HOMEDIR"
msgstr "DIRECTORIO_DE_INICIO"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
msgid "OSTree commit to create a delta bundle from"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:52
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "COMMIT"
msgstr "COMMIT"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Exportar imagen oci en lugar de un paquete flatpak"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:617
msgid ""
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
"repository"
msgstr ""
"LOCALIZACIÓN NOMBRE_ARCHIVO NOMBRE [RAMA] - Crear un paquete único desde un "
"repositorio local"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:624
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
msgstr "Se deben especificar LOCALIZACIÓN, NOMBRE_ARCHIVO y NOMBRE"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:627
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:802
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:188
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:212 app/flatpak-builtins-build-sign.c:75
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:102
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:182
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67
#: app/flatpak-builtins-history.c:452 app/flatpak-builtins-info.c:130
#: app/flatpak-builtins-install.c:137 app/flatpak-builtins-install.c:200
#: app/flatpak-builtins-list.c:438 app/flatpak-builtins-make-current.c:72
#: app/flatpak-builtins-override.c:73
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:157
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:132
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:305
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:229 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:420
msgid "Too many arguments"
msgstr "Demasiados argumentos"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:642
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:307
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:320
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:197
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository"
msgstr "'%s' no es un repositorio válido"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "'%s' no es un repositorio válido"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:657 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:11529 common/flatpak-utils.c:1531
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "'%s' no es un nombre válido: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:823 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:11535 common/flatpak-utils.c:1537
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "'%s' no es un nombre válido para una rama: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:201
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid filename"
msgstr "'%s' no es un nombre válido: %s"
#: app/flatpak-builtins-build.c:49
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
msgstr "Usar el runtime de la plataforma en en lugar del Sdk"
#: app/flatpak-builtins-build.c:50
msgid "Make destination readonly"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "Add bind mount"
msgstr "Añadir punto de montaje"
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "DEST=SRC"
msgstr "DEST=ORIG"
#: app/flatpak-builtins-build.c:52
msgid "Start build in this directory"
msgstr "Iniciar la compilación en este directorio"
#: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 app/flatpak-builtins-run.c:64
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
#: app/flatpak-builtins-build.c:53
msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')"
msgstr "Donde buscar el directorio personalizado de SDK (Por defecto 'usr)"
#: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:64
msgid "Use alternative file for the metadata"
msgstr "Usar un archivo alternativo para los metadatos"
#: app/flatpak-builtins-build.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:81
msgid "Kill processes when the parent process dies"
msgstr "Matar el proceso cuando el proceso padre muere"
#: app/flatpak-builtins-build.c:56
msgid "Export application homedir directory to build"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:69
msgid "Log session bus calls"
msgstr "Llamadas al bus de registro de sesión"
#: app/flatpak-builtins-build.c:58 app/flatpak-builtins-run.c:70
msgid "Log system bus calls"
msgstr "Llamadas al bus de registro de sistema"
#: app/flatpak-builtins-build.c:205
#, fuzzy
msgid "DIRECTORY [COMMAND [ARGUMENT…]] - Build in directory"
msgstr "DIRECTORIO [COMANDO [argumentos...]] - Compilar en directorio"
#: app/flatpak-builtins-build.c:228 app/flatpak-builtins-build-finish.c:640
msgid "DIRECTORY must be specified"
msgstr "Se debe especificar el DIRECTORIO"
#: app/flatpak-builtins-build.c:239 app/flatpak-builtins-build-export.c:845
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
msgstr ""
"El directorio de compilación %s no está inicializado, usa el comando flatpak "
"build-init"
#: app/flatpak-builtins-build.c:258
msgid "metadata invalid, not application or runtime"
msgstr "metadatos inválidos, sin aplicación o runtime"
#: app/flatpak-builtins-build.c:389
#, c-format
msgid "No extension point matching %s in %s"
msgstr "No hay un punto de extensión que coincida con %s en %s"
#: app/flatpak-builtins-build.c:555
#, c-format
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Falta un '=' en las opciones de punto de montaje '%s'"
#: app/flatpak-builtins-build.c:591 common/flatpak-run.c:3915
msgid "Unable to start app"
msgstr "No se pudo iniciar la aplicación"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
msgid "Source repo dir"
msgstr "Dirección del repositorio de código fuente"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
msgid "SRC-REPO"
msgstr "SRC-REPO"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56
msgid "Source repo ref"
msgstr "Referencia del repositorio de código fuente"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56
msgid "SRC-REF"
msgstr "SRC-REF"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57
msgid "One line subject"
msgstr "Resumen en una linea"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57
msgid "SUBJECT"
msgstr "RESUMEN"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58
msgid "Full description"
msgstr "Descripción completa"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58
msgid "BODY"
msgstr "CUERPO"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
msgid "Update the appstream branch"
msgstr "Actualizar la rama de appstream"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:80
msgid "Don't update the summary"
msgstr "No actualizar el resumen"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
msgstr "ID de la clave GPG con la que firmar el commit"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
msgid "Mark build as end-of-life"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
msgid "REASON"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
msgid ""
"Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the "
"given NEWID"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
msgid "OLDID=NEWID"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
msgid "Set type of token needed to install this commit"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
#, fuzzy
msgid "VAL"
msgstr "VARIABLE=VALOR"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
#, fuzzy
msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)"
msgstr "Sobrescribir la marca de tiempo del commit"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:72
#, fuzzy
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "ISO-8601-TIMESTAMP"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:247
#, fuzzy
msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits"
msgstr ""
"REPO-DEST [REF-DEST]... - Realiza un nuevo commit basado en en los commit(s) "
"existentes"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:254
msgid "DST-REPO must be specified"
msgstr "Se debe especificar REPO-DEST"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:262
msgid ""
"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr ""
"Si no se especifica --src-repo, se debe especificar exactamente una "
"referencia de destino"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:265
msgid ""
"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr ""
"Si se especifica --src-ref, se debe especificar exactamente una referencia "
"de destino"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:268
#, fuzzy
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified"
msgstr "Se debe especificar --src-repo o -src-ref."
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:284
msgid "Invalid argument format of use --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:290
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:293
#, c-format
msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:302
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1046
#, c-format
msgid "Could not parse '%s'"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:466
#, fuzzy
msgid "Can't commit from partial source commit"
msgstr "No se puede hacer un commit a partir de otro commit parcial."
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:471
#, c-format
msgid "%s: no change\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59
msgid "Architecture to export for (must be host compatible)"
msgstr "Arquitectura en la que exportar (debe ser compatible con el anfitrión)"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
msgstr "Runtime del commit (/usr), no /app"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
msgid "Use alternative directory for the files"
msgstr "Usar un directorio alternativo para estos archivos"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
msgid "SUBDIR"
msgstr "SUBDIR"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
msgid "Files to exclude"
msgstr "Archivos a excluir"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
msgid "PATTERN"
msgstr "PATRÓN"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
msgid "Excluded files to include"
msgstr "Archivos excluidos a incluir"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:962
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID:"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:72
msgid "Override the timestamp of the commit"
msgstr "Sobrescribir la marca de tiempo del commit"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "Collection ID"
msgstr "ID de colección"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:465
#, c-format
msgid "WARNING: Error running desktop-file-validate: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:473
#, c-format
msgid "WARNING: Error reading from desktop-file-validate: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: Failed to validate desktop file %s: %s\n"
msgstr "Fallo al abrir un archivo temporal: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:494
#, c-format
msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:502
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:599
#, c-format
msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:509
#, c-format
msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:537
#, c-format
msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:678
#, c-format
msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported"
msgstr "Tipo de enlace %s inválido, solo se soportan http/https"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:696
#, c-format
msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
msgstr ""
"No se puede encontrar el nombre base en %s, especifica un nombre "
"explicitamente"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:705
msgid "No slashes allowed in extra data name"
msgstr "No se permiten barras en el nombre de los datos adicionales"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:717
#, c-format
msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
msgstr "Formato inválido de la suma de verificación sha256: '%s'"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:727
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
msgstr "Los datos adicionales no pueden tener tamaño 0"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:788
msgid ""
"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
msgstr ""
"LOCALIZACIÓN DIRECTORIO [RAMA] - Crea un repositorio desde un directorio de "
"compilación"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:796
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
msgstr "Se debe especificar LOCALIZACION y DIRECTORIO"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:817
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:309
#, c-format
msgid "%s is not a valid collection ID: %s"
msgstr "'%s' no es una colección válida de ID's: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:862
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:668
msgid "No name specified in the metadata"
msgstr "No se ha especificado un nombre en los metadatos"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "Commit: %s\n"
msgstr "Commit:"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata Total: %u\n"
msgstr "Metadatos:"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1114
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata Written: %u\n"
msgstr "Metadatos:"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1115
#, c-format
msgid "Content Total: %u\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1116
#, c-format
msgid "Content Written: %u\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1117
msgid "Content Bytes Written:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51
msgid "Command to set"
msgstr "Comando a establecer"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 app/flatpak-builtins-run.c:63
#: app/flatpak-main.c:201
msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDO"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "Flatpak version to require"
msgstr "Versión de Flatpak requerida"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
msgstr "MAJOR.MINOR.MICRO"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "Don't process exports"
msgstr "No procesar los exports"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
msgid "Extra data info"
msgstr "Información de datos adicionales"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "Add extension point info"
msgstr "Añadir información del punto de extensión"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
msgstr "NOMBRE=VARIABLE[=VALOR]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56
#, fuzzy
msgid "Remove extension point info"
msgstr "Añadir información del punto de extensión"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72 app/flatpak-builtins-info.c:57
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
#: app/flatpak-main.c:174
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
msgid "Set extension priority (only for extensions)"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
#, fuzzy
msgid "VALUE"
msgstr "VARIABLE=VALOR"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "Change the sdk used for the app"
msgstr "Cambiar el SDK usado por la aplicación"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "SDK"
msgstr "SDK"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "Change the runtime used for the app"
msgstr "Cambiar el runtime usado por la aplicación"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 app/flatpak-builtins-build-init.c:54
#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
#: app/flatpak-builtins-run.c:67
msgid "RUNTIME"
msgstr "RUNTIME"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
msgid "Set generic metadata option"
msgstr "Establecer la opción de metadatos genéricos"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
msgstr "GRUPO=CLAVE[=VALOR]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
#, fuzzy
msgid "Don't inherit permissions from runtime"
msgstr "Revocar permiso de escritura de la aplicación"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:154
#, c-format
msgid "Not exporting %s, wrong extension\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:162
#, c-format
msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting %s\n"
msgstr "Actualizando %s"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:430
msgid "More than one executable found\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:441
#, c-format
msgid "Using %s as command\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:446
msgid "No executable found\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:501
#, c-format
msgid "Invalid --require-version argument: %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:533
#, c-format
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
msgstr "Demasiados elementos en el argumento --extra-data %s"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:565
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
"GROUP=KEY[=VALUE]]"
msgstr ""
"Demasiados elementos en el argumento --metadata %s, el formato debe ser "
"GRUPO=CLAVE[=VALOR]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:587
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:450
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
"NAME=VAR[=VALUE]"
msgstr ""
"Demasiados argumentos en el parámetro --extension %s, el formato debe ser "
"NOMBRE=VARIABLE[=VALOR]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:630
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
msgstr "DIRECTORIO - Finalizar un directorio de compilación"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:652
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized"
msgstr "El directorio de compilación %s no está inicializado"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:673
#, c-format
msgid "Build directory %s already finalized"
msgstr "El directorio de compilación %s ya está inicializado"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:686
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
msgstr "Por favor, revisa los archivos exportados y los metadatos\n"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
msgid "Override the ref used for the imported bundle"
msgstr "Sobrescribir la referencia usada en el paquete importado"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
msgid "REF"
msgstr "REFERENCIA"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45
msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Importar la imagen OCI en lugar del paquete flatpak"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:83
#, c-format
msgid "Ref '%s' not found in registry"
msgstr "La referencia '%s' no se encuentra en el registro"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:92
msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
msgstr "Hay múltiples imágenes en el registro, especifica una con --ref"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:129
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s (%s)\n"
msgstr ""
"Actualizando: %s desde\n"
" %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:178
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
msgstr "LOCALIZACIÓN NOMBRE_ARCHIVO - Importa un paquete al repositorio local"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:185
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
msgstr "Se debe especificar LOCALIZACIÓN y NOMBRE_ARCHIVO"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-info.c:54
#: app/flatpak-builtins-run.c:62
msgid "Arch to use"
msgstr "Arquitectura a usar"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
msgid "Initialize var from named runtime"
msgstr "Inicializar variable desde el runtime nombrado"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "Initialize apps from named app"
msgstr "Inicializar aplicaciones desde la aplicación nombrada"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "APP"
msgstr "APLICACION"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
msgid "Specify version for --base"
msgstr "Especifica una versión para --base"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-run.c:68
msgid "VERSION"
msgstr "VERSIÓN"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
msgid "Include this base extension"
msgstr "Incluir esta extensión base"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSIÓN"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "Extension tag to use if building extension"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
#, fuzzy
msgid "EXTENSION_TAG"
msgstr "EXTENSIÓN"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
msgstr "Inicializar /usr con una copia con permisos de escritura del SDK"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
msgstr "Especificar el tipo de compilación (aplicación, runtime, extensión)"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "TYPE"
msgstr "TIPO"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "Add a tag"
msgstr "Añadir una etiqueta"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "TAG"
msgstr "ETIQUETA"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "Include this sdk extension in /usr"
msgstr "Incluir la extensión de este SDK en /usr"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
msgstr "Donde almacenar el SDK (Por defecto en 'usr')"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:65
msgid "Re-initialize the sdk/var"
msgstr "Re-inicializar el sdk/variable"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:114
#, c-format
msgid "Requested extension %s is only partially installed"
msgstr "La extensión %s requerida solo está instalada parcialmente"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:143
#, c-format
msgid "Requested extension %s not installed"
msgstr "La extensión %s requerida no está instalada"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:202
msgid ""
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
msgstr ""
"DIRECTORIO NOMBRE_APLICACIÓN SDK RUNTIME [RAMA] - Inicializa un directorio "
"de compilación"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:209
msgid "RUNTIME must be specified"
msgstr "Se debe especificar un RUNTIME"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:230
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
msgstr ""
"'%s' no es un tipo de compilación válido, usa aplicación, runtime o extensión"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:236 app/flatpak-builtins-override.c:79
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
msgstr "'%s' no es un nombre de aplicación valido: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:288
#, c-format
msgid "Build directory %s already initialized"
msgstr "El directorio de compilación %s ya está inicializado"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-install.c:60
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:51
msgid "Arch to install for"
msgstr "Arquitectura en la que instalar"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
#: app/flatpak-builtins-install.c:66 app/flatpak-builtins-remote-info.c:53
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:63
msgid "Look for runtime with the specified name"
msgstr "Buscar un runtime con el nombre especifico"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:65
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
msgstr "LOCALIZACIÓN [ID [RAMA]] - Firma una aplicación o runtime"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:490
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:302 app/flatpak-builtins-repo.c:435
msgid "LOCATION must be specified"
msgstr "Se debe especificar la LOCALIZACIÓN"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:93
msgid "No gpg key ids specified"
msgstr "No se han especificado los ids de las claves GPG"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:63
msgid "Redirect this repo to a new URL"
msgstr "Redirige este repositorio a una nueva URL"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:64
msgid "A nice name to use for this repository"
msgstr "Un buen nombre para usar en este repositorio"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:64
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:71 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77
msgid "TITLE"
msgstr "TÍTULO"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:65
#, fuzzy
msgid "A one-line comment for this repository"
msgstr "Un buen nombre para usar en este repositorio"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:65
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
#, fuzzy
msgid "COMMENT"
msgstr "COMMIT"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:66
#, fuzzy
msgid "A full-paragraph description for this repository"
msgstr "Rama por defecto a usar en este repositorio"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
msgid "DESCRIPTION"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67
#, fuzzy
msgid "URL for a website for this repository"
msgstr "Un buen nombre para usar en este repositorio"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
#, fuzzy
msgid "URL for an icon for this repository"
msgstr "Un buen nombre para usar en este repositorio"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
msgid "Default branch to use for this repository"
msgstr "Rama por defecto a usar en este repositorio"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
#: app/flatpak-builtins-repo.c:411 app/flatpak-builtins-repo.c:412
#: app/flatpak-builtins-run.c:65
msgid "BRANCH"
msgstr "RAMA"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "COLLECTION-ID"
msgstr "ID-COLECCIÓN"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations"
msgstr ""
"Desplegar de forma permanente el identificador de colección en las "
"configuraciones remotas del cliente"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
#, fuzzy
msgid "Name of authenticator for this repository"
msgstr "Un buen nombre para usar en este repositorio"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
#, fuzzy
msgid "Autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "Un buen nombre para usar en este repositorio"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
#, fuzzy
msgid "Don't autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "Rama por defecto a usar en este repositorio"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82
#, fuzzy
msgid "Authenticator option"
msgstr "Mostrar las opciones de ayuda"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
#, fuzzy
msgid "KEY=VALUE"
msgstr "VARIABLE=VALOR"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:76
msgid "Import new default GPG public key from FILE"
msgstr "Importar una nueva clave pública GPG por defecto desde ARCHIVO"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
msgid "GPG Key ID to sign the summary with"
msgstr "Identificador de la clave GPG con la que firmar el resumen"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79
msgid "Generate delta files"
msgstr "Generando archivos de diferencias"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81
#, fuzzy
msgid "Don't update the appstream branch"
msgstr "Actualizar la rama de appstream"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
msgid "NUM-JOBS"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
#, fuzzy
msgid "Don't create deltas matching refs"
msgstr "No actualizar referencias relacionadas"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
msgid "Prune unused objects"
msgstr "Eliminando objetos sin uso"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
msgstr ""
"Solo recorrer PROFUNDIDAD padres para cada commit (por defecto: -1=infinitos)"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
msgid "DEPTH"
msgstr "PROFUNDIDAD"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:214
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n"
msgstr "Generando archivos de diferencias: %s (%.10s)\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:216
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
msgstr "Generando archivos de diferencias: %s (%.10s-%.10s)\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:224
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): "
msgstr ""
"Ha ocurrido un error al generar los archivos de diferencias %s (%.10s) "
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:227
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): "
msgstr ""
"Ha ocurrido un error al generar los archivos de diferencias %s (%.10s-"
"%.10s): "
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:483
msgid "LOCATION - Update repository metadata"
msgstr "LOCALIZACIÓN - Actualizar los metadatos del repositorio"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:596
msgid "Updating appstream branch\n"
msgstr "Actualizando rama de appstream\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:620
msgid "Updating summary\n"
msgstr "Actualizando resumen\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:640
#, c-format
msgid "Total objects: %u\n"
msgstr "Objetos totales: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:642
msgid "No unreachable objects\n"
msgstr "No hay objetos inaccesibles\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:644
#, c-format
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
msgstr "%u objetos borrados, se han liberado %s\n"
#: app/flatpak-builtins-config.c:41
msgid "List configuration keys and values"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-config.c:42
msgid "Get configuration for KEY"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-config.c:43
msgid "Set configuration for KEY to VALUE"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-config.c:44
msgid "Unset configuration for KEY"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-config.c:149
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language/locale code"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-config.c:172
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language code"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-config.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown configure key '%s'"
msgstr "Comando desconocido '%s'"
#: app/flatpak-builtins-config.c:248
#, fuzzy
msgid "Too many arguments for --list"
msgstr "Demasiados argumentos"
#: app/flatpak-builtins-config.c:278 app/flatpak-builtins-config.c:326
#, fuzzy
msgid "You must specify KEY"
msgstr "Se debe especificar APLICACIÓN"
#: app/flatpak-builtins-config.c:280
#, fuzzy
msgid "Too many arguments for --get"
msgstr "Demasiados argumentos"
#: app/flatpak-builtins-config.c:302
#, fuzzy
msgid "You must specify KEY and VALUE"
msgstr "Se debe especificar APLICACIÓN"
#: app/flatpak-builtins-config.c:304
#, fuzzy
msgid "Too many arguments for --set"
msgstr "Demasiados argumentos"
#: app/flatpak-builtins-config.c:328
#, fuzzy
msgid "Too many arguments for --unset"
msgstr "Demasiados argumentos"
#: app/flatpak-builtins-config.c:347
msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-config.c:358
msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-config.c:372
msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:43 app/flatpak-builtins-install.c:67
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 app/flatpak-builtins-uninstall.c:59
#: app/flatpak-builtins-update.c:64
msgid "Look for app with the specified name"
msgstr "Buscar una aplicación con el nombre especifico"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:44
#, fuzzy
msgid "Arch to copy"
msgstr "Arquitectura a mostrar"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45
#, fuzzy
msgid "DEST"
msgstr "DEST=ORIG"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:152
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref %s because it is not installed.\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:163
#, c-format
msgid ""
"Warning: Omitting related ref %s because its remote %s does not have a "
"collection ID set.\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:235 app/flatpak-builtins-create-usb.c:601
#, c-format
msgid ""
"Remote %s does not have a collection ID set, which is required for P2P "
"distribution of %s."
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:445
msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:454
#, fuzzy
msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified"
msgstr "Se debe especificar REMOTO y REFERENCIA"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:570
#, c-format
msgid "Ref %s found in multiple installations: %s. You must specify one."
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:583
#, c-format
msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)."
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:667
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote %s: %s\n"
msgstr ""
"Aviso: No se pueden actualizar los metadatos adicionales para '%s': %s\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:692
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote %s arch %s: %s\n"
msgstr ""
"Aviso: No se pueden actualizar los metadatos adicionales para '%s': %s\n"
#. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Couldn't find appstream data for remote %s arch %s: %s; %s\n"
msgstr ""
"Aviso: No se pueden actualizar los metadatos adicionales para '%s': %s\n"
#. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find appstream2 data for remote %s arch %s: %s\n"
msgstr "Actualizando appstream para el repositorio remoto %s\n"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:54
msgid "Create a unique document reference"
msgstr "Crear una referencia única de documento"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:55
msgid "Make the document transient for the current session"
msgstr "Hacer el documento transitorio para la sesión actual"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:56
msgid "Don't require the file to exist already"
msgstr "No requerir la existencia del archivo"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:57
msgid "Give the app read permissions"
msgstr "Obtener los permisos de lectura de la aplicación"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:58
msgid "Give the app write permissions"
msgstr "Obtener los permisos de escritura de la aplicación"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:59
msgid "Give the app delete permissions"
msgstr "Obtener los permisos de borrado de la aplicación"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:60
msgid "Give the app permissions to grant further permissions"
msgstr ""
"Obtener los permisos de la aplicación para conceder permisos adicionales"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:61
msgid "Revoke read permissions of the app"
msgstr "Revocar permiso de lectura de la aplicación"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
msgid "Revoke write permissions of the app"
msgstr "Revocar permiso de escritura de la aplicación"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63
msgid "Revoke delete permissions of the app"
msgstr "Revocar permiso de borrado de la aplicación"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64
msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
msgstr ""
"Revocar los permisos de la aplicación para conceder permisos adicionales"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "Add permissions for this app"
msgstr "Añadir permisos a esta aplicación"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "APPID"
msgstr "ID_APLICACIÓN"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:90
msgid "FILE - Export a file to apps"
msgstr "ARCHIVO - Exportar un archivo a las aplicaciones"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:99
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:64
msgid "FILE must be specified"
msgstr "Se debe especificar el ARCHIVO"
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63
msgid "FILE - Get information about an exported file"
msgstr "ARCHIVO - Obtiene información sobre un archivo exportado"
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:87
msgid "Not exported\n"
msgstr "No exportado\n"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
#: app/flatpak-builtins-search.c:37
#, fuzzy
msgid "What information to show"
msgstr "Imprimir información acerca de un repositorio"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
#: app/flatpak-builtins-search.c:37
msgid "FIELD,…"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47
#, fuzzy
msgid "Show the document ID"
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48
msgid "Path"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49
#, fuzzy
msgid "Show the document path"
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:64
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:60
#: app/flatpak-builtins-ps.c:50
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "ID de colección"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
#, fuzzy
msgid "Show applications with permission"
msgstr "Mostrar extensiones"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:177
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142
#, fuzzy
msgid "Permissions"
msgstr "Mostrar extensiones"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
#, fuzzy
msgid "Show permissions for applications"
msgstr "Sobrescribir permisos para una aplicación"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:171
msgid "[APPID] - List exported files"
msgstr "[ID_APLICACIÓN] - Obtiene una lista de los archivos exportados"
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:55
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
msgstr "ARCHIVO - Elimina la exportación de un archivo a las aplicaciones"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:87
#, fuzzy
msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox"
msgstr ""
"SANDBOXEDPID [COMANDO [argumentos...]] - Ejecuta un comando dentro de una "
"sandbox en ejecución"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:108
#, fuzzy
msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified"
msgstr "Se deben especificar SANDBOXEDPID y COMANDO"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID"
msgstr "'%s' no es un nombre de aplicación valido: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:138
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-enter.c:139
#, c-format
msgid "No such pid %s"
msgstr "No existe el PID %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:152
msgid "Can't read cwd"
msgstr "No se puede leer cwd"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:157
msgid "Can't read root"
msgstr "No se puede leer root"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:185
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
msgstr "Espacio de nombres %s inválido para el PID %d"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:189
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for self"
msgstr "Espacio de nombres %s inválido para si mismo"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:200
#, c-format
msgid "Can't open %s namespace: %s"
msgstr "No se puede abrir el espacio de nombres %s: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:210
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces)"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-enter.c:211
#, c-format
msgid "Can't enter %s namespace: %s"
msgstr "No se puede entrar al espacio de nombres %s: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:218
msgid "Can't chdir"
msgstr "No se puede hacer chdir"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:221
msgid "Can't chroot"
msgstr "No se puede hacer chroot"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:224
msgid "Can't switch gid"
msgstr "No se puede cambiar el GID"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:227
msgid "Can't switch uid"
msgstr "No se puede cambiar el UID"
#: app/flatpak-builtins-history.c:49
msgid "Only show changes after TIME"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-history.c:49 app/flatpak-builtins-history.c:50
#, fuzzy
msgid "TIME"
msgstr "RUNTIME"
#: app/flatpak-builtins-history.c:50
msgid "Only show changes before TIME"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-history.c:51
#, fuzzy
msgid "Show newest entries first"
msgstr "Mostrar extensiones"
#: app/flatpak-builtins-history.c:57
msgid "Time"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-history.c:57
#, fuzzy
msgid "Show when the change happened"
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-history.c:58
msgid "Change"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-history.c:58
msgid "Show the kind of change"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-repo.c:166
msgid "Ref"
msgstr "Referencia"
#: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68
#, fuzzy
msgid "Show the ref"
msgstr "Mostrar referencia"
#: app/flatpak-builtins-history.c:60
#, fuzzy
msgid "Show the application/runtime ID"
msgstr "ID de colección"
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66
#: app/flatpak-cli-transaction.c:967
#, fuzzy
msgid "Arch"
msgstr "Arquitectura:"
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66
msgid "Show the architecture"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65
#: app/flatpak-builtins-search.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:970
#, fuzzy
msgid "Branch"
msgstr "Rama:"
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65
#, fuzzy
msgid "Show the branch"
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:65
#, fuzzy
msgid "Installation"
msgstr "Instalando %s"
#: app/flatpak-builtins-history.c:63
#, fuzzy
msgid "Show the affected installation"
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:984
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Sin remoto %s"
#: app/flatpak-builtins-history.c:64
#, fuzzy
msgid "Show the remote"
msgstr "Mostrar repositorios remotos desactivados"
#: app/flatpak-builtins-history.c:65 app/flatpak-builtins-ps.c:53
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
#: app/flatpak-builtins-history.c:65
#, fuzzy
msgid "Show the current commit"
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-history.c:66
#, fuzzy
msgid "Old Commit"
msgstr "Commit:"
#: app/flatpak-builtins-history.c:66
#, fuzzy
msgid "Show the previous commit"
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-history.c:67
#, fuzzy
msgid "Show the remote URL"
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:572
msgid "User"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-history.c:68
#, fuzzy
msgid "Show the user doing the change"
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-history.c:69
msgid "Tool"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-history.c:69
msgid "Show the tool that was used"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-history.c:70 app/flatpak-builtins-list.c:60
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:64 app/flatpak-builtins-search.c:45
msgid "Version"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-history.c:70
#, fuzzy
msgid "Show the Flatpak version"
msgstr "ID de colección"
#: app/flatpak-builtins-history.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get journal data (%s): %s"
msgstr "Fallo al cargar los datos adicionales locales %s: %s"
#: app/flatpak-builtins-history.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open journal: %s"
msgstr "Fallo al abrir un archivo temporal de flatpak-info: %s"
#: app/flatpak-builtins-history.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add match to journal: %s"
msgstr "Fallo al cargar los datos adicionales locales %s: %s"
#: app/flatpak-builtins-history.c:441
msgid " - Show history"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-history.c:460
#, fuzzy
msgid "Failed to parse the --since option"
msgstr "Ha sido imposible crear una tubería sincronizada"
#: app/flatpak-builtins-history.c:471
msgid "Failed to parse the --until option"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:55
msgid "Show user installations"
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
#: app/flatpak-builtins-info.c:56
msgid "Show system-wide installations"
msgstr "Mostrar instalaciones del sistema"
#: app/flatpak-builtins-info.c:57
msgid "Show specific system-wide installations"
msgstr "Mostrar instalaciones especificas del sistema"
#: app/flatpak-builtins-info.c:58 app/flatpak-builtins-remote-info.c:56
msgid "Show ref"
msgstr "Mostrar referencia"
#: app/flatpak-builtins-info.c:59 app/flatpak-builtins-remote-info.c:57
msgid "Show commit"
msgstr "Mostrar commit"
#: app/flatpak-builtins-info.c:60
msgid "Show origin"
msgstr "Mostrar origen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:61
msgid "Show size"
msgstr "Mostrar tamaño"
#: app/flatpak-builtins-info.c:62 app/flatpak-builtins-remote-info.c:59
msgid "Show metadata"
msgstr "Mostrar metadatos"
#: app/flatpak-builtins-info.c:63 app/flatpak-builtins-remote-info.c:60
#, fuzzy
msgid "Show runtime"
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:61
#, fuzzy
msgid "Show sdk"
msgstr "Mostrar tamaño"
#: app/flatpak-builtins-info.c:65
#, fuzzy
msgid "Show permissions"
msgstr "Mostrar extensiones"
#: app/flatpak-builtins-info.c:66
#, fuzzy
msgid "Query file access"
msgstr ""
"\n"
" Administrar el acceso a archivos"
#: app/flatpak-builtins-info.c:66 app/flatpak-builtins-install.c:71
#: app/flatpak-builtins-update.c:66
msgid "PATH"
msgstr "RUTA"
#: app/flatpak-builtins-info.c:67
msgid "Show extensions"
msgstr "Mostrar extensiones"
#: app/flatpak-builtins-info.c:68
#, fuzzy
msgid "Show location"
msgstr "Mostrar las opciones de ayuda"
#: app/flatpak-builtins-info.c:116
#, fuzzy
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime"
msgstr ""
"NOMBRE [RAMA] - Obtiene información a cerca de una aplicación y/o runtime "
"instalado"
#: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:299
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:63
msgid "NAME must be specified"
msgstr "Se debe especificar el NOMBRE"
#: app/flatpak-builtins-info.c:199
msgid "ref not present in origin"
msgstr "referencia no presente en el origen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:212 app/flatpak-builtins-remote-info.c:224
msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:218 app/flatpak-builtins-info.c:260
#: app/flatpak-builtins-info.c:463 app/flatpak-builtins-info.c:510
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:246
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:281
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:219 app/flatpak-builtins-info.c:261
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:247
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:282
msgid "Ref:"
msgstr "Referencia:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-info.c:262
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:248
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:283
msgid "Arch:"
msgstr "Arquitectura:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:221 app/flatpak-builtins-info.c:263
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:249
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:284
msgid "Branch:"
msgstr "Rama:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:223 app/flatpak-builtins-info.c:265
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:251
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:286
#, fuzzy
msgid "Version:"
msgstr "Extensión:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:225 app/flatpak-builtins-info.c:267
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:253
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:288
msgid "License:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:227 app/flatpak-builtins-info.c:270
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:255
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:290
#, fuzzy
msgid "Collection:"
msgstr "ID de colección"
#: app/flatpak-builtins-info.c:228 app/flatpak-builtins-info.c:271
#, fuzzy
msgid "Installation:"
msgstr "Instalando %s"
#: app/flatpak-builtins-info.c:229 app/flatpak-builtins-info.c:272
#: app/flatpak-builtins-info.c:466 app/flatpak-builtins-info.c:513
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:259
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:294
#, fuzzy
msgid "Installed:"
msgstr "Instalada"
#: app/flatpak-builtins-info.c:232 app/flatpak-builtins-info.c:280
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:262
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:298
msgid "Runtime:"
msgstr "Runtime:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:233 app/flatpak-builtins-info.c:289
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:263
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:304
msgid "Sdk:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:236 app/flatpak-builtins-info.c:314
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:266
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:329
msgid "Date:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:238 app/flatpak-builtins-info.c:312
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:268
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:327
msgid "Subject:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:241 app/flatpak-builtins-info.c:296
msgid "Active commit:"
msgstr "Commit activo:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:242 app/flatpak-builtins-info.c:299
msgid "Latest commit:"
msgstr "Ultimo commit:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:245 app/flatpak-builtins-info.c:304
#: app/flatpak-builtins-info.c:465 app/flatpak-builtins-info.c:512
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:269
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:308
msgid "Commit:"
msgstr "Commit:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:247 app/flatpak-builtins-info.c:309
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:271
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:313
msgid "Parent:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:249 app/flatpak-builtins-info.c:322
#, fuzzy
msgid "Alt-id:"
msgstr "id-alternativo:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:251 app/flatpak-builtins-info.c:326
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:318
msgid "End-of-life:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:253 app/flatpak-builtins-info.c:331
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:275
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:323
msgid "End-of-life-rebase:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info.c:318
#, fuzzy
msgid "Subdirectories:"
msgstr "Subdirectorios de la instalación:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:256 app/flatpak-builtins-info.c:462
#: app/flatpak-builtins-info.c:509
msgid "Extension:"
msgstr "Extensión:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:268 app/flatpak-builtins-info.c:464
#: app/flatpak-builtins-info.c:511
msgid "Origin:"
msgstr "Origen:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:467 app/flatpak-builtins-info.c:518
msgid "Subpaths:"
msgstr "Subdirectorios:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:484
msgid "unmaintained"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:487
msgid "unknown"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:61
msgid "Don't pull, only install from local cache"
msgstr "No hacer pull, solo instalar del caché local"
#: app/flatpak-builtins-install.c:62 app/flatpak-builtins-update.c:59
msgid "Don't deploy, only download to local cache"
msgstr "No desplegar, solo descargar al caché local"
#: app/flatpak-builtins-install.c:63
msgid "Don't install related refs"
msgstr "No instalar referencias relacionadas"
#: app/flatpak-builtins-install.c:64 app/flatpak-builtins-update.c:61
msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
msgstr "No verificar/instalar las dependencias de runtime"
#: app/flatpak-builtins-install.c:65 app/flatpak-builtins-update.c:62
msgid "Don't use static deltas"
msgstr "No usar deltas estáticos"
#: app/flatpak-builtins-install.c:68
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
msgstr "Asumir que LOCALIZACIÓN es un paquete .flatpak de un solo archivo."
#: app/flatpak-builtins-install.c:69
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
msgstr ""
"Asumir que LOCALIZACIÓN es un paquete de descripción de aplicación ."
"flatpakref"
#: app/flatpak-builtins-install.c:70
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr ""
"Comprobar las firmas del paquete con las claves GPG del ARCHIVO (- para "
"stdin)"
#: app/flatpak-builtins-install.c:71
msgid "Only install this subpath"
msgstr "Solo instalar este subdirectorio"
#: app/flatpak-builtins-install.c:72 app/flatpak-builtins-uninstall.c:63
#: app/flatpak-builtins-update.c:67
msgid "Automatically answer yes for all questions"
msgstr "Responder si automáticamente a todas las preguntas"
#: app/flatpak-builtins-install.c:73
#, fuzzy
msgid "Uninstall first if already installed"
msgstr "%s commit %s ya está instalado"
#: app/flatpak-builtins-install.c:74 app/flatpak-builtins-uninstall.c:64
#: app/flatpak-builtins-update.c:68
msgid "Produce minimal output and don't ask questions"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:75
#, fuzzy
msgid "Update install if already installed"
msgstr "%s commit %s ya está instalado"
#: app/flatpak-builtins-install.c:134
msgid "Bundle filename must be specified"
msgstr "Se debe especificar el nombre de archivo del paquete"
#: app/flatpak-builtins-install.c:144
msgid "Remote bundles are not supported"
msgstr "Los paquetes remotos no están soportados"
#: app/flatpak-builtins-install.c:197
msgid "Filename or uri must be specified"
msgstr "Se debe especificar el nombre de archivo o el uri"
#: app/flatpak-builtins-install.c:273
#, fuzzy
msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes"
msgstr ""
"LOCALIZACION/REMOTO [REFERENCIA ...] - Instala aplicaciones o tiempos de "
"ejecución"
#: app/flatpak-builtins-install.c:299
#, fuzzy
msgid "At least one REF must be specified"
msgstr "Se debe especificar REMOTO y REFERENCIA"
#: app/flatpak-builtins-install.c:310
#, fuzzy
msgid "Looking for matches…\n"
msgstr "Sin actualizaciones.\n"
#: app/flatpak-builtins-install.c:417
#, c-format
msgid "No remote refs found similar to %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:479 app/flatpak-builtins-uninstall.c:276
#: common/flatpak-utils.c:1356 common/flatpak-utils.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "'%s' no es un nombre válido para una rama: %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s"
msgstr "Mantener referencia en el repositorio local"
#: app/flatpak-builtins-install.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing matches %s in remote %s"
msgstr "Ninguna coincidencia %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping: %s\n"
msgstr "Actualizando %s"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not running"
msgstr "%s no está disponible"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:82
#, fuzzy
msgid "INSTANCE - Stop a running application"
msgstr ""
"\n"
" Aplicaciones en ejecución"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:90 app/flatpak-builtins-ps.c:248
#, fuzzy
msgid "Extra arguments given"
msgstr "Información de datos adicionales"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:96
msgid "Must specify the app to kill"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-list.c:46
msgid "Show extra information"
msgstr "Mostrar información adicional"
#: app/flatpak-builtins-list.c:47
msgid "List installed runtimes"
msgstr "Mostrar lista con los tiempos de ejecución instalados"
#: app/flatpak-builtins-list.c:48
msgid "List installed applications"
msgstr "Mostrar lista con las aplicaciones instaladas"
#: app/flatpak-builtins-list.c:49
msgid "Arch to show"
msgstr "Arquitectura a mostrar"
#: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53
msgid "List all refs (including locale/debug)"
msgstr "Mostrar todas las referencias (incluyendo locales/depuración)"
#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
#, fuzzy
msgid "List all applications using RUNTIME"
msgstr "Mostrar lista con las aplicaciones instaladas"
#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:61 app/flatpak-builtins-search.c:42
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:61 app/flatpak-builtins-search.c:42
#, fuzzy
msgid "Show the name"
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62 app/flatpak-builtins-search.c:43
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Descripción completa"
#: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62
#: app/flatpak-builtins-search.c:43
#, fuzzy
msgid "Show the description"
msgstr "ID de colección"
#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63
#: app/flatpak-builtins-search.c:44
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "ID de colección"
#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-ps.c:50
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63 app/flatpak-builtins-search.c:44
#, fuzzy
msgid "Show the application ID"
msgstr "ID de colección"
#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:64
#: app/flatpak-builtins-search.c:45
#, fuzzy
msgid "Show the version"
msgstr "ID de colección"
#: app/flatpak-builtins-list.c:63 app/flatpak-builtins-ps.c:54
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
#, fuzzy
msgid "Runtime"
msgstr "Runtime:"
#: app/flatpak-builtins-list.c:63
#, fuzzy
msgid "Show the used runtime"
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-list.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67
#, fuzzy
msgid "Show the origin remote"
msgstr "Mostrar origen"
#: app/flatpak-builtins-list.c:65
#, fuzzy
msgid "Show the installation"
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
#: app/flatpak-builtins-list.c:67
msgid "Active commit"
msgstr "Commit activo"
#: app/flatpak-builtins-list.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
#, fuzzy
msgid "Show the active commit"
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-list.c:68
msgid "Latest commit"
msgstr "Último commit"
#: app/flatpak-builtins-list.c:68
#, fuzzy
msgid "Show the latest commit"
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
msgid "Installed size"
msgstr "Tamaño de la instalación"
#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
#, fuzzy
msgid "Show the installed size"
msgstr "Tamaño de la instalación"
#: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73 app/flatpak-builtins-repo.c:169
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
#, fuzzy
msgid "Show options"
msgstr "Mostrar las opciones de ayuda"
#: app/flatpak-builtins-list.c:427
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
msgstr " - Mostrar lista de aplicaciones y/o tiempos de ejecución instalados"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
msgid "Arch to make current for"
msgstr "Arquitectura para construir el actual"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:58
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
msgstr "APLICACIÓN RAMA - Establece la rama de la aplicación a usar"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:148
msgid "APP must be specified"
msgstr "Se debe especificar APLICACIÓN"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:84
msgid "BRANCH must be specified"
msgstr "Se debe especificar RAMA"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:97
#, c-format
msgid "App %s branch %s is not installed"
msgstr "La aplicación %s rama %s no está instalada"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:45
#, fuzzy
msgid "Remove matching masks"
msgstr "Sin remoto %s"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:86
msgid ""
"[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-mask.c:103
msgid "No masked patterns\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-mask.c:107
msgid "Masked patterns:\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-mask.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "No current mask matching %s"
msgstr "No actualizar referencias relacionadas"
#: app/flatpak-builtins-override.c:42
msgid "Remove existing overrides"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-override.c:43
msgid "Show existing overrides"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-override.c:59
#, fuzzy
msgid "[APP] - Override settings [for application]"
msgstr "APLICACIÓN - Sobrescribe la configuración de la aplicación"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:138
msgid "[TABLE] [ID] - List permissions"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:174
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:139
msgid "Table"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:175
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:140
msgid "Object"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:176
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:141
msgid "App"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:178
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143
msgid "Data"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:120
#, fuzzy
msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store"
msgstr "Revocar permiso de escritura de la aplicación"
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120
#, fuzzy
msgid "Too few arguments"
msgstr "Demasiados argumentos"
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:43
#, fuzzy
msgid "Reset all permissions"
msgstr "Mostrar extensiones"
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
#, fuzzy
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
msgstr "Añadir permisos a esta aplicación"
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
#, fuzzy
msgid "Wrong number of arguments"
msgstr "Demasiados argumentos"
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "Associate DATA with the entry"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "DATA"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:111
msgid "TABLE ID APP_ID [PERMISSION...] - Set permissions"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse '%s' as GVariant: "
msgstr "Error al leer el commit %s: "
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:112
#, fuzzy
msgid "APP_ID - Show permissions for an app"
msgstr "Añadir permisos a esta aplicación"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:47
#, fuzzy
msgid "Instance"
msgstr "Instalada"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:47
#, fuzzy
msgid "Show the instance ID"
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:48 app/flatpak-builtins-run.c:82
#, fuzzy
msgid "PID"
msgstr "ID_APLICACIÓN"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:48
msgid "Show the PID of the wrapper process"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Child-PID"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Show the PID of the sandbox process"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-search.c:47
#, fuzzy
msgid "Show the application branch"
msgstr "Mostrar arquitecturas y ramas"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53
#, fuzzy
msgid "Show the application commit"
msgstr "Mostrar las opciones de ayuda"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:54
#, fuzzy
msgid "Show the runtime ID"
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
#, fuzzy
msgid "R.-Branch"
msgstr "Rama:"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
#, fuzzy
msgid "Show the runtime branch"
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
#, fuzzy
msgid "R.-Commit"
msgstr "Commit"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
#, fuzzy
msgid "Show the runtime commit"
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Commit activo"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
#, fuzzy
msgid "Show whether the app is active"
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
msgid "Background"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
#, fuzzy
msgid "Show whether the app is background"
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:238
msgid " - Enumerate running sandboxes"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:61
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
msgstr "No hacer nada si el repositorio remoto ya existe"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:62
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
msgstr ""
"LOCATION establece un archivo de configuración, lo la localización de un "
"repositorio"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:67 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:73
msgid "Disable GPG verification"
msgstr "Desactivar la verificación GPG"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:68 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:74
msgid "Mark the remote as don't enumerate"
msgstr "Establecer el remoto como no enumerado"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:69 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:75
msgid "Mark the remote as don't use for deps"
msgstr "Establecer el remoto como no usado por las dependencias"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:70 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:76
msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
msgstr "Establecer prioridad (1 por defecto, mayor prioridad cuanto más alto)"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:70 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:76
msgid "PRIORITY"
msgstr "PRIORIDAD"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:71 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77
msgid "A nice name to use for this remote"
msgstr "Un buen nombre para usar en este repositorio remoto"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
#, fuzzy
msgid "A one-line comment for this remote"
msgstr "Un buen nombre para usar en este repositorio remoto"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
#, fuzzy
msgid "A full-paragraph description for this remote"
msgstr "Rama por defecto para usar en este repositorio remoto"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
#, fuzzy
msgid "URL for a website for this remote"
msgstr "Un buen nombre para usar en este repositorio remoto"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
#, fuzzy
msgid "URL for an icon for this remote"
msgstr "Rama por defecto para usar en este repositorio remoto"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
msgid "Default branch to use for this remote"
msgstr "Rama por defecto para usar en este repositorio remoto"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Importar la clave GPG desde un ARCHIVO (- para stdin)"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
msgid "Set path to local filter FILE"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
msgid "Disable the remote"
msgstr "Desactivar el repositorio remoto"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
msgid "Name of authenticator"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
#, fuzzy
msgid "Autoinstall authenticator"
msgstr "Nombre dbus inválido: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:91
#, fuzzy
msgid "Don't autoinstall authenticator"
msgstr "No desinstalar referencias relacionadas"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:243 app/flatpak-builtins-remote-add.c:250
#, c-format
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:258 common/flatpak-dir.c:2938
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load file %s: %s\n"
msgstr "No se puede abrir el espacio de nombres %s: %s"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:286
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
msgstr "NOMBRE LOCALIZACIÓN - Añadir un repositorio remoto"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:313
msgid "GPG verification is required if collections are enabled"
msgstr ""
"La verificación GPG es obligatoria si las colecciones están habilitadas"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:375
#, c-format
msgid "Remote %s already exists"
msgstr "El repositorio remoto %s ya existe"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:387
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid authenticator name %s"
msgstr "Nombre dbus inválido: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:404
#, c-format
msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr ""
"Aviso: No se pueden actualizar los metadatos adicionales para '%s': %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:39
msgid "Remove remote even if in use"
msgstr "Borrar remoto incluso si está en uso"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:53
msgid "NAME - Delete a remote repository"
msgstr "NOMBRE - Borra un repositorio remoto"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "The following refs are installed from remote '%s':"
msgstr "%s commit %s ya está instalado"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100
#, fuzzy
msgid "Remove them?"
msgstr "Sin remoto %s"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:102
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:52
msgid "Commit to show info for"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
msgid "Display log"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:58
#, fuzzy
msgid "Show parent"
msgstr "Mostrar referencia"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:62 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
msgid "Use local caches even if they are stale"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:113
msgid ""
" REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:124
msgid "REMOTE and REF must be specified"
msgstr "Se debe especificar REMOTO y REFERENCIA"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:159 common/flatpak-dir.c:3713
#: common/flatpak-dir.c:5312 common/flatpak-dir.c:5384
#: common/flatpak-dir.c:5588 common/flatpak-dir.c:14001
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr "No se puede encontrar %s en el repositorio remoto %s"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:257
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:292
#, fuzzy
msgid "Download:"
msgstr "Descarga"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:277
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:335
#, fuzzy
msgid "History:"
msgstr "Mostrar commit"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:356
#, fuzzy
msgid " Commit:"
msgstr "Commit:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:357
msgid " Subject:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:358
msgid " Date:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:391
#, c-format
msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:42
msgid "Show remote details"
msgstr "Mostrar detalles del repositorio remoto"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:43
msgid "Show disabled remotes"
msgstr "Mostrar repositorios remotos desactivados"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50
#, fuzzy
msgid "Show the title"
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
#, fuzzy
msgid "Show the URL"
msgstr "Mostrar referencia"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
#, fuzzy
msgid "Show the collection ID"
msgstr "ID de colección"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
msgid "Filter"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
#, fuzzy
msgid "Show filter file"
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
#, fuzzy
msgid "Show the priority"
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Commit"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
#, fuzzy
msgid "Show comment"
msgstr "Mostrar commit"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
#, fuzzy
msgid "Show description"
msgstr "ID de colección"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
msgid "Homepage"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
#, fuzzy
msgid "Show homepage"
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
msgid "Icon"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
#, fuzzy
msgid "Show icon"
msgstr "Mostrar las opciones de ayuda"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:219
msgid " - List remote repositories"
msgstr " - Mostrar lista de repositorios remotos"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:48
msgid "Show arches and branches"
msgstr "Mostrar arquitecturas y ramas"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:49
msgid "Show only runtimes"
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:50
msgid "Show only apps"
msgstr "Mostrar solo aplicaciones"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:51
msgid "Show only those where updates are available"
msgstr "Mostrar solo elementos si hay actualizaciones disponibles"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
msgid "Limit to this arch (* for all)"
msgstr "Limitar a esta arquitectura (* para mostrar todas)"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
#, fuzzy
msgid "Show the runtime"
msgstr "Mostrar solo tiempos de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
msgid "Download size"
msgstr "Tamaño de la descarga"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
#, fuzzy
msgid "Show the download size"
msgstr "Tamaño de la descarga"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:404
#, fuzzy
msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications"
msgstr "REMOTO - Mostrar tiempos de ejecución y aplicaciones disponibles"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:63
msgid "Enable GPG verification"
msgstr "Habilitar la verificación GPG"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:64
msgid "Mark the remote as enumerate"
msgstr "Establecer el remoto como enumerado"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:65
msgid "Mark the remote as used for dependencies"
msgstr "Establecer el remoto como usado por las dependencias"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:66
msgid "Set a new url"
msgstr "Establecer una nueva url"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:67
msgid "Enable the remote"
msgstr "Habilitar el repositorio remoto"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:68
msgid "Update extra metadata from the summary file"
msgstr "Actualizar los metadatos extra desde el archivo de resumen"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
msgid "Disable local filter"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
#, fuzzy
msgid "Authenticator options"
msgstr "Mostrar las opciones de ayuda"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:271
msgid "NAME - Modify a remote repository"
msgstr "NOMBRE - Modificar un repositorio remoto"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:281
msgid "Remote NAME must be specified"
msgstr "Se debe especificar el NOMBRE del repositorio remoto"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:292
#, c-format
msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
msgstr ""
"Actualizando los metadatos adicionales desde el resumen remoto para %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:295
#, c-format
msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Error al actualizar los metados adicionales para '%s': %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:296
#, c-format
msgid "Could not update extra metadata for %s"
msgstr "No se han podido actualizar los metadatos adicionales para %s"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:43
msgid "Don't make any changes"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repair.c:44
#, fuzzy
msgid "Reinstall all refs"
msgstr "Desinstalar aplicación"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:68
#, c-format
msgid "Object missing: %s.%s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repair.c:76
#, c-format
msgid "Object invalid: %s.%s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repair.c:81
#, c-format
msgid "%s, deleting object\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repair.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load object %s: %s\n"
msgstr "No se puede abrir el espacio de nombres %s: %s"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Problems loading data for %s: %s\n"
msgstr "Actualizando appstream para el repositorio remoto %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reinstalling %s: %s\n"
msgstr "Instalando: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:301
#, fuzzy
msgid "- Repair a flatpak installation"
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing non-deployed ref %s…\n"
msgstr "PID %s inválido"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n"
msgstr "PID %s inválido"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:382
#, c-format
msgid "Verifying %s…\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repair.c:390
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repair.c:394
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repair.c:398
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repair.c:421
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is missing\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repair.c:423
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repair.c:429
#, fuzzy
msgid "Pruning objects\n"
msgstr "Eliminando objetos sin uso"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:437
#, fuzzy
msgid "Erasing .removed\n"
msgstr "No instalar referencias relacionadas"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:473
#, fuzzy
msgid "Reinstalling refs\n"
msgstr "No instalar referencias relacionadas"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:475
#, fuzzy
msgid "Reinstalling removed refs\n"
msgstr "No instalar referencias relacionadas"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "While removing appstream for %s: "
msgstr "Mientras se abría el repositorio %s: "
#: app/flatpak-builtins-repair.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "While deploying appstream for %s: "
msgstr "Mientras se abría el repositorio %s: "
#: app/flatpak-builtins-repo.c:93
#, c-format
msgid "Repo mode: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Title: %s\n"
msgstr "Título"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Comment: %s\n"
msgstr "Commit:"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Descripción completa"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:105
#, c-format
msgid "Homepage: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Icon: %s\n"
msgstr "Commit:"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Collection ID: %s\n"
msgstr "ID de colección"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:114
#, c-format
msgid "Default branch: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:117
#, c-format
msgid "Redirect URL: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Deploy collection ID: %s\n"
msgstr "ID de colección"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Authenticator name: %s\n"
msgstr "Nombre dbus inválido: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Authenticator install: %s\n"
msgstr "Mostrar las opciones de ayuda"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:126
msgid "true"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:126
msgid "false"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:134
#, c-format
msgid "GPG key hash: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:143
#, c-format
msgid "%zd branches\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:167
msgid "Installed"
msgstr "Instalada"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:168 app/flatpak-cli-transaction.c:993
msgid "Download"
msgstr "Descarga"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:409
msgid "Print general information about the repository"
msgstr "Imprime información general acerca del repositorio"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:410
msgid "List the branches in the repository"
msgstr "Mostrar una lista de las ramas en el repositorio"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:411
msgid "Print metadata for a branch"
msgstr "Imprime los metadatos de una rama"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:412
#, fuzzy
msgid "Show commits for a branch"
msgstr "Mostrar arquitecturas y ramas"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:428
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
msgstr "LOCALIZACIÓN - Mantenimiento del repositorio"
#: app/flatpak-builtins-run.c:63
msgid "Command to run"
msgstr "Comando a ejecutar"
#: app/flatpak-builtins-run.c:64
msgid "Directory to run the command in"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-run.c:65
msgid "Branch to use"
msgstr "Rama a usar"
#: app/flatpak-builtins-run.c:66
msgid "Use development runtime"
msgstr "Usar tiempo de ejecución de desarrollo"
#: app/flatpak-builtins-run.c:67
msgid "Runtime to use"
msgstr "Tiempo de ejecución a usar"
#: app/flatpak-builtins-run.c:68
msgid "Runtime version to use"
msgstr "Versión de tiempo de ejecución a usar"
#: app/flatpak-builtins-run.c:71
msgid "Log accessibility bus calls"
msgstr "Llamadas al bus de registro de accesibilidad"
#: app/flatpak-builtins-run.c:72
#, fuzzy
msgid "Don't proxy accessibility bus calls"
msgstr "Llamadas al bus de registro de accesibilidad"
#: app/flatpak-builtins-run.c:73
msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-run.c:74
#, fuzzy
msgid "Don't proxy session bus calls"
msgstr "Llamadas al bus de registro de accesibilidad"
#: app/flatpak-builtins-run.c:75
msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-run.c:76
#, fuzzy
msgid "Don't start portals"
msgstr "No usar deltas estáticos"
#: app/flatpak-builtins-run.c:77
msgid "Enable file forwarding"
msgstr "Habilitar el reenvío de archivos"
#: app/flatpak-builtins-run.c:78
#, fuzzy
msgid "Run specified commit"
msgstr "Commit activo"
#: app/flatpak-builtins-run.c:79
#, fuzzy
msgid "Use specified runtime commit"
msgstr "Actualizar tiempo de ejecución firmado"
#: app/flatpak-builtins-run.c:80
msgid "Run completely sandboxed"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-run.c:82
msgid "Use PID as parent pid for sharing namespaces"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-run.c:83
msgid "Make processes visible in parent namespace"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-run.c:106
#, fuzzy
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
msgstr "APLICACION [argumentos...] - Ejecuta una aplicación"
#: app/flatpak-builtins-run.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s %s no instalado"
#: app/flatpak-builtins-search.c:36
#, fuzzy
msgid "Arch to search for"
msgstr "Arquitectura en la que instalar"
#: app/flatpak-builtins-search.c:49
#, fuzzy
msgid "Remotes"
msgstr "Sin remoto %s"
#: app/flatpak-builtins-search.c:49
#, fuzzy
msgid "Show the remotes"
msgstr "Mostrar repositorios remotos desactivados"
#: app/flatpak-builtins-search.c:275
msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-search.c:286
#, fuzzy
msgid "TEXT must be specified"
msgstr "Se debe especificar REMOTO"
#: app/flatpak-builtins-search.c:345
#, fuzzy
msgid "No matches found"
msgstr "Ninguna coincidencia %s"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54
msgid "Arch to uninstall"
msgstr "Arquitectura a desinstalar"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:55
msgid "Keep ref in local repository"
msgstr "Mantener referencia en el repositorio local"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:56
msgid "Don't uninstall related refs"
msgstr "No desinstalar referencias relacionadas"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:57
msgid "Remove files even if running"
msgstr "Borrar archivos aún si se encuentra en ejecución"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:60
#, fuzzy
msgid "Uninstall all"
msgstr "Desinstalar aplicación"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:61
#, fuzzy
msgid "Uninstall unused"
msgstr "Desinstalar tiempo de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:62
msgid "Delete app data"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:129
#, c-format
msgid "Delete data for %s?"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:155
#, fuzzy
msgid "[REF…] - Uninstall an application"
msgstr "REFERENCIA ... - Desinstala una aplicación"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:164
#, fuzzy
msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data"
msgstr "Se debe especificar al menos una REFERENCIA"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:167
msgid "Must not specify REFs when using --all"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:170
msgid "Must not specify REFs when using --unused"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:250
#, fuzzy
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Arquitectura a desinstalar"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:12085
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s %s no instalado"
#: app/flatpak-builtins-update.c:55
msgid "Arch to update for"
msgstr "Arquitectura a actualizar"
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "Commit to deploy"
msgstr "Commit a desplegar"
#: app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "Remove old files even if running"
msgstr "Borrar archivos antiguos aún si se encuentra en ejecución"
#: app/flatpak-builtins-update.c:58
msgid "Don't pull, only update from local cache"
msgstr "No hacer pull, solo actualizar del caché local"
#: app/flatpak-builtins-update.c:60
msgid "Don't update related refs"
msgstr "No actualizar referencias relacionadas"
#: app/flatpak-builtins-update.c:65
msgid "Update appstream for remote"
msgstr "Actualizar appstream para un repositorio remoto"
#: app/flatpak-builtins-update.c:66
msgid "Only update this subpath"
msgstr "Solo actualizar este subdirectorio"
#: app/flatpak-builtins-update.c:87
#, fuzzy
msgid "[REF…] - Update applications or runtimes"
msgstr "[REFERENCIA ...] - Actualiza aplicaciones y tiempos de ejecución"
#: app/flatpak-builtins-update.c:150
#, fuzzy
msgid "Looking for updates…\n"
msgstr "Sin actualizaciones.\n"
#: app/flatpak-builtins-update.c:208 app/flatpak-builtins-update.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to update %s: %s\n"
msgstr "Mientras se está cargando %s desde el repositorio remoto %s: "
#: app/flatpak-builtins-update.c:290
#, fuzzy
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Ninguna coincidencia %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:351
#, c-format
msgid "Remote %s found in multiple installations:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:352 app/flatpak-builtins-utils.c:429
#: app/flatpak-builtins-utils.c:520 app/flatpak-builtins-utils.c:522
#: app/flatpak-builtins-utils.c:586
#, fuzzy
msgid "Which do you want to use (0 to abort)?"
msgstr "¿Cual quieres instalar (0 para abortar)?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:354
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve %s which exists in multiple installations"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:363
#, c-format
msgid ""
"Remote \"%s\" not found\n"
"Hint: Use flatpak remote-add to add a remote"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found in the %s installation"
msgstr ""
"Trabajar con instalaciones de\n"
" usuario"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:418
#, c-format
msgid ""
"Found ref %s in remote %s (%s).\n"
"Use this ref?"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:422 app/flatpak-builtins-utils.c:431
#: app/flatpak-builtins-utils.c:504 app/flatpak-builtins-utils.c:525
#, c-format
msgid "No ref chosen to resolve matches for %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:427
#, c-format
msgid "Similar refs found for %s in remote %s (%s):"
msgstr ""
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:500
#, c-format
msgid "Found installed ref %s (%s). Is this correct?"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:516
msgid "All of the above"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:517
#, c-format
msgid "Similar installed refs found for %s:"
msgstr ""
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:571
#, c-format
msgid ""
"Found similar ref(s) for %s in remote %s (%s).\n"
"Use this remote?"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:575 app/flatpak-builtins-utils.c:588
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve matches for %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:585
#, c-format
msgid "Remotes found with refs similar to %s:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:694 app/flatpak-builtins-utils.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating appstream data for user remote %s"
msgstr "Actualizando appstream para el repositorio remoto %s\n"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:704 app/flatpak-builtins-utils.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating appstream data for remote %s"
msgstr "Actualizando appstream para el repositorio remoto %s\n"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:716 app/flatpak-builtins-utils.c:718
#, fuzzy
msgid "Error updating"
msgstr "Actualizando %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:757
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:798
#, c-format
msgid "Ambiguous suffix: '%s'."
msgstr ""
#. Translators: don't translate the values
#: app/flatpak-builtins-utils.c:800 app/flatpak-builtins-utils.c:815
msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid suffix: '%s'."
msgstr "PID %s inválido"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:848
#, c-format
msgid "Ambiguous column: %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown column: %s"
msgstr "Comando desconocido '%s'"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:919
msgid "Available columns:\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:929
#, fuzzy
msgid "Show all columns"
msgstr "Mostrar las opciones de ayuda"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:930
#, fuzzy
msgid "Show available columns"
msgstr "Mostrar repositorios remotos desactivados"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:933
msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:85 app/flatpak-cli-transaction.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n"
msgstr ""
"Se requiere un tiempo de ejecución para %s (%s) que no está instalado, "
"buscando...\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:93
#, fuzzy
msgid "Do you want to install it?"
msgstr "¿Cual quieres instalar (0 para abortar)?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:"
msgstr ""
"Se requiere un tiempo de ejecución para %s (%s) que no está instalado, "
"buscando...\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:101
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
msgstr "¿Cual quieres instalar (0 para abortar)?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:119
#, c-format
msgid "Configuring %s as new remote '%s'"
msgstr "Configurando %s como un nuevo repositorio remoto '%s'"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional "
"applications.\n"
"Should the remote be kept for future installations?"
msgstr ""
"El repositorio remoto '%s', en la localización %s contiene aplicaciones "
"adicionales.\n"
"¿Quieres instalar otras aplicaciones desde aquí?"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The application %s depends on runtimes from:\n"
" %s\n"
"Configure this as new remote '%s'"
msgstr ""
"Esta aplicación depende de los tiempos de ejecución de:\n"
" %s\n"
"Configura esto como un nuevo repositorio remoto '%s'"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:149 app/flatpak-quiet-transaction.c:100
msgid "install"
msgstr "instalar"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:152 app/flatpak-quiet-transaction.c:103
msgid "update"
msgstr "actualizar"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:155 app/flatpak-quiet-transaction.c:106
msgid "install bundle"
msgstr "instalar paquete"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:158 app/flatpak-quiet-transaction.c:109
#, fuzzy
msgid "uninstall"
msgstr "instalar"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:375
#, fuzzy
msgid "Installing…"
msgstr "Instalando %s"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %d/%d…"
msgstr "Instalando: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:382
msgid "Updating…"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating %d/%d…"
msgstr ""
"Actualizando: %s desde\n"
" %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:389
#, fuzzy
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Instalando: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Uninstalling %d/%d…"
msgstr "Instalando: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:450 app/flatpak-quiet-transaction.c:131
#, c-format
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 app/flatpak-quiet-transaction.c:136
#: common/flatpak-dir.c:9528
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s commit %s ya está instalado"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:470 app/flatpak-cli-transaction.c:472
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:138 app/flatpak-quiet-transaction.c:140
#: common/flatpak-dir.c:2138 common/flatpak-dir.c:2723
#: common/flatpak-dir.c:14663 common/flatpak-transaction.c:1987
#: common/flatpak-transaction.c:2014 common/flatpak-utils.c:1724
#: common/flatpak-utils.c:1817
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s no está instalado"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:474 app/flatpak-quiet-transaction.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version"
msgstr "%s necesita una versión de flatpak superior (%s)"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:476 app/flatpak-quiet-transaction.c:144
msgid "Not enough disk space to complete this operation"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to %s %s: "
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:486 app/flatpak-quiet-transaction.c:149
msgid "Warning:"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:486 app/flatpak-quiet-transaction.c:149
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "error:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
msgstr "La autentificación es obligatoria para actualizar un programa"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:520
msgid "Open browser?"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:571
#, c-format
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:576
msgid "Password"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:597 app/flatpak-quiet-transaction.c:174
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, in favor of %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:599 app/flatpak-quiet-transaction.c:176
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:604
#, c-format
msgid "Replace it with %s?"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:609 app/flatpak-quiet-transaction.c:182
#, fuzzy
msgid "Updating to rebased version\n"
msgstr "Actualizando rama de appstream\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "New %s permissions:"
msgstr "Mostrar extensiones"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "%s permissions:"
msgstr "Mostrar extensiones"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:882
msgid "Warning: "
msgstr ""
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
#: app/flatpak-cli-transaction.c:974
msgid "Op"
msgstr ""
#. Avoid resizing the download column too much,
#. * by making the title as long as typical content
#.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:990 app/flatpak-cli-transaction.c:1033
msgid "partial"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1065
#, fuzzy
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1067
#, fuzzy
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1206
msgid "Changes complete."
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1208
#, fuzzy
msgid "Uninstall complete."
msgstr "Desinstalar aplicación"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1210
#, fuzzy
msgid "Installation complete."
msgstr "Instalando %s"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1212
#, fuzzy
msgid "Updates complete."
msgstr "Actualizar metadatos remotos"
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
#. a different one.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1245
msgid "There were one or more errors"
msgstr ""
#. translators: please keep the leading space
#: app/flatpak-main.c:74
#, fuzzy
msgid " Manage installed applications and runtimes"
msgstr " Administra las aplicaciones y tiempos de ejecución instalados"
#: app/flatpak-main.c:75
msgid "Install an application or runtime"
msgstr "Instalar una aplicación o tiempo de ejecución"
#: app/flatpak-main.c:76
msgid "Update an installed application or runtime"
msgstr "Actualizar una aplicación o tiempo de ejecución"
#: app/flatpak-main.c:77
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
msgstr "Desinstalar una aplicación o tiempo de ejecución instalado"
#: app/flatpak-main.c:80
msgid "Mask out updates and automatic installation"
msgstr ""
#: app/flatpak-main.c:81
msgid "List installed apps and/or runtimes"
msgstr "Mostrar lista de aplicaciones y/o tiempos de ejecución instalados"
#: app/flatpak-main.c:82
msgid "Show info for installed app or runtime"
msgstr ""
"Mostrar información de las aplicaciones o tiempos de ejecución instalados"
#: app/flatpak-main.c:83
#, fuzzy
msgid "Show history"
msgstr "Mostrar commit"
#: app/flatpak-main.c:84
#, fuzzy
msgid "Configure flatpak"
msgstr "Configurar Repositorio Remoto"
#: app/flatpak-main.c:85
#, fuzzy
msgid "Repair flatpak installation"
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
#: app/flatpak-main.c:86
msgid "Put applications or runtimes onto removable media"
msgstr ""
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:89
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Finding applications and runtimes"
msgstr "Firmar una aplicación o runtime"
#: app/flatpak-main.c:90
msgid "Search for remote apps/runtimes"
msgstr ""
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:93
msgid ""
"\n"
" Running applications"
msgstr ""
"\n"
" Aplicaciones en ejecución"
#: app/flatpak-main.c:94
msgid "Run an application"
msgstr "Ejecutar una aplicación"
#: app/flatpak-main.c:95
msgid "Override permissions for an application"
msgstr "Sobrescribir permisos para una aplicación"
#: app/flatpak-main.c:96
msgid "Specify default version to run"
msgstr "Especificar la versión por defecto a ejecutar"
#: app/flatpak-main.c:97
msgid "Enter the namespace of a running application"
msgstr "Introduce el espacio de nombres de una aplicación en ejecución"
#: app/flatpak-main.c:98
#, fuzzy
msgid "Enumerate running applications"
msgstr ""
"\n"
" Aplicaciones en ejecución"
#: app/flatpak-main.c:99
#, fuzzy
msgid "Stop a running application"
msgstr ""
"\n"
" Aplicaciones en ejecución"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:102
msgid ""
"\n"
" Manage file access"
msgstr ""
"\n"
" Administrar el acceso a archivos"
#: app/flatpak-main.c:103
msgid "List exported files"
msgstr "Mostrar una lista de los archivos exportados"
#: app/flatpak-main.c:104
msgid "Grant an application access to a specific file"
msgstr "Conceder a una aplicación acceso a un archivo específico"
#: app/flatpak-main.c:105
msgid "Revoke access to a specific file"
msgstr "Revocar acceso a un archivo específico"
#: app/flatpak-main.c:106
msgid "Show information about a specific file"
msgstr "Mostrar información sobre un archivo específico"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:110
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Manage dynamic permissions"
msgstr "Mostrar extensiones"
#: app/flatpak-main.c:111
#, fuzzy
msgid "List permissions"
msgstr "Mostrar extensiones"
#: app/flatpak-main.c:112
#, fuzzy
msgid "Remove item from permission store"
msgstr "Revocar permiso de escritura de la aplicación"
#: app/flatpak-main.c:114
#, fuzzy
msgid "Set permissions"
msgstr "Mostrar extensiones"
#: app/flatpak-main.c:115
#, fuzzy
msgid "Show app permissions"
msgstr "Mostrar extensiones"
#: app/flatpak-main.c:116
#, fuzzy
msgid "Reset app permissions"
msgstr "Mostrar extensiones"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:119
msgid ""
"\n"
" Manage remote repositories"
msgstr ""
"\n"
" Administrar repositorios remotos"
#: app/flatpak-main.c:120
msgid "List all configured remotes"
msgstr "Obtener lista de todos los repositorios remotos configurados"
#: app/flatpak-main.c:121
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
msgstr "Añadir un nuevo repositorio (por URL)"
#: app/flatpak-main.c:122
msgid "Modify properties of a configured remote"
msgstr "Modificar las propiedades de un repositorio remoto configurado"
#: app/flatpak-main.c:123
msgid "Delete a configured remote"
msgstr "Borrar un repositorio remoto configurado"
#: app/flatpak-main.c:125
msgid "List contents of a configured remote"
msgstr ""
"Obtener una lista de los contenidos de un repositorio remoto configurado"
#: app/flatpak-main.c:126
#, fuzzy
msgid "Show information about a remote app or runtime"
msgstr ""
"Mostrar información de las aplicaciones o tiempos de ejecución instalados"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:129
msgid ""
"\n"
" Build applications"
msgstr ""
"\n"
"Compilar aplicaciones"
#: app/flatpak-main.c:130
msgid "Initialize a directory for building"
msgstr "Inicializar un directorio para compilar"
#: app/flatpak-main.c:131
msgid "Run a build command inside the build dir"
msgstr ""
"Ejecutar un comando de compilación dentro del directorio de compilación"
#: app/flatpak-main.c:132
msgid "Finish a build dir for export"
msgstr "Finalizar un directorio de compilación para exportar"
#: app/flatpak-main.c:133
msgid "Export a build dir to a repository"
msgstr "Exportar un directorio de compilación a un repositorio"
#: app/flatpak-main.c:134
#, fuzzy
msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository"
msgstr "Crear un paquete desde un directorio de compilación"
#: app/flatpak-main.c:135
msgid "Import a bundle file"
msgstr "Importar un archivo de paquete"
#: app/flatpak-main.c:136
msgid "Sign an application or runtime"
msgstr "Firmar una aplicación o runtime"
#: app/flatpak-main.c:137
msgid "Update the summary file in a repository"
msgstr "Actualizar el archivo de resumen en un repositorio"
#: app/flatpak-main.c:138
msgid "Create new commit based on existing ref"
msgstr "Crear un nuevo commit basado un en una referencia existente"
#: app/flatpak-main.c:139
#, fuzzy
msgid "Show information about a repo"
msgstr "Imprimir información acerca de un repositorio"
#: app/flatpak-main.c:156
#, fuzzy
msgid "Show debug information, -vv for more detail"
msgstr "Imprimir información de depuración durante el procesado del comando"
#: app/flatpak-main.c:157
#, fuzzy
msgid "Show OSTree debug information"
msgstr "Mostrar información adicional"
#: app/flatpak-main.c:163
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimir la información de la versión y salir"
#: app/flatpak-main.c:164
msgid "Print default arch and exit"
msgstr "Imprimir la arquitectura por defecto y salir"
#: app/flatpak-main.c:165
msgid "Print supported arches and exit"
msgstr "Imprimir las arquitecturas soportadas y salir"
#: app/flatpak-main.c:166
msgid "Print active gl drivers and exit"
msgstr "Imprimir los drivers gl activos y salir"
#: app/flatpak-main.c:167
#, fuzzy
msgid "Print paths for system installations and exit"
msgstr "Imprimir la información de la versión y salir"
#: app/flatpak-main.c:172
#, fuzzy
msgid "Work on the user installation"
msgstr ""
"Trabajar con instalaciones de\n"
" usuario"
#: app/flatpak-main.c:173
#, fuzzy
msgid "Work on the system-wide installation (default)"
msgstr "Trabajar con ins"
#: app/flatpak-main.c:174
#, fuzzy
msgid "Work on a non-default system-wide installation"
msgstr "Trabajar con instalaciones especificas del sistema"
#: app/flatpak-main.c:204
msgid "Builtin Commands:"
msgstr "Comandos Incorporados:"
#: app/flatpak-main.c:290
#, c-format
msgid ""
"Note that the directories %s are not in the search path set by the "
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
#: app/flatpak-main.c:304
#, c-format
msgid ""
"Note that the directory %s is not in the search path set by the "
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
#: app/flatpak-main.c:433
msgid ""
"Multiple installations specified for a command that works on one installation"
msgstr ""
#: app/flatpak-main.c:482 app/flatpak-main.c:664
#, c-format
msgid "See '%s --help'"
msgstr ""
#: app/flatpak-main.c:673
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?"
msgstr "'%s' no es un nombre de aplicación valido: %s"
#: app/flatpak-main.c:676
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command"
msgstr ""
#: app/flatpak-main.c:738
msgid "No command specified"
msgstr "Comando no especificado"
#: app/flatpak-main.c:893
msgid "error:"
msgstr "error:"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalando: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating %s\n"
msgstr "Actualizando resumen\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Uninstalling %s\n"
msgstr "Instalando: %s desde %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Failed to %s %s: %s\n"
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n"
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
#: common/flatpak-auth.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "No authenticator configured for remote `%s`"
msgstr "La autentificación es obligatoria para actualizar un programa"
#: common/flatpak-context.c:181
#, c-format
msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
msgstr "Tipo de recurso compartido %s inválido, los tipos válidos son: %s"
#: common/flatpak-context.c:216
#, c-format
msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
msgstr "Tipo de póliza %s inválida, los tipos válidos son: %s"
#: common/flatpak-context.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid dbus name %s"
msgstr "Nombre dbus inválido: %s\n"
#: common/flatpak-context.c:267
#, c-format
msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
msgstr "Tipo de socket desconocido %s, los tipos válidos son: %s"
#: common/flatpak-context.c:296
#, c-format
msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
msgstr "Tipo de dispositivo desconocido %s, los tipos válidos son: %s"
#: common/flatpak-context.c:324
#, c-format
msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
msgstr "Tipo de característica desconocido %s, los tipos válidos son: %s"
#: common/flatpak-context.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, home, xdg-*[/…], "
"~/dir, /dir"
msgstr ""
"Ruta desconocida en el sistema de archivos %s, algunas rutas válidas son: "
"host, home, xdg-*[/...], ~/dir, /dir"
#: common/flatpak-context.c:1034
#, c-format
msgid "Invalid env format %s"
msgstr "Formato de entorno inválido %s"
#: common/flatpak-context.c:1147 common/flatpak-context.c:1155
msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:1162
msgid "--add-policy values can't start with \"!\""
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:1187 common/flatpak-context.c:1195
msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:1202
msgid "--remove-policy values can't start with \"!\""
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:1228
msgid "Share with host"
msgstr "Compartir con el huesped"
#: common/flatpak-context.c:1228 common/flatpak-context.c:1229
msgid "SHARE"
msgstr "COMPARTIR"
#: common/flatpak-context.c:1229
msgid "Unshare with host"
msgstr "Dejar de compartir con el huesped"
#: common/flatpak-context.c:1230
msgid "Expose socket to app"
msgstr "Exponer socket a la aplicación"
#: common/flatpak-context.c:1230 common/flatpak-context.c:1231
msgid "SOCKET"
msgstr "SOCKET"
#: common/flatpak-context.c:1231
msgid "Don't expose socket to app"
msgstr "No exponer socket a la aplicación"
#: common/flatpak-context.c:1232
msgid "Expose device to app"
msgstr "Exponer dispositivo a la aplicación"
#: common/flatpak-context.c:1232 common/flatpak-context.c:1233
msgid "DEVICE"
msgstr "DISPOSITIVO"
#: common/flatpak-context.c:1233
msgid "Don't expose device to app"
msgstr "No exponer dispositivo a la aplicación"
#: common/flatpak-context.c:1234
msgid "Allow feature"
msgstr "Permitir característica"
#: common/flatpak-context.c:1234 common/flatpak-context.c:1235
msgid "FEATURE"
msgstr "CARACTERÍSTICA"
#: common/flatpak-context.c:1235
msgid "Don't allow feature"
msgstr "No permitir característica"
#: common/flatpak-context.c:1236
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
msgstr ""
"Exponer los archivos del sistema a la aplicación (:ro solo en modo lectura)"
#: common/flatpak-context.c:1236
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
msgstr "SISTEMA_ARCHIVOS[:ro]"
#: common/flatpak-context.c:1237
msgid "Don't expose filesystem to app"
msgstr "No exponer los archivos del sistema a la aplicación"
#: common/flatpak-context.c:1237
msgid "FILESYSTEM"
msgstr "SISTEMA_ARCHIVOS"
#: common/flatpak-context.c:1238
msgid "Set environment variable"
msgstr "Establecer variable de entorno"
#: common/flatpak-context.c:1238
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VARIABLE=VALOR"
#: common/flatpak-context.c:1239
msgid "Allow app to own name on the session bus"
msgstr "Permitir que la aplicación tenga nombre propio en el bus de sesión"
#: common/flatpak-context.c:1239 common/flatpak-context.c:1240
#: common/flatpak-context.c:1241 common/flatpak-context.c:1242
#: common/flatpak-context.c:1243 common/flatpak-context.c:1244
msgid "DBUS_NAME"
msgstr "NOMBRE_DBUS"
#: common/flatpak-context.c:1240
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Permitir a la aplicación hablar con un nombre en el bus de sesión"
#: common/flatpak-context.c:1241
#, fuzzy
msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Permitir a la aplicación hablar con un nombre en el bus de sesión"
#: common/flatpak-context.c:1242
msgid "Allow app to own name on the system bus"
msgstr "Permitir que la aplicación tenga nombre propio en el bus de sistema"
#: common/flatpak-context.c:1243
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Permitir a la aplicación hablar con un nombre en el bus de sistema"
#: common/flatpak-context.c:1244
#, fuzzy
msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Permitir a la aplicación hablar con un nombre en el bus de sistema"
#: common/flatpak-context.c:1245
msgid "Add generic policy option"
msgstr "Añadir opción de póliza genérica"
#: common/flatpak-context.c:1245 common/flatpak-context.c:1246
msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "SUBSISTEMA.CLAVE=VALOR"
#: common/flatpak-context.c:1246
msgid "Remove generic policy option"
msgstr "Eliminar opción de póliza genérica"
#: common/flatpak-context.c:1247
#, fuzzy
msgid "Persist home directory subpath"
msgstr "Directorio de inicio con persistencia"
#: common/flatpak-context.c:1247
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMBRE_ARCHIVO"
#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
#: common/flatpak-context.c:1249
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
msgstr "No requerir una sesión en ejecución (no se crearán cgroups)"
#: common/flatpak-dir.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load summary from remote %s: %s"
msgstr "Mientras se está cargando %s desde el repositorio remoto %s: "
#: common/flatpak-dir.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load metadata from remote %s: %s"
msgstr ""
"Actualizando los metadatos adicionales desde el resumen remoto para %s\n"
#: common/flatpak-dir.c:369 common/flatpak-dir.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache "
msgstr "Ninguna entrada para %s en el caché de flatpak del repositorio remoto "
#: common/flatpak-dir.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
msgstr "No se puede encontrar %s en el repositorio remoto %s"
#: common/flatpak-dir.c:386 common/flatpak-dir.c:5879
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "No se puede encontrar %s en el repositorio remoto %s"
#: common/flatpak-dir.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "No flatpak cache in remote '%s' summary"
msgstr "No hay un caché de flatpak en el repositorio remoto"
#: common/flatpak-dir.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
msgstr "Ninguna entrada para %s en el caché de flatpak del repositorio remoto "
#: common/flatpak-dir.c:1347
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr "Permitir que la aplicación tenga nombre propio en el bus de sistema"
#: common/flatpak-dir.c:1939
#, fuzzy
msgid "User installation"
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
#: common/flatpak-dir.c:1946
#, fuzzy, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "Mostrar instalaciones del usuario"
#: common/flatpak-dir.c:1991
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "No se han encontrado anulaciones para %s"
#: common/flatpak-dir.c:2141
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s %s no instalado"
#: common/flatpak-dir.c:2945
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
msgstr "Error al actualizar los metados adicionales para '%s': %s\n"
#: common/flatpak-dir.c:3068
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Mientras se abría el repositorio %s: "
#: common/flatpak-dir.c:3238
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:3435
#, fuzzy
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Commit a desplegar"
#: common/flatpak-dir.c:3466 common/flatpak-dir.c:8023
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "No se puede crear el directorio de despliegue"
#: common/flatpak-dir.c:3696 common/flatpak-dir.c:5581
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
msgstr "No se puede encontrar %s en el repositorio remoto %s"
#: common/flatpak-dir.c:3973
#, c-format
msgid "No remotes found which provide these refs: [%s]"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4502 common/flatpak-dir.c:5826
#: common/flatpak-dir.c:8965 common/flatpak-dir.c:9675
#: common/flatpak-dir.c:13537 common/flatpak-dir.c:13606
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4801
#, c-format
msgid "No remotes found which provide the ref (%s, %s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4992 common/flatpak-dir.c:5061
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5098
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Suma de verificación inválida en los datos adicionales %s"
#: common/flatpak-dir.c:5103
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Nombre vacío para los datos adicionales de la uri %s"
#: common/flatpak-dir.c:5110
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Uri de datos adicionales no soportada %s"
#: common/flatpak-dir.c:5124
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Fallo al cargar los datos adicionales locales %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:5127
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Tamaño incorrecto en los datos adicionales %s"
#: common/flatpak-dir.c:5142
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Mientras se descargan %s: "
#: common/flatpak-dir.c:5149
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Tamaño incorrecto en los datos adicionales %s"
#: common/flatpak-dir.c:5160
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Suma de verificación inválida en los datos adicionales %s"
#: common/flatpak-dir.c:5219
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5318 common/flatpak-dir.c:8014
#: common/flatpak-dir.c:9548
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s commit %s ya está instalado"
#: common/flatpak-dir.c:5412 common/flatpak-utils.c:5578
msgid "Image is not a manifest"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5644 common/flatpak-dir.c:5979
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Mientras se está cargando %s desde el repositorio remoto %s: "
#: common/flatpak-dir.c:5835
#, fuzzy
msgid "No summary found"
msgstr "Ninguna coincidencia %s"
#: common/flatpak-dir.c:5842
#, c-format
msgid ""
"GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5855
#, c-format
msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5896 common/flatpak-utils.c:5484
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5921
msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5926 common/flatpak-dir.c:14033
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref %s in ref binding metadata"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5936
msgid ""
"Expected commit metadata to have collection ID binding information, found "
"none"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5939
#, c-format
msgid ""
"Commit has collection ID %s in collection binding metadata, while the "
"remote it came from has collection ID %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6570
msgid "Not enough memory"
msgstr "No hay suficiente memoria"
#: common/flatpak-dir.c:6589
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Fallo al leer desde un archivo exportado"
#: common/flatpak-dir.c:6781
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Error al leer un archivo de tipo mime XML"
#: common/flatpak-dir.c:6786
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Archivo de tipo mime XML inválido"
#: common/flatpak-dir.c:6876
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7481
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Al obtener metadatos individuales: "
#: common/flatpak-dir.c:7486 common/flatpak-dir.c:7491
#: common/flatpak-dir.c:7495
#, fuzzy
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Al obtener metadatos individuales: "
#: common/flatpak-dir.c:7499
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Al crear directorios adicionales:"
#: common/flatpak-dir.c:7520 common/flatpak-dir.c:7553
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Firma de verificación incorrecta para los datos adicionales"
#: common/flatpak-dir.c:7549
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Tamaño incorrecto para los datos adicionales"
#: common/flatpak-dir.c:7562
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Al escribir el archivo de datos adicionales '%s': "
#: common/flatpak-dir.c:7570
#, fuzzy, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Al obtener metadatos individuales: "
#: common/flatpak-dir.c:7756
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "Ha fallado el script apply_extra, código de error %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:7897
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7987
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Mientras se intentan resolver las referencias %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8002
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s no está disponible"
#: common/flatpak-dir.c:8031
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Error al leer el commit %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8051
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Al intentar revisar %s en %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8076
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Al intentar revisar el subdirectorio de metadatos: "
#: common/flatpak-dir.c:8107
#, fuzzy, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Al intentar revisar %s en %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8117
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Al intentar eliminar el directorio extra existente:"
#: common/flatpak-dir.c:8128
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Al intentar aplicar datos adicionales: "
#: common/flatpak-dir.c:8155
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid deployed ref %s: "
msgstr "PID %s inválido"
#: common/flatpak-dir.c:8162
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "PID %s inválido"
#: common/flatpak-dir.c:8170
#, fuzzy, c-format
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
msgstr "La referencias desplegadas %s no coinciden con el commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8178
#, fuzzy, c-format
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
msgstr "La referencias desplegadas %s no coinciden con el commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8186
#, fuzzy, c-format
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
msgstr "La referencias desplegadas %s no coinciden con el commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8192
#, fuzzy, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "La referencias desplegadas %s no coinciden con el commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8198
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "La referencias desplegadas %s no coinciden con el commit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8227
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr "Los metadatos no coinciden con el commit"
#: common/flatpak-dir.c:8449 common/flatpak-installation.c:2117
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s rama %s ya se encuentra instalada"
#: common/flatpak-dir.c:9345
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Esta versión de %s ya está instalada"
#: common/flatpak-dir.c:9352
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr ""
"No se puede cambiar el repositorio remoto durante la instalación de un "
"paquete"
#: common/flatpak-dir.c:9621
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9917
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:9972 common/flatpak-installation.c:2268
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s rama %s no está instalada"
#: common/flatpak-dir.c:10215
#, fuzzy, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s %s no instalado"
#: common/flatpak-dir.c:10550
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:10719 common/flatpak-dir.c:10725
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Error al leer el commit %s: "
#: common/flatpak-dir.c:10731
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Error al leer el commit %s: "
#: common/flatpak-dir.c:11007
#, fuzzy
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Fallo al crear un archivo temporal"
#: common/flatpak-dir.c:11026
#, fuzzy, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "No hay un caché de flatpak en el repositorio remoto"
#: common/flatpak-dir.c:11101
#, fuzzy, c-format
msgid "No summary cached for remote '%s'"
msgstr "No hay un caché de flatpak en el repositorio remoto"
#: common/flatpak-dir.c:11119
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11273
#, fuzzy, c-format
msgid "No repo metadata cached for remote '%s'"
msgstr "No hay un caché de flatpak en el repositorio remoto"
#: common/flatpak-dir.c:11444
#, fuzzy, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr "No hay un caché de flatpak en el repositorio remoto"
#: common/flatpak-dir.c:11677
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:11698
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Ninguna coincidencia %s"
#: common/flatpak-dir.c:11804
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "No se ha encontrado %s%s%s%s%s en el repositorio remoto %s"
#: common/flatpak-dir.c:11848
#, fuzzy, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
#: common/flatpak-dir.c:11939
#, fuzzy, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Mantener referencia en el repositorio local"
#: common/flatpak-dir.c:12295
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "No se pudo encontrar la instalación %s"
#: common/flatpak-dir.c:12823
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Formato de entorno inválido %s"
#: common/flatpak-dir.c:12828 common/flatpak-utils.c:2792
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Tipo de enlace %s inválido, solo se soportan http/https"
#: common/flatpak-dir.c:12833 common/flatpak-dir.c:12838
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Formato de entorno inválido %s"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:12861
#, fuzzy
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Formato de entorno inválido %s"
#: common/flatpak-dir.c:12879 common/flatpak-utils.c:2845
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:12923
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "El tiempo de ejecución %s, rama %s ya se encuentra instalado"
#: common/flatpak-dir.c:12924
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "La aplicación %s, rama %s ya se encuentra instalada"
#: common/flatpak-dir.c:13240
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:13340
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "No se puede encontrar %s en el repositorio remoto %s"
#: common/flatpak-dir.c:13346
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:13610
#, fuzzy
msgid "No metadata branch for OCI"
msgstr "Imprime los metadatos de una rama"
#: common/flatpak-dir.c:15197
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "PID %s inválido"
#: common/flatpak-installation.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "Ref %s not installed"
msgstr "%s no está instalado"
#: common/flatpak-installation.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "App %s not installed"
msgstr "%s no está instalado"
#: common/flatpak-installation.c:1613
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote '%s' already exists"
msgstr "El repositorio remoto %s ya existe"
#: common/flatpak-installation.c:2157
#, fuzzy, c-format
msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed"
msgstr "La extensión %s requerida solo está instalada parcialmente"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1873
#, c-format
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-oci-registry.c:1880
#, c-format
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d)"
msgstr ""
#: common/flatpak-oci-registry.c:1888
#, fuzzy, c-format
msgid "Error signing commit: %d"
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
#: common/flatpak-remote.c:1232
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad remote name: %s"
msgstr "Sin remoto %s"
#: common/flatpak-remote.c:1236
#, fuzzy
msgid "No url specified"
msgstr "Comando no especificado"
#: common/flatpak-remote.c:1304
#, fuzzy
msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set"
msgstr ""
"La verificación GPG es obligatoria si las colecciones están habilitadas"
#: common/flatpak-run.c:844
#, fuzzy
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Fallo al abrir el archivo de información de una aplicación: %s"
#: common/flatpak-run.c:938
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Ha sido imposible crear una tubería sincronizada"
#: common/flatpak-run.c:973
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Fallo al sincronizar con el proxy de dbus"
#: common/flatpak-run.c:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to determine parts from ref: %s"
msgstr "Fallo al abrir un archivo temporal: %s"
#: common/flatpak-run.c:1635
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:2214
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Ha sido imposible crear una tubería sincronizada"
#: common/flatpak-run.c:2334 common/flatpak-run.c:2344
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Fallo al abrir un archivo temporal de flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:2364
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Fallo al abrir un archivo temporal de flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:2675
#, fuzzy
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Inicializar aplicaciones desde la aplicación nombrada"
#: common/flatpak-run.c:2714
#, fuzzy
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
msgstr "Fallo al escribir un archivo temporal"
#: common/flatpak-run.c:2723
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
msgstr ""
#. unknown syscall
#: common/flatpak-run.c:2742 common/flatpak-run.c:2756
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to block syscall %d"
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
#: common/flatpak-run.c:2787
#, fuzzy
msgid "Failed to export bpf"
msgstr "Fallo al leer desde un archivo exportado"
#: common/flatpak-run.c:3017
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Fallo al abrir un archivo temporal de flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:3295
#, fuzzy, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "Ha fallado el script apply_extra, código de error %d"
#: common/flatpak-run.c:3302
#, fuzzy
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "No se puede abrir el espacio de nombres %s: %s"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:3404
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3445
msgid "\"flatpak run\" is not intended to be ran with sudo"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3552
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong number of components in runtime %s"
msgstr "Demasiados argumentos"
#: common/flatpak-run.c:3660
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Error al leer el commit %s: "
#: common/flatpak-run.c:3675
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3684
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "Error al leer el commit %s: "
#: common/flatpak-transaction.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s"
msgstr "Aviso: Problema al buscar referencias relacionadas: %s\n"
#: common/flatpak-transaction.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found"
msgstr "La aplicación %s rama %s no está instalada"
#: common/flatpak-transaction.c:1835
#, fuzzy, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed"
msgstr "La aplicación %s rama %s no está instalada"
#: common/flatpak-transaction.c:1921
#, c-format
msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-transaction.c:1991
#, c-format
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
msgstr ""
"El repositorio remoto %s está deshabilitado, ignorando la actualización %s"
#: common/flatpak-transaction.c:2003
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already installed"
msgstr "%s commit %s ya está instalado"
#: common/flatpak-transaction.c:2006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already installed from remote %s"
msgstr "%s commit %s ya está instalado"
#: common/flatpak-transaction.c:2167
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid .flatpakref: %s"
msgstr "PID %s inválido"
#: common/flatpak-transaction.c:2257
#, fuzzy, c-format
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
msgstr "Error al actualizar los metados adicionales para '%s': %s\n"
#: common/flatpak-transaction.c:2510
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Can't find %s metadata for dependencies: %s"
msgstr ""
"Aviso: No se pueden actualizar los metadatos adicionales para '%s': %s\n"
#: common/flatpak-transaction.c:2797
#, c-format
msgid ""
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
"installed: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-transaction.c:3486 common/flatpak-transaction.c:3501
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load dependent file %s: "
msgstr "No se puede abrir el espacio de nombres %s: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:3495
#, c-format
msgid "Flatpakrepo URL %s not HTTP or HTTPS"
msgstr ""
#: common/flatpak-transaction.c:3510
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
msgstr "PID %s inválido"
#: common/flatpak-transaction.c:3917
msgid "Transaction already executed"
msgstr ""
#: common/flatpak-transaction.c:3932
msgid ""
"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to "
"incorrect file ownership and permission errors."
msgstr ""
#: common/flatpak-transaction.c:4026
msgid "Aborted by user"
msgstr ""
#: common/flatpak-transaction.c:4050
#, c-format
msgid "Skipping %s due to previous error"
msgstr ""
#: common/flatpak-transaction.c:4101
msgid "Aborted due to failure"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:707
msgid "Name can't be empty"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:714
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:727
msgid "Name can't start with a period"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:733
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:749
msgid "Name can't end with a period"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:756 common/flatpak-utils.c:768
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:759
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:771
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:780
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:988
msgid "Branch can't be empty"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:998
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1008
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1154
msgid "Empty glob"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1173
#, fuzzy
msgid "Too many segments in glob"
msgstr "Demasiados argumentos"
#: common/flatpak-utils.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid glob character '%c'"
msgstr "PID %s inválido"
#: common/flatpak-utils.c:1248
#, c-format
msgid "Missing glob on line %d"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1252
#, c-format
msgid "Trailing text on line %d"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1256
#, c-format
msgid "on line %d"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1278
#, c-format
msgid "Unexpected word '%s' on line %d"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "Demasiados argumentos"
#: common/flatpak-utils.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "Firmar una aplicación o runtime"
#: common/flatpak-utils.c:1344
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "Nombre dbus inválido: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid arch %s"
msgstr "PID %s inválido"
#: common/flatpak-utils.c:1443
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "PID %s inválido"
#: common/flatpak-utils.c:2773
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:2782
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:2824
#, fuzzy
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "PID %s inválido"
#: common/flatpak-utils.c:3165
msgid "No extra data sources"
msgstr "Sin orígenes de datos adicionales"
#: common/flatpak-utils.c:4256
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:4262
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:4523
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring\n"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:4532
#, fuzzy, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "Actualizando appstream para el repositorio remoto %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:5353
#, fuzzy
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Firma de verificación incorrecta para los datos adicionales"
#: common/flatpak-utils.c:5444
#, c-format
msgid "Collection %s of bundle doesnt match collection %s of remote"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5523
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5670
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5676
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:5745
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6495
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6519
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "Descargando %s"
#: common/flatpak-utils.c:6539
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Descargando %s"
#: common/flatpak-utils.c:6544
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "Descargando %s"
#: common/flatpak-utils.c:6774
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6784 common/flatpak-utils.c:6803
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s necesita una versión de flatpak superior (%s)"
#: common/flatpak-utils.c:6847
msgid "Empty string is not a number"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6873
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6883
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr ""
#: portal/flatpak-portal.c:1733
#, fuzzy
msgid "No portal support found"
msgstr "Ninguna coincidencia %s"
#: portal/flatpak-portal.c:1739
msgid "Deny"
msgstr ""
#: portal/flatpak-portal.c:1741
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "actualizar"
#: portal/flatpak-portal.c:1746
#, fuzzy, c-format
msgid "Update %s?"
msgstr "Actualizando resumen\n"
#: portal/flatpak-portal.c:1758
msgid "The application wants to update itself."
msgstr ""
#: portal/flatpak-portal.c:1759
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
msgstr ""
#: portal/flatpak-portal.c:1784
msgid "Application update not allowed"
msgstr ""
#: portal/flatpak-portal.c:1941
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
msgstr ""
#: portal/flatpak-portal.c:2123 portal/flatpak-portal.c:2140
#, fuzzy
msgid "Update ended unexpectedly"
msgstr "Actualizar tiempo de ejecución firmado"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
msgid "Install signed application"
msgstr "Instalar aplicación firmada"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to install software"
msgstr "La autentificación es obligatoria para actualizar un programa"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
msgid "Install signed runtime"
msgstr "Instalar tiempo de ejecución firmado"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
#. app as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60
msgid "Update signed application"
msgstr "Actualizar aplicación firmada"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:61
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr "La autentificación es obligatoria para actualizar un programa"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
#. runtime as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:79
msgid "Update signed runtime"
msgstr "Actualizar tiempo de ejecución firmado"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to update metadata
#. from signed repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:94
msgid "Update remote metadata"
msgstr "Actualizar metadatos remotos"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:95
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to update remote info"
msgstr "La autentificación es obligatoria para actualizar un programa"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to modify the
#. OSTree repository
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to modify repos without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111
#, fuzzy
msgid "Update system repository"
msgstr "Actualizar el archivo de resumen en un repositorio"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:112
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to modify a system repository"
msgstr ""
"La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126
msgid "Install bundle"
msgstr "Instalar paquete"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:127
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to install software from $(path)"
msgstr "La autentificación es obligatoria para instalar un programa"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144
msgid "Uninstall runtime"
msgstr "Desinstalar tiempo de ejecución"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:145
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to uninstall software"
msgstr "La autentificación es obligatoria para desinstalar un programa"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161
msgid "Uninstall app"
msgstr "Desinstalar aplicación"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to uninstall $(ref)"
msgstr "La autentificación es obligatoria para desinstalar un programa"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure system-wide
#. software repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:177
msgid "Configure Remote"
msgstr "Configurar Repositorio Remoto"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:178
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
msgstr ""
"La autentificación es obligatoria para configurar repositorio de software"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure the system-wide
#. Flatpak installation.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:192
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configurar Repositorio Remoto"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:193
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to configure software installation"
msgstr ""
"La autentificación es obligatoria para configurar repositorio de software"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. appstream data as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:210
msgid "Update appstream"
msgstr "Actualizar appstream"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to update information about software"
msgstr ""
"La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. metadata as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:228
#, fuzzy
msgid "Update metadata"
msgstr "Actualizar metadatos remotos"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:229
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to update metadata"
msgstr "La autentificación es obligatoria para actualizar un programa"
#. SECURITY:
#. - Authorisation to actually install software is controlled by
#. org.freedesktop.Flatpak.app-install.
#. - This action is checked after app-install, as it can only be done
#. once the apps data (including its content rating) has been
#. downloaded.
#. - This action is checked to see if the installation should be allowed
#. based on whether the app being installed has content which doesnt
#. comply with the users parental controls policy (the content is
#. too extreme).
#. - It is checked only if an app has too extreme content for the user
#. who is trying to install it (in which case, the app is unsafe).
#. - Typically, normal users will need admin permission to install apps
#. with extreme content; admins will be able to install it without
#. additional checks.
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
#. install safe software in their user or system dirs without
#. authorisation, but need authorisation to install unsafe software
#. anywhere:
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
#. * Set the malcontent `is-{user,system}-installation-allowed`
#. properties of all non-admins parental controls policies to true.
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
#. install safe software in their user dir without authorisation, but
#. need authorisation to install safe software in the system dir or to
#. install unsafe software anywhere:
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
#. non-admins parental controls policies to true.
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
#. all non-admins parental controls policies to false.
#. - In order to configure the policy so that all users (including
#. admins) can install safe software anywhere without authorisation,
#. but need authorisation to install unsafe software anywhere (i.e.
#. applying parental controls to admins too):
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Unconditionally return `auth_admin` from `override-parental-controls`.
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
#. users parental controls policies to true.
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
#. all users parental controls policies to true.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
msgid "Override parental controls"
msgstr ""
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to install software which is restricted by your "
"parental controls policy"
msgstr "La autentificación es obligatoria para instalar un programa"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Invalid group: %d"
#~ msgstr "PID %s inválido"
#~ msgid "Not running as root, may be unable to enter namespace"
#~ msgstr ""
#~ "No se está ejecutando como root, puede ser imposible entrar al espacio de "
#~ "nombres"
#, fuzzy
#~ msgid "Default system installation"
#~ msgstr "Mostrar instalaciones del sistema"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid file format"
#~ msgstr "Formato de entorno inválido %s"
#~ msgid "No url specified in flatpakrepo file"
#~ msgstr "No se ha especificado una url en el archivo flatpakrepo"
#, fuzzy
#~ msgid "%s branch already installed"
#~ msgstr "%s rama %s ya se encuentra instalada"
#~ msgid "%s branch %s not installed"
#~ msgstr "%s rama %s no instalada"
#~ msgid "Installed size:"
#~ msgstr "Tamaño de la instalación:"
#~ msgid "Print OSTree debug information during command processing"
#~ msgstr ""
#~ "Imprimir información de depuración de OSTree durante el procesado del "
#~ "comando"
#~ msgid "Show help options"
#~ msgstr "Mostrar las opciones de ayuda"
#, fuzzy
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Arquitectura a usar"
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Localización:"
#, fuzzy
#~ msgid "Download size:"
#~ msgstr "Tamaño de la descarga"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing for user: %s from %s\n"
#~ msgstr "Instalando: %s desde %s\n"
#~ msgid "Installing: %s from %s\n"
#~ msgstr "Instalando: %s desde %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Updating for user: %s from %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Actualizando: %s desde\n"
#~ " %s\n"
#~ msgid "Updating: %s from %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Actualizando: %s desde\n"
#~ " %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing for user: %s from bundle %s\n"
#~ msgstr "Instalando: %s desde el paquete %s\n"
#~ msgid "Installing: %s from bundle %s\n"
#~ msgstr "Instalando: %s desde el paquete %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Uninstalling for user: %s\n"
#~ msgstr "Instalando: %s desde %s\n"
#~ msgid "No updates.\n"
#~ msgstr "Sin actualizaciones.\n"
#~ msgid "Now at %s.\n"
#~ msgstr "Ahora a las %s.\n"
#~ msgid "Warning: Failed to %s %s: %s\n"
#~ msgstr "Aviso: Fallo al %s %s: %s\n"
#~ msgid "Error: Failed to %s %s: %s\n"
#~ msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "new file access"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Administrar el acceso a archivos"
#, fuzzy
#~ msgid "file access"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Administrar el acceso a archivos"
#, fuzzy
#~ msgid "new system dbus access"
#~ msgstr "Llamadas al bus de registro de sistema"
#, fuzzy
#~ msgid "system dbus access"
#~ msgstr "Llamadas al bus de registro de sistema"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing in %s:\n"
#~ msgstr "Instalando: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid .flatpakref"
#~ msgstr "PID %s inválido"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication is required to install $(ref) from $(origin)"
#~ msgstr "La autentificación es obligatoria para instalar un programa"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication is required to update $(ref) from $(origin)"
#~ msgstr ""
#~ "La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication is required to update the remote $(remote)"
#~ msgstr ""
#~ "La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication is required to modify the remote $(remote)"
#~ msgstr ""
#~ "La autentificación es obligatoria para actualizar la información remota"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication is required to configure the remote $(remote)"
#~ msgstr ""
#~ "La autentificación es obligatoria para configurar repositorio de software"
#, fuzzy
#~ msgid "Runtime Branch"
#~ msgstr "Runtime:"
#, fuzzy
#~ msgid "Runtime Commit"
#~ msgstr "Commit activo"
#~ msgid "Unknown command '%s'"
#~ msgstr "Comando desconocido '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Migrating %s to %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Actualizando: %s desde\n"
#~ " %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error during migration: %s\n"
#~ msgstr "Error: Fallo al %s %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Redirect collection ID: %s\n"
#~ msgstr "ID de colección"
#~ msgid "Invalid sha256 for extra data uri %s"
#~ msgstr ""
#~ "Suma de verificación sha256 inválida para los datos adicionales de la uri "
#~ "%s"
#~ msgid "Invalid sha256 for extra data"
#~ msgstr "Suma de verificación sha256 inválida para los datos adicionales"
#~ msgid "Add OCI registry"
#~ msgstr "Añadir registro OCI"
#, fuzzy
#~ msgid "Found in remote %s\n"
#~ msgstr "Encontrado en varios repositorios remotos:\n"
#~ msgid "Found in remote %s, do you want to install it?"
#~ msgstr "%s encontrado en repositorio remoto, quieres instalarlo?"
#~ msgid "Found in several remotes:\n"
#~ msgstr "Encontrado en varios repositorios remotos:\n"
#~ msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El tiempo de ejecución %s requerido no se ha podido encontrar en un "
#~ "repositorio remoto de entre los configurados.\n"
#~ msgid "%s already installed, skipping\n"
#~ msgstr "%s ya está instalado, ignorando\n"
#~ msgid "One or more operations failed"
#~ msgstr "Han fallado una o más operaciones"
#~ msgid "No ref information available in repository"
#~ msgstr "Información de referencia no disponible en el repositorio"
#~ msgid "Remote title not set"
#~ msgstr "Titulo de repositorio remoto no establecido"
#~ msgid "Remote default-branch not set"
#~ msgstr "Rama por defecto del repositorio remoto no establecida"
#, fuzzy
#~ msgid "Search specific system-wide installations"
#~ msgstr "Mostrar instalaciones especificas del sistema"
#~ msgid "Failed to unlink temporary file"
#~ msgstr "Fallo al desvincular un archivo temporal"
#~ msgid "Post-Install %s"
#~ msgstr "Post instalación %s"