mirror of
https://github.com/flatpak/flatpak.git
synced 2026-04-04 15:15:25 -04:00
5241 lines
161 KiB
Plaintext
5241 lines
161 KiB
Plaintext
# Croatian translation for flatpak.
|
||
# Copyright (C) 2020 flatpak's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
|
||
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2020.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-03-30 15:52+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-01-30 19:42+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||
"Language: hr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
|
||
msgid "Export runtime instead of app"
|
||
msgstr "Izvezi okruženje umjesto programa"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
|
||
msgid "Arch to bundle for"
|
||
msgstr "Arhitektura za paketiranje za"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-create-usb.c:44
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:54 app/flatpak-builtins-install.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:49 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:62 app/flatpak-builtins-search.c:36
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:55
|
||
msgid "ARCH"
|
||
msgstr "ARHITEKTURA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
|
||
msgid "Url for repo"
|
||
msgstr "Url za repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-remote-add.c:74
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:66
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
|
||
msgid "Url for runtime flatpakrepo file"
|
||
msgstr "Url za okruženje datoteke flatpak repozitorija"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
|
||
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
|
||
msgstr "Dodaj GPG ključ iz DATOTEKE (- za stdin)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61 app/flatpak-builtins-build.c:54
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:76
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:70 app/flatpak-builtins-remote-add.c:78
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
|
||
msgid "FILE"
|
||
msgstr "DATOTEKA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
|
||
msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with"
|
||
msgstr "ID GPG ključa za potpisivanje OCI slike"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
|
||
msgid "KEY-ID"
|
||
msgstr "KLJUČ-ID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
|
||
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
|
||
msgstr "Početni direktorij GPG-a kad se traže privjesci za ključeve"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
|
||
msgid "HOMEDIR"
|
||
msgstr "POČETNI-DIREKTORIJ"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
|
||
msgid "OSTree commit to create a delta bundle from"
|
||
msgstr "OSTree izmjena za stvaranje paketa delta datoteka"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:52
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
|
||
msgid "COMMIT"
|
||
msgstr "IZMJENA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
|
||
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
|
||
msgstr "Izvezi oci sliku umjesto flatpak paket"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:617
|
||
msgid ""
|
||
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
|
||
"repository"
|
||
msgstr ""
|
||
"LOKACIJA IME-DATOTEKE IME [GRANA] – Stvori jedan paket datoteka iz lokalnog "
|
||
"repozitorija"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:624
|
||
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
|
||
msgstr "LOKACIJA, IME_DATOTEKE i IME se moraju odrediti"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:627
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:802
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:188
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:212 app/flatpak-builtins-build-sign.c:75
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:102
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:182
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:452 app/flatpak-builtins-info.c:130
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:137 app/flatpak-builtins-install.c:200
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:438 app/flatpak-builtins-make-current.c:72
|
||
#: app/flatpak-builtins-override.c:73
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:157
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:132
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:305
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:229 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:420
|
||
msgid "Too many arguments"
|
||
msgstr "Previše argumenata"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:642
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:307
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:320
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid repository"
|
||
msgstr "„%s” nije ispravan repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:646
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||
msgstr "„%s” nije ispravan repozitorij:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:657 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11529 common/flatpak-utils.c:1531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||
msgstr "„%s” nije ispravno ime: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:823 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11535 common/flatpak-utils.c:1537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||
msgstr "„%s” nije ispravno ime grane: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:201
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid filename"
|
||
msgstr "„%s” nije ispravno ime datoteke"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:49
|
||
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
|
||
msgstr "Koristi okruženje za platformu umjesto sdk"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:50
|
||
msgid "Make destination readonly"
|
||
msgstr "Postavi odredište na samo-za-čitanje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
|
||
msgid "Add bind mount"
|
||
msgstr "Dodaj povezano montiranje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
|
||
msgid "DEST=SRC"
|
||
msgstr "ODREDIŠTE=IZVOR"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:52
|
||
msgid "Start build in this directory"
|
||
msgstr "Počni gradnju u ovom direktoriju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 app/flatpak-builtins-run.c:64
|
||
msgid "DIR"
|
||
msgstr "DIR"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:53
|
||
msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')"
|
||
msgstr "Gdje tražiti prilagođeni sdk (standardno je „usr”)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:64
|
||
msgid "Use alternative file for the metadata"
|
||
msgstr "Koristi alternativne datoteka za metapodatke"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:81
|
||
msgid "Kill processes when the parent process dies"
|
||
msgstr "Ubij procese kad nadređeni proces umre"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:56
|
||
msgid "Export application homedir directory to build"
|
||
msgstr "Izvezi početni direktorij aplikacije u direktorij gradnje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:69
|
||
msgid "Log session bus calls"
|
||
msgstr "Zapiši bus pozive sesije"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:58 app/flatpak-builtins-run.c:70
|
||
msgid "Log system bus calls"
|
||
msgstr "Zapiši bus pozive sustava"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:205
|
||
msgid "DIRECTORY [COMMAND [ARGUMENT…]] - Build in directory"
|
||
msgstr "DIREKTORIJ [NAREDBA [ARGUMENT …]] – Gradi u direktoriju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:228 app/flatpak-builtins-build-finish.c:640
|
||
msgid "DIRECTORY must be specified"
|
||
msgstr "DIREKTORIJ se mora odrediti"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:239 app/flatpak-builtins-build-export.c:845
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
|
||
msgstr "Direktorij gradnje %s nije inicijaliziran, koristi flatpak build-init"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:258
|
||
msgid "metadata invalid, not application or runtime"
|
||
msgstr "metapodaci neispravni, nije program ili okruženje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No extension point matching %s in %s"
|
||
msgstr "Nijedna točka proširenja se ne poklapa s %s u %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:555
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||
msgstr "Nedostaje „=” u opciji „%s” za povezano montiranje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:591 common/flatpak-run.c:3915
|
||
msgid "Unable to start app"
|
||
msgstr "Nije moguće pokrenuti program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
|
||
msgid "Source repo dir"
|
||
msgstr "Direktorij repozitorija izvora"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
|
||
msgid "SRC-REPO"
|
||
msgstr "IZVOR-REPOZITORIJ"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56
|
||
msgid "Source repo ref"
|
||
msgstr "Referenca repozitorija izvora"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56
|
||
msgid "SRC-REF"
|
||
msgstr "IZVOR-REFERENCA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57
|
||
msgid "One line subject"
|
||
msgstr "Kratki opis predmeta"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57
|
||
msgid "SUBJECT"
|
||
msgstr "PREDMET"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:61
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58
|
||
msgid "Full description"
|
||
msgstr "Potpuni opis"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:61
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58
|
||
msgid "BODY"
|
||
msgstr "TIJELO"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:62
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
|
||
msgid "Update the appstream branch"
|
||
msgstr "Aktualiziraj appstream granu"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:80
|
||
msgid "Don't update the summary"
|
||
msgstr "Ne aktualiziraj sažetak"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
|
||
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
|
||
msgstr "ID GPG ključa za potpisivanje izmjene"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
|
||
msgid "Mark build as end-of-life"
|
||
msgstr "Označi gradnju kao kraj-života"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
|
||
msgid "REASON"
|
||
msgstr "RAZLOG"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
|
||
msgid ""
|
||
"Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the "
|
||
"given NEWID"
|
||
msgstr ""
|
||
"Označi reference koje se poklapaju sa STARI-ID prefiksom kao kraj-života, "
|
||
"zamijenit će se s datom NOVI-ID oznakom"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
|
||
msgid "OLDID=NEWID"
|
||
msgstr "STARI-ID=NOVI-ID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
|
||
msgid "Set type of token needed to install this commit"
|
||
msgstr "Postavi vrstu tokena koja je potrebna za instaliranje ove izmjene"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
|
||
msgid "VAL"
|
||
msgstr "VRIJEDNOST"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
|
||
msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)"
|
||
msgstr "Nadjačaj vremensku oznaku izmjene (NOW za trenutačno vrijeme)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:72
|
||
msgid "TIMESTAMP"
|
||
msgstr "VREMENSKA_OZNAKA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:247
|
||
msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits"
|
||
msgstr ""
|
||
"DISTRIBUCIJA-REPOZITORIJ [DISTRIBUCIJA-REPOZITORIJ …] – Izradi novu izmjenu "
|
||
"iz postojeće izmjene"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:254
|
||
msgid "DST-REPO must be specified"
|
||
msgstr "DISTRIBUCIJA-REPOZITORIJ se mora odrediti"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:262
|
||
msgid ""
|
||
"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako je --src-ref nije određeno, mora se odrediti samo jedna referenca "
|
||
"odredišta"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:265
|
||
msgid ""
|
||
"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako je --src-ref određeno, mora se odrediti samo jedna referenca odredišta"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:268
|
||
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified"
|
||
msgstr "--src-repo ili --src-ref se moraju odrediti"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:284
|
||
msgid "Invalid argument format of use --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neispravni format argument upotrebe --end-of-life-rebase=STARI-ID=NOVI-ID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:290
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase"
|
||
msgstr "Neispravno ime %s u --end-of-life-rebase"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:302
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1046
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not parse '%s'"
|
||
msgstr "Nije bilo moguće obraditi „%s”"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:466
|
||
msgid "Can't commit from partial source commit"
|
||
msgstr "Nije moguće izmijeniti iz djelomične izmjene izvora"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: no change\n"
|
||
msgstr "%s: bez promjene\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59
|
||
msgid "Architecture to export for (must be host compatible)"
|
||
msgstr "Izvozna arhitektura za (mora bit kompatibilna s računalom)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
|
||
msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
|
||
msgstr "Izmijeni okruženje (/usr), ne /app"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
|
||
msgid "Use alternative directory for the files"
|
||
msgstr "Koristi alternativni direktorij za datoteke"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
|
||
msgid "SUBDIR"
|
||
msgstr "PODDIREKTORIJ"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
|
||
msgid "Files to exclude"
|
||
msgstr "Datoteke koje treba izuzeti"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
|
||
msgid "PATTERN"
|
||
msgstr "UZORAK"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
|
||
msgid "Excluded files to include"
|
||
msgstr "Izuzete su datoteke koje treba uključiti"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
|
||
msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
|
||
msgstr "Označi gradnju kao kraj-života, zamijenit će se s zadatom ID oznakom"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:962
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:72
|
||
msgid "Override the timestamp of the commit"
|
||
msgstr "Nadjačaj vremensku oznaku izmjene"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
|
||
msgid "Collection ID"
|
||
msgstr "ID zbirke"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Error running desktop-file-validate: %s\n"
|
||
msgstr "UPOZORENJE: Greška pri pokretanju desktop-file-validate: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Error reading from desktop-file-validate: %s\n"
|
||
msgstr "UPOZORENJE: Greška pri čitanju desktop-file-validate: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Failed to validate desktop file %s: %s\n"
|
||
msgstr "UPOZORENJE: Greška u provjeravanju datoteke radne površine %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n"
|
||
msgstr "UPOZORENJE: Nije moguće pronaći Exec ključ u %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:502
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n"
|
||
msgstr "UPOZORENJE: Binarna dataoteka nije pronađena za Exec redak u %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n"
|
||
msgstr "UPOZORENJE: Ikona se ne poklapa s id oznakom programa u %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"UPOZORENJE: Ikona je referencirana u datoteci radne površine, ali nije "
|
||
"izvezena: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:678
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported"
|
||
msgstr "Neispravna uri vrsta %s, podržava se samo http/https"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:696
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
|
||
msgstr "Nije moguće pronaći onsovno ime u %s, odredi ime nedvosmisleno"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:705
|
||
msgid "No slashes allowed in extra data name"
|
||
msgstr "Kose crte nisu dozvoljene u imenu dodatnih podataka"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:717
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
|
||
msgstr "Neispravni sha256 kontrolni zbroj: „%s”"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:727
|
||
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
|
||
msgstr "Nula veličina dodatnih podataka nije podržano"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:788
|
||
msgid ""
|
||
"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
|
||
msgstr ""
|
||
"LOKACIJA DIREKTORIJ [GRANA] – Stvori repozitorij iz direktorija gradnje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:796
|
||
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
|
||
msgstr "LOKACIJA i DIREKTORIJ se moraju odrediti"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:817
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "‘%s’ is not a valid collection ID: %s"
|
||
msgstr "„%s” nije ispravna ID oznaka zbirke: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:862
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:668
|
||
msgid "No name specified in the metadata"
|
||
msgstr "Nema određenog imena u metapodacima"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Commit: %s\n"
|
||
msgstr "Izmjena: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Metadata Total: %u\n"
|
||
msgstr "Metapodataka ukupno: %u\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Metadata Written: %u\n"
|
||
msgstr "Metapodataka zapisano: %u\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Content Total: %u\n"
|
||
msgstr "Sadržaja ukupno: %u\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1116
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Content Written: %u\n"
|
||
msgstr "Sadržaja zapisano: %u\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1117
|
||
msgid "Content Bytes Written:"
|
||
msgstr "Bajtova sadržaja zapisano: %u"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51
|
||
msgid "Command to set"
|
||
msgstr "Naredba za postavljanje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 app/flatpak-builtins-run.c:63
|
||
#: app/flatpak-main.c:201
|
||
msgid "COMMAND"
|
||
msgstr "NAREDBA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
|
||
msgid "Flatpak version to require"
|
||
msgstr "Zatraži Flatpak verziju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
|
||
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
|
||
msgstr "MAJOR.MINOR.MICRO"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
|
||
msgid "Don't process exports"
|
||
msgstr "Nemoj obraditi izvoze"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
|
||
msgid "Extra data info"
|
||
msgstr "Informacije o dodatnim podacima"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
|
||
msgid "Add extension point info"
|
||
msgstr "Dodaj informacije o točki proširenja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
|
||
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
|
||
msgstr "IME=VARIJABLA[=VRIJEDNOST]"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56
|
||
msgid "Remove extension point info"
|
||
msgstr "Ukloni informacije o točki proširenja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72 app/flatpak-builtins-info.c:57
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
|
||
#: app/flatpak-main.c:174
|
||
msgid "NAME"
|
||
msgstr "IME"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
|
||
msgid "Set extension priority (only for extensions)"
|
||
msgstr "Postavi prioritet proširenja (samo za proširenja)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
|
||
msgid "VALUE"
|
||
msgstr "VRIJEDNOST"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
|
||
msgid "Change the sdk used for the app"
|
||
msgstr "Promijeni sdk koji se koristi za program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
|
||
msgid "SDK"
|
||
msgstr "SDK"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
|
||
msgid "Change the runtime used for the app"
|
||
msgstr "Promijeni okruženje koji se koristi za program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 app/flatpak-builtins-build-init.c:54
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:67
|
||
msgid "RUNTIME"
|
||
msgstr "OKRUŽENJE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
|
||
msgid "Set generic metadata option"
|
||
msgstr "Postavi opću opciju metapodataka"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
|
||
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
|
||
msgstr "GRUPA=KLJUČ[=VRIJEDNOST]"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
|
||
msgid "Don't inherit permissions from runtime"
|
||
msgstr "Nemoj naslijediti dozvole od okruženja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not exporting %s, wrong extension\n"
|
||
msgstr "%s se ne izvozi, krivo proširenje\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n"
|
||
msgstr "%s se ne izvozi, nedozvoljen izvoz imena datoteke\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Exporting %s\n"
|
||
msgstr "Izvoz %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:430
|
||
msgid "More than one executable found\n"
|
||
msgstr "Pronađeno je više od jedne izvršne datoteke\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:441
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using %s as command\n"
|
||
msgstr "Koristi se %s kao naredba\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:446
|
||
msgid "No executable found\n"
|
||
msgstr "Nema izvršnih datoteka\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:501
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid --require-version argument: %s"
|
||
msgstr "Neispravni --require-version argument: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:533
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
|
||
msgstr "Nedovoljno elemenata u --extra-data argumentu %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:565
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
|
||
"GROUP=KEY[=VALUE]]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nedovoljno elemenata u --metadata argumentu %s, format mora biti "
|
||
"GRUPA=KLJUČ[=VRIJEDNOST]"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:587
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
|
||
"NAME=VAR[=VALUE]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nedovoljno elemenata u --extension argumentu %s, format mora biti "
|
||
"IME=VARIJABLA[=VRIJEDNOST]"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:630
|
||
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
|
||
msgstr "DIREKTORIJ – Završi direktorij gradnje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:652
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Build directory %s not initialized"
|
||
msgstr "Direktorij gradnje %s nije inicijaliziran"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:673
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Build directory %s already finalized"
|
||
msgstr "Direktorij gradnje %s već završen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:686
|
||
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
|
||
msgstr "Pregledaj izvezene datoteke i metapodatke\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
|
||
msgid "Override the ref used for the imported bundle"
|
||
msgstr "Nadjačaj referencu koja se koristi za uvezeni paket"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
|
||
msgid "REF"
|
||
msgstr "REFERENCA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45
|
||
msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
|
||
msgstr "Uvezi oci sliku umjesto flatpak paket"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ref '%s' not found in registry"
|
||
msgstr "Referenca „%s” nije pronađena u registru"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:92
|
||
msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
|
||
msgstr "Višestruke slike u registru, odredi referencu pomoću --ref"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:129
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Importing %s (%s)\n"
|
||
msgstr "Uvozo se %s (%s)\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:178
|
||
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
|
||
msgstr "LOKACIJA IME-DATOTEKE – Uvezi paket datoteka u lokalni repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:185
|
||
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
|
||
msgstr "LOKACIJA i IME_DATOTEKE se moraju odrediti"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-info.c:54
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:62
|
||
msgid "Arch to use"
|
||
msgstr "Korištena arhitektura"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
|
||
msgid "Initialize var from named runtime"
|
||
msgstr "Inicijaliziraj var iz imenovanog okruženja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
|
||
msgid "Initialize apps from named app"
|
||
msgstr "Inicijaliziraj programe iz imenovanog programa"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
|
||
msgid "APP"
|
||
msgstr "PROGRAM"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
|
||
msgid "Specify version for --base"
|
||
msgstr "Odredi verziju za --base"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-run.c:68
|
||
msgid "VERSION"
|
||
msgstr "VERZIJA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
|
||
msgid "Include this base extension"
|
||
msgstr "Uključi ovo osnovno proširenje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
|
||
msgid "EXTENSION"
|
||
msgstr "PROŠIRENJE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
|
||
msgid "Extension tag to use if building extension"
|
||
msgstr "Korištena oznaka proširenja, ako se gradi proširenje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
|
||
msgid "EXTENSION_TAG"
|
||
msgstr "PROŠIRENJE_OZNAKA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
|
||
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
|
||
msgstr "Inicijaliziraj /usr s prepisivom sdk kopijom"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
|
||
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
|
||
msgstr "Odredi vrstu gradnje (program, okruženje, proširenje)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
|
||
msgid "TYPE"
|
||
msgstr "VRSTA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
|
||
msgid "Add a tag"
|
||
msgstr "Dodaj oznaku"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
|
||
msgid "TAG"
|
||
msgstr "OZNAKA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:62
|
||
msgid "Include this sdk extension in /usr"
|
||
msgstr "Uključi ovo sdk proširenje u /usr"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64
|
||
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
|
||
msgstr "Gdje spremiti sdk (standardno je „usr”)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:65
|
||
msgid "Re-initialize the sdk/var"
|
||
msgstr "Ponovo inicijaliziraj sdk/var"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Requested extension %s is only partially installed"
|
||
msgstr "Potrebno proširenje %s je samo djelomično instalirano"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Requested extension %s not installed"
|
||
msgstr "Potrebno proširenje %s nije instalirano"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:202
|
||
msgid ""
|
||
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
|
||
msgstr ""
|
||
"DIREKTORIJ IME-PROGRAMA SDK RUNTIME [GRANA] – Inicijaliziraj direktorij za "
|
||
"izgradnju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:209
|
||
msgid "RUNTIME must be specified"
|
||
msgstr "OKRUŽENJE se mora odrediti"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
|
||
msgstr ""
|
||
"„%s” nije ispravno ime za vrstu gradnje, koristi program, okruženje ili "
|
||
"proširenje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:236 app/flatpak-builtins-override.c:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
|
||
msgstr "„%s” nije ispravno ime programa: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Build directory %s already initialized"
|
||
msgstr "Direktorij gradnje %s već inicijaliziran"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-install.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:51
|
||
msgid "Arch to install for"
|
||
msgstr "Arhitektura za instaliranje za"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:66 app/flatpak-builtins-remote-info.c:53
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:63
|
||
msgid "Look for runtime with the specified name"
|
||
msgstr "Pazi na okruženja s određenim imenom"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:65
|
||
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
|
||
msgstr "LOKACIJA [ID [GRANA]] – Potpiši program ili okruženje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:72
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:490
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:302 app/flatpak-builtins-repo.c:435
|
||
msgid "LOCATION must be specified"
|
||
msgstr "LOKACIJA se mora odrediti"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:93
|
||
msgid "No gpg key ids specified"
|
||
msgstr "Nema određenih ID oznaka gpg ključeva"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:63
|
||
msgid "Redirect this repo to a new URL"
|
||
msgstr "Preusmjeri ovaj repozitorij na novi URL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:64
|
||
msgid "A nice name to use for this repository"
|
||
msgstr "Korišteno lijepo ime za ovaj repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:71 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77
|
||
msgid "TITLE"
|
||
msgstr "NASLOV"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:65
|
||
msgid "A one-line comment for this repository"
|
||
msgstr "Kratki komentar za ovaj repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:65
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
|
||
msgid "COMMENT"
|
||
msgstr "KOMENTAR"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:66
|
||
msgid "A full-paragraph description for this repository"
|
||
msgstr "Komentar u obliku odlomka za ovaj repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:66
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
|
||
msgid "DESCRIPTION"
|
||
msgstr "OPIS"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67
|
||
msgid "URL for a website for this repository"
|
||
msgstr "URL za web-stranicu za ovaj repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
|
||
msgid "URL for an icon for this repository"
|
||
msgstr "URL za ikonu za ovaj repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
|
||
msgid "Default branch to use for this repository"
|
||
msgstr "Korištena standardna grana za ovaj repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:411 app/flatpak-builtins-repo.c:412
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:65
|
||
msgid "BRANCH"
|
||
msgstr "GRANA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
|
||
msgid "COLLECTION-ID"
|
||
msgstr "ZBIRKA-ID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
|
||
msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Trajno implementiraj ID zbirke u konfiguracije klijenta udaljenog "
|
||
"repozitorija"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
|
||
msgid "Name of authenticator for this repository"
|
||
msgstr "Ime autentifikatora za ovaj repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
|
||
msgid "Autoinstall authenticator for this repository"
|
||
msgstr "Automatski instaliraj autentifikatora za ovaj repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
|
||
msgid "Don't autoinstall authenticator for this repository"
|
||
msgstr "Nemoj automatski instalirati autentifikatora za ovaj repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82
|
||
msgid "Authenticator option"
|
||
msgstr "Opcija autentifikatora"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
|
||
msgid "KEY=VALUE"
|
||
msgstr "KLJUČ=VRIJEDNOST"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:76
|
||
msgid "Import new default GPG public key from FILE"
|
||
msgstr "Uvezi novi standardan javni GPG ključ iz DATOTEKA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
|
||
msgid "GPG Key ID to sign the summary with"
|
||
msgstr "ID GPG ključa za potpisivanje sažetka"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79
|
||
msgid "Generate delta files"
|
||
msgstr "Izradi delta datoteke"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81
|
||
msgid "Don't update the appstream branch"
|
||
msgstr "Nemoj aktualizirati granu podataka programa"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
|
||
msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Maksimalni broj paralelnih poslova prilikom stvaranja delta datoteka "
|
||
"(standardno: NUMCPU)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
|
||
msgid "NUM-JOBS"
|
||
msgstr "BROJ-POSLOVA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
|
||
msgid "Don't create deltas matching refs"
|
||
msgstr "Nemoj stvoriti delta datoteke koje se poklapaju s refencama"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
|
||
msgid "Prune unused objects"
|
||
msgstr "Odreži neiskorištene predmete"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
|
||
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zaobiđi samo DUBINA nadređenih za svaku izmjenu (standardno: -1 = beskonačno)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
|
||
msgid "DEPTH"
|
||
msgstr "DUBINA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n"
|
||
msgstr "Izrada delta datoteke: %s (%.10s)\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
|
||
msgstr "Izrada delta datoteke: %s (%.10s – %.10s)\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:224
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): "
|
||
msgstr "Neuspjela izrada delta datoteke %s (%.10s): "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): "
|
||
msgstr "Neuspjela izrada delta datoteke %s (%.10s – %.10s): "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:483
|
||
msgid "LOCATION - Update repository metadata"
|
||
msgstr "LOKACIJA – Aktualiziraj metapodatke repozitorija"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:596
|
||
msgid "Updating appstream branch\n"
|
||
msgstr "Aktualiziranje appstream grane\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:620
|
||
msgid "Updating summary\n"
|
||
msgstr "Aktualiziranje sažetka\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:640
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||
msgstr "Ukupno objekata: %u\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:642
|
||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||
msgstr "Nema objekata koji nisu \n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:644
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||
msgstr "Ukloniti %u objekte, %s oslobođeno\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:41
|
||
msgid "List configuration keys and values"
|
||
msgstr "Izradi popis konfiguracijskih ključeva i vrijednosti"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:42
|
||
msgid "Get configuration for KEY"
|
||
msgstr "Dobavi kofiguraciju za KLJUČ"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:43
|
||
msgid "Set configuration for KEY to VALUE"
|
||
msgstr "Postavi kofiguraciju za KLJUČ i VRIJEDNOST"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:44
|
||
msgid "Unset configuration for KEY"
|
||
msgstr "Poništi kofiguraciju za KLJUČ"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' does not look like a language/locale code"
|
||
msgstr "„%s” ne sliči kodu za jezik/lokalizaciju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' does not look like a language code"
|
||
msgstr "„%s” ne sliči kodu za jezik"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown configure key '%s'"
|
||
msgstr "Nepoznati ključ konfiguracije „%s”"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:248
|
||
msgid "Too many arguments for --list"
|
||
msgstr "Previše argumenata za --list"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:278 app/flatpak-builtins-config.c:326
|
||
msgid "You must specify KEY"
|
||
msgstr "Moraš odrediti KLJUČ"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:280
|
||
msgid "Too many arguments for --get"
|
||
msgstr "Previše argumenata za --get"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:302
|
||
msgid "You must specify KEY and VALUE"
|
||
msgstr "Moraš odrediti KLJUČ ili VRIJEDNOST"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:304
|
||
msgid "Too many arguments for --set"
|
||
msgstr "Previše argumenata za --set"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:328
|
||
msgid "Too many arguments for --unset"
|
||
msgstr "Previše argumenata za --unset"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:347
|
||
msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration"
|
||
msgstr "[KLJUČ [VRIJEDNOST]] – Upravljaj konfiguracijom"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:358
|
||
msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset"
|
||
msgstr ""
|
||
"Moguće je koristiti samo jedno od sljedećih: --list, --get, --set ili --unset"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:372
|
||
msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset"
|
||
msgstr "Moraš odrediti jednu od sljedećih: --list, --get, --set ili --unset"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:43 app/flatpak-builtins-install.c:67
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 app/flatpak-builtins-uninstall.c:59
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:64
|
||
msgid "Look for app with the specified name"
|
||
msgstr "Pazi na programe s određenim imenom"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:44
|
||
msgid "Arch to copy"
|
||
msgstr "Arhitektura za kopiranje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45
|
||
msgid "DEST"
|
||
msgstr "ODREDIŠTE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is not installed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Upozorenje: Zanemaruje se povezana referenca „%s”, jer nije instalirana.\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a "
|
||
"collection ID set.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Upozorenje: Zanemaruje se povezana referenca „%s”, jer njen udaljeni "
|
||
"repozitorij „%s” nema postavljenu ID oznaku zbirke.\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:235 app/flatpak-builtins-create-usb.c:601
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P "
|
||
"distribution of ‘%s’."
|
||
msgstr ""
|
||
"Udaljeni repozitorij „%s” nema postavljeni ID zbirke, što je potrebno za P2P "
|
||
"distribuciju za „%s”."
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:445
|
||
msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media"
|
||
msgstr ""
|
||
"MONTIRANJE-STAZA [REFERENCA …] – Kopiraj programe ili okurženja na "
|
||
"prijenosne medije"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:454
|
||
msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified"
|
||
msgstr "MONTIRANJE-STAZA i REFERENCA se moraju odrediti"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ref ‘%s’ found in multiple installations: %s. You must specify one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Referenca „%s” je pronađena u višestrukim instalacijama: %s. Odredi jednu."
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:583
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sve reference moraju se nalaziti u istoj instalaciji (pronađene su u %s i "
|
||
"%s)."
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:667
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote ‘%s’: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Upozorenje: Nije bilo moguće aktualizirati metapodatke za udaljeni "
|
||
"repozitorij „%s”: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:692
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Upozorenje: Nije bilo moguće aktualizirati appstream podatke za udaljeni "
|
||
"repozitorij „%s” arhitektura „%s”: %s\n"
|
||
|
||
#. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:725
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Couldn't find appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s; %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Upozorenje: Nije bilo moguće pronaći appstream podatke za udaljeni "
|
||
"repozitorij „%s” arhitektura „%s”: %s, %s\n"
|
||
|
||
#. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:731
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't find appstream2 data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nije bilo moguće naći appstream2 podatke za udaljeni repozitorij „%s” "
|
||
"arhitektura „%s”: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:54
|
||
msgid "Create a unique document reference"
|
||
msgstr "Izradi jedinstvenu referencu za dokument"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:55
|
||
msgid "Make the document transient for the current session"
|
||
msgstr "Učini dokument prolaznim za trenutačnu sesiju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:56
|
||
msgid "Don't require the file to exist already"
|
||
msgstr "Ne zahtijevaj, da datoteka već postoji"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:57
|
||
msgid "Give the app read permissions"
|
||
msgstr "Dodijeli programu dozvole za čitanje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:58
|
||
msgid "Give the app write permissions"
|
||
msgstr "Dodijeli programu dozvole za pisanje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:59
|
||
msgid "Give the app delete permissions"
|
||
msgstr "Dodijeli programu dozvole za brisanje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:60
|
||
msgid "Give the app permissions to grant further permissions"
|
||
msgstr "Dodijeli programu dozvole za davanje daljnjih dozvola"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:61
|
||
msgid "Revoke read permissions of the app"
|
||
msgstr "Programu oduzmi dozvole za čitanje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
|
||
msgid "Revoke write permissions of the app"
|
||
msgstr "Programu oduzmi dozvole za pisanje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63
|
||
msgid "Revoke delete permissions of the app"
|
||
msgstr "Programu oduzmi dozvole za brisanje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64
|
||
msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
|
||
msgstr "Programu oduzmi dozvole za davanje daljnjih dozvola"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
|
||
msgid "Add permissions for this app"
|
||
msgstr "Dodaj dozvolu za ovaj program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
|
||
msgid "APPID"
|
||
msgstr "PROGRAMID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:90
|
||
msgid "FILE - Export a file to apps"
|
||
msgstr "DATOTEKA – Izvezi datoteku u programe"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:99
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:64
|
||
msgid "FILE must be specified"
|
||
msgstr "DATOTEKA se mora odrediti"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63
|
||
msgid "FILE - Get information about an exported file"
|
||
msgstr "DATOTEKA – Dobavi informacije o izvezenoj datoteci"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:87
|
||
msgid "Not exported\n"
|
||
msgstr "Nije izvezeno\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:37
|
||
msgid "What information to show"
|
||
msgstr "Koje informacije treba prikazati"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:37
|
||
msgid "FIELD,…"
|
||
msgstr "POLJE, …"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47
|
||
msgid "Show the document ID"
|
||
msgstr "Prikaži ID dokumenta"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Staza"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49
|
||
msgid "Show the document path"
|
||
msgstr "Prikaži stazu dokumenta"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "Izvor"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:50
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
|
||
msgid "Show applications with permission"
|
||
msgstr "Prikaži programe s dozvolom"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:177
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Dozvole"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
|
||
msgid "Show permissions for applications"
|
||
msgstr "Prikaži dozvole za programe"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:171
|
||
msgid "[APPID] - List exported files"
|
||
msgstr "[PROGRAMID] – Izradi popis izvezenih datoteka"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:55
|
||
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
|
||
msgstr "DATOTEKA – Poništi izvoz datoteke u programe"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:87
|
||
msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox"
|
||
msgstr ""
|
||
"INSTANCA NAREDBA [ARGUMENT …] – Pokreni naredbu unutar pokrenutog sandboxa"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:108
|
||
msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified"
|
||
msgstr "INSTANCA i NAREDBA se moraju odrediti"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID"
|
||
msgstr "%s nije niti pid niti program ili ID instance"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:138
|
||
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)"
|
||
msgstr ""
|
||
"upisivanje nije podržano (potreni su neprivilegirani korisnički imenski "
|
||
"prostori ili sudo -E)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such pid %s"
|
||
msgstr "Ne postoji takav pid %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:152
|
||
msgid "Can't read cwd"
|
||
msgstr "Nije moguće čitati direktrorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:157
|
||
msgid "Can't read root"
|
||
msgstr "Nije moguće čitati administratora"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
|
||
msgstr "Neispravni imenski prostor %s za pid %d"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s namespace for self"
|
||
msgstr "Neispravni imenski prostor %s za self"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open %s namespace: %s"
|
||
msgstr "Nije moguće otvoriti %s imenski prostor: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:210
|
||
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces)"
|
||
msgstr ""
|
||
"upisivanje nije podržano (potreni su neprivilegirani korisnički imenski "
|
||
"prostori)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't enter %s namespace: %s"
|
||
msgstr "Nije moguće ući u %s imenski prostor: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:218
|
||
msgid "Can't chdir"
|
||
msgstr "Nije moguće promijeniti direktorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:221
|
||
msgid "Can't chroot"
|
||
msgstr "Nije moguće promijeniti administratora"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:224
|
||
msgid "Can't switch gid"
|
||
msgstr "Nije moguće zamijeniti gid"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:227
|
||
msgid "Can't switch uid"
|
||
msgstr "Nije moguće zamijeniti uid"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:49
|
||
msgid "Only show changes after TIME"
|
||
msgstr "Prikaži samo promjene nakon VREMENA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:49 app/flatpak-builtins-history.c:50
|
||
msgid "TIME"
|
||
msgstr "VRIJEME"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:50
|
||
msgid "Only show changes before TIME"
|
||
msgstr "Prikaži samo promjene prije VREMENA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:51
|
||
msgid "Show newest entries first"
|
||
msgstr "Najprije prikaži najnovije unose"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:57
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Vrijeme"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:57
|
||
msgid "Show when the change happened"
|
||
msgstr "Prikaži vrijeme promjene"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:58
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Promjena"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:58
|
||
msgid "Show the kind of change"
|
||
msgstr "Prikaži vrstu promjene"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-repo.c:166
|
||
msgid "Ref"
|
||
msgstr "Referenca"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68
|
||
msgid "Show the ref"
|
||
msgstr "Prikaži ref"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:60
|
||
msgid "Show the application/runtime ID"
|
||
msgstr "Prikaži ID programa/okruženja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:967
|
||
msgid "Arch"
|
||
msgstr "Arhitektura"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66
|
||
msgid "Show the architecture"
|
||
msgstr "Prikaži arhitekturu"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:970
|
||
msgid "Branch"
|
||
msgstr "Grana"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65
|
||
msgid "Show the branch"
|
||
msgstr "Prikaži granu"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:65
|
||
msgid "Installation"
|
||
msgstr "Instalacija"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:63
|
||
msgid "Show the affected installation"
|
||
msgstr "Prikaži pogođenu instalaciju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:984
|
||
msgid "Remote"
|
||
msgstr "Udaljeni repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64
|
||
msgid "Show the remote"
|
||
msgstr "Prikaži udaljeni repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:65 app/flatpak-builtins-ps.c:53
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
|
||
msgid "Commit"
|
||
msgstr "Izmjena"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:65
|
||
msgid "Show the current commit"
|
||
msgstr "Prikaži trenutačnu izmjenu"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:66
|
||
msgid "Old Commit"
|
||
msgstr "Stara izmjena"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:66
|
||
msgid "Show the previous commit"
|
||
msgstr "Prikaži prethodnu izmjenu"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:67
|
||
msgid "Show the remote URL"
|
||
msgstr "Prikaži URL udaljenog repozitorija"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:572
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Korisnik"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68
|
||
msgid "Show the user doing the change"
|
||
msgstr "Prikaži korisnika koji je izradio promjene"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:69
|
||
msgid "Tool"
|
||
msgstr "Alat"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:69
|
||
msgid "Show the tool that was used"
|
||
msgstr "Prikaži alat koji se koristio"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:70 app/flatpak-builtins-list.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:64 app/flatpak-builtins-search.c:45
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Verzija"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:70
|
||
msgid "Show the Flatpak version"
|
||
msgstr "Prikaži Flatpak verziju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get journal data (%s): %s"
|
||
msgstr "Neuspjelo dobivanje podataka dnevnika (%s): %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open journal: %s"
|
||
msgstr "Neuspjelo otvaranje dnevnika: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to add match to journal: %s"
|
||
msgstr "Neuspjelo dodavanje poklapanja u dnevnika: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:441
|
||
msgid " - Show history"
|
||
msgstr " – Prikaži kronologiju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:460
|
||
msgid "Failed to parse the --since option"
|
||
msgstr "Neuspjela obrada opcije --since"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:471
|
||
msgid "Failed to parse the --until option"
|
||
msgstr "Neuspjela obrada opcije --until"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:55
|
||
msgid "Show user installations"
|
||
msgstr "Prikaži korisničke instalacije"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:56
|
||
msgid "Show system-wide installations"
|
||
msgstr "Prikaži sustavske instalacije"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:57
|
||
msgid "Show specific system-wide installations"
|
||
msgstr "Prikaži određene sustavske instalacije"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:58 app/flatpak-builtins-remote-info.c:56
|
||
msgid "Show ref"
|
||
msgstr "Prikaži referencu"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:59 app/flatpak-builtins-remote-info.c:57
|
||
msgid "Show commit"
|
||
msgstr "Prikaži izmjenu"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:60
|
||
msgid "Show origin"
|
||
msgstr "Prikaži izvor"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:61
|
||
msgid "Show size"
|
||
msgstr "Prikaži veličinu"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:62 app/flatpak-builtins-remote-info.c:59
|
||
msgid "Show metadata"
|
||
msgstr "Prikaži metapodatke"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:63 app/flatpak-builtins-remote-info.c:60
|
||
msgid "Show runtime"
|
||
msgstr "Prikaži okruženje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:61
|
||
msgid "Show sdk"
|
||
msgstr "Prikaži sdk"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:65
|
||
msgid "Show permissions"
|
||
msgstr "Prikaži dozvole"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:66
|
||
msgid "Query file access"
|
||
msgstr "Upitaj stanje pristupa datoteka"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:66 app/flatpak-builtins-install.c:71
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:66
|
||
msgid "PATH"
|
||
msgstr "STAZA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:67
|
||
msgid "Show extensions"
|
||
msgstr "Prikaži proširenja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:68
|
||
msgid "Show location"
|
||
msgstr "Prikaži lokaciju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:116
|
||
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime"
|
||
msgstr "IME [GRANA] – Dobij informacije o instaliranom programu ili okruženju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:299
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:63
|
||
msgid "NAME must be specified"
|
||
msgstr "IME se mora odrediti"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:199
|
||
msgid "ref not present in origin"
|
||
msgstr "reference nema u izvoru"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:212 app/flatpak-builtins-remote-info.c:224
|
||
msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n"
|
||
msgstr "Upozorenje: Izmjena nema flatpak metapodatke\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:218 app/flatpak-builtins-info.c:260
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:463 app/flatpak-builtins-info.c:510
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:246
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:281
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "ID:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:219 app/flatpak-builtins-info.c:261
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:247
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:282
|
||
msgid "Ref:"
|
||
msgstr "Referenca:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-info.c:262
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:248
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:283
|
||
msgid "Arch:"
|
||
msgstr "Arhitektura:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:221 app/flatpak-builtins-info.c:263
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:249
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:284
|
||
msgid "Branch:"
|
||
msgstr "Grana:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:223 app/flatpak-builtins-info.c:265
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:251
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:286
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Verzija:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:225 app/flatpak-builtins-info.c:267
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:253
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:288
|
||
msgid "License:"
|
||
msgstr "Licenca:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:227 app/flatpak-builtins-info.c:270
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:255
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:290
|
||
msgid "Collection:"
|
||
msgstr "Zbirka:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:228 app/flatpak-builtins-info.c:271
|
||
msgid "Installation:"
|
||
msgstr "Instalacija:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:229 app/flatpak-builtins-info.c:272
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:466 app/flatpak-builtins-info.c:513
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:259
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:294
|
||
msgid "Installed:"
|
||
msgstr "Instalirano:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:232 app/flatpak-builtins-info.c:280
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:262
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:298
|
||
msgid "Runtime:"
|
||
msgstr "Okruženje:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:233 app/flatpak-builtins-info.c:289
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:263
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:304
|
||
msgid "Sdk:"
|
||
msgstr "Sdk:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:236 app/flatpak-builtins-info.c:314
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:266
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:329
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Datum:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:238 app/flatpak-builtins-info.c:312
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:268
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:327
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Predmet:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:241 app/flatpak-builtins-info.c:296
|
||
msgid "Active commit:"
|
||
msgstr "Aktivna izmjena:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:242 app/flatpak-builtins-info.c:299
|
||
msgid "Latest commit:"
|
||
msgstr "Zadnja izmjena:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:245 app/flatpak-builtins-info.c:304
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:465 app/flatpak-builtins-info.c:512
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:269
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:308
|
||
msgid "Commit:"
|
||
msgstr "Izmjena:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:247 app/flatpak-builtins-info.c:309
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:271
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:313
|
||
msgid "Parent:"
|
||
msgstr "Nadređeni:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:249 app/flatpak-builtins-info.c:322
|
||
msgid "Alt-id:"
|
||
msgstr "Alt-id:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:251 app/flatpak-builtins-info.c:326
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:318
|
||
msgid "End-of-life:"
|
||
msgstr "Kraj-života:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:253 app/flatpak-builtins-info.c:331
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:275
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:323
|
||
msgid "End-of-life-rebase:"
|
||
msgstr "Kraj-života-premještanje:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info.c:318
|
||
msgid "Subdirectories:"
|
||
msgstr "Poddirektoriji:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:256 app/flatpak-builtins-info.c:462
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:509
|
||
msgid "Extension:"
|
||
msgstr "Proširenje:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:268 app/flatpak-builtins-info.c:464
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:511
|
||
msgid "Origin:"
|
||
msgstr "Izvor:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:467 app/flatpak-builtins-info.c:518
|
||
msgid "Subpaths:"
|
||
msgstr "Podstaze:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:484
|
||
msgid "unmaintained"
|
||
msgstr "ne održava se"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:487
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "nepoznato"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:61
|
||
msgid "Don't pull, only install from local cache"
|
||
msgstr "Nemoj povući, samo instaliraj s lokalne predmemorije"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:62 app/flatpak-builtins-update.c:59
|
||
msgid "Don't deploy, only download to local cache"
|
||
msgstr "Nemoj implementirati, samo preuzmi na lokalnu predmemoriju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:63
|
||
msgid "Don't install related refs"
|
||
msgstr "Nemoj instalirati povezane reference"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:64 app/flatpak-builtins-update.c:61
|
||
msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
|
||
msgstr "Nemoj provjeritit/instalirati ovisnosti za okruženje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:65 app/flatpak-builtins-update.c:62
|
||
msgid "Don't use static deltas"
|
||
msgstr "Nemoj koristiti statičke delta datoteke"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:68
|
||
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
|
||
msgstr "Pretpostavi da je LOKACIJA .flatpak paket s jednom datotekom"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:69
|
||
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
|
||
msgstr "Pretpostavi da je LOKACIJA .flatpakref opis programa"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:70
|
||
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
|
||
msgstr "Provjeri potpise paketa s GPG ključem iz DATOTEKA (- za stdin)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:71
|
||
msgid "Only install this subpath"
|
||
msgstr "Instaliraj samo ovu podstazu"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:72 app/flatpak-builtins-uninstall.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:67
|
||
msgid "Automatically answer yes for all questions"
|
||
msgstr "Automatski odgovori s „Da” na sva pitanja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:73
|
||
msgid "Uninstall first if already installed"
|
||
msgstr "Najprije deinstaliraj, ako je već instalirano"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:74 app/flatpak-builtins-uninstall.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:68
|
||
msgid "Produce minimal output and don't ask questions"
|
||
msgstr "Proizvedi najmanji rezultat i ne postavljaj pitanja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:75
|
||
msgid "Update install if already installed"
|
||
msgstr "Aktualiziraj instalaciju, ako je već instalirana"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:134
|
||
msgid "Bundle filename must be specified"
|
||
msgstr "Ime datoteke paketa se mora odrediti"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:144
|
||
msgid "Remote bundles are not supported"
|
||
msgstr "Paketi udaljenih repozitorija nisu pdržani"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:197
|
||
msgid "Filename or uri must be specified"
|
||
msgstr "Ime datoteke ili uri se moraju odrediti"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:273
|
||
msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes"
|
||
msgstr ""
|
||
"[LOKACIJA/UDALJENI-ROPOZITORIJ] [REFERENCA …] – Instaliraj programe ili "
|
||
"okruženja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:299
|
||
msgid "At least one REF must be specified"
|
||
msgstr "Mora se odrediti barem jedna REFERENCA"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:310
|
||
msgid "Looking for matches…\n"
|
||
msgstr "Traženje poklapanja …\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No remote refs found similar to ‘%s’"
|
||
msgstr "Nema referenca udaljenog repozitorija koje sliče „%s”"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:479 app/flatpak-builtins-uninstall.c:276
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1356 common/flatpak-utils.c:1460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid branch %s: %s"
|
||
msgstr "Neispravna grana %s: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ništa se ne poklapa s %s u lokalnom repozitoriju za udaljeni repozitorij %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nothing matches %s in remote %s"
|
||
msgstr "Ništa se ne poklapa s %s u udaljenom repozitoriju %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:521
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skipping: %s\n"
|
||
msgstr "Preskakanje: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-kill.c:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not running"
|
||
msgstr "%s nije pokrenut"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-kill.c:82
|
||
msgid "INSTANCE - Stop a running application"
|
||
msgstr "INSTANCA – Zaustavi pokrenuti program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-kill.c:90 app/flatpak-builtins-ps.c:248
|
||
msgid "Extra arguments given"
|
||
msgstr "Dodatni argumenti zadani"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-kill.c:96
|
||
msgid "Must specify the app to kill"
|
||
msgstr "Moraš odrediti program za ubijanje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:46
|
||
msgid "Show extra information"
|
||
msgstr "Prikaži dodatne informacije"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:47
|
||
msgid "List installed runtimes"
|
||
msgstr "Izradi popis instaliranih okruženja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:48
|
||
msgid "List installed applications"
|
||
msgstr "Izradi popis instaliranih programa"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:49
|
||
msgid "Arch to show"
|
||
msgstr "Arhitektura za prikaz"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53
|
||
msgid "List all refs (including locale/debug)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Izradi popis svih referenca (uključujući lokalizacije/pronalaženje grešaka)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
|
||
msgid "List all applications using RUNTIME"
|
||
msgstr "Izradi popis programa koji koriste OKRUŽENJE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:61 app/flatpak-builtins-search.c:42
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ime"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:61 app/flatpak-builtins-search.c:42
|
||
msgid "Show the name"
|
||
msgstr "Prikaži ime"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62 app/flatpak-builtins-search.c:43
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Opis"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:43
|
||
msgid "Show the description"
|
||
msgstr "Prikaži opis"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:44
|
||
msgid "Application ID"
|
||
msgstr "ID programa"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-ps.c:50
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63 app/flatpak-builtins-search.c:44
|
||
msgid "Show the application ID"
|
||
msgstr "Prikaži ID programa"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:45
|
||
msgid "Show the version"
|
||
msgstr "Prikaži verziju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:63 app/flatpak-builtins-ps.c:54
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||
msgid "Runtime"
|
||
msgstr "Okruženje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:63
|
||
msgid "Show the used runtime"
|
||
msgstr "Prikaži korišteno okruženje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67
|
||
msgid "Show the origin remote"
|
||
msgstr "Prikaži repozitorij izvora"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:65
|
||
msgid "Show the installation"
|
||
msgstr "Prikaži instalaciju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:67
|
||
msgid "Active commit"
|
||
msgstr "Aktivna izmjena"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
|
||
msgid "Show the active commit"
|
||
msgstr "Prikaži aktivnu izmjenu"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:68
|
||
msgid "Latest commit"
|
||
msgstr "Zadnja izmjena"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:68
|
||
msgid "Show the latest commit"
|
||
msgstr "Prikaži zadnju izmjenu"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||
msgid "Installed size"
|
||
msgstr "Instalirana veličina"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||
msgid "Show the installed size"
|
||
msgstr "Prikaži instaliranu veličinu"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73 app/flatpak-builtins-repo.c:169
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opcije"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
|
||
msgid "Show options"
|
||
msgstr "Prikaži opcije"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:427
|
||
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
|
||
msgstr " - Izradi popis programa i/ili okruženja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
|
||
msgid "Arch to make current for"
|
||
msgstr "Arhitektura za postaviti kao trenutačnu za"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:58
|
||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||
msgstr "PROGRAM GRANA – Postavi granu programa kao trenutačnu"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:148
|
||
msgid "APP must be specified"
|
||
msgstr "PROGRAM se mora odrediti"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:84
|
||
msgid "BRANCH must be specified"
|
||
msgstr "GRANA se mora odrediti"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "App %s branch %s is not installed"
|
||
msgstr "Program %s grana %s nije instaliran"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-mask.c:45
|
||
msgid "Remove matching masks"
|
||
msgstr "Ukloni poklapajuće maske"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-mask.c:86
|
||
msgid ""
|
||
"[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns"
|
||
msgstr ""
|
||
"[UZORAK …] – deaktiviraj aktualiziranja i uzorke za automatsko poklapanje "
|
||
"instalacija"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-mask.c:103
|
||
msgid "No masked patterns\n"
|
||
msgstr "Nema maskiranih uzoraka\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-mask.c:107
|
||
msgid "Masked patterns:\n"
|
||
msgstr "Maskirani uzorci:\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-mask.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No current mask matching %s"
|
||
msgstr "Nijedna trenutačna maska se ne poklapa s %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-override.c:42
|
||
msgid "Remove existing overrides"
|
||
msgstr "Ukloni postojeća nadjačavanja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-override.c:43
|
||
msgid "Show existing overrides"
|
||
msgstr "Prikaži postojeća nadjačavanja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-override.c:59
|
||
msgid "[APP] - Override settings [for application]"
|
||
msgstr "[PROGRAM] – Postavke nadjačavanja [za program]"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:138
|
||
msgid "[TABLE] [ID] - List permissions"
|
||
msgstr "[TABLICA] [ID] – Izradi popis dozvola"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:174
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:139
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tablica"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:175
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:140
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Objekt"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:176
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:141
|
||
msgid "App"
|
||
msgstr "Program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:178
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Podaci"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:120
|
||
msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store"
|
||
msgstr "TABLICA ID [PROGRAM_ID] – Ukloni stavku iz spremišta dozvola"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120
|
||
msgid "Too few arguments"
|
||
msgstr "Nedovoljno argumenata"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:43
|
||
msgid "Reset all permissions"
|
||
msgstr "Ponovo postavi sve dozvole"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||
msgstr "PROGRAM_ID – Ponovo postavi dozvole za program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||
msgstr "Krivi broj argumenata"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
|
||
msgid "Associate DATA with the entry"
|
||
msgstr "Poveži PODATKE s unosom"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
|
||
msgid "DATA"
|
||
msgstr "PODACI"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:111
|
||
msgid "TABLE ID APP_ID [PERMISSION...] - Set permissions"
|
||
msgstr "TABLICA ID PROGRAM_ID [DOZVOLA …] – Postavi dozvole"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to parse '%s' as GVariant: "
|
||
msgstr "Neuspjela obrada „%s” kao GVariant: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:112
|
||
msgid "APP_ID - Show permissions for an app"
|
||
msgstr "PROGRAM_ID – Prikaži dozvole za program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:47
|
||
msgid "Instance"
|
||
msgstr "Instanca"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:47
|
||
msgid "Show the instance ID"
|
||
msgstr "Prikaži ID instance"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:48 app/flatpak-builtins-run.c:82
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:48
|
||
msgid "Show the PID of the wrapper process"
|
||
msgstr "Prikaži PID procesa wrappera"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
|
||
msgid "Child-PID"
|
||
msgstr "PID podređenog"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
|
||
msgid "Show the PID of the sandbox process"
|
||
msgstr "Prikaži PID procesa sandboxa"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-search.c:47
|
||
msgid "Show the application branch"
|
||
msgstr "Prikaži granu programa"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53
|
||
msgid "Show the application commit"
|
||
msgstr "Prikaži izmjenu programa"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:54
|
||
msgid "Show the runtime ID"
|
||
msgstr "Prikaži ID okruženja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
|
||
msgid "R.-Branch"
|
||
msgstr "O.-grana"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
|
||
msgid "Show the runtime branch"
|
||
msgstr "Prikaži granu okruženja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
|
||
msgid "R.-Commit"
|
||
msgstr "O.-izmjena"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
|
||
msgid "Show the runtime commit"
|
||
msgstr "Prikaži izmjenu okruženja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktivno"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
|
||
msgid "Show whether the app is active"
|
||
msgstr "Prikaži, je li program aktivan"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Pozadina"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
|
||
msgid "Show whether the app is background"
|
||
msgstr "Prikaži, je li program pozadina"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:238
|
||
msgid " - Enumerate running sandboxes"
|
||
msgstr " - Pobroji pokrenute sandboxe"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:61
|
||
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
|
||
msgstr "Ne radi ništa, ako navedeni udaljeni repozitorij postoji"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:62
|
||
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
|
||
msgstr "LOKACIJA određuje datoteku konfiguracije, nije lokacija repozitorija"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:67 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:73
|
||
msgid "Disable GPG verification"
|
||
msgstr "Deaktiviraj GPG provjeru"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:68 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:74
|
||
msgid "Mark the remote as don't enumerate"
|
||
msgstr "Označi udaljeni repozitorij da ne pobrojava"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:69 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:75
|
||
msgid "Mark the remote as don't use for deps"
|
||
msgstr "Označi udaljeni repozitorij da se ne koristi za ovisnosti"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:70 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:76
|
||
msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
|
||
msgstr "Postavi prioritet (standardno je 1, veći broj znači veći prioritet)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:70 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:76
|
||
msgid "PRIORITY"
|
||
msgstr "PRIORITET"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:71 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77
|
||
msgid "A nice name to use for this remote"
|
||
msgstr "Korišteno lijepo ime za ovaj udaljeni repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
|
||
msgid "A one-line comment for this remote"
|
||
msgstr "Kratki komentar za ovaj udaljeni repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
|
||
msgid "A full-paragraph description for this remote"
|
||
msgstr "Komentar u obliku odlomka za ovaj udaljeni repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
|
||
msgid "URL for a website for this remote"
|
||
msgstr "URL za web-stranicu za ovaj udaljeni repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
|
||
msgid "URL for an icon for this remote"
|
||
msgstr "URL za ikonu za ovaj udaljeni repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
|
||
msgid "Default branch to use for this remote"
|
||
msgstr "Korištena standardna grana za ovaj udaljeni repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
|
||
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
|
||
msgstr "Uvezi GPG ključ iz DATOTEKA (- za stdin)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
|
||
msgid "Set path to local filter FILE"
|
||
msgstr "Postavi stazu na lokalnu DATOTEKU filtra"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
|
||
msgid "Disable the remote"
|
||
msgstr "Deaktiviraj udaljeni repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
|
||
msgid "Name of authenticator"
|
||
msgstr "Ime autentifikatora"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
|
||
msgid "Autoinstall authenticator"
|
||
msgstr "Automatski instaliraj autentifikatora"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:91
|
||
msgid "Don't autoinstall authenticator"
|
||
msgstr "Nemoj automatski instalirati autentifikatora"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:243 app/flatpak-builtins-remote-add.c:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||
msgstr "Nije moguće učitati uri %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:258 common/flatpak-dir.c:2938
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||
msgstr "Nije moguće učitati datoteku %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:286
|
||
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
|
||
msgstr "IME LOKACIJE – Dodaj udaljeni repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:313
|
||
msgid "GPG verification is required if collections are enabled"
|
||
msgstr "GPG provjera je potrebna, ako su zbirke aktivirane"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote %s already exists"
|
||
msgstr "Udaljeni repozitorij „%s” već postoji"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:387
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid authenticator name %s"
|
||
msgstr "Neispravno ime autentifikatora %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Upozorenje: Nije bilo moguće aktualizirati dodatne metapodatke za „%s”: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:39
|
||
msgid "Remove remote even if in use"
|
||
msgstr "Ukloni udaljeni repozitorij, čak i ako se koristi"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:53
|
||
msgid "NAME - Delete a remote repository"
|
||
msgstr "IME – Ukloni udaljeni repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The following refs are installed from remote '%s':"
|
||
msgstr "Sljedeće reference su instalirane s udaljenog repozitorija „%s”:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100
|
||
msgid "Remove them?"
|
||
msgstr "Ukloniti ih?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nije moguće ukloniti udaljeni repozitorij „%s” s instaliranim referencama"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:52
|
||
msgid "Commit to show info for"
|
||
msgstr "Izmijena za prikaz informacija za"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
|
||
msgid "Display log"
|
||
msgstr "Prikaži log-zapise"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:58
|
||
msgid "Show parent"
|
||
msgstr "Prikaži nadređeni"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:62 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
|
||
msgid "Use local caches even if they are stale"
|
||
msgstr "Koristi lokalnu predmemoriju, čak i ako je zastarjela"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:113
|
||
msgid ""
|
||
" REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote"
|
||
msgstr ""
|
||
" UDALJENI_REPOZITORIJ REFERENCA – Prikaži informacije o programu ili "
|
||
"okruženju u udaljenom repozitoriju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:124
|
||
msgid "REMOTE and REF must be specified"
|
||
msgstr "UDALJENI_REPOZITORIJ i REFERENCA se moraju odrediti"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:159 common/flatpak-dir.c:3713
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5312 common/flatpak-dir.c:5384
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5588 common/flatpak-dir.c:14001
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nije moguće pronaći najnoviji kontrolni zbroj za referencu %s u udaljenom "
|
||
"repozitoriju %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:257
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:292
|
||
msgid "Download:"
|
||
msgstr "Preuzimanje:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:277
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:335
|
||
msgid "History:"
|
||
msgstr "Kronologija:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:356
|
||
msgid " Commit:"
|
||
msgstr " Izmjena:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:357
|
||
msgid " Subject:"
|
||
msgstr "Predmet:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:358
|
||
msgid " Date:"
|
||
msgstr " Datum:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n"
|
||
msgstr "Upozorenje: Izmjena %s nema flatpak metapodatke\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:42
|
||
msgid "Show remote details"
|
||
msgstr "Prikaži detalje udaljenog repozitorija"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:43
|
||
msgid "Show disabled remotes"
|
||
msgstr "Prikaži deaktivirane udaljene repozitorije"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Naslov"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50
|
||
msgid "Show the title"
|
||
msgstr "Prikaži naslov"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
|
||
msgid "Show the URL"
|
||
msgstr "Prikaži URL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
|
||
msgid "Show the collection ID"
|
||
msgstr "Prikaži ID zbirke"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
|
||
msgid "Show filter file"
|
||
msgstr "Prikaži datoteku filtra"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioritet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
|
||
msgid "Show the priority"
|
||
msgstr "Prikaži prioritet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Komentar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
|
||
msgid "Show comment"
|
||
msgstr "Prikaži komentar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
|
||
msgid "Show description"
|
||
msgstr "Prikaži opis"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "Početna web-stranica"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
|
||
msgid "Show homepage"
|
||
msgstr "Prikaži početnu web-stranicu"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Ikona"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
|
||
msgid "Show icon"
|
||
msgstr "Prikaži ikonu"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:219
|
||
msgid " - List remote repositories"
|
||
msgstr " - Izradi popis udaljenih repozitorija"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:48
|
||
msgid "Show arches and branches"
|
||
msgstr "Prikaži arhitekture i grane"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:49
|
||
msgid "Show only runtimes"
|
||
msgstr "Prikaži samo programe"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:50
|
||
msgid "Show only apps"
|
||
msgstr "Prikaži samo programe"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:51
|
||
msgid "Show only those where updates are available"
|
||
msgstr "Prikaži samo one, za koje postoje aktualiziranja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
|
||
msgid "Limit to this arch (* for all)"
|
||
msgstr "Ograniči na ovu arhitekturu (* za sve)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||
msgid "Show the runtime"
|
||
msgstr "Prikaži okruženje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
|
||
msgid "Download size"
|
||
msgstr "Veličina preuzimanja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
|
||
msgid "Show the download size"
|
||
msgstr "Prikaži veličinu preuzimanja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:404
|
||
msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications"
|
||
msgstr ""
|
||
" [UDALJENI-REPOZITORIJ ili URI] – Prikaži dostupna okruženja i programe"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:63
|
||
msgid "Enable GPG verification"
|
||
msgstr "Aktiviraj GPG provjeru"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:64
|
||
msgid "Mark the remote as enumerate"
|
||
msgstr "Označi udaljeni repozitorij da pobrojava"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:65
|
||
msgid "Mark the remote as used for dependencies"
|
||
msgstr "Označi udaljeni repozitorij da se koristi za ovisnosti"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:66
|
||
msgid "Set a new url"
|
||
msgstr "Postavi novi url"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:67
|
||
msgid "Enable the remote"
|
||
msgstr "Anktiviraj udaljeni repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:68
|
||
msgid "Update extra metadata from the summary file"
|
||
msgstr "Aktualiziraj dodatne metapodatke iz datoteke sažetka"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
|
||
msgid "Disable local filter"
|
||
msgstr "Deaktiviraj lokalni filtar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
|
||
msgid "Authenticator options"
|
||
msgstr "Opcije autentifikatora"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:271
|
||
msgid "NAME - Modify a remote repository"
|
||
msgstr "IME – Promijeni udaljeni repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:281
|
||
msgid "Remote NAME must be specified"
|
||
msgstr "IME udaljenog repozitorija se mora odrediti"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktualiziraj dodatne metapodatke iz sažetka udaljenog repozitorija za %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n"
|
||
msgstr "Greška pri aktualiziranju dodatnih metapodataka za „%s”: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not update extra metadata for %s"
|
||
msgstr "Nije bilo moguće aktualizirati dodatne metapodatke za %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:43
|
||
msgid "Don't make any changes"
|
||
msgstr "Nemoj ništa mijenjati"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:44
|
||
msgid "Reinstall all refs"
|
||
msgstr "Ponovo instaliraj sve reference"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Object missing: %s.%s\n"
|
||
msgstr "Objekt nedostaje: %s.%s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Object invalid: %s.%s\n"
|
||
msgstr "Objekt neispravan: %s.%s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s, deleting object\n"
|
||
msgstr "%s, uklanjanje objekata\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't load object %s: %s\n"
|
||
msgstr "Nije moguće učitati objekt %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Problems loading data for %s: %s\n"
|
||
msgstr "Problemi pri učitavanju podataka za %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reinstalling %s: %s\n"
|
||
msgstr "Greška pri ponovnom instaliranju %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:301
|
||
msgid "- Repair a flatpak installation"
|
||
msgstr "- Popravi flatpak instalaciju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removing non-deployed ref %s…\n"
|
||
msgstr "Uklanjanje neimplementirane reference %s …\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n"
|
||
msgstr "Preskače se neimplementirana referenca %s …\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Verifying %s…\n"
|
||
msgstr "Potvrđivanje %s …\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n"
|
||
msgstr "Uklanjanje reference %s zbog nedostajućeg objekta\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n"
|
||
msgstr "Uklanjanje reference %s zbog neispravnog objekta\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
|
||
msgstr "Uklanjanje reference %s zbog %d\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote %s for ref %s is missing\n"
|
||
msgstr "Udaljeni repozitorij „%s” za referencu %s nedostaje\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:423
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
|
||
msgstr "Udaljeni repozitorij „%s” za referencu %s je deaktiviran\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:429
|
||
msgid "Pruning objects\n"
|
||
msgstr "Odrezivanje predmeta\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:437
|
||
msgid "Erasing .removed\n"
|
||
msgstr "Brisanje .removed\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:473
|
||
msgid "Reinstalling refs\n"
|
||
msgstr "Ponovno instaliranje referenca\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:475
|
||
msgid "Reinstalling removed refs\n"
|
||
msgstr "Ponovno instaliranje uklonjenih referenca\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While removing appstream for %s: "
|
||
msgstr "Prilikom uklanjanja appstreama za %s: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:507
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While deploying appstream for %s: "
|
||
msgstr "Prilikom implementiranja appstreama za %s: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Repo mode: %s\n"
|
||
msgstr "Modus repozitorija: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title: %s\n"
|
||
msgstr "Naslov: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comment: %s\n"
|
||
msgstr "Komentar: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Description: %s\n"
|
||
msgstr "Opis: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Homepage: %s\n"
|
||
msgstr "Početna web-stranica: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Icon: %s\n"
|
||
msgstr "Ikona: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection ID: %s\n"
|
||
msgstr "ID zbirke: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Default branch: %s\n"
|
||
msgstr "Standardna grana: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Redirect URL: %s\n"
|
||
msgstr "URL preusmjeravanja: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deploy collection ID: %s\n"
|
||
msgstr "Implementiraj ID zbirke: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authenticator name: %s\n"
|
||
msgstr "Ime autentifikatora: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authenticator install: %s\n"
|
||
msgstr "Instalacija autentifikatora: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:126
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr "točno"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:126
|
||
msgid "false"
|
||
msgstr "netočno"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GPG key hash: %s\n"
|
||
msgstr "Hash GPG ključa: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%zd branches\n"
|
||
msgstr "%zd grane\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:167
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Instalirano"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:168 app/flatpak-cli-transaction.c:993
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Preuzimanje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:409
|
||
msgid "Print general information about the repository"
|
||
msgstr "Ispiši opće informacije o repozitoriju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:410
|
||
msgid "List the branches in the repository"
|
||
msgstr "Izradi popis grana u repozitoriju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:411
|
||
msgid "Print metadata for a branch"
|
||
msgstr "Ispiši metapodatke za granu"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:412
|
||
msgid "Show commits for a branch"
|
||
msgstr "Prikaži izmjene za jednu granu"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:428
|
||
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
|
||
msgstr "LOKACIJA – Održavanje repozitorija"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:63
|
||
msgid "Command to run"
|
||
msgstr "Naredba za pokretanje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:64
|
||
msgid "Directory to run the command in"
|
||
msgstr "Direktorij u kojem se pokreće naredba"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:65
|
||
msgid "Branch to use"
|
||
msgstr "Korištena grana"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:66
|
||
msgid "Use development runtime"
|
||
msgstr "Koristi razvojno okruženje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:67
|
||
msgid "Runtime to use"
|
||
msgstr "Korišteno okruženje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:68
|
||
msgid "Runtime version to use"
|
||
msgstr "Korištena verzija okruženja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:71
|
||
msgid "Log accessibility bus calls"
|
||
msgstr "Zapiši bus pozive pristupačnosti"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:72
|
||
msgid "Don't proxy accessibility bus calls"
|
||
msgstr "Nemoj bus pozive pristupačnosti proxija"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:73
|
||
msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)"
|
||
msgstr "Bus pozivi pristupačnosti proxija (standardno, osim ako je u sandboxu)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:74
|
||
msgid "Don't proxy session bus calls"
|
||
msgstr "Nemoj bus pozive sesije proxija"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:75
|
||
msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)"
|
||
msgstr "Bus pozivi sesije proxija (standardno, osim ako je u sandboxu)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:76
|
||
msgid "Don't start portals"
|
||
msgstr "Nemoj pokrenuti portale"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:77
|
||
msgid "Enable file forwarding"
|
||
msgstr "Aktiviraj proslijeđivanje datoteka"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:78
|
||
msgid "Run specified commit"
|
||
msgstr "Pokreni određenu izmjenu"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:79
|
||
msgid "Use specified runtime commit"
|
||
msgstr "Koristi određenu izmjenu okruženja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:80
|
||
msgid "Run completely sandboxed"
|
||
msgstr "Pokreni potpuno u sandboxu"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:82
|
||
msgid "Use PID as parent pid for sharing namespaces"
|
||
msgstr "Koristi PID kao nadređeni PID za dijeljenje imenskih prostora"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:83
|
||
msgid "Make processes visible in parent namespace"
|
||
msgstr "Omogući vidljivost procesa u nadređenom imenskom prostoru"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:106
|
||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||
msgstr "PROGRAM [ARGUMENT …] – Pokreni jedan program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||
msgstr "okruženje/%s/%s/%s nije instalirano"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:36
|
||
msgid "Arch to search for"
|
||
msgstr "Arhitektura za pretraživanje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:49
|
||
msgid "Remotes"
|
||
msgstr "Udaljeni repozitoriji"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:49
|
||
msgid "Show the remotes"
|
||
msgstr "Prikaži udaljene repozitorije"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:275
|
||
msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text"
|
||
msgstr "TEKST – Traži tekst u programima/okruženjima udaljenog repozitorija"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:286
|
||
msgid "TEXT must be specified"
|
||
msgstr "TEKST se mora odrediti"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:345
|
||
msgid "No matches found"
|
||
msgstr "Nema poklapanja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54
|
||
msgid "Arch to uninstall"
|
||
msgstr "Arhitektura za deinstaliranje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:55
|
||
msgid "Keep ref in local repository"
|
||
msgstr "Zadrži referencu u lokalnom repozitoriju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:56
|
||
msgid "Don't uninstall related refs"
|
||
msgstr "Nemoj deinstalirati povezane reference"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:57
|
||
msgid "Remove files even if running"
|
||
msgstr "Ukloni datoteke, čak i ako su pokrenute"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:60
|
||
msgid "Uninstall all"
|
||
msgstr "Deinstaliraj sve"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:61
|
||
msgid "Uninstall unused"
|
||
msgstr "Deinstaliraj ne korišteni"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:62
|
||
msgid "Delete app data"
|
||
msgstr "Ukloni podatke programa"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete data for %s?"
|
||
msgstr "Ukloniti podatke za %s?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:155
|
||
msgid "[REF…] - Uninstall an application"
|
||
msgstr "[REFERENCA …] – Deinstaliraj jedan program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:164
|
||
msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data"
|
||
msgstr ""
|
||
"Moraš odrediti barem jednu REFERENCU, --unused, --all ili --delete-data"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:167
|
||
msgid "Must not specify REFs when using --all"
|
||
msgstr "Ne određuj REFERENCE kad koristiš --all"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:170
|
||
msgid "Must not specify REFs when using --unused"
|
||
msgstr "Ne određuj REFERENCE kad koristiš --unused"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:250
|
||
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
|
||
msgstr "Ništa neupotrebljenog za deinstalirati\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:12085
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||
msgstr "%s/%s/%s nije instalirano"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:55
|
||
msgid "Arch to update for"
|
||
msgstr "Arhitektura za aktualiziranje za"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
|
||
msgid "Commit to deploy"
|
||
msgstr "Izmjena za implementiranje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:57
|
||
msgid "Remove old files even if running"
|
||
msgstr "Ukloni stare datoteke, čak i ako su pokrenute"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:58
|
||
msgid "Don't pull, only update from local cache"
|
||
msgstr "Nemoj povući, samo aktualiziraj s lokalne predmemorije"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:60
|
||
msgid "Don't update related refs"
|
||
msgstr "Nemoj aktualizirati povezane reference"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:65
|
||
msgid "Update appstream for remote"
|
||
msgstr "Aktualiziraj podatke programa za udaljeni repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:66
|
||
msgid "Only update this subpath"
|
||
msgstr "Aktualiziraj samo ovu podstazu"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:87
|
||
msgid "[REF…] - Update applications or runtimes"
|
||
msgstr "[REFERENCA …] – Aktualiziraj programe ili okruženja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:150
|
||
msgid "Looking for updates…\n"
|
||
msgstr "Traženje aktualiziranja …\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:208 app/flatpak-builtins-update.c:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to update %s: %s\n"
|
||
msgstr "Nije moguće aktualizirati %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:290
|
||
msgid "Nothing to do.\n"
|
||
msgstr "Nema se što raditi.\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote ‘%s’ found in multiple installations:"
|
||
msgstr "Udaljeni repozitorij „%s” je pronađen u višestrukim instalacijama:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:352 app/flatpak-builtins-utils.c:429
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:520 app/flatpak-builtins-utils.c:522
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:586
|
||
msgid "Which do you want to use (0 to abort)?"
|
||
msgstr "Koji želiš koristiti (0 za prekid)?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No remote chosen to resolve ‘%s’ which exists in multiple installations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nije odabran udaljeni repozitorij za rješavanje „%s”, što postoji u više "
|
||
"instalacija"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Remote \"%s\" not found\n"
|
||
"Hint: Use flatpak remote-add to add a remote"
|
||
msgstr ""
|
||
"Udaljeni repozitorij „%s” nije pronađen\n"
|
||
"Savjet: Koristi flatpak remote-add za dodavanje udaljeneg repozitorija"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:369
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote \"%s\" not found in the %s installation"
|
||
msgstr "Udaljeni repozitorij „%s” nije pronađen u %s instalaciji"
|
||
|
||
#. default to yes on Enter
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Found ref ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
|
||
"Use this ref?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pronađena je referenca „%s” u udaljenom repozitoriju „%s” (%s).\n"
|
||
"Koristiti ovu referencu?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:422 app/flatpak-builtins-utils.c:431
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:504 app/flatpak-builtins-utils.c:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No ref chosen to resolve matches for ‘%s’"
|
||
msgstr "Nije odabrana referenca za rješavanje poklapanja za „%s”"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:427
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Similar refs found for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s):"
|
||
msgstr ""
|
||
"Slične reference su pronađene za „%s” u udaljenom repozitoriju „%s” (%s):"
|
||
|
||
#. default to yes on Enter
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found installed ref ‘%s’ (%s). Is this correct?"
|
||
msgstr "Pronađena na instalirana referenca „%s” (%s). Je li to točno?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:516
|
||
msgid "All of the above"
|
||
msgstr "Sve gore navedeno"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Similar installed refs found for ‘%s’:"
|
||
msgstr "Slične instalirane reference su pronađene za „%s”:"
|
||
|
||
#. default to yes on Enter
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:571
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Found similar ref(s) for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
|
||
"Use this remote?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pronađena je slična referenca „%s” u udaljenom repozitoriju „%s” (%s).\n"
|
||
"Koristiti ovaj udaljeni repozitorij?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:575 app/flatpak-builtins-utils.c:588
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No remote chosen to resolve matches for ‘%s’"
|
||
msgstr "Nije odabran udaljeni repozitorij za rješavanje poklapanja za „%s”"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:585
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remotes found with refs similar to ‘%s’:"
|
||
msgstr "Pronađeni udaljeni repozitoriji s referencom koja sliči „%s”:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:694 app/flatpak-builtins-utils.c:697
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating appstream data for user remote %s"
|
||
msgstr "Aktualiziranje appstream podatke za korisnički udaljeni repozitorij %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:704 app/flatpak-builtins-utils.c:707
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating appstream data for remote %s"
|
||
msgstr "Aktualiziranje appstream podatke za udaljeni repozitorij %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:716 app/flatpak-builtins-utils.c:718
|
||
msgid "Error updating"
|
||
msgstr "Greška pri aktualiziranju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:757
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote \"%s\" not found"
|
||
msgstr "Udaljeni repozitorij „%s” nije pronađen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:798
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ambiguous suffix: '%s'."
|
||
msgstr "Dvosmislen nastavak: „%s”."
|
||
|
||
#. Translators: don't translate the values
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:800 app/flatpak-builtins-utils.c:815
|
||
msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]"
|
||
msgstr "Moguće vrijednosti su :s[tart], :m[iddle], :e[nd] ili :f[ull]"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:813
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid suffix: '%s'."
|
||
msgstr "Neispravan datotečni nastavak: „%s”."
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:848
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ambiguous column: %s"
|
||
msgstr "Dvosmislen stupac: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:861
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown column: %s"
|
||
msgstr "Nepoznati stupac: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:919
|
||
msgid "Available columns:\n"
|
||
msgstr "Dostupni stupci:\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:929
|
||
msgid "Show all columns"
|
||
msgstr "Prikaži sve stupce"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:930
|
||
msgid "Show available columns"
|
||
msgstr "Prikaži dostupne stupce"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:933
|
||
msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodaj :s[tart], :m[iddle], :e[nd] ili :f[ull] za mijenjanje izostavljanja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:85 app/flatpak-cli-transaction.c:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Potrebno okruženje za %s (%s) je pronađeno u udaljenom repozitoriju %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:93
|
||
msgid "Do you want to install it?"
|
||
msgstr "Želiš li ga instalirati?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:"
|
||
msgstr "Potrebno okruženje za %s (%s) je pronađeno u udaljenim repozitorijima:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:101
|
||
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
|
||
msgstr "Koji želiš instalirati (0 za prekid)?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Configuring %s as new remote '%s'"
|
||
msgstr "Konfiguriraj %s kao novi udaljeni repozitorij „%s”"
|
||
|
||
#. default to yes on Enter
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional "
|
||
"applications.\n"
|
||
"Should the remote be kept for future installations?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Udaljeni repozitorij „%s”, na koji se poziva „%s” na lokaciji %s, sadrži "
|
||
"dodatne programe.\n"
|
||
"Treba li se udaljeni repozitorij čuvati za buduće instalacije?"
|
||
|
||
#. default to yes on Enter
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The application %s depends on runtimes from:\n"
|
||
" %s\n"
|
||
"Configure this as new remote '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Program %s ovisi o okruženjima iz:\n"
|
||
" %s\n"
|
||
"Konfiguriraj ovo kao novi udaljeni repozitorij „%s”"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:149 app/flatpak-quiet-transaction.c:100
|
||
msgid "install"
|
||
msgstr "instaliraj"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:152 app/flatpak-quiet-transaction.c:103
|
||
msgid "update"
|
||
msgstr "aktualiziraj"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:155 app/flatpak-quiet-transaction.c:106
|
||
msgid "install bundle"
|
||
msgstr "instaliraj paket"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:158 app/flatpak-quiet-transaction.c:109
|
||
msgid "uninstall"
|
||
msgstr "deinstaliraj"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:375
|
||
msgid "Installing…"
|
||
msgstr "Instaliranje …"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Installing %d/%d…"
|
||
msgstr "Instaliranje %d/%d …"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:382
|
||
msgid "Updating…"
|
||
msgstr "Aktualiziranje …"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating %d/%d…"
|
||
msgstr "Aktualiziranje %d/%d …"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:389
|
||
msgid "Uninstalling…"
|
||
msgstr "Deinstaliranje …"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Uninstalling %d/%d…"
|
||
msgstr "Deinstaliranje %d/%d …"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:450 app/flatpak-quiet-transaction.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info: %s was skipped"
|
||
msgstr "Informacija: %s je preskočeno"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 app/flatpak-quiet-transaction.c:136
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s already installed"
|
||
msgstr "%s već instalirano"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:470 app/flatpak-cli-transaction.c:472
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:138 app/flatpak-quiet-transaction.c:140
|
||
#: common/flatpak-dir.c:2138 common/flatpak-dir.c:2723
|
||
#: common/flatpak-dir.c:14663 common/flatpak-transaction.c:1987
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2014 common/flatpak-utils.c:1724
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1817
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s not installed"
|
||
msgstr "%s još nije instalirano"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:474 app/flatpak-quiet-transaction.c:142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s needs a later flatpak version"
|
||
msgstr "%s treba noviju flatpak verziju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:476 app/flatpak-quiet-transaction.c:144
|
||
msgid "Not enough disk space to complete this operation"
|
||
msgstr "Nema dovoljno prostora na disku za završavanje ove operacije"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:483
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to %s %s: "
|
||
msgstr "Neuspjelo %s %s: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:486 app/flatpak-quiet-transaction.c:149
|
||
msgid "Warning:"
|
||
msgstr "Upozorenje:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:486 app/flatpak-quiet-transaction.c:149
|
||
msgid "Error:"
|
||
msgstr "Greška:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||
msgstr "Potrebna je autentifikacija za udaljeni repozitorij „%s”\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:520
|
||
msgid "Open browser?"
|
||
msgstr "Otvoriti preglednik?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:571
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||
msgstr "Prijava zahtijeva udaljeni repozitorij %s (područje %s)\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:576
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Lozinka"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:597 app/flatpak-quiet-transaction.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info: %s is end-of-life, in favor of %s\n"
|
||
msgstr "Informacija: %s je kraj-života, namjesto %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:599 app/flatpak-quiet-transaction.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n"
|
||
msgstr "Informacija: %s je kraj-života, s razlogom: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:604
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Replace it with %s?"
|
||
msgstr "Zamijeniti s %s?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:609 app/flatpak-quiet-transaction.c:182
|
||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||
msgstr "Aktualiziranje na premještenu verziju\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:616
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||
msgstr "Neuspjelo premještanje %s na %s: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:817
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New %s permissions:"
|
||
msgstr "Nove %s dozvole:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:819
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s permissions:"
|
||
msgstr "%s dozvole:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:882
|
||
msgid "Warning: "
|
||
msgstr "Upozorenje:"
|
||
|
||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:974
|
||
msgid "Op"
|
||
msgstr "Op"
|
||
|
||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||
#. * by making the title as long as typical content
|
||
#.
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:990 app/flatpak-cli-transaction.c:1033
|
||
msgid "partial"
|
||
msgstr "djelomično"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1065
|
||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||
msgstr "Nastaviti s ovim promjenama na instalaciji korisnika?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1067
|
||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||
msgstr "Nastaviti s ovim promjenama na instalaciji sustava?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1069
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||
msgstr "Nastaviti s ovim promjenama na %s?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1206
|
||
msgid "Changes complete."
|
||
msgstr "Promjene završene."
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1208
|
||
msgid "Uninstall complete."
|
||
msgstr "Deinstaliranje završeno."
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1210
|
||
msgid "Installation complete."
|
||
msgstr "Instaliranje završeno."
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1212
|
||
msgid "Updates complete."
|
||
msgstr "Aktualiziranje završeno."
|
||
|
||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||
#. a different one.
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1245
|
||
msgid "There were one or more errors"
|
||
msgstr "Ustanovljene su neke greške"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading space
|
||
#: app/flatpak-main.c:74
|
||
msgid " Manage installed applications and runtimes"
|
||
msgstr " Upravljaj instaliranim programima i okruženjima"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:75
|
||
msgid "Install an application or runtime"
|
||
msgstr "Instaliraj program ili okruženje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:76
|
||
msgid "Update an installed application or runtime"
|
||
msgstr "Instaliraj jedan instalirani program ili okruženje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:77
|
||
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
|
||
msgstr "Deinstaliraj jedan instalirani program ili okruženje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:80
|
||
msgid "Mask out updates and automatic installation"
|
||
msgstr "Maskiraj aktualiziranja i automatsku instalaciju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:81
|
||
msgid "List installed apps and/or runtimes"
|
||
msgstr "Izradi popis instaliranih programa i/ili okruženja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:82
|
||
msgid "Show info for installed app or runtime"
|
||
msgstr "Prikaži informacije za instalirani program ili okruženje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:83
|
||
msgid "Show history"
|
||
msgstr "Prikaži kronologiju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:84
|
||
msgid "Configure flatpak"
|
||
msgstr "Konfiguriraj flatpak"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:85
|
||
msgid "Repair flatpak installation"
|
||
msgstr "Popravi Flatpak instalaciju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:86
|
||
msgid "Put applications or runtimes onto removable media"
|
||
msgstr "Stavi programe ili okurženja na prijenosne medije"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:89
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Finding applications and runtimes"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Pronalaženje programa i okruženja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:90
|
||
msgid "Search for remote apps/runtimes"
|
||
msgstr "Traži programe/okruženja na udaljenom repozitoriju"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:93
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Running applications"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Pokrenuti programi"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:94
|
||
msgid "Run an application"
|
||
msgstr "Pokreni program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:95
|
||
msgid "Override permissions for an application"
|
||
msgstr "Nadjačaj dozvole za program"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:96
|
||
msgid "Specify default version to run"
|
||
msgstr "Odredi standardnu verziju za pokretanje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:97
|
||
msgid "Enter the namespace of a running application"
|
||
msgstr "Upiši imenski prostor pokrenutog programa"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:98
|
||
msgid "Enumerate running applications"
|
||
msgstr "Pobroji pokrenute programe"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:99
|
||
msgid "Stop a running application"
|
||
msgstr "Zaustavi pokrenuti program"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:102
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Manage file access"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Upravljaj pristupima datotekama"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:103
|
||
msgid "List exported files"
|
||
msgstr "Izradi popis izvezenih datoteka"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:104
|
||
msgid "Grant an application access to a specific file"
|
||
msgstr "Dozvoli programu pristup određenoj datoteci"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:105
|
||
msgid "Revoke access to a specific file"
|
||
msgstr "Oduzmi dozvole za pristup određenoj datoteci"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:106
|
||
msgid "Show information about a specific file"
|
||
msgstr "Prikaži informacije o određenoj datoteci"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:110
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Manage dynamic permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Upravljaj dinamičnim dozvolama"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:111
|
||
msgid "List permissions"
|
||
msgstr "Izradi popis dozvola"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:112
|
||
msgid "Remove item from permission store"
|
||
msgstr "Ukloni stavku iz spremišta dozvola"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:114
|
||
msgid "Set permissions"
|
||
msgstr "Postavi dozvole"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:115
|
||
msgid "Show app permissions"
|
||
msgstr "Prikaži dozvole programa"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:116
|
||
msgid "Reset app permissions"
|
||
msgstr "Ponovo postavi dozvole programa"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:119
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Manage remote repositories"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Upravljaj udaljenim repozitorijima"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:120
|
||
msgid "List all configured remotes"
|
||
msgstr "Izradi popis svih konfiguriranih udaljenih repozitorija"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:121
|
||
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
|
||
msgstr "Dodaj novi udaljeni repozitorij (pomoću URL-a)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:122
|
||
msgid "Modify properties of a configured remote"
|
||
msgstr "Promijeni svojstva konfiguriranog udaljenog repozitorija"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:123
|
||
msgid "Delete a configured remote"
|
||
msgstr "Izbriši konfiguriran udaljeni repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:125
|
||
msgid "List contents of a configured remote"
|
||
msgstr "Izradi sadržaj konfiguriranog udaljenog okruženja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:126
|
||
msgid "Show information about a remote app or runtime"
|
||
msgstr "Prikaži informacije o programu ili okruženju u udaljenom repozitoriju"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:129
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Build applications"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Izgradi programe"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:130
|
||
msgid "Initialize a directory for building"
|
||
msgstr "Inicijaliziraj direktorij za izgradnju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:131
|
||
msgid "Run a build command inside the build dir"
|
||
msgstr "Pokreni naredbu za izgradnju unutar direktorija gradnje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:132
|
||
msgid "Finish a build dir for export"
|
||
msgstr "Završi direktorij gradnje za izvoz"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:133
|
||
msgid "Export a build dir to a repository"
|
||
msgstr "Izvezi direktorij gradnje u repozitorij"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:134
|
||
msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository"
|
||
msgstr "Stvori datoteku paketa iz reference u lokalnom repozitoriju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:135
|
||
msgid "Import a bundle file"
|
||
msgstr "Uvezi datoteku paketa"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:136
|
||
msgid "Sign an application or runtime"
|
||
msgstr "Potpiši program ili okruženje"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:137
|
||
msgid "Update the summary file in a repository"
|
||
msgstr "Aktualiziraj datoteku sažetka u repozitoriju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:138
|
||
msgid "Create new commit based on existing ref"
|
||
msgstr "Izradi novu izmjenu na osnovi postojeće reference"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:139
|
||
msgid "Show information about a repo"
|
||
msgstr "Prikaži informacije o repozitoriju"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:156
|
||
msgid "Show debug information, -vv for more detail"
|
||
msgstr "Prikaži informacije pronalaženja grešaka, -vv za više detalja"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:157
|
||
msgid "Show OSTree debug information"
|
||
msgstr "Prikaži OSTree informacije pronalaženja grešaka"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:163
|
||
msgid "Print version information and exit"
|
||
msgstr "Ispiši informacije o verziji i izađi"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:164
|
||
msgid "Print default arch and exit"
|
||
msgstr "Ispiši standardnu arhitekturu i izađi"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:165
|
||
msgid "Print supported arches and exit"
|
||
msgstr "Ispiši podržane arhitekture i izađi"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:166
|
||
msgid "Print active gl drivers and exit"
|
||
msgstr "Ispiši aktivne gl upravljačke programe i izađi"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:167
|
||
msgid "Print paths for system installations and exit"
|
||
msgstr "Ispiši stazu za instalacije sustava i izađi"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:172
|
||
msgid "Work on the user installation"
|
||
msgstr "Radi na korisničkoj instalaciji"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:173
|
||
msgid "Work on the system-wide installation (default)"
|
||
msgstr "Radi na sustavskoj instalaciji (standardno)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:174
|
||
msgid "Work on a non-default system-wide installation"
|
||
msgstr "Radi na ne-standardnoj sustavskoj instalaciji"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:204
|
||
msgid "Builtin Commands:"
|
||
msgstr "Ugrađene naredbe:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note that the directories %s are not in the search path set by the "
|
||
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
|
||
"not appear on your desktop until the session is restarted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Imaj na umu da se direktoriji %s ne nalaze u stazi pretraživanja koju je "
|
||
"zadala XDG_DATA_DIRS varijabla okruženja, tako da se Flatpakom instalirani "
|
||
"programi možda neće pojaviti na radnoj površini, sve dok se sesija ponovo ne "
|
||
"pokrene."
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note that the directory %s is not in the search path set by the "
|
||
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
|
||
"not appear on your desktop until the session is restarted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Imaj na umu da se direktorij %s ne nalazi u stazi pretraživanja koju je "
|
||
"zadala XDG_DATA_DIRS varijabla okruženja, tako da se Flatpakom instalirani "
|
||
"programi možda neće pojaviti na radnoj površini, sve dok se sesija ponovo ne "
|
||
"pokrene."
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:433
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple installations specified for a command that works on one installation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Višestruke instalacije određene za naredbu koja radi na jednoj instalaciji"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:482 app/flatpak-main.c:664
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See '%s --help'"
|
||
msgstr "Pogledaj „%s --help”"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:673
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?"
|
||
msgstr "„%s” nije flatpak naredba. Misliš možda na „%s%s”?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:676
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a flatpak command"
|
||
msgstr "„%s” nije flatpak naredba"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:738
|
||
msgid "No command specified"
|
||
msgstr "Nijedna naredba nije određena"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:893
|
||
msgid "error:"
|
||
msgstr "greška:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Installing %s\n"
|
||
msgstr "Instaliranje programa %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating %s\n"
|
||
msgstr "Aktualiziranje %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Uninstalling %s\n"
|
||
msgstr "Deinstaliranje %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Failed to %s %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s Neuspjelo %s %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n"
|
||
msgstr "Neuspjelo premještanje %s na %s: %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-auth.c:54
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No authenticator configured for remote `%s`"
|
||
msgstr "Nijedan autentifikator nije konfiguriran za udaljeni repozitorij „%s” "
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
|
||
msgstr "Nepoznata vrsta dijeljenja %s, ispravne vrijednosti su: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
|
||
msgstr "Nepoznata vrsta pravila %s, ispravne vrijednosti su: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid dbus name %s"
|
||
msgstr "Neispravno dbus ime %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
|
||
msgstr "Nepoznata vrsta utičnice %s, ispravne vrijednosti su: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
|
||
msgstr "Nepoznata vrsta uređaja %s, ispravne vrijednosti su: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
|
||
msgstr "Nepoznata vrsta funkcije %s, ispravne vrijednosti su: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:764
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, home, xdg-*[/…], "
|
||
"~/dir, /dir"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nepoznata lokacija datotečnog sustava %s, ispravne lookacije su: host, home, "
|
||
"xdg-*[/…], ~/dir, /dir"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1034
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid env format %s"
|
||
msgstr "Neispravan format okruženja %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1147 common/flatpak-context.c:1155
|
||
msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
||
msgstr "--add-policy argumenti moraju biti u obliku PODSUSTAV.KLJUČ=VRIJEDNOST"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1162
|
||
msgid "--add-policy values can't start with \"!\""
|
||
msgstr "--add-policy vrijednosti ne smiju započeti s uskličnikom (!)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1187 common/flatpak-context.c:1195
|
||
msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
||
msgstr ""
|
||
"--remove-policy argumenti moraju biti u obliku PODSUSTAV.KLJUČ=VRIJEDNOST"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1202
|
||
msgid "--remove-policy values can't start with \"!\""
|
||
msgstr "--remove-policy vrijednosti ne smiju započeti s uskličnikom (!)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1228
|
||
msgid "Share with host"
|
||
msgstr "Dijeli s računalom"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1228 common/flatpak-context.c:1229
|
||
msgid "SHARE"
|
||
msgstr "DIJELI"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1229
|
||
msgid "Unshare with host"
|
||
msgstr "Prekini dijeliti s računalom"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1230
|
||
msgid "Expose socket to app"
|
||
msgstr "Omogući programu vidjeti utičnicu"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1230 common/flatpak-context.c:1231
|
||
msgid "SOCKET"
|
||
msgstr "UTIČNICA"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1231
|
||
msgid "Don't expose socket to app"
|
||
msgstr "Onemogući programu vidjeti utičnicu"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1232
|
||
msgid "Expose device to app"
|
||
msgstr "Omogući programu vidjeti uređaj"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1232 common/flatpak-context.c:1233
|
||
msgid "DEVICE"
|
||
msgstr "UREĐAJ"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1233
|
||
msgid "Don't expose device to app"
|
||
msgstr "Onemogući programu vidjeti uređaj"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1234
|
||
msgid "Allow feature"
|
||
msgstr "Dozvoli funkciju"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1234 common/flatpak-context.c:1235
|
||
msgid "FEATURE"
|
||
msgstr "FUNKCIJA"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1235
|
||
msgid "Don't allow feature"
|
||
msgstr "Nemoj dozvoliti funkciju"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1236
|
||
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
|
||
msgstr "Omogući programu vidjeti datotečni sustav (:ro za samo-za-čitanje)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1236
|
||
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
|
||
msgstr "DATOTEČNI-SUSTAV[:ro]"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1237
|
||
msgid "Don't expose filesystem to app"
|
||
msgstr "Onemogući programu vidjeti datotečni sustav"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1237
|
||
msgid "FILESYSTEM"
|
||
msgstr "DATOTEČNI-SUSTAV"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1238
|
||
msgid "Set environment variable"
|
||
msgstr "Postavi varijablu okruženja"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1238
|
||
msgid "VAR=VALUE"
|
||
msgstr "VARIJABLA=VRIJEDNOST"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1239
|
||
msgid "Allow app to own name on the session bus"
|
||
msgstr "Dozvoli programu posjedovati ime na busu sesije"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1239 common/flatpak-context.c:1240
|
||
#: common/flatpak-context.c:1241 common/flatpak-context.c:1242
|
||
#: common/flatpak-context.c:1243 common/flatpak-context.c:1244
|
||
msgid "DBUS_NAME"
|
||
msgstr "DBUS_IME"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1240
|
||
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
|
||
msgstr "Dozvoli programu komunicirati s imenom na busu sesije"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1241
|
||
msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus"
|
||
msgstr "Nemoj dozvoliti programu komunicirati s imenom na busu sesije"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1242
|
||
msgid "Allow app to own name on the system bus"
|
||
msgstr "Dozvoli programu posjedovati ime na busu sustava"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1243
|
||
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
|
||
msgstr "Dozvoli programu komunicirati s imenom na busu sustava"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1244
|
||
msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus"
|
||
msgstr "Nemoj dozvoliti programu komunicirati s imenom na busu sustava"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1245
|
||
msgid "Add generic policy option"
|
||
msgstr "Dodaj opću opciju pravila"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1245 common/flatpak-context.c:1246
|
||
msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
||
msgstr "PODSUSTAV.KLJUČ=VRIJEDNOST"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1246
|
||
msgid "Remove generic policy option"
|
||
msgstr "Ukloni opću opciju pravila"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1247
|
||
msgid "Persist home directory subpath"
|
||
msgstr "Neka podstaza osnovnog direktorija postane trajna"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1247
|
||
msgid "FILENAME"
|
||
msgstr "IME-DATOTEKE"
|
||
|
||
#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
|
||
#: common/flatpak-context.c:1249
|
||
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
|
||
msgstr "Ne zahtijevaj pokrenutu sesiju (cgroups se ne izrađuje)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to load summary from remote %s: %s"
|
||
msgstr "Nije moguće učitati sažetak s udaljenog repozitorija za %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to load metadata from remote %s: %s"
|
||
msgstr "Nije moguće učitati metapodatke s udaljenog repozitorija za %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:369 common/flatpak-dir.c:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache "
|
||
msgstr ""
|
||
"Nema unosa za %s u sažetku flatpak predmemorije udaljenog repozitorija „%s” "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
|
||
msgstr "Nema ovakve reference (%s, %s) u udaljenom repozitoriju %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:386 common/flatpak-dir.c:5879
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
|
||
msgstr "Nema ovakve reference „%s” u udaljenom repozitoriju %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:467
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No flatpak cache in remote '%s' summary"
|
||
msgstr "Nema flatpak predmemorije u sažetku udaljenog repozitorija „%s”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:533
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
|
||
msgstr ""
|
||
"Nema unosa za %s u sažetku prorijeđene flatpak predmemorije udaljenog "
|
||
"repozitorija "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1347
|
||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||
msgstr "Nije moguće povezati se na bus sustava"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1939
|
||
msgid "User installation"
|
||
msgstr "Korisnička instalacija"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1946
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System (%s) installation"
|
||
msgstr "Instalacija sustava (%s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1991
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No overrides found for %s"
|
||
msgstr "Nema nadjačavanja za %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:2141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||
msgstr "%s (izmjena %s) nije instalirano"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:2945
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||
msgstr "Greška prilikom obrade sustavske datoteke flatpak repozitorija %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:3068
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While opening repository %s: "
|
||
msgstr "Prilikom otvaranja repozitorija %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:3238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The config key %s is not set"
|
||
msgstr "Konfiguracijski ključ %s nije postavljen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:3435
|
||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||
msgstr "Nema appstream izmjene za implementiranje"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:3466 common/flatpak-dir.c:8023
|
||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||
msgstr "Nije moguće stvoriti direktorij za implementaciju"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:3696 common/flatpak-dir.c:5581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nema ovakve reference (%s, %s) u udaljenom repozitoriju %s niti igdje drugdje"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:3973
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No remotes found which provide these refs: [%s]"
|
||
msgstr "Nema udaljenih repozitorija koji navode ove reference: [%s]"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4502 common/flatpak-dir.c:5826
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8965 common/flatpak-dir.c:9675
|
||
#: common/flatpak-dir.c:13537 common/flatpak-dir.c:13606
|
||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nije moguće povući s nepouzdanog ne-gpg provjerenog udaljenog repozitorija"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4801
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No remotes found which provide the ref (%s, %s)"
|
||
msgstr "Nema udaljenih repozitorija koji navode referencu (%s, %s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4992 common/flatpak-dir.c:5061
|
||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodatni podaci nisu podržani za ne-gpg provjerene lokalne sustavske "
|
||
"instalacije"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5098
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||
msgstr "Neispravan kontrolni zbroj za uri dodatnih podataka %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||
msgstr "Prazno ime za uri dodatnih podataka %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||
msgstr "URI nepodržanih dodatnih podataka %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||
msgstr "Neuspjelo učitavanje lokalnih extra-data (dodatnih podataka) %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||
msgstr "Kriva veličina za extra-data %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While downloading %s: "
|
||
msgstr "Prilikom preuzimanja %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||
msgstr "Kriva veličina za dodatne podatke %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||
msgstr "Neispravan kontrolni zbroj za dodatne podatke %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5219
|
||
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
|
||
msgstr "OCI indeks udaljenog repozitorija nema uri registra"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5318 common/flatpak-dir.c:8014
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9548
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||
msgstr "%s izmjena %s već instalirano"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5412 common/flatpak-utils.c:5578
|
||
msgid "Image is not a manifest"
|
||
msgstr "Slika nije manifest"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5644 common/flatpak-dir.c:5979
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||
msgstr "Prilikom povlačenja %s s udaljenog repozitorija %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5835
|
||
msgid "No summary found"
|
||
msgstr "Nema sažetaka"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5842
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"GPG provjera je aktivirana, ali nisu pronađeni potpisi sažetka za udaljeni "
|
||
"repozitorij „%s”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5855
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring"
|
||
msgstr ""
|
||
"GPG potpisi su pronađeni za udaljeni repozitorij „%s”, ali niti jedan se ne "
|
||
"nalazi u pouzdanom privjesku za ključeve"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5896 common/flatpak-utils.c:5484
|
||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||
msgstr ""
|
||
"GPG potpisi su pronađeni, ali niti jedan se ne nalazi u pouzdanom privjesku "
|
||
"za ključeve"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5921
|
||
msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none"
|
||
msgstr ""
|
||
"Očekuje se da metapodaci izmjene sadrže informaciju za povezivanje "
|
||
"reference, nisu pronađeni"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5926 common/flatpak-dir.c:14033
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||
msgstr ""
|
||
"Izmjena nema potrebnu referencu „%s” u metapodacima za povezivanje reference"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5936
|
||
msgid ""
|
||
"Expected commit metadata to have collection ID binding information, found "
|
||
"none"
|
||
msgstr ""
|
||
"Očekuje se da metapodaci izmjene sadrže informaciju za povezivanje ID-a "
|
||
"zbirke, nisu pronađeni"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5939
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Commit has collection ID ‘%s’ in collection binding metadata, while the "
|
||
"remote it came from has collection ID ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
"Izmjena sadrži ID zbirke „%s” u metapodacima za povezivanje zbirke, dok "
|
||
"udaljeni repozitorij iz kojega dolazi sadrži ID zbirke „%s”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6570
|
||
msgid "Not enough memory"
|
||
msgstr "Nedovoljno memorije"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6589
|
||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||
msgstr "Neuspjelo čitanje iz izvezene datoteke"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6781
|
||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||
msgstr "Greška pri čitanju mimetype xml datoteke"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6786
|
||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||
msgstr "Neispravni mimetype xml datoteke"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6876
|
||
#, c-format
|
||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||
msgstr "Datoteka „%s” D-Bus usluge ima krivo ime"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7481
|
||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||
msgstr "Prilikom dohvaćanja nespojenih metapodataka: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7486 common/flatpak-dir.c:7491
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7495
|
||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||
msgstr "Dodatni podaci nedostaju u odspojenim metapodacima"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7499
|
||
msgid "While creating extradir: "
|
||
msgstr "Prilikom stvaranja dodatnog direktorija: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7520 common/flatpak-dir.c:7553
|
||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||
msgstr "Neispravan kontrolni zbroj za dodatne podatke"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7549
|
||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||
msgstr "Kriva veličina za dodatne podatke"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7562
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||
msgstr "Prilikom pisanja datoteke dodatnih podataka „%s”: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7570
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||
msgstr "Dodatni podaci %s nedostaju u odspojenim metapodacima"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||
msgstr "Skirpta apply_extra neuspjela, stanje izlaza %d"
|
||
|
||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7897
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
"Instaliranje programa %s nije dozvoljeno na osnovi administratorskih pravila"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7987
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||
msgstr "Prilikom pokušaja rješavanja referene %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8002
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not available"
|
||
msgstr "%s nije dostupan"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8031
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||
msgstr "Neuspjelo čitanje izmjene %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8051
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||
msgstr "Prilikom pokušaja mijenjanja %s u %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8076
|
||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||
msgstr "Prilikom pokušaja mijenjanja podstaze metapodataka: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||
msgstr "Prilikom pokušaja mijenjanja podstaze „%s”: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8117
|
||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||
msgstr "Prilikom pokušaja uklanjanja postojećeg dodatnog direktorija: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8128
|
||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||
msgstr "Prilikom pokušaja primjenjivanja dodatnih podataka: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid deployed ref %s: "
|
||
msgstr "Neispravna implementirana referenca %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||
msgstr "Neispravna referenca izmjene %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
|
||
msgstr "Implementirana referenca %s vrsta se ne poklapa s izmjenom (%s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
|
||
msgstr "Implementirana referenca %s ime se ne poklapa s izmjenom (%s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
|
||
msgstr "Implementirana referenca %s arhitektura se ne poklapa s izmjenom (%s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||
msgstr "Implementirana referenca %s grana se ne poklapa s izmjenom (%s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||
msgstr "Implementirana referenca %s se ne poklapa s izmjenom (%s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8227
|
||
msgid "Deployed metadata does not match commit"
|
||
msgstr "Implementirani metapodaci se ne poklapaju s izmjenom"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8449 common/flatpak-installation.c:2117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||
msgstr "%s grana %s već instalirano"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||
msgstr "Ova verzija za %s je već instalirana"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9352
|
||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nije moguće promijeniti udaljeni repozitorij tijekom instaliranja paketa"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9621
|
||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nije moguće aktualizirati određenu izmjenu bez administratorskih dozvola"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9917
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||
msgstr "Nije moguće ukloniti %s, mora postojati za: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9972 common/flatpak-installation.c:2268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||
msgstr "%s grana %s nije instalirano"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||
msgstr "%s izmjena %s nije instalirano"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10550
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||
msgstr "Odrezivanje repozitorija neuspjelo: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10719 common/flatpak-dir.c:10725
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||
msgstr "Neuspjelo učitavanje filtra „%s”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10731
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||
msgstr "Neuspjela obrada filtra „%s”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11007
|
||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||
msgstr "Neuspjelo zapisivanje predmemorije sažetka: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11026
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||
msgstr "Nema oci sažetka u predmemoriji za udaljeni repozitorij „%s”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No summary cached for remote '%s'"
|
||
msgstr "Nema sažetka u predmemoriji za udaljeni repozitorij „%s”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11119
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Popis za %s na udaljenom repozitoriju nije dostupan: poslužitelj nema "
|
||
"datoteku sažetka. Provjeri ispravnost URL-a za remote-add."
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No repo metadata cached for remote '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nema metapodataka repozitorija u predmemoriji za udaljeni repozitorij „%s”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11444
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
|
||
msgstr "Nema sažetka ili Flatpak predmemorije za udaljeni repozitorij „%s”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11677
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||
msgstr "Dostupne su višestruke grane za %s, moraš odrediti jednu od: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11698
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nothing matches %s"
|
||
msgstr "Ništa se ne poklapa s %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11804
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||
msgstr "Nije moguće naći referencu %s%s%s%s%s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11848
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||
msgstr "Greška pri traženju udaljenog repozitorija %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11939
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||
msgstr "Greška pri traženju lokalnog repozitorija: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not find installation %s"
|
||
msgstr "Nije bilo moguće naći instalaciju %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12823
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||
msgstr "Neispravan datotečni format, nema %s grupe"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12828 common/flatpak-utils.c:2792
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||
msgstr "Neispravna verzija %s, podržava se samo 1"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12833 common/flatpak-dir.c:12838
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||
msgstr "Neispravan datotečni format, %s nije određen"
|
||
|
||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12861
|
||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||
msgstr "Neispravan datotečni format, gpg ključ neispravan"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12879 common/flatpak-utils.c:2845
|
||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||
msgstr "ID zbirke zahtijeva GPG ključ"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12923
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||
msgstr "Okruženje %s, grana %s je već instalirano"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12924
|
||
#, c-format
|
||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||
msgstr "Program %s, grana %s je već instaliran"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:13240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nije moguće ukloniti udaljeni repozitorij „%s” s instaliranom referencom %s "
|
||
"(barem)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:13340
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||
msgstr "Neispravan znak „/” u imenu udaljenog repozitorija: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:13346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||
msgstr "Nijedna konfiguracija za udaljeni repozitorij %s nije određena"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:13610
|
||
msgid "No metadata branch for OCI"
|
||
msgstr "Nema grane metapodataka za OCI"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:15197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||
msgstr "Preskače se brisanje reference zrcaljenog repozitorija (%s, %s) …\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-installation.c:837
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ref %s not installed"
|
||
msgstr "Referenca „%s” nije instalirana"
|
||
|
||
#: common/flatpak-installation.c:879
|
||
#, c-format
|
||
msgid "App %s not installed"
|
||
msgstr "Program %s nije instaliran"
|
||
|
||
#: common/flatpak-installation.c:1613
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote '%s' already exists"
|
||
msgstr "Udaljeni repozitorij „%s” već postoji"
|
||
|
||
#: common/flatpak-installation.c:2157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed"
|
||
msgstr "Kako je zatraženo, %s je samo povučen, ali nije instaliran"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||
msgstr "Nema gpg ključa s ID oznakom %s (početni direktorij: %s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1880
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d)"
|
||
msgstr "Nije moguće pregledati ID ključa %s: %d)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1888
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||
msgstr "Greška pri potpisivanju izmjene: %d"
|
||
|
||
#: common/flatpak-remote.c:1232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad remote name: %s"
|
||
msgstr "Neispravno ime repozitorija: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-remote.c:1236
|
||
msgid "No url specified"
|
||
msgstr "Url nije određen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-remote.c:1304
|
||
msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set"
|
||
msgstr "GPG provjera mora biti aktivirana, kad se postavlja ID oznaka zbirke"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:844
|
||
msgid "Failed to open app info file"
|
||
msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke s informacijama o programu"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:938
|
||
msgid "Unable to create sync pipe"
|
||
msgstr "Nije moguće stvoriti pipe za sinkronizaciju"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:973
|
||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||
msgstr "Neuspjela sinkronizacija s dbus proxijem"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:1012
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to determine parts from ref: %s"
|
||
msgstr "Neuspjelo određivanje dijelova iz reference: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:1635
|
||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||
msgstr "Nema korisničke sesije systemd, cgroups nije dostupno"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2214
|
||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||
msgstr "Nije moguće alocirati id instance"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2334 common/flatpak-run.c:2344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||
msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke flatpak-info: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||
msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke bwrapinfo.json: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2675
|
||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||
msgstr "Inicijaliziraj seccomp neuspjelo"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2714
|
||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
|
||
msgstr "Neuspjelo dodavanje arhitekture seccomp filtru"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2723
|
||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
|
||
msgstr "Neuspjelo dodavanje arhitekture višestrukih arhitektura seccomp filtru"
|
||
|
||
#. unknown syscall
|
||
#: common/flatpak-run.c:2742 common/flatpak-run.c:2756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to block syscall %d"
|
||
msgstr "Neuspjelo blokiranje syscall %d"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2787
|
||
msgid "Failed to export bpf"
|
||
msgstr "Neuspio bdf izvoz"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3017
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||
msgstr "Neuspjelo otvaranje „%s”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||
msgstr "Idconfig neuspjelo, stanje izlaza %d"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3302
|
||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||
msgstr "Nije moguće otvoriti generirani ld.so.cache"
|
||
|
||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||
#: common/flatpak-run.c:3404
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokretanje programa %s nije dozvoljeno na osnovi administratorskih pravila"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3445
|
||
msgid "\"flatpak run\" is not intended to be ran with sudo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3552
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong number of components in runtime %s"
|
||
msgstr "Krivi broj komponenata u okruženju %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3660
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||
msgstr "Neuspjelo migriranje iz %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3675
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neuspjelo migriranje starog direktorija za podatke programa %s u novo ime "
|
||
"%s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3684
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neuspjelo stvaranje simboličke veze (symlink) prilikom migriranja %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:1750
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s"
|
||
msgstr "Upozorenje: Problem u treženju povezanih referenca: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:1819
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found"
|
||
msgstr "Program %s zahtijeva okruženje %s, koje nije pronađeno"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:1835
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed"
|
||
msgstr "Program %s zahtijeva okruženje %s, koje nije instalirano"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:1921
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s"
|
||
msgstr "Nije moguće deinstalirati %s, što %s zahtijeva"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:1991
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
|
||
msgstr "Udaljeni repozitorij „%s” deaktiviran, zanemaruje se %s aktualiziranje"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2003
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is already installed"
|
||
msgstr "%s je već instalirano"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2006
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is already installed from remote %s"
|
||
msgstr "%s je već instalirano s udaljenog repozitorija %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid .flatpakref: %s"
|
||
msgstr "Neispravni .flatpakref: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Greška pri aktualiziranju metapodataka udaljenog repozitorija za „%s”: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2510
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Can't find %s metadata for dependencies: %s"
|
||
msgstr "Upozorenje: Nije moguće pronaći %s metapodatke za ovisnosti: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2797
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
|
||
"installed: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Upozorenje: Obradi greške u preuzimanju izmjena kao nekritične, budući da je "
|
||
"%s već instaliran: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:3486 common/flatpak-transaction.c:3501
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't load dependent file %s: "
|
||
msgstr "Nije moguće učitati ovisnu datoteku %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:3495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Flatpakrepo URL %s not HTTP or HTTPS"
|
||
msgstr "URL %s Flatpak repozitorija nije HTTP ili HTTPS"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:3510
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
|
||
msgstr "Neispravni .flatpakrepo: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:3917
|
||
msgid "Transaction already executed"
|
||
msgstr "Transakcija je već izvršena"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:3932
|
||
msgid ""
|
||
"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to "
|
||
"incorrect file ownership and permission errors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odbija raditi na korisničkoj instalaciji kao administrator! To može dovesti "
|
||
"do krivih vlasništva nad datotekama i do grešaka u dozvolama."
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:4026
|
||
msgid "Aborted by user"
|
||
msgstr "Prekinuto od korisnika"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:4050
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skipping %s due to previous error"
|
||
msgstr "Preskače se %s zbog prethodne greške"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:4101
|
||
msgid "Aborted due to failure"
|
||
msgstr "Prekinuto zbog greške"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:707
|
||
msgid "Name can't be empty"
|
||
msgstr "Ime ne može biti prazno"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:714
|
||
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
|
||
msgstr "Ime ne može sadržati više od 255 zznakova"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:727
|
||
msgid "Name can't start with a period"
|
||
msgstr "Ime ne može započeti s točkom"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:733
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name can't start with %c"
|
||
msgstr "Ime ne može započeti s %c"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:749
|
||
msgid "Name can't end with a period"
|
||
msgstr "Ime ne može završiti s točkom"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:756 common/flatpak-utils.c:768
|
||
msgid "Only last name segment can contain -"
|
||
msgstr "Samo segment prezimena smije sadržati crticu (-)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:759
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name segment can't start with %c"
|
||
msgstr "Segment imena ne može započeti s %c"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:771
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name can't contain %c"
|
||
msgstr "Ime ne može sadržati %c"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:780
|
||
msgid "Names must contain at least 2 periods"
|
||
msgstr "Imena moraju sadržati barem dvije točke"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:988
|
||
msgid "Branch can't be empty"
|
||
msgstr "Grana ne može biti prazna"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:998
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Branch can't start with %c"
|
||
msgstr "Grana ne može započeti s %c"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1008
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Branch can't contain %c"
|
||
msgstr "Grana ne može sadržati %c"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1154
|
||
msgid "Empty glob"
|
||
msgstr "Prazna globalna naredba"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1173
|
||
msgid "Too many segments in glob"
|
||
msgstr "Previše segmenata u globalnoj naredbi"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid glob character '%c'"
|
||
msgstr "Neispravan znak „%c” u globalnoj naredbi"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing glob on line %d"
|
||
msgstr "Nedostaje globalna naredba u %d. retku"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1252
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trailing text on line %d"
|
||
msgstr "Dodatni tekst u %d. retku"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "on line %d"
|
||
msgstr "u %d. retku"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1278
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected word '%s' on line %d"
|
||
msgstr "Neočekivana riječ „%s” u %d. retku"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong number of components in %s"
|
||
msgstr "Krivi broj komponenata u %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not application or runtime"
|
||
msgstr "%s nije program ili okruženje"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid name %s: %s"
|
||
msgstr "Neispravno ime %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid arch %s"
|
||
msgstr "Neispravna arhitektura %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1443
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid id %s: %s"
|
||
msgstr "Neispravni ID %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:2773
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s: Missing group ‘%s’"
|
||
msgstr "Neispravno %s: Nedostaje grupa „%s”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:2782
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s: Missing key ‘%s’"
|
||
msgstr "Neispravno %s: Nedostaje ključ „%s”"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:2824
|
||
msgid "Invalid gpg key"
|
||
msgstr "Neispravnan gpg ključ"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:3165
|
||
msgid "No extra data sources"
|
||
msgstr "Nema izvora dodatnih dodataka"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:4256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||
msgstr "Greška pri kopiranju ikone 64 × 64 za komponentu %s: %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:4262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||
msgstr "Greška pri kopiranju ikone 128 × 128 za komponentu %s: %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:4523
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is end-of-life, ignoring\n"
|
||
msgstr "%s je kraj-života, zanemaruje se\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:4532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||
msgstr "Nema appstream podataka za %s: %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:5353
|
||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||
msgstr "Neispravan paket, nema reference u metapodacima"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:5444
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zbirka „%s” paketa se ne poklapa sa zbirkom „%s” udaljenog repozitorija"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:5523
|
||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||
msgstr "Metapodaci u zaglavlju i programu su nedosljedni"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:5670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||
msgstr "Nema određene reference za OCI sliku %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:5676
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||
msgstr "Kriva referenca (%s) je određena za OCI sliku %s, očekuje se %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:5745
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||
msgstr "Krivi kontrolni zbroj sloja, očekivan %s, dobiven %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
|
||
msgstr "Preuzimanje metapodataka: %u/(otprilike) %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading: %s/%s"
|
||
msgstr "Preuzimanje: %s/%s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6539
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
|
||
msgstr "Preuzimanje dodatnih podataka: %s/%s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6544
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
|
||
msgstr "Preuzimanje datoteka: %d/%d %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6774
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||
msgstr "Neispravni require-flatpak argument %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6784 common/flatpak-utils.c:6803
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||
msgstr "%s treba noviju flatpak verziju (%s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6847
|
||
msgid "Empty string is not a number"
|
||
msgstr "Prazan znakovni niz nije broj"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||
msgstr "„%s” nije nedodijeljeni broj"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:6883
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||
msgstr "Broj „%s” je izvan granica [%s, %s]"
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:1733
|
||
msgid "No portal support found"
|
||
msgstr "Nema podrške za portal"
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:1739
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "Zabrani"
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:1741
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Aktualiziraj"
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:1746
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Update %s?"
|
||
msgstr "Aktualizirati %s?"
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:1758
|
||
msgid "The application wants to update itself."
|
||
msgstr "Program se želi aktualizirati."
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:1759
|
||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pristup aktualiziranju je uvijek moguće promijeniti u postavkama privatnosti."
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:1784
|
||
msgid "Application update not allowed"
|
||
msgstr "Aktualiziranje programa nije dozvoljeno"
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:1941
|
||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Samoauktualiziranje nije podržano, za novu verziju su potrebne nove dozvole"
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:2123 portal/flatpak-portal.c:2140
|
||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||
msgstr "Aktualiziranje je neočekivano prekinuto"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to install software
|
||
#. system-wide.
|
||
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
|
||
#. in the wheel group to install without authenticating.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
|
||
msgid "Install signed application"
|
||
msgstr "Instaliraj potpisani program"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42
|
||
msgid "Authentication is required to install software"
|
||
msgstr "Potrebna je autentifikacija za instaliranje softvera"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to install software
|
||
#. system-wide.
|
||
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
|
||
#. in the wheel group to install without authenticating.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
|
||
msgid "Install signed runtime"
|
||
msgstr "Instaliraj potpisano okruženje"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
|
||
#. app as the commit will be signed, and the action is required
|
||
#. to update the system when unattended.
|
||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||
#. updates.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60
|
||
msgid "Update signed application"
|
||
msgstr "Aktualiziraj potpisani program"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:61
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80
|
||
msgid "Authentication is required to update software"
|
||
msgstr "Potrebna je autentifikacija za aktualiziranje softvera"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
|
||
#. runtime as the commit will be signed, and the action is required
|
||
#. to update the system when unattended.
|
||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||
#. updates.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:79
|
||
msgid "Update signed runtime"
|
||
msgstr "Aktualiziraj potpisano okruženje"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not need authentication to update metadata
|
||
#. from signed repositories.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:94
|
||
msgid "Update remote metadata"
|
||
msgstr "Aktualiziraj metapodatke udaljenog repozitorija"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:95
|
||
msgid "Authentication is required to update remote info"
|
||
msgstr ""
|
||
"Potrebna je autentifikacija za aktualiziranje podataka udaljenog repozitorija"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not need authentication to modify the
|
||
#. OSTree repository
|
||
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
|
||
#. in the wheel group to modify repos without authenticating.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111
|
||
msgid "Update system repository"
|
||
msgstr "Aktualiziraj repozitorij sustava"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:112
|
||
msgid "Authentication is required to modify a system repository"
|
||
msgstr "Potrebna je autentifikacija za mijenjanje repozitorija sustava"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to install software
|
||
#. system-wide.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126
|
||
msgid "Install bundle"
|
||
msgstr "Instaliraj paket"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:127
|
||
msgid "Authentication is required to install software from $(path)"
|
||
msgstr "Potrebna je autentifikacija za instaliranje softvera iz $(path)"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
|
||
#. system-wide.
|
||
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
|
||
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144
|
||
msgid "Uninstall runtime"
|
||
msgstr "Deinstaliraj okruženje"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:145
|
||
msgid "Authentication is required to uninstall software"
|
||
msgstr "Potrebna je autentifikacija za deinstaliranje softvera"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
|
||
#. system-wide.
|
||
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
|
||
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161
|
||
msgid "Uninstall app"
|
||
msgstr "Deinstaliraj program"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162
|
||
msgid "Authentication is required to uninstall $(ref)"
|
||
msgstr "Potrebna je autentifikacija za deinstaliranje $(ref)"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to configure system-wide
|
||
#. software repositories.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:177
|
||
msgid "Configure Remote"
|
||
msgstr "Konfiguriraj udaljeni repozitorij"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:178
|
||
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
|
||
msgstr "Potrebna je autentifikacija za konfiguriranje repozitorija softvera"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to configure the system-wide
|
||
#. Flatpak installation.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:192
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Konfiguriraj"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:193
|
||
msgid "Authentication is required to configure software installation"
|
||
msgstr "Potrebna je autentifikacija za konfiguriranje instalacije softvera"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not require admin authentication to update
|
||
#. appstream data as it will be signed, and the action is required
|
||
#. to update the system when unattended.
|
||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||
#. updates.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:210
|
||
msgid "Update appstream"
|
||
msgstr "Aktualiziraj podatke programa"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211
|
||
msgid "Authentication is required to update information about software"
|
||
msgstr "Potrebna je autentifikacija za aktualiziranje podataka o softveru"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not require admin authentication to update
|
||
#. metadata as it will be signed, and the action is required
|
||
#. to update the system when unattended.
|
||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||
#. updates.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:228
|
||
msgid "Update metadata"
|
||
msgstr "Aktualiziraj metapodatke"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:229
|
||
msgid "Authentication is required to update metadata"
|
||
msgstr "Potrebna je autentifikacija za aktualiziranje metapodataka"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Authorisation to actually install software is controlled by
|
||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-install.
|
||
#. - This action is checked after app-install, as it can only be done
|
||
#. once the app’s data (including its content rating) has been
|
||
#. downloaded.
|
||
#. - This action is checked to see if the installation should be allowed
|
||
#. based on whether the app being installed has content which doesn’t
|
||
#. comply with the user’s parental controls policy (the content is
|
||
#. ‘too extreme’).
|
||
#. - It is checked only if an app has too extreme content for the user
|
||
#. who is trying to install it (in which case, the app is ‘unsafe’).
|
||
#. - Typically, normal users will need admin permission to install apps
|
||
#. with extreme content; admins will be able to install it without
|
||
#. additional checks.
|
||
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
|
||
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
|
||
#. install safe software in their user or system dirs without
|
||
#. authorisation, but need authorisation to install unsafe software
|
||
#. anywhere:
|
||
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
|
||
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
|
||
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
|
||
#. * Set the malcontent `is-{user,system}-installation-allowed`
|
||
#. properties of all non-admins’ parental controls policies to true.
|
||
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
|
||
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
|
||
#. install safe software in their user dir without authorisation, but
|
||
#. need authorisation to install safe software in the system dir or to
|
||
#. install unsafe software anywhere:
|
||
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
|
||
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
|
||
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
|
||
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
|
||
#. non-admins’ parental controls policies to true.
|
||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||
#. all non-admins’ parental controls policies to false.
|
||
#. - In order to configure the policy so that all users (including
|
||
#. admins) can install safe software anywhere without authorisation,
|
||
#. but need authorisation to install unsafe software anywhere (i.e.
|
||
#. applying parental controls to admins too):
|
||
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
|
||
#. * Unconditionally return `auth_admin` from `override-parental-controls`.
|
||
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
|
||
#. users’ parental controls policies to true.
|
||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||
msgid "Override parental controls"
|
||
msgstr "Nadjačaj roditeljski nadzor"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||
msgid ""
|
||
"Authentication is required to install software which is restricted by your "
|
||
"parental controls policy"
|
||
msgstr ""
|
||
"Potrebna je autentifikacija za instaliranje softvera, koja je ograničena "
|
||
"tvojim pravilima roditeljskog nadzora"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Invalid group: %d"
|
||
#~ msgstr "Neispravna grupa: %d"
|