Files
flatpak/po/id.po
2020-03-30 15:59:48 +02:00

5436 lines
163 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Indonesian translation for flatpak.
# Copyright (C) 2017 flatpak's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-30 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-26 17:12+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
msgid "Export runtime instead of app"
msgstr "Ekspor runtime alih-alih aplikasi"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
msgid "Arch to bundle for"
msgstr "Arsitektur tujuan bundel"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-create-usb.c:44
#: app/flatpak-builtins-info.c:54 app/flatpak-builtins-install.c:60
#: app/flatpak-builtins-list.c:49 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
#: app/flatpak-builtins-run.c:62 app/flatpak-builtins-search.c:36
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:55
msgid "ARCH"
msgstr "ARSITEKTUR"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
msgid "Url for repo"
msgstr "Url untuk repo"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
#: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-remote-add.c:74
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
msgid "Url for runtime flatpakrepo file"
msgstr "Url untuk berkas flatpakrepo runtime"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Tambah kunci GPG dari BERKAS (- untuk stdin)"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61 app/flatpak-builtins-build.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:76
#: app/flatpak-builtins-install.c:70 app/flatpak-builtins-remote-add.c:78
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with"
msgstr "ID kunci GPG untuk menandatangani citra OCI"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
msgid "KEY-ID"
msgstr "ID KUNCI"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
msgstr "Homedir GPG untuk digunakan saat mencari ring kunci"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
msgid "HOMEDIR"
msgstr "HOMEDIR"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
msgid "OSTree commit to create a delta bundle from"
msgstr "Komit OSTree untuk membuat bundel delta dari"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:52
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "COMMIT"
msgstr "KOMIT"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Ekspor citra oci alih-alih paket flatpak"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:617
msgid ""
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
"repository"
msgstr ""
"LOKASI NAMABERKAS NAMA [CABANG] - Buat bundel berkas tunggal dari repositori "
"lokal"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:624
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
msgstr "LOKASI, NAMABERKAS dan NAMA harus ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:627
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:802
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:188
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:212 app/flatpak-builtins-build-sign.c:75
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:102
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:182
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67
#: app/flatpak-builtins-history.c:452 app/flatpak-builtins-info.c:130
#: app/flatpak-builtins-install.c:137 app/flatpak-builtins-install.c:200
#: app/flatpak-builtins-list.c:438 app/flatpak-builtins-make-current.c:72
#: app/flatpak-builtins-override.c:73
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:157
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:132
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:305
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:229 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:420
msgid "Too many arguments"
msgstr "Terlalu banyak argumen"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:642
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:307
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:320
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:197
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository"
msgstr "'%s' bukan repositori yang valid"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:646
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "'%s' bukan repositori yang valid: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:657 app/flatpak-builtins-build-sign.c:87
#: common/flatpak-dir.c:11529 common/flatpak-utils.c:1531
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "'%s' bukan nama yang valid: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:660
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:823 app/flatpak-builtins-build-sign.c:90
#: common/flatpak-dir.c:11535 common/flatpak-utils.c:1537
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "'%s' bukan nama cabang yang valid: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:674
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:201
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:275
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid filename"
msgstr "'%s' bukan nama yang valid"
#: app/flatpak-builtins-build.c:49
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
msgstr "Gunakan runtime Platform alih-alih Sdk"
#: app/flatpak-builtins-build.c:50
msgid "Make destination readonly"
msgstr "Buat tujuan hanya baca"
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "Add bind mount"
msgstr "Tambah kait bind"
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "DEST=SRC"
msgstr "DEST=SRC"
#: app/flatpak-builtins-build.c:52
msgid "Start build in this directory"
msgstr "Mulai bangun di direktori ini"
#: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 app/flatpak-builtins-run.c:64
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
#: app/flatpak-builtins-build.c:53
msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')"
msgstr "Di mana mencari direktori sdk tersuai (bawaan ke 'usr')"
#: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:64
msgid "Use alternative file for the metadata"
msgstr "Gunakan berkas alternatif untuk metadata"
#: app/flatpak-builtins-build.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:81
msgid "Kill processes when the parent process dies"
msgstr "Bunuh proses saat proses induk mati"
#: app/flatpak-builtins-build.c:56
msgid "Export application homedir directory to build"
msgstr "Ekspor direktori homedir aplikasi untuk membangun"
#: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:69
msgid "Log session bus calls"
msgstr "Catat log pemanggilan bus sesi"
#: app/flatpak-builtins-build.c:58 app/flatpak-builtins-run.c:70
msgid "Log system bus calls"
msgstr "Catat log pemanggilan bus sistem"
#: app/flatpak-builtins-build.c:205
msgid "DIRECTORY [COMMAND [ARGUMENT…]] - Build in directory"
msgstr "DIREKTORI [PERINTAH [ARGUMEN...]] - Bangun di direktori"
#: app/flatpak-builtins-build.c:228 app/flatpak-builtins-build-finish.c:640
msgid "DIRECTORY must be specified"
msgstr "DIREKTORI harus ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-build.c:239 app/flatpak-builtins-build-export.c:845
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
msgstr "Direktori bangun %s tidak diinisialisasi, gunakan flatpak build-init"
#: app/flatpak-builtins-build.c:258
msgid "metadata invalid, not application or runtime"
msgstr "metadata tidak valid, bukan aplikasi atau runtime"
#: app/flatpak-builtins-build.c:389
#, c-format
msgid "No extension point matching %s in %s"
msgstr "Tidak ada titik ekstensi %s yang cocok pada %s"
#: app/flatpak-builtins-build.c:555
#, c-format
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Kehilangan '=' pada opsi kait bind '%s'"
#: app/flatpak-builtins-build.c:591 common/flatpak-run.c:3915
msgid "Unable to start app"
msgstr "Tidak dapat memulai aplikasi"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
msgid "Source repo dir"
msgstr "Direktori repo sumber"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
msgid "SRC-REPO"
msgstr "SRC-REPO"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56
msgid "Source repo ref"
msgstr "Ref repo sumber"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56
msgid "SRC-REF"
msgstr "SRC-REF"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57
msgid "One line subject"
msgstr "Subjek satu baris"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57
msgid "SUBJECT"
msgstr "SUBJEK"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58
msgid "Full description"
msgstr "Deskripsi lengkap"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58
msgid "BODY"
msgstr "TUBUH"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
msgid "Update the appstream branch"
msgstr "Mutakhirkan cabang appstream"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:80
msgid "Don't update the summary"
msgstr "Jangan mutakhirkan ringkasan"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
msgstr "ID kunci GPG untuk menandatangani komit dengan"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
msgid "Mark build as end-of-life"
msgstr "Tandai bangun sebagai akhir-masa-pakai"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
msgid "REASON"
msgstr "ALASAN"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
msgid ""
"Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the "
"given NEWID"
msgstr ""
"Tandai referensi yang cocok dengan awalan IDLAMA sebagai akhir masa "
"pakainya, untuk diganti dengan IDBARU yang diberikan"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
msgid "OLDID=NEWID"
msgstr "IDLAMA=IDBARU"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
msgid "Set type of token needed to install this commit"
msgstr "Setel jenis token yang diperlukan untuk memasang komit ini"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
msgid "VAL"
msgstr "VAL"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)"
msgstr "Menimpa cap waktu komit (SEKARANG untuk waktu sekarang)"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:72
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "TIMESTAMP"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:247
msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits"
msgstr ""
"DST-REPO [DST-REF...] - Buat komit baru berdasarkan komit yang sudah ada"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:254
msgid "DST-REPO must be specified"
msgstr "DST-REPO harus ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:262
msgid ""
"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr ""
"Jika --src-repo tidak ditentukan, tepatnya satu tujuan harus ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:265
msgid ""
"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr "Jika --src-ref ditentukan, salah satu tujuan ref harus ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:268
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified"
msgstr "Salah satu --src-repo atau --src-ref harus ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:284
msgid "Invalid argument format of use --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID"
msgstr ""
"Format argumen penggunaan tidak valid --end-of-life-rebase=IDLAMA=IDBARU"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:290
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:293
#, c-format
msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase"
msgstr "Nama %s tidak valid dalam --end-of-life-rebase"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:302
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1046
#, c-format
msgid "Could not parse '%s'"
msgstr "Tidak dapat mengurai '%s'"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:466
msgid "Can't commit from partial source commit"
msgstr "Tidak dapat melakukan komit dari komit sumber parsial"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:471
#, c-format
msgid "%s: no change\n"
msgstr "%s: tidak ada perubahan\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59
msgid "Architecture to export for (must be host compatible)"
msgstr "Arsitektur tujuan ekspor (mesti kompatibel dengan host)"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
msgstr "Runtime komit (/usr), bukan /app"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
msgid "Use alternative directory for the files"
msgstr "Gunakan direktori alternatif untuk berkas"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
msgid "SUBDIR"
msgstr "SUBDIR"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
msgid "Files to exclude"
msgstr "Berkas untuk dikecualikan"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
msgid "PATTERN"
msgstr "POLA"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
msgid "Excluded files to include"
msgstr "Sertakan berkas yang dikecualikan"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
msgstr ""
"Tandai bangun sebagai akhir-masa-pakai, harus diganti dengan ID yang "
"diberikan"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:962
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:72
msgid "Override the timestamp of the commit"
msgstr "Menimpa timestamp dari komit"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "Collection ID"
msgstr "ID Koleksi"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:465
#, c-format
msgid "WARNING: Error running desktop-file-validate: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: Galat menjalankan desktop-file-validate: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:473
#, c-format
msgid "WARNING: Error reading from desktop-file-validate: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: Galat membaca dari desktop-file-validate: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:479
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to validate desktop file %s: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: Gagal memvalidasi berkas destop %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:494
#, c-format
msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: Tidak dapat menemukan kunci Exec di %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:502
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:599
#, c-format
msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: Biner tidak ditemukan untuk baris Exec di %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:509
#, c-format
msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: Ikon tidak cocok dengan id aplikasi di %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:537
#, c-format
msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n"
msgstr ""
"PERINGATAN: Ikon direferensikan dalam berkas destop tapi tidak diekspor: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:678
#, c-format
msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported"
msgstr "Tipe uri %s tidak valid, hanya http/https yang didukung"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:696
#, c-format
msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
msgstr "Tidak dapat menemukan basename di %s, tentukan nama secara eksplisit"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:705
msgid "No slashes allowed in extra data name"
msgstr "Tidak ada garis miring yang diperbolehkan dalam nama data ekstra"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:717
#, c-format
msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
msgstr "Format tidak valid untuk checksum sha256: '%s'"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:727
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
msgstr "Data tambahan berukuran nol tidak didukung"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:788
msgid ""
"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
msgstr "LOKASI DIREKTORI [CABANG] - Buat repositori dari direktori bangun"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:796
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
msgstr "LOKASI dan DIREKTORI harus ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:817
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:309
#, c-format
msgid "%s is not a valid collection ID: %s"
msgstr "'%s' bukan ID koleksi yang valid: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:862
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:668
msgid "No name specified in the metadata"
msgstr "Tidak ada nama yang ditentukan dalam metadata"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1112
#, c-format
msgid "Commit: %s\n"
msgstr "Komit: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1113
#, c-format
msgid "Metadata Total: %u\n"
msgstr "Total Metadata: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1114
#, c-format
msgid "Metadata Written: %u\n"
msgstr "Metadata yang Ditulis: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1115
#, c-format
msgid "Content Total: %u\n"
msgstr "Total Isi: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1116
#, c-format
msgid "Content Written: %u\n"
msgstr "Konten yang Ditulis: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1117
msgid "Content Bytes Written:"
msgstr "Isi Byte yang Ditulis:"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51
msgid "Command to set"
msgstr "Perintah yang akan diatur"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51 app/flatpak-builtins-run.c:63
#: app/flatpak-main.c:201
msgid "COMMAND"
msgstr "PERINTAH"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "Flatpak version to require"
msgstr "Versi Flatpak membutuhkan"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
msgstr "MAYOR.MINOR.MIKRO"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "Don't process exports"
msgstr "Jangan memproses ekspor"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
msgid "Extra data info"
msgstr "Info data ekstra"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "Add extension point info"
msgstr "Menambahkan info titik ekstensi"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
msgstr "NAMA=VARIABEL[=NILAI]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56
msgid "Remove extension point info"
msgstr "Hapus info titik ekstensi"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72 app/flatpak-builtins-info.c:57
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
#: app/flatpak-main.c:174
msgid "NAME"
msgstr "NAMA"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
msgid "Set extension priority (only for extensions)"
msgstr "Atur prioritas ekstensi (hanya untuk ekstensi)"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
msgid "VALUE"
msgstr "NILAI"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "Change the sdk used for the app"
msgstr "Ubah SDK yang digunakan untuk aplikasi"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "SDK"
msgstr "SDK"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "Change the runtime used for the app"
msgstr "Ubah runtime yang digunakan untuk aplikasi"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59 app/flatpak-builtins-build-init.c:54
#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
#: app/flatpak-builtins-run.c:67
msgid "RUNTIME"
msgstr "RUNTIME"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
msgid "Set generic metadata option"
msgstr "Atur pilihan metadata generik"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
msgstr "GRUP=KUNCI[=NILAI]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
msgid "Don't inherit permissions from runtime"
msgstr "Jangan mewarisi izin dari runtime"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:154
#, c-format
msgid "Not exporting %s, wrong extension\n"
msgstr "Tidak mengekspor %s, salah ekstensi\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:162
#, c-format
msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n"
msgstr "Tidak mengekspor %s, nama berkas ekspor yang tidak diizinkan\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:166
#, c-format
msgid "Exporting %s\n"
msgstr "Mengekspor %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:430
msgid "More than one executable found\n"
msgstr "Lebih dari satu yang bisa dieksekusi ditemukan\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:441
#, c-format
msgid "Using %s as command\n"
msgstr "Menggunakan %s sebagai perintah\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:446
msgid "No executable found\n"
msgstr "Tidak ada yang bisa dieksekusi ditemukan\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:501
#, c-format
msgid "Invalid --require-version argument: %s"
msgstr "Argumen --require-version tidak valid: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:533
#, c-format
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
msgstr "Terlalu sedikit elemen dalam argumen --extra-data %s"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:565
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
"GROUP=KEY[=VALUE]]"
msgstr ""
"Terlalu sedikit elemen dalam argumen --metadata %s, format seharusnya "
"GRUP=KUNCI[=NILAI]]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:587
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:450
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
"NAME=VAR[=VALUE]"
msgstr ""
"Terlalu sedikit elemen dalam argumen --ekstensi %s, format seharusnya "
"NAMA=VAR[=NILAI]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:630
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
msgstr "DIREKTORI - Finalisasi direktori bangun"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:652
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized"
msgstr "Direktori bangun %s tidak diinisialisasi"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:673
#, c-format
msgid "Build directory %s already finalized"
msgstr "Direktori bangun %s sudah diselesaikan"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:686
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
msgstr "Harap tinjau berkas yang diekspor dan metadata\n"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
msgid "Override the ref used for the imported bundle"
msgstr "Menimpa ref yang digunakan untuk bundel yang diimpor"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
msgid "REF"
msgstr "REF"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45
msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Impor citra oci, bukan bundel flatpak"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:83
#, c-format
msgid "Ref '%s' not found in registry"
msgstr "Ref '%s' tidak ditemukan di registri"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:92
msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
msgstr "Beberapa gambar pada registry, tentukan ref dengan --ref"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:129
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:157
#, c-format
msgid "Importing %s (%s)\n"
msgstr "Mengimpor %s (%s)\n"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:178
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
msgstr "LOKASI NAMABERKAS - Impor bundel berkas ke repositori lokal"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:185
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
msgstr "LOKASI dan NAMABERKAS harus ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-info.c:54
#: app/flatpak-builtins-run.c:62
msgid "Arch to use"
msgstr "Arsitektur yang digunakan"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
msgid "Initialize var from named runtime"
msgstr "Menginisialisasi var dari runtime yang disebut"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "Initialize apps from named app"
msgstr "Menginisialisasi aplikasi dari aplikasi yang disebut"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "APP"
msgstr "APP"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
msgid "Specify version for --base"
msgstr "Tentukan versi untuk --base"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-run.c:68
msgid "VERSION"
msgstr "VERSI"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
msgid "Include this base extension"
msgstr "Sertakan ekstensi dasar ini"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "EXTENSION"
msgstr "EKSTENSI"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "Extension tag to use if building extension"
msgstr "Tanda ekstensi untuk digunakan jika ekstensi membangun"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "EXTENSION_TAG"
msgstr "TANDA_EKSTENSI"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
msgstr "Menginisialisasi /usr dengan salinan yang ditulis dari sdk"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
msgstr "Tentukan tipe bangun (aplikasi, runtime, ekstensi)"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "TYPE"
msgstr "TIPE"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "Add a tag"
msgstr "Tambahkan tanda"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "TAG"
msgstr "TANDA"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "Include this sdk extension in /usr"
msgstr "Sertakan ekstensi sdk ini di /usr"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
msgstr "Di mana tempat menyimpan sdk (bawaannya ke 'usr')"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:65
msgid "Re-initialize the sdk/var"
msgstr "Menginisialisasi ulang sdk/var"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:114
#, c-format
msgid "Requested extension %s is only partially installed"
msgstr "Ekstensi %s yang diminta hanya terpasang sebagian"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:143
#, c-format
msgid "Requested extension %s not installed"
msgstr "Ekstensi %s yang diminta tidak terpasang"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:202
msgid ""
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
msgstr ""
"DIREKTORI NAMAAPL SDK RUNTIME [CABANG] - Menginisialisasi direktori untuk "
"membangun"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:209
msgid "RUNTIME must be specified"
msgstr "RUNTIME harus ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:230
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
msgstr ""
"'%s' bukan nama tipe bangun yang valid, gunakan app, runtime, atau ekstensi"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:236 app/flatpak-builtins-override.c:79
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
msgstr "'%s' bukan nama aplikasi yang valid: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:288
#, c-format
msgid "Build directory %s already initialized"
msgstr "Direktori bangun %s sudah diinisialisasi"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-install.c:60
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:51
msgid "Arch to install for"
msgstr "Arsitektur tujuan pemasangan"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
#: app/flatpak-builtins-install.c:66 app/flatpak-builtins-remote-info.c:53
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:63
msgid "Look for runtime with the specified name"
msgstr "Cari runtime dengan nama yang ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:65
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
msgstr "LOKASI [ID [CABANG]] - Menandatangani sebuah aplikasi atau runtime"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:490
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:302 app/flatpak-builtins-repo.c:435
msgid "LOCATION must be specified"
msgstr "LOKASI harus ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:93
msgid "No gpg key ids specified"
msgstr "Tidak ada id kunci gpg yang ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:63
msgid "Redirect this repo to a new URL"
msgstr "Arahkan ulang repo ini ke URL baru"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:64
msgid "A nice name to use for this repository"
msgstr "Nama yang bagus untuk digunakan pada repositori ini"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:64
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:71 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77
msgid "TITLE"
msgstr "JUDUL"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:65
msgid "A one-line comment for this repository"
msgstr "Komentar satu baris untuk repositori ini"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:65
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
msgid "COMMENT"
msgstr "KOMENTAR"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:66
msgid "A full-paragraph description for this repository"
msgstr "Deskripsi paragraf lengkap untuk repositori ini"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESKRIPSI"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:67
msgid "URL for a website for this repository"
msgstr "URL untuk situs web untuk repositori ini"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
msgid "URL for an icon for this repository"
msgstr "URL untuk ikon untuk repositori ini"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
msgid "Default branch to use for this repository"
msgstr "Cabang bawaan yang akan digunakan untuk repositori ini"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
#: app/flatpak-builtins-repo.c:411 app/flatpak-builtins-repo.c:412
#: app/flatpak-builtins-run.c:65
msgid "BRANCH"
msgstr "CABANG"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "COLLECTION-ID"
msgstr "ID-KOLEKSI"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations"
msgstr "Deploy ID koleksi secara permanen ke konfigurasi klien remote"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
msgid "Name of authenticator for this repository"
msgstr "Nama autentikator untuk repositori ini"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
msgid "Autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "Pasang otomatis authenticator untuk repositori ini"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
msgid "Don't autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "Jangan pasang otomatis authenticator untuk repositori ini"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82
msgid "Authenticator option"
msgstr "Opsi autentikator"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
msgid "KEY=VALUE"
msgstr "KEY=VALUE"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:76
msgid "Import new default GPG public key from FILE"
msgstr "Impor kunci publik GPG bawaan baru dari BERKAS"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
msgid "GPG Key ID to sign the summary with"
msgstr "ID Kunci GPG untuk menandatangani ringkasan"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79
msgid "Generate delta files"
msgstr "Bangkitkan berkas delta"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81
msgid "Don't update the appstream branch"
msgstr "Jangan mutakhirkan cabang appstream"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)"
msgstr "Tugas paralel maksimal saat membuat delta (standar: NUMCPU)"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
msgid "NUM-JOBS"
msgstr "NOMOR-TUGAS"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
msgid "Don't create deltas matching refs"
msgstr "Jangan membuat delta yang sesuai dengan ref"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
msgid "Prune unused objects"
msgstr "Pangkas objek yang tidak terpakai"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
msgstr ""
"Hanya melintasi induk KEDALAMAN untuk setiap komit (bawaan: -1 = tak "
"terbatas)"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
msgid "DEPTH"
msgstr "KEDALAMAN"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:214
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n"
msgstr ""
"Membangkitkan delta: %s (%.10s)\n"
"\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:216
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
msgstr "Membangkitkan delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:224
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): "
msgstr "Gagal membangkitkan delta %s (%.10s): "
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:227
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): "
msgstr "Gagal membangkitkan delta %s (%.10s-%.10s): "
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:483
msgid "LOCATION - Update repository metadata"
msgstr "LOKASI - Mutakhirkan metadata repositori"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:596
msgid "Updating appstream branch\n"
msgstr "Memutakhirkan cabang appstream\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:620
msgid "Updating summary\n"
msgstr "Memutakhirkan ringkasan\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:640
#, c-format
msgid "Total objects: %u\n"
msgstr "Total objek: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:642
msgid "No unreachable objects\n"
msgstr "Tidak ada objek yang tidak terjangkau\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:644
#, c-format
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
msgstr "%u objek dihapus, %s dibebaskan\n"
#: app/flatpak-builtins-config.c:41
msgid "List configuration keys and values"
msgstr "Buat daftar kunci dan nilai konfigurasi"
#: app/flatpak-builtins-config.c:42
msgid "Get configuration for KEY"
msgstr "Dapatkan konfigurasi untuk KUNCI"
#: app/flatpak-builtins-config.c:43
msgid "Set configuration for KEY to VALUE"
msgstr "Atur konfigurasi untuk KUNCI ke NILAI"
#: app/flatpak-builtins-config.c:44
msgid "Unset configuration for KEY"
msgstr "Batalkan konfigurasi untuk KUNCI"
#: app/flatpak-builtins-config.c:149
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language/locale code"
msgstr "'%s' tidak terlihat seperti kode bahasa/locale"
#: app/flatpak-builtins-config.c:172
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language code"
msgstr "'%s' tidak terlihat seperti kode bahasa"
#: app/flatpak-builtins-config.c:226
#, c-format
msgid "Unknown configure key '%s'"
msgstr "Kunci konfigurasi tidak dikenal '%s'"
#: app/flatpak-builtins-config.c:248
msgid "Too many arguments for --list"
msgstr "Terlalu banyak argumen untuk --list"
#: app/flatpak-builtins-config.c:278 app/flatpak-builtins-config.c:326
msgid "You must specify KEY"
msgstr "Anda harus menentukan KUNCI"
#: app/flatpak-builtins-config.c:280
msgid "Too many arguments for --get"
msgstr "Terlalu banyak argumen untuk --get"
#: app/flatpak-builtins-config.c:302
msgid "You must specify KEY and VALUE"
msgstr "Anda harus menentukan KUNCI dan NILAI"
#: app/flatpak-builtins-config.c:304
msgid "Too many arguments for --set"
msgstr "Terlalu banyak argumen untuk --set"
#: app/flatpak-builtins-config.c:328
msgid "Too many arguments for --unset"
msgstr "Terlalu banyak argumen untuk --unset"
#: app/flatpak-builtins-config.c:347
msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration"
msgstr "[KUNCI [NILAI]] - Kelola konfigurasi"
#: app/flatpak-builtins-config.c:358
msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr ""
"Hanya bisa menggunakan salah satu dari --list, --get, --set atau --unset"
#: app/flatpak-builtins-config.c:372
msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr "Harus menentukan salah satu dari --list, --get, --set atau --unset"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:43 app/flatpak-builtins-install.c:67
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 app/flatpak-builtins-uninstall.c:59
#: app/flatpak-builtins-update.c:64
msgid "Look for app with the specified name"
msgstr "Cari aplikasi dengan nama yang ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:44
msgid "Arch to copy"
msgstr "Arsitektur yang disalin"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45
msgid "DEST"
msgstr "DEST"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:152
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref %s because it is not installed.\n"
msgstr "Peringatan: Menghilangkan ref terkait '%s' karena tidak dipasang.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:163
#, c-format
msgid ""
"Warning: Omitting related ref %s because its remote %s does not have a "
"collection ID set.\n"
msgstr ""
"Peringatan: Menghilangkan ref terkait '%s' karena remote %s tidak memiliki "
"koleksi kumpulan ID.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:235 app/flatpak-builtins-create-usb.c:601
#, c-format
msgid ""
"Remote %s does not have a collection ID set, which is required for P2P "
"distribution of %s."
msgstr ""
"Remote %s tidak memiliki koleksi kumpulan ID, yang diperlukan untuk "
"distribusi P2P %s."
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:445
msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media"
msgstr "MOUNT-PATH [REF...] - Menyalin aplikasi atau runtime ke media lepasan"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:454
msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified"
msgstr "MOUNT-PATH dan REF harus ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:570
#, c-format
msgid "Ref %s found in multiple installations: %s. You must specify one."
msgstr ""
"Ref %s ditemukan pada beberapa pemasangan: %s. Anda harus menentukan satu."
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:583
#, c-format
msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)."
msgstr ""
"Ref harus semuanya berada pada pemasangan yang sama (ditemukan di %s dan %s)."
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:667
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote %s: %s\n"
msgstr "Peringatan: Tidak dapat memutakhirkan metadata repo untuk '%s': %s\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:692
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote %s arch %s: %s\n"
msgstr ""
"Peringatan: Tidak dapat memutakhirkan data appstream untuk remote %s "
"arsitektur %s:%s\n"
#. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:725
#, c-format
msgid ""
"Warning: Couldn't find appstream data for remote %s arch %s: %s; %s\n"
msgstr ""
"Peringatan: Tidak dapat menemukan data appstream untuk remote %s "
"arsitektur %s: %s; %s\n"
#. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:731
#, c-format
msgid "Couldn't find appstream2 data for remote %s arch %s: %s\n"
msgstr ""
"Tidak dapat menemukan data appstream2 untuk remote %s arsitektur %s:%s\n"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:54
msgid "Create a unique document reference"
msgstr "Buat referensi dokumen yang unik"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:55
msgid "Make the document transient for the current session"
msgstr "Buat dokumen sementara untuk sesi saat ini"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:56
msgid "Don't require the file to exist already"
msgstr "Tidak memerlukan berkas yang sudah ada"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:57
msgid "Give the app read permissions"
msgstr "Berikan aplikasi izin untuk membaca"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:58
msgid "Give the app write permissions"
msgstr "Berikan aplikasi izin untuk menulis"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:59
msgid "Give the app delete permissions"
msgstr "Berikan aplikasi izin untuk menghapus"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:60
msgid "Give the app permissions to grant further permissions"
msgstr "Berikan izin aplikasi untuk memberikan izin lebih lanjut"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:61
msgid "Revoke read permissions of the app"
msgstr "Cabut izin baca dari aplikasi"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
msgid "Revoke write permissions of the app"
msgstr "Cabut izin tulis dari aplikasi"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63
msgid "Revoke delete permissions of the app"
msgstr "Cabut izin hapus dari aplikasi"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64
msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
msgstr "Cabut izin untuk memberikan izin lebih lanjut"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "Add permissions for this app"
msgstr "Tambahkan izin untuk aplikasi ini"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "APPID"
msgstr "APPID"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:90
msgid "FILE - Export a file to apps"
msgstr "BERKAS - Ekspor berkas ke aplikasi"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:99
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:64
msgid "FILE must be specified"
msgstr "BERKAS harus ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63
msgid "FILE - Get information about an exported file"
msgstr "BERKAS - Dapatkan informasi tentang berkas yang diekspor"
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:87
msgid "Not exported\n"
msgstr "Tidak diekspor\n"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
#: app/flatpak-builtins-search.c:37
msgid "What information to show"
msgstr "Informasi apa untuk ditampilkan"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
#: app/flatpak-builtins-search.c:37
msgid "FIELD,…"
msgstr "RUAS,…"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47
msgid "Show the document ID"
msgstr "Tampilkan ID dokumen"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48
msgid "Path"
msgstr "Path"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49
msgid "Show the document path"
msgstr "Tampilkan patk dokumen"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:64
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67
msgid "Origin"
msgstr "Asal"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:60
#: app/flatpak-builtins-ps.c:50
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
msgid "Show applications with permission"
msgstr "Tampilkan aplikasi dengan izin"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:177
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142
msgid "Permissions"
msgstr "Izin"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
msgid "Show permissions for applications"
msgstr "Tampilkan izin untuk aplikasi"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:171
msgid "[APPID] - List exported files"
msgstr "[APPID] - Daftar berkas yang diekspor"
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:55
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
msgstr "BERKAS - Tidak mengekspor berkas ke aplikasi"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:87
msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox"
msgstr ""
"INSTANCE PERINTAH [ARGUMEN...] - Jalankan perintah di dalam sandbox yang "
"sedang berjalan"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:108
msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified"
msgstr "INSTANCE dan PERINTAH harus ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:132
#, c-format
msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID"
msgstr "%s bukan pid atau aplikasi atau ID instance"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:138
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)"
msgstr ""
"enter tidak didukung (perlu spasi nama pengguna yang tidak terjangkau, atau "
"sudo -E)"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:139
#, c-format
msgid "No such pid %s"
msgstr "Tidak ada pid %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:152
msgid "Can't read cwd"
msgstr "Tidak bisa membaca cwd"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:157
msgid "Can't read root"
msgstr "Tidak bisa membaca root"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:185
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
msgstr "Namespace %s tidak valid untuk pid %d"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:189
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for self"
msgstr "Namespace %s tidak valid untuk diri sendiri"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:200
#, c-format
msgid "Can't open %s namespace: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka namespace %s: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:210
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces)"
msgstr "enter tidak didukung (perlu spasi nama pengguna yang tidak terjangkau)"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:211
#, c-format
msgid "Can't enter %s namespace: %s"
msgstr "Tidak dapat memasuki namespace %s: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:218
msgid "Can't chdir"
msgstr "Tidak dapat chdir"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:221
msgid "Can't chroot"
msgstr "Tidak dapat chroot"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:224
msgid "Can't switch gid"
msgstr "Tidak dapat berganti gid"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:227
msgid "Can't switch uid"
msgstr "Tidak dapat berganti uid"
#: app/flatpak-builtins-history.c:49
msgid "Only show changes after TIME"
msgstr "Hanya tampilkan perubahan setelah WAKTU"
#: app/flatpak-builtins-history.c:49 app/flatpak-builtins-history.c:50
msgid "TIME"
msgstr "WAKTU"
#: app/flatpak-builtins-history.c:50
msgid "Only show changes before TIME"
msgstr "Hanya tampilkan perubahan sebelum WAKTU"
#: app/flatpak-builtins-history.c:51
msgid "Show newest entries first"
msgstr "Tampilkan entri terbaru terlebih dahulu"
#: app/flatpak-builtins-history.c:57
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
#: app/flatpak-builtins-history.c:57
msgid "Show when the change happened"
msgstr "Tampilkan saat perubahan itu terjadi"
#: app/flatpak-builtins-history.c:58
msgid "Change"
msgstr "Ubah"
#: app/flatpak-builtins-history.c:58
msgid "Show the kind of change"
msgstr "Tampilkan jenis perubahan"
#: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-repo.c:166
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
#: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68
msgid "Show the ref"
msgstr "Tampilkan ref"
#: app/flatpak-builtins-history.c:60
msgid "Show the application/runtime ID"
msgstr "Tampilkan ID aplikasi/runtime"
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66
#: app/flatpak-cli-transaction.c:967
msgid "Arch"
msgstr "Arsitektur"
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66
msgid "Show the architecture"
msgstr "Tampilkan arsitektur"
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65
#: app/flatpak-builtins-search.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:970
msgid "Branch"
msgstr "Cabang"
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:65
msgid "Show the branch"
msgstr "Tampilkan cabang"
#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:65
msgid "Installation"
msgstr "Pemasangan"
#: app/flatpak-builtins-history.c:63
msgid "Show the affected installation"
msgstr "Tampilkan pemasangan yang terpengaruh"
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:984
msgid "Remote"
msgstr "Remote"
#: app/flatpak-builtins-history.c:64
msgid "Show the remote"
msgstr "Tampilkan remote"
#: app/flatpak-builtins-history.c:65 app/flatpak-builtins-ps.c:53
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
msgid "Commit"
msgstr "Komit"
#: app/flatpak-builtins-history.c:65
msgid "Show the current commit"
msgstr "Tampilkan komit saat ini"
#: app/flatpak-builtins-history.c:66
msgid "Old Commit"
msgstr "Komit Lama"
#: app/flatpak-builtins-history.c:66
msgid "Show the previous commit"
msgstr "Tampilkan komit sebelumnya"
#: app/flatpak-builtins-history.c:67
msgid "Show the remote URL"
msgstr "Tampilkan URL remote"
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:572
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
#: app/flatpak-builtins-history.c:68
msgid "Show the user doing the change"
msgstr "Tampilkan pengguna yang melakukan perubahan"
#: app/flatpak-builtins-history.c:69
msgid "Tool"
msgstr "Perkakas"
#: app/flatpak-builtins-history.c:69
msgid "Show the tool that was used"
msgstr "Tampilkan perkakas yang digunakan"
#: app/flatpak-builtins-history.c:70 app/flatpak-builtins-list.c:60
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:64 app/flatpak-builtins-search.c:45
msgid "Version"
msgstr "Versi"
#: app/flatpak-builtins-history.c:70
msgid "Show the Flatpak version"
msgstr "Tampilkan versi Flatpak"
#: app/flatpak-builtins-history.c:89
#, c-format
msgid "Failed to get journal data (%s): %s"
msgstr "Gagal memuat data jurnal (%s): %s"
#: app/flatpak-builtins-history.c:144
#, c-format
msgid "Failed to open journal: %s"
msgstr "Gagal membuka jurnal: %s"
#: app/flatpak-builtins-history.c:151
#, c-format
msgid "Failed to add match to journal: %s"
msgstr "Gagal menambahkan kecocokan ke jurnal: %s"
#: app/flatpak-builtins-history.c:441
msgid " - Show history"
msgstr " - Tampilkan riwayat"
#: app/flatpak-builtins-history.c:460
msgid "Failed to parse the --since option"
msgstr "Gagal menguraikan opsi --since"
#: app/flatpak-builtins-history.c:471
msgid "Failed to parse the --until option"
msgstr "Gagal mengurai opsi --until"
#: app/flatpak-builtins-info.c:55
msgid "Show user installations"
msgstr "Tampilkan pemasangan pengguna"
#: app/flatpak-builtins-info.c:56
msgid "Show system-wide installations"
msgstr "Tampilkan pemasangan di seluruh sistem"
#: app/flatpak-builtins-info.c:57
msgid "Show specific system-wide installations"
msgstr "Tampilkan pemasangan tertentu di seluruh sistem"
#: app/flatpak-builtins-info.c:58 app/flatpak-builtins-remote-info.c:56
msgid "Show ref"
msgstr "Tampilkan ref"
#: app/flatpak-builtins-info.c:59 app/flatpak-builtins-remote-info.c:57
msgid "Show commit"
msgstr "Tampilkan komit"
#: app/flatpak-builtins-info.c:60
msgid "Show origin"
msgstr "Tampilkan asal"
#: app/flatpak-builtins-info.c:61
msgid "Show size"
msgstr "Tampilkan ukuran"
#: app/flatpak-builtins-info.c:62 app/flatpak-builtins-remote-info.c:59
msgid "Show metadata"
msgstr "Tampilkan metadata"
#: app/flatpak-builtins-info.c:63 app/flatpak-builtins-remote-info.c:60
msgid "Show runtime"
msgstr "Tampilkan runtime"
#: app/flatpak-builtins-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:61
msgid "Show sdk"
msgstr "Tampilkan sdk"
#: app/flatpak-builtins-info.c:65
msgid "Show permissions"
msgstr "Tampilkan izin"
#: app/flatpak-builtins-info.c:66
msgid "Query file access"
msgstr "Akses berkas kueri"
#: app/flatpak-builtins-info.c:66 app/flatpak-builtins-install.c:71
#: app/flatpak-builtins-update.c:66
msgid "PATH"
msgstr "PATH"
#: app/flatpak-builtins-info.c:67
msgid "Show extensions"
msgstr "Tampilkan ekstensi"
#: app/flatpak-builtins-info.c:68
msgid "Show location"
msgstr "Tampilkan lokasi"
#: app/flatpak-builtins-info.c:116
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime"
msgstr ""
"NAMA [CABANG] - Dapatkan info tentang aplikasi atau runtime yang terpasang"
#: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:299
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:63
msgid "NAME must be specified"
msgstr "NAMA harus ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-info.c:199
msgid "ref not present in origin"
msgstr "ref tidak ada di asal"
#: app/flatpak-builtins-info.c:212 app/flatpak-builtins-remote-info.c:224
msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n"
msgstr "Peringatan: Komit tidak memiliki metadata flatpak\n"
#: app/flatpak-builtins-info.c:218 app/flatpak-builtins-info.c:260
#: app/flatpak-builtins-info.c:463 app/flatpak-builtins-info.c:510
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:246
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:281
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:219 app/flatpak-builtins-info.c:261
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:247
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:282
msgid "Ref:"
msgstr "Ref:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-info.c:262
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:248
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:283
msgid "Arch:"
msgstr "Arsitektur:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:221 app/flatpak-builtins-info.c:263
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:249
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:284
msgid "Branch:"
msgstr "Cabang:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:223 app/flatpak-builtins-info.c:265
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:251
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:286
msgid "Version:"
msgstr "Versi:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:225 app/flatpak-builtins-info.c:267
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:253
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:288
msgid "License:"
msgstr "Lisensi:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:227 app/flatpak-builtins-info.c:270
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:255
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:290
msgid "Collection:"
msgstr "Koleksi:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:228 app/flatpak-builtins-info.c:271
msgid "Installation:"
msgstr "Pemasangan:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:229 app/flatpak-builtins-info.c:272
#: app/flatpak-builtins-info.c:466 app/flatpak-builtins-info.c:513
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:259
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:294
msgid "Installed:"
msgstr "Terpasang:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:232 app/flatpak-builtins-info.c:280
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:262
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:298
msgid "Runtime:"
msgstr "Runtime:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:233 app/flatpak-builtins-info.c:289
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:263
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:304
msgid "Sdk:"
msgstr "Sdk:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:236 app/flatpak-builtins-info.c:314
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:266
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:329
msgid "Date:"
msgstr "Tanggal:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:238 app/flatpak-builtins-info.c:312
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:268
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:327
msgid "Subject:"
msgstr "Subjek:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:241 app/flatpak-builtins-info.c:296
msgid "Active commit:"
msgstr "Komit aktif:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:242 app/flatpak-builtins-info.c:299
msgid "Latest commit:"
msgstr "Komit terbaru:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:245 app/flatpak-builtins-info.c:304
#: app/flatpak-builtins-info.c:465 app/flatpak-builtins-info.c:512
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:269
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:308
msgid "Commit:"
msgstr "Komit:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:247 app/flatpak-builtins-info.c:309
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:271
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:313
msgid "Parent:"
msgstr "Induk:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:249 app/flatpak-builtins-info.c:322
msgid "Alt-id:"
msgstr "Alt-id:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:251 app/flatpak-builtins-info.c:326
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:318
msgid "End-of-life:"
msgstr "Akhir-masa-pakai:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:253 app/flatpak-builtins-info.c:331
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:275
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:323
msgid "End-of-life-rebase:"
msgstr "Rebase-akhir-masa-pakai:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info.c:318
msgid "Subdirectories:"
msgstr "Subdirektori:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:256 app/flatpak-builtins-info.c:462
#: app/flatpak-builtins-info.c:509
msgid "Extension:"
msgstr "Ekstensi:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:268 app/flatpak-builtins-info.c:464
#: app/flatpak-builtins-info.c:511
msgid "Origin:"
msgstr "Asal:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:467 app/flatpak-builtins-info.c:518
msgid "Subpaths:"
msgstr "Subpath:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:484
msgid "unmaintained"
msgstr "tidak dirawat"
#: app/flatpak-builtins-info.c:487
msgid "unknown"
msgstr "tidak dikenal"
#: app/flatpak-builtins-install.c:61
msgid "Don't pull, only install from local cache"
msgstr "Jangan tarik, hanya memasang dari singgahan lokal"
#: app/flatpak-builtins-install.c:62 app/flatpak-builtins-update.c:59
msgid "Don't deploy, only download to local cache"
msgstr "Jangan deploy, hanya mengunduh ke singgahan lokal"
#: app/flatpak-builtins-install.c:63
msgid "Don't install related refs"
msgstr "Jangan pasang ref yang terkait"
#: app/flatpak-builtins-install.c:64 app/flatpak-builtins-update.c:61
msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
msgstr "Jangan memverifikasi/memasang dependensi runtime"
#: app/flatpak-builtins-install.c:65 app/flatpak-builtins-update.c:62
msgid "Don't use static deltas"
msgstr "Jangan menggunakan delta statis"
#: app/flatpak-builtins-install.c:68
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
msgstr "Asumsikan LOKASI adalah bundel berkas tunggal .flatpak"
#: app/flatpak-builtins-install.c:69
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
msgstr "Asumsikan LOKASI adalah deskripsi aplikasi .flatpakref"
#: app/flatpak-builtins-install.c:70
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr ""
"Periksa tanda tangan bundel dengan kunci GPG dari BERKAS (-untuk stdin)"
#: app/flatpak-builtins-install.c:71
msgid "Only install this subpath"
msgstr "Hanya pasang subpath ini"
#: app/flatpak-builtins-install.c:72 app/flatpak-builtins-uninstall.c:63
#: app/flatpak-builtins-update.c:67
msgid "Automatically answer yes for all questions"
msgstr "Secara otomatis menjawab ya untuk semua pertanyaan"
#: app/flatpak-builtins-install.c:73
msgid "Uninstall first if already installed"
msgstr "Hapus dulu jika sudah terpasang"
#: app/flatpak-builtins-install.c:74 app/flatpak-builtins-uninstall.c:64
#: app/flatpak-builtins-update.c:68
msgid "Produce minimal output and don't ask questions"
msgstr "Menghasilkan keluaran minimal dan jangan bertanya"
#: app/flatpak-builtins-install.c:75
msgid "Update install if already installed"
msgstr "Mutakhirkan pemasangan jika sudah terpasang"
#: app/flatpak-builtins-install.c:134
msgid "Bundle filename must be specified"
msgstr "Nama berkas bundel harus ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-install.c:144
msgid "Remote bundles are not supported"
msgstr "Bundel remote tidak didukung"
#: app/flatpak-builtins-install.c:197
msgid "Filename or uri must be specified"
msgstr "Nama berkas atau uri harus ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-install.c:273
msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes"
msgstr "[LOKASI/REMOTE] [REF...] - Pasang aplikasi atau runtime"
#: app/flatpak-builtins-install.c:299
msgid "At least one REF must be specified"
msgstr "Setidaknya satu REF harus ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-install.c:310
msgid "Looking for matches…\n"
msgstr ""
"Mencari kecocokan...\n"
"\n"
#: app/flatpak-builtins-install.c:417
#, c-format
msgid "No remote refs found similar to %s"
msgstr "Tidak ada remote ref yang ditemukan serupa dengan %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:479 app/flatpak-builtins-uninstall.c:276
#: common/flatpak-utils.c:1356 common/flatpak-utils.c:1460
#, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "Cabang tidak valid %s: %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:498
#, c-format
msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s"
msgstr "Tidak ada yang cocok dengan %s di repositori lokal untuk remote %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:500
#, c-format
msgid "Nothing matches %s in remote %s"
msgstr "Tidak ada yang cocok dengan %s di remote %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:521
#, c-format
msgid "Skipping: %s\n"
msgstr "Melewatkan: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:68
#, c-format
msgid "%s is not running"
msgstr "%s tidak berjalan"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:82
msgid "INSTANCE - Stop a running application"
msgstr "INSTANCE - Menghentikan aplikasi yang sedang berjalan"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:90 app/flatpak-builtins-ps.c:248
msgid "Extra arguments given"
msgstr "Argumen ekstra diberikan"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:96
msgid "Must specify the app to kill"
msgstr "Harus menentukan aplikasi untuk dibunuh"
#: app/flatpak-builtins-list.c:46
msgid "Show extra information"
msgstr "Tampilkan informasi ekstra"
#: app/flatpak-builtins-list.c:47
msgid "List installed runtimes"
msgstr "Daftar runtime yang terpasang"
#: app/flatpak-builtins-list.c:48
msgid "List installed applications"
msgstr "Daftar aplikasi yang terpasang"
#: app/flatpak-builtins-list.c:49
msgid "Arch to show"
msgstr "Arsitektur yang akan ditampilkan"
#: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53
msgid "List all refs (including locale/debug)"
msgstr "Daftar semua ref (termasuk lokal/awakutu)"
#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
msgid "List all applications using RUNTIME"
msgstr "Daftar semua aplikasi yang menggunakan RUNTIME"
#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:61 app/flatpak-builtins-search.c:42
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:61 app/flatpak-builtins-search.c:42
msgid "Show the name"
msgstr "Tampilkan nama"
#: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62 app/flatpak-builtins-search.c:43
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:62
#: app/flatpak-builtins-search.c:43
msgid "Show the description"
msgstr "Tampilkan deskripsi"
#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63
#: app/flatpak-builtins-search.c:44
msgid "Application ID"
msgstr "ID Aplikasi"
#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-ps.c:50
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:63 app/flatpak-builtins-search.c:44
msgid "Show the application ID"
msgstr "Tampilkan ID aplikasi"
#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:64
#: app/flatpak-builtins-search.c:45
msgid "Show the version"
msgstr "Tampilkan versi"
#: app/flatpak-builtins-list.c:63 app/flatpak-builtins-ps.c:54
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
msgid "Runtime"
msgstr "Runtime"
#: app/flatpak-builtins-list.c:63
msgid "Show the used runtime"
msgstr "Tampilkan runtime yang digunakan"
#: app/flatpak-builtins-list.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67
msgid "Show the origin remote"
msgstr "Tampilkan remote asal"
#: app/flatpak-builtins-list.c:65
msgid "Show the installation"
msgstr "Tampilkan pemasangan"
#: app/flatpak-builtins-list.c:67
msgid "Active commit"
msgstr "Komit aktif"
#: app/flatpak-builtins-list.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
msgid "Show the active commit"
msgstr "Tampilkan komit aktif"
#: app/flatpak-builtins-list.c:68
msgid "Latest commit"
msgstr "Komit terbaru"
#: app/flatpak-builtins-list.c:68
msgid "Show the latest commit"
msgstr "Tampilkan komit terbaru"
#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
msgid "Installed size"
msgstr "Ukuran terpasang"
#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
msgid "Show the installed size"
msgstr "Tampilkan ukuran terpasang"
#: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73 app/flatpak-builtins-repo.c:169
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
msgid "Show options"
msgstr "Tampilkan opsi"
#: app/flatpak-builtins-list.c:427
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
msgstr " - Daftar aplikasi dan/atau runtime yang terpasang"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
msgid "Arch to make current for"
msgstr "Arsitektur seperti sekarang"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:58
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
msgstr "APL CABANG - Buat cabang aplikasi saat ini"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:148
msgid "APP must be specified"
msgstr "APL harus ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:84
msgid "BRANCH must be specified"
msgstr "CABANG harus ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:97
#, c-format
msgid "App %s branch %s is not installed"
msgstr "Aplikasi %s cabang %s tidak terpasang"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:45
msgid "Remove matching masks"
msgstr "Hapus mask yang cocok"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:86
msgid ""
"[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns"
msgstr ""
"[POLA ...] - nonaktifkan pemutakhiran dan pola pencocokan pemasangan otomatis"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:103
msgid "No masked patterns\n"
msgstr "Tidak ada pola mask\n"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:107
msgid "Masked patterns:\n"
msgstr "Pola mask:\n"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:133
#, c-format
msgid "No current mask matching %s"
msgstr "Tidak ada mask saat ini yang cocok dengan %s"
#: app/flatpak-builtins-override.c:42
msgid "Remove existing overrides"
msgstr "Hapus penimpa yang ada"
#: app/flatpak-builtins-override.c:43
msgid "Show existing overrides"
msgstr "Tampilkan penimpa yang ada"
#: app/flatpak-builtins-override.c:59
msgid "[APP] - Override settings [for application]"
msgstr "[APP] - Menimpa pengaturan [untuk aplikasi]"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:138
msgid "[TABLE] [ID] - List permissions"
msgstr "[TABEL] [ID] - Daftar izin"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:174
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:139
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:175
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:140
msgid "Object"
msgstr "Objek"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:176
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:141
msgid "App"
msgstr "Aplikasi"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:178
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:120
msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store"
msgstr "TABEL ID [APP_ID] - Hapus butir dari menyimpan perizinan"
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120
msgid "Too few arguments"
msgstr "Terlalu sedikit argumen"
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:43
msgid "Reset all permissions"
msgstr "Atur ulang semua izin"
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
msgstr "APP_ID - Atur ulang izin untuk suatu aplikasi"
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
msgid "Wrong number of arguments"
msgstr "Jumlah argumen salah"
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "Associate DATA with the entry"
msgstr "Asosiasikan DATA dengan entri"
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "DATA"
msgstr "DATA"
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:111
msgid "TABLE ID APP_ID [PERMISSION...] - Set permissions"
msgstr "TABEL ID APP_ID [IZIN ...] - Tetapkan izin"
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:132
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s' as GVariant: "
msgstr "Gagal mengurai '%s' sebagai GVariant: "
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:112
msgid "APP_ID - Show permissions for an app"
msgstr "APP_ID - Tampilkan izin untuk suatu aplikasi"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:47
msgid "Instance"
msgstr "Instansi"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:47
msgid "Show the instance ID"
msgstr "Tampilkan ID instance"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:48 app/flatpak-builtins-run.c:82
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:48
msgid "Show the PID of the wrapper process"
msgstr "Tampilkan PID dari proses bungkus"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Child-PID"
msgstr "PID-anak"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Show the PID of the sandbox process"
msgstr "Tampilkan PID dari proses sandbox"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-search.c:47
msgid "Show the application branch"
msgstr "Tampilkan cabang aplikasi"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53
msgid "Show the application commit"
msgstr "Tampilkan komit aplikasi"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:54
msgid "Show the runtime ID"
msgstr "Tampilkan ID runtime"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
msgid "R.-Branch"
msgstr "R.-Cabang"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
msgid "Show the runtime branch"
msgstr "Tampilkan cabang runtime"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
msgid "R.-Commit"
msgstr "R.-Komit"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
msgid "Show the runtime commit"
msgstr "Tampilkan komit runtime"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
msgid "Show whether the app is active"
msgstr "Tampilkan apakah aplikasi aktif"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
msgid "Background"
msgstr "Latar Belakang"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
msgid "Show whether the app is background"
msgstr "Tampilkan apakah aplikasi tersebut di latar belakang"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:238
msgid " - Enumerate running sandboxes"
msgstr " - Enumerasikan sandbox yang berjalan"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:61
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
msgstr "Tidak melakukan apapun jika remote yang disediakan ada"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:62
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
msgstr "LOKASI menentukan berkas konfigurasi, bukan lokasi repo"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:67 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:73
msgid "Disable GPG verification"
msgstr "Nonaktifkan verifikasi GPG"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:68 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:74
msgid "Mark the remote as don't enumerate"
msgstr "Tandai remote jangan sebagai enumerasi"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:69 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:75
msgid "Mark the remote as don't use for deps"
msgstr "Tandai remote seperti yang jangan digunakan untuk dependensi"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:70 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:76
msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
msgstr "Atur prioritas (bawaan 1, lebih tinggi berarti lebih diprioritaskan)"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:70 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:76
msgid "PRIORITY"
msgstr "PRIORITAS"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:71 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77
msgid "A nice name to use for this remote"
msgstr "Sebuah nama yang bagus untuk digunakan bagi remote ini"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
msgid "A one-line comment for this remote"
msgstr "Komentar satu baris untuk remote ini"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
msgid "A full-paragraph description for this remote"
msgstr "Deskripsi paragraf lengkap untuk remote ini"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
msgid "URL for a website for this remote"
msgstr "URL untuk situs web untuk remote ini"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
msgid "URL for an icon for this remote"
msgstr "URL untuk ikon untuk remote ini"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
msgid "Default branch to use for this remote"
msgstr "Cabang bawaan yang digunakan untuk remote ini"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Impor kunci GPG dari BERKAS (- untuk stdin)"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
msgid "Set path to local filter FILE"
msgstr "Atur path ke penyaring BERKAS lokal"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
msgid "Disable the remote"
msgstr "Nonaktifkan remote"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
msgid "Name of authenticator"
msgstr "Nama autentikator"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
msgid "Autoinstall authenticator"
msgstr "Pasang otomatis authenticator"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:91
msgid "Don't autoinstall authenticator"
msgstr "Jangan pasang otomatis authenticator"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:243 app/flatpak-builtins-remote-add.c:250
#, c-format
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
msgstr "Tidak dapat memuat uri %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:258 common/flatpak-dir.c:2938
#, c-format
msgid "Can't load file %s: %s\n"
msgstr "Tidak dapat memuat berkas %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:286
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
msgstr "NAMA LOKASI - Tambah repositori remote"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:313
msgid "GPG verification is required if collections are enabled"
msgstr "Verifikasi GPG diperlukan jika koleksi diaktifkan"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:375
#, c-format
msgid "Remote %s already exists"
msgstr "Remote %s sudah ada"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:387
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:305
#, c-format
msgid "Invalid authenticator name %s"
msgstr "Nama autentikator tidak valid %s"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:404
#, c-format
msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr ""
"Peringatan: Tidak dapat memutakhirkan metadata tambahan untuk '%s': %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:39
msgid "Remove remote even if in use"
msgstr "Hapus remote meskipun digunakan"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:53
msgid "NAME - Delete a remote repository"
msgstr "NAMA - Menghapus repositori remote"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:99
#, c-format
msgid "The following refs are installed from remote '%s':"
msgstr "Ref berikut dipasang dari remote '%s':"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100
msgid "Remove them?"
msgstr "Hapus mereka?"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:102
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs"
msgstr "Tidak dapat menghapus remote '%s' dengan ref yang terpasang"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:52
msgid "Commit to show info for"
msgstr "Komit untuk menunjukkan info untuk"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
msgid "Display log"
msgstr "Tampilkan log"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:58
msgid "Show parent"
msgstr "Tampilkan induk"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:62 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
msgid "Use local caches even if they are stale"
msgstr "Gunakan singgahan lokal bahkan jika itu basi"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:113
msgid ""
" REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote"
msgstr ""
" REMOTE REF - Tampilkan informasi tentang aplikasi atau runtime pada remote"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:124
msgid "REMOTE and REF must be specified"
msgstr "REMOTE dan REF harus ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:159 common/flatpak-dir.c:3713
#: common/flatpak-dir.c:5312 common/flatpak-dir.c:5384
#: common/flatpak-dir.c:5588 common/flatpak-dir.c:14001
#, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr "Tidak dapat menemukan checksum terbaru untuk %s pada remote %s"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:257
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:292
msgid "Download:"
msgstr "Unduh:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:277
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:335
msgid "History:"
msgstr "Riwayat:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:356
msgid " Commit:"
msgstr " Komit:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:357
msgid " Subject:"
msgstr " Subjek:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:358
msgid " Date:"
msgstr " Tanggal:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:391
#, c-format
msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n"
msgstr "Peringatan: Komit %s tidak memiliki metadata flatpak\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:42
msgid "Show remote details"
msgstr "Tampilkan detail remote"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:43
msgid "Show disabled remotes"
msgstr "Tampilkan remote yang dinonaktifkan"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50
msgid "Show the title"
msgstr "Tampilkan judul"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
msgid "Show the URL"
msgstr "Tampilkan URL"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
msgid "Show the collection ID"
msgstr "Tampilkan ID koleksi"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
msgid "Filter"
msgstr "Penyaring"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
msgid "Show filter file"
msgstr "Tampilkan berkas penyaring"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
msgid "Show the priority"
msgstr "Tampilkan prioritas"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
msgid "Show comment"
msgstr "Tampilkan komentar"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
msgid "Show description"
msgstr "Tampilkan deskripsi"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
msgid "Homepage"
msgstr "Halaman Web"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
msgid "Show homepage"
msgstr "Tampilkan halaman web"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
msgid "Show icon"
msgstr "Tampilkan ikon"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:219
msgid " - List remote repositories"
msgstr " - Daftar repositori remote"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:48
msgid "Show arches and branches"
msgstr "Tampilkan arsitektur dan cabang"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:49
msgid "Show only runtimes"
msgstr "Hanya tampilkan runtime"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:50
msgid "Show only apps"
msgstr "Hanya tampilkan aplikasi"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:51
msgid "Show only those where updates are available"
msgstr "Hanya tampilkan itu ketika pemutakhiran tersedia"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
msgid "Limit to this arch (* for all)"
msgstr "Batasi arsitektur ini (* untuk semua)"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
msgid "Show the runtime"
msgstr "Tampilkan runtime"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
msgid "Download size"
msgstr "Ukuran unduh"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
msgid "Show the download size"
msgstr "Tampilkan ukuran unduh"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:404
msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications"
msgstr " [REMOTE atau URI] - Tampilkan runtime dan aplikasi yang tersedia"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:63
msgid "Enable GPG verification"
msgstr "Aktifkan verifikasi GPG"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:64
msgid "Mark the remote as enumerate"
msgstr "Tandai remote sebagai enumerasi"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:65
msgid "Mark the remote as used for dependencies"
msgstr "Tandai remote seperti yang digunakan untuk dependensi"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:66
msgid "Set a new url"
msgstr "Atur url baru"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:67
msgid "Enable the remote"
msgstr "Aktifkan remote"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:68
msgid "Update extra metadata from the summary file"
msgstr "Mutakhirkan metadata tambahan dari berkas ringkasan"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
msgid "Disable local filter"
msgstr "Nonaktifkan penyaring lokal"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
msgid "Authenticator options"
msgstr "Opsi autentikator"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:271
msgid "NAME - Modify a remote repository"
msgstr "NAMA - Mengubah repositori remote"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:281
msgid "Remote NAME must be specified"
msgstr "NAMA remote harus ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:292
#, c-format
msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
msgstr "Memutakhirkan metadata ekstra dari ringkasan remote untuk %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:295
#, c-format
msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Galat memutakhirkan metadata tambahan untuk '%s': %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:296
#, c-format
msgid "Could not update extra metadata for %s"
msgstr "Tidak dapat memutakhirkan metadata tambahan untuk %s"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:43
msgid "Don't make any changes"
msgstr "Jangan lakukan perubahan apa pun"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:44
msgid "Reinstall all refs"
msgstr "Pasang ulang semua ref"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:68
#, c-format
msgid "Object missing: %s.%s\n"
msgstr "Objek hilang: %s.%s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:76
#, c-format
msgid "Object invalid: %s.%s\n"
msgstr "Objek tidak valid: %s.%s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:81
#, c-format
msgid "%s, deleting object\n"
msgstr "%s, menghapus objek\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:146
#, c-format
msgid "Can't load object %s: %s\n"
msgstr "Tidak dapat memuat objek %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:265
#, c-format
msgid "Problems loading data for %s: %s\n"
msgstr "Masalah memuat data untuk %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:278
#, c-format
msgid "Error reinstalling %s: %s\n"
msgstr ""
"Galat memasang ulang %s: %s\n"
"\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:301
msgid "- Repair a flatpak installation"
msgstr "- Perbaiki pemasangan flatpak"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:372
#, c-format
msgid "Removing non-deployed ref %s…\n"
msgstr "Menghapus ref non-deployed %s...\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:376
#, c-format
msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n"
msgstr "Melewati ref non-deployed %s...\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:382
#, c-format
msgid "Verifying %s…\n"
msgstr "Memverifikasi %s...\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:390
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n"
msgstr "Menghapus ref %s karena objek yang hilang\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:394
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n"
msgstr "Menghapus ref %s karena objek tidak valid\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:398
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
msgstr "Menghapus ref %s karena %d\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:421
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is missing\n"
msgstr "Remote %s untuk ref %s tidak ada\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:423
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
msgstr "Remote %s untuk ref %s dinonaktifkan\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:429
msgid "Pruning objects\n"
msgstr "Pangkas objek\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:437
msgid "Erasing .removed\n"
msgstr "Menghapus .removed\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:473
msgid "Reinstalling refs\n"
msgstr "Memasang ulang ref\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:475
msgid "Reinstalling removed refs\n"
msgstr "Memasang ulang ref yang dihapus\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:500
#, c-format
msgid "While removing appstream for %s: "
msgstr "Saat menghapus appstream untuk %s: "
#: app/flatpak-builtins-repair.c:507
#, c-format
msgid "While deploying appstream for %s: "
msgstr "Saat mendeploy appstream untuk %s: "
#: app/flatpak-builtins-repo.c:93
#, c-format
msgid "Repo mode: %s\n"
msgstr "Mode repo: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:96
#, c-format
msgid "Title: %s\n"
msgstr "Judul: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:99
#, c-format
msgid "Comment: %s\n"
msgstr "Komentar: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:102
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Deskripsi: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:105
#, c-format
msgid "Homepage: %s\n"
msgstr "Halaman Web: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:108
#, c-format
msgid "Icon: %s\n"
msgstr "Ikon: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:111
#, c-format
msgid "Collection ID: %s\n"
msgstr "ID koleksi: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:114
#, c-format
msgid "Default branch: %s\n"
msgstr "Cabang bawaan: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:117
#, c-format
msgid "Redirect URL: %s\n"
msgstr "URL pengalihan: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:120
#, c-format
msgid "Deploy collection ID: %s\n"
msgstr "Deploy ID koleksi: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:123
#, c-format
msgid "Authenticator name: %s\n"
msgstr "Nama autentikator: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:126
#, c-format
msgid "Authenticator install: %s\n"
msgstr "Pasang autentikator: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:126
msgid "true"
msgstr "true"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:126
msgid "false"
msgstr "false"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:134
#, c-format
msgid "GPG key hash: %s\n"
msgstr "Hash kunci GPG: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:143
#, c-format
msgid "%zd branches\n"
msgstr "%zd cabang\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:167
msgid "Installed"
msgstr "Terpasang"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:168 app/flatpak-cli-transaction.c:993
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:409
msgid "Print general information about the repository"
msgstr "Cetak informasi umum tentang repositori"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:410
msgid "List the branches in the repository"
msgstr "Daftar cabang di repositori"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:411
msgid "Print metadata for a branch"
msgstr "Cetak metadata untuk cabang"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:412
msgid "Show commits for a branch"
msgstr "Tampilkan komit untuk cabang"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:428
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
msgstr "LOKASI - Perbaikan repositori"
#: app/flatpak-builtins-run.c:63
msgid "Command to run"
msgstr "Perintah untuk menjalankan"
#: app/flatpak-builtins-run.c:64
msgid "Directory to run the command in"
msgstr "Direktori untuk menjalankan perintah"
#: app/flatpak-builtins-run.c:65
msgid "Branch to use"
msgstr "Cabang untuk digunakan"
#: app/flatpak-builtins-run.c:66
msgid "Use development runtime"
msgstr "Gunakan runtime pengembangan"
#: app/flatpak-builtins-run.c:67
msgid "Runtime to use"
msgstr "Runtime untuk digunakan"
#: app/flatpak-builtins-run.c:68
msgid "Runtime version to use"
msgstr "Versi runtime untuk digunakan"
#: app/flatpak-builtins-run.c:71
msgid "Log accessibility bus calls"
msgstr "Catat log aksesibilitas bus sesi"
#: app/flatpak-builtins-run.c:72
msgid "Don't proxy accessibility bus calls"
msgstr "Jangan proksi aksesibilitas panggilan bus"
#: app/flatpak-builtins-run.c:73
msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr "Panggilan bus aksesibilitas proksi (bawaan kecuali saat sandbox)"
#: app/flatpak-builtins-run.c:74
msgid "Don't proxy session bus calls"
msgstr "Jangan proksi panggilan bus sesi"
#: app/flatpak-builtins-run.c:75
msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr "Panggilan bus sesi proksi (bawaan kecuali saat sandbox)"
#: app/flatpak-builtins-run.c:76
msgid "Don't start portals"
msgstr "Jangan memulai portal"
#: app/flatpak-builtins-run.c:77
msgid "Enable file forwarding"
msgstr "Aktifkan penerusan berkas"
#: app/flatpak-builtins-run.c:78
msgid "Run specified commit"
msgstr "Jalankan komit yang ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-run.c:79
msgid "Use specified runtime commit"
msgstr "Gunakan komit runtime yang ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-run.c:80
msgid "Run completely sandboxed"
msgstr "Jalankan sepenuhnya di dalam sandbox"
#: app/flatpak-builtins-run.c:82
msgid "Use PID as parent pid for sharing namespaces"
msgstr "Gunakan PID sebagai pid induk untuk berbagi spasi nama"
#: app/flatpak-builtins-run.c:83
msgid "Make processes visible in parent namespace"
msgstr "Jadikan proses terlihat di spasi nama induk"
#: app/flatpak-builtins-run.c:106
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
msgstr "APP ARGUMEN...] - Jalankan aplikasi"
#: app/flatpak-builtins-run.c:259
#, c-format
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
msgstr "runtime/%s/%s/%s tidak terpasang"
#: app/flatpak-builtins-search.c:36
msgid "Arch to search for"
msgstr "Arsitektur tujuan pencarian"
#: app/flatpak-builtins-search.c:49
msgid "Remotes"
msgstr "Remote"
#: app/flatpak-builtins-search.c:49
msgid "Show the remotes"
msgstr "Tampilkan remote"
#: app/flatpak-builtins-search.c:275
msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text"
msgstr "TEKS - Cari aplikasi remote/runtime untuk teks"
#: app/flatpak-builtins-search.c:286
msgid "TEXT must be specified"
msgstr "TEKS harus ditentukan"
#: app/flatpak-builtins-search.c:345
msgid "No matches found"
msgstr "Tidak ditemukan kecocokan"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54
msgid "Arch to uninstall"
msgstr "Arsitektur untuk dihapus"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:55
msgid "Keep ref in local repository"
msgstr "Simpan ref di repositori lokal"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:56
msgid "Don't uninstall related refs"
msgstr "Jangan hapus ref terkait"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:57
msgid "Remove files even if running"
msgstr "Hapus berkas meski berjalan"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:60
msgid "Uninstall all"
msgstr "Hapus semua pemasangan"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:61
msgid "Uninstall unused"
msgstr "Hapus pemasangan yang tidak digunakan"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:62
msgid "Delete app data"
msgstr "Hapus app data"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:129
#, c-format
msgid "Delete data for %s?"
msgstr "Hapus data untuk %s?"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:155
msgid "[REF…] - Uninstall an application"
msgstr "[REF…] - Hapus aplikasi"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:164
msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data"
msgstr ""
"Harus menentukan setidaknya satu REF, --unused, --all atau --delete-data"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:167
msgid "Must not specify REFs when using --all"
msgstr "Tidak harus menentukan REF ketika menggunakan --all"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:170
msgid "Must not specify REFs when using --unused"
msgstr "Tidak harus menentukan REF ketika menggunakan --unused"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:250
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Tidak ada yang tidak digunakan untuk menghapus pemasangan\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:311 common/flatpak-dir.c:12085
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s tidak terpasang"
#: app/flatpak-builtins-update.c:55
msgid "Arch to update for"
msgstr "Arsitektur untuk pemutakhiran"
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "Commit to deploy"
msgstr "Komit untuk deploy"
#: app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "Remove old files even if running"
msgstr "Hapus berkas lama meski berjalan"
#: app/flatpak-builtins-update.c:58
msgid "Don't pull, only update from local cache"
msgstr "Jangan tarik, hanya mutakhirkan dari singgahan lokal"
#: app/flatpak-builtins-update.c:60
msgid "Don't update related refs"
msgstr "Jangan pemutakhiran ref terkait"
#: app/flatpak-builtins-update.c:65
msgid "Update appstream for remote"
msgstr "Mutakhirkan appstream untuk remote"
#: app/flatpak-builtins-update.c:66
msgid "Only update this subpath"
msgstr "Hanya mutakhirkan subpath ini"
#: app/flatpak-builtins-update.c:87
msgid "[REF…] - Update applications or runtimes"
msgstr "[REF...] - Mutakhirkan aplikasi atau runtime"
#: app/flatpak-builtins-update.c:150
msgid "Looking for updates…\n"
msgstr "Mencari pemutakhiran...\n"
#: app/flatpak-builtins-update.c:208 app/flatpak-builtins-update.c:249
#, c-format
msgid "Unable to update %s: %s\n"
msgstr "Tidak dapat memutakhirkan %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-update.c:290
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Tidak ada yang bisa dilakukan.\n"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:351
#, c-format
msgid "Remote %s found in multiple installations:"
msgstr "Remote '%s' ditemukan pada beberapa pemasangan:"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:352 app/flatpak-builtins-utils.c:429
#: app/flatpak-builtins-utils.c:520 app/flatpak-builtins-utils.c:522
#: app/flatpak-builtins-utils.c:586
msgid "Which do you want to use (0 to abort)?"
msgstr "Mana yang ingin Anda gunakan (0 untuk membatalkan)?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:354
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve %s which exists in multiple installations"
msgstr ""
"Tidak ada remote yang dipilih untuk menyelesaikan '%s' yang ada pada "
"beberapa pemasangan"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:363
#, c-format
msgid ""
"Remote \"%s\" not found\n"
"Hint: Use flatpak remote-add to add a remote"
msgstr ""
"Remote \"%s\" tidak ditemukan\n"
"Petunjuk: Gunakan flatpak remote-add untuk menambahkan remote"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:369
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found in the %s installation"
msgstr "Remote \"%s\" tidak ditemukan dalam pemasangan %s"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:418
#, c-format
msgid ""
"Found ref %s in remote %s (%s).\n"
"Use this ref?"
msgstr ""
"Ref %s ditemukan dalam remote %s (%s):\n"
"Gunakan ref ini?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:422 app/flatpak-builtins-utils.c:431
#: app/flatpak-builtins-utils.c:504 app/flatpak-builtins-utils.c:525
#, c-format
msgid "No ref chosen to resolve matches for %s"
msgstr "Tidak ada ref yang dipilih untuk menyelesaikan kecocokan untuk %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:427
#, c-format
msgid "Similar refs found for %s in remote %s (%s):"
msgstr "Ref serupa ditemukan untuk %s dalam remote %s (%s):"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:500
#, c-format
msgid "Found installed ref %s (%s). Is this correct?"
msgstr "Ditemukan ref yang terpasang %s (%s). Apakah ini benar?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:516
msgid "All of the above"
msgstr "Semua yang di atas"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:517
#, c-format
msgid "Similar installed refs found for %s:"
msgstr "Ref terpasang serupa ditemukan untuk %s:"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:571
#, c-format
msgid ""
"Found similar ref(s) for %s in remote %s (%s).\n"
"Use this remote?"
msgstr ""
"Ref serupa ditemukan untuk %s dalam remote %s (%s):\n"
"Gunakan remote ini?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:575 app/flatpak-builtins-utils.c:588
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve matches for %s"
msgstr "Tidak ada remote yang dipilih untuk menyelesaikan kecocokan untuk %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:585
#, c-format
msgid "Remotes found with refs similar to %s:"
msgstr "Remote ditemukan dengan ref yang serupa dengan %s:"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:694 app/flatpak-builtins-utils.c:697
#, c-format
msgid "Updating appstream data for user remote %s"
msgstr "Memutakhirkan data appstream untuk remote pengguna %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:704 app/flatpak-builtins-utils.c:707
#, c-format
msgid "Updating appstream data for remote %s"
msgstr "Memutakhirkan data appstream untuk remote %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:716 app/flatpak-builtins-utils.c:718
msgid "Error updating"
msgstr "Galat memutakhirkan"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:757
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found"
msgstr "Remote \"%s\" tidak ditemukan"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:798
#, c-format
msgid "Ambiguous suffix: '%s'."
msgstr "Sufiks ambigu: '%s'."
#. Translators: don't translate the values
#: app/flatpak-builtins-utils.c:800 app/flatpak-builtins-utils.c:815
msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]"
msgstr "Nilai yang mungkin adalah :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:813
#, c-format
msgid "Invalid suffix: '%s'."
msgstr "Sufiks tidak valid: '%s'."
#: app/flatpak-builtins-utils.c:848
#, c-format
msgid "Ambiguous column: %s"
msgstr "Kolom ambigu: %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:861
#, c-format
msgid "Unknown column: %s"
msgstr "Kolom tidak dikenal: %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:919
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Kolom yang tersedia:\n"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:929
msgid "Show all columns"
msgstr "Tampilkan semua kolom"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:930
msgid "Show available columns"
msgstr "Tampilkan kolom yang tersedia"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:933
msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization"
msgstr ""
"Menambahkan :s[tart], :m[iddle], :e[nd] atau :f[ull] untuk mengubah "
"elipsisasi"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:85 app/flatpak-cli-transaction.c:91
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n"
msgstr "Diperlukan runtime untuk %s (%s) ditemukan di remote %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:93
msgid "Do you want to install it?"
msgstr "Apakah Anda ingin memasangnya?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:99
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:"
msgstr "Diperlukan runtime untuk %s (%s) yang ditemukan pada remote:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:101
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
msgstr "Mana yang ingin Anda pasang (0 untuk membatalkan)?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:119
#, c-format
msgid "Configuring %s as new remote '%s'"
msgstr "Mengonfigurasi %s sebagai remote baru '%s'"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:126
#, c-format
msgid ""
"The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional "
"applications.\n"
"Should the remote be kept for future installations?"
msgstr ""
"Remote '%s', yang dirujuk oleh '%s' pada lokasi %s berisi aplikasi "
"tambahan.\n"
"Haruskah remote disimpan untuk pemasangan di masa depan?"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:134
#, c-format
msgid ""
"The application %s depends on runtimes from:\n"
" %s\n"
"Configure this as new remote '%s'"
msgstr ""
"Aplikasi %s bergantung pada runtime dari:\n"
"   %s\n"
"Konfigurasikan ini sebagai remote baru '%s'"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:149 app/flatpak-quiet-transaction.c:100
msgid "install"
msgstr "pasang"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:152 app/flatpak-quiet-transaction.c:103
msgid "update"
msgstr "pemutakhiran"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:155 app/flatpak-quiet-transaction.c:106
msgid "install bundle"
msgstr "pasang bundel"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:158 app/flatpak-quiet-transaction.c:109
msgid "uninstall"
msgstr "hapus pemasangan"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:375
msgid "Installing…"
msgstr "Memasang…"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:377
#, c-format
msgid "Installing %d/%d…"
msgstr "Memasang %d/%d…"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:382
msgid "Updating…"
msgstr "Memutakhirkan…"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:384
#, c-format
msgid "Updating %d/%d…"
msgstr "Memutakhirkan %d/%d…"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:389
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Menghapus pemasangan…"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:391
#, c-format
msgid "Uninstalling %d/%d…"
msgstr "Menghapus pemasangan %d/%d…"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:450 app/flatpak-quiet-transaction.c:131
#, c-format
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr "Info: %s dilewati"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:468 app/flatpak-quiet-transaction.c:136
#: common/flatpak-dir.c:9528
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s sudah dipasang"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:470 app/flatpak-cli-transaction.c:472
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:138 app/flatpak-quiet-transaction.c:140
#: common/flatpak-dir.c:2138 common/flatpak-dir.c:2723
#: common/flatpak-dir.c:14663 common/flatpak-transaction.c:1987
#: common/flatpak-transaction.c:2014 common/flatpak-utils.c:1724
#: common/flatpak-utils.c:1817
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s tidak terpasang"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:474 app/flatpak-quiet-transaction.c:142
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version"
msgstr "%s membutuhkan versi flatpak yang lebih baru"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:476 app/flatpak-quiet-transaction.c:144
msgid "Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Ruang diska tidak cukup untuk menyelesaikan operasi ini"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:483
#, c-format
msgid "Failed to %s %s: "
msgstr "Gagal untuk %s %s: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:486 app/flatpak-quiet-transaction.c:149
msgid "Warning:"
msgstr "Peringatan:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:486 app/flatpak-quiet-transaction.c:149
msgid "Error:"
msgstr "Galat:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:519
#, c-format
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
msgstr "Diperlukan autentikasi untuk remote '%s'\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:520
msgid "Open browser?"
msgstr "Buka peramban?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:571
#, c-format
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
msgstr "Diperlukan login jarak jauh %s (ranah %s)\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:576
msgid "Password"
msgstr "Kata sandi"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:597 app/flatpak-quiet-transaction.c:174
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, in favor of %s\n"
msgstr "Info: %s adalah akhir-masa-pakai, lebih disukai %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:599 app/flatpak-quiet-transaction.c:176
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n"
msgstr "Info: %s adalah akhir-masa-pakai, dengan alasan: %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:604
#, c-format
msgid "Replace it with %s?"
msgstr "Ganti dengan %s?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:609 app/flatpak-quiet-transaction.c:182
msgid "Updating to rebased version\n"
msgstr "Memutakhirkan ke versi yang di-rebase\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:616
#, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
msgstr "Gagal rebase %s ke %s: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:817
#, c-format
msgid "New %s permissions:"
msgstr "Izin %s baru:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:819
#, c-format
msgid "%s permissions:"
msgstr "%s izin:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:882
msgid "Warning: "
msgstr "Peringatan: "
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
#: app/flatpak-cli-transaction.c:974
msgid "Op"
msgstr "Op"
#. Avoid resizing the download column too much,
#. * by making the title as long as typical content
#.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:990 app/flatpak-cli-transaction.c:1033
msgid "partial"
msgstr "parsial"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1065
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
msgstr "Lanjutkan dengan perubahan ini pada pemasangan pengguna?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1067
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
msgstr "Lanjutkan dengan perubahan ini pada pemasangan sistem?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1069
#, c-format
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
msgstr "Lanjutkan dengan perubahan ini ke %s?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1206
msgid "Changes complete."
msgstr "Perubahan selesai."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1208
msgid "Uninstall complete."
msgstr "Hapus pemasangan selesai."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1210
msgid "Installation complete."
msgstr "Pemasangan selesai."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1212
msgid "Updates complete."
msgstr "Pemutakhiran selesai."
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
#. a different one.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1245
msgid "There were one or more errors"
msgstr "Ada satu galat atau lebih"
#. translators: please keep the leading space
#: app/flatpak-main.c:74
msgid " Manage installed applications and runtimes"
msgstr " Mengelola aplikasi dan runtime yang terpasang"
#: app/flatpak-main.c:75
msgid "Install an application or runtime"
msgstr "Pasang aplikasi atau runtime"
#: app/flatpak-main.c:76
msgid "Update an installed application or runtime"
msgstr "Mutakhirkan aplikasi atau runtime yang terpasang"
#: app/flatpak-main.c:77
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
msgstr "Hapus aplikasi atau runtime yang terpasang"
#: app/flatpak-main.c:80
msgid "Mask out updates and automatic installation"
msgstr "Tutup pemutakhiran dan pemasangan otomatis"
#: app/flatpak-main.c:81
msgid "List installed apps and/or runtimes"
msgstr "Daftar aplikasi dan/atau runtime yang terpasang"
#: app/flatpak-main.c:82
msgid "Show info for installed app or runtime"
msgstr "Tampilkan info untuk aplikasi atau runtime yang terpasang"
#: app/flatpak-main.c:83
msgid "Show history"
msgstr "Tampilkan riwayat"
#: app/flatpak-main.c:84
msgid "Configure flatpak"
msgstr "Konfigurasi flatpak"
#: app/flatpak-main.c:85
msgid "Repair flatpak installation"
msgstr "Perbaiki pemasangan flatpak"
#: app/flatpak-main.c:86
msgid "Put applications or runtimes onto removable media"
msgstr "Pasang aplikasi atau runtime ke media lepasan"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:89
msgid ""
"\n"
" Finding applications and runtimes"
msgstr ""
"\n"
"Menemukan aplikasi dan runtime"
#: app/flatpak-main.c:90
msgid "Search for remote apps/runtimes"
msgstr "Cari aplikasi remote/runtime"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:93
msgid ""
"\n"
" Running applications"
msgstr ""
"\n"
" Menjalankan aplikasi"
#: app/flatpak-main.c:94
msgid "Run an application"
msgstr "Menjalankan aplikasi"
#: app/flatpak-main.c:95
msgid "Override permissions for an application"
msgstr "Timpa perizinan untuk aplikasi"
#: app/flatpak-main.c:96
msgid "Specify default version to run"
msgstr "Tentukan versi bawaan untuk dijalankan"
#: app/flatpak-main.c:97
msgid "Enter the namespace of a running application"
msgstr "Masukkan namespace aplikasi yang sedang berjalan"
#: app/flatpak-main.c:98
msgid "Enumerate running applications"
msgstr "Enumerasikan aplikasi yang sedang berjalan"
#: app/flatpak-main.c:99
msgid "Stop a running application"
msgstr "Hentikan aplikasi yang sedang berjalan"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:102
msgid ""
"\n"
" Manage file access"
msgstr ""
"\n"
" Kelola akses berkas"
#: app/flatpak-main.c:103
msgid "List exported files"
msgstr "Daftar berkas yang diekspor"
#: app/flatpak-main.c:104
msgid "Grant an application access to a specific file"
msgstr "Berikan akses aplikasi ke berkas tertentu"
#: app/flatpak-main.c:105
msgid "Revoke access to a specific file"
msgstr "Cabut akses ke berkas tertentu"
#: app/flatpak-main.c:106
msgid "Show information about a specific file"
msgstr "Tampilkan informasi tentang berkas tertentu"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:110
msgid ""
"\n"
" Manage dynamic permissions"
msgstr ""
"\n"
"Kelola izin dinamis"
#: app/flatpak-main.c:111
msgid "List permissions"
msgstr "Daftar izin"
#: app/flatpak-main.c:112
msgid "Remove item from permission store"
msgstr "Hapus butir dari menyimpan perizinan"
#: app/flatpak-main.c:114
msgid "Set permissions"
msgstr "Tetapkan izin"
#: app/flatpak-main.c:115
msgid "Show app permissions"
msgstr "Tampilkan izin aplikasi"
#: app/flatpak-main.c:116
msgid "Reset app permissions"
msgstr "Atur ulang izin aplikasi"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:119
msgid ""
"\n"
" Manage remote repositories"
msgstr ""
"\n"
" Kelola repositori remote"
#: app/flatpak-main.c:120
msgid "List all configured remotes"
msgstr "Daftar semua remote yang dikonfigurasi"
#: app/flatpak-main.c:121
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
msgstr "Tambahkan repositori remote baru (menurut URL)"
#: app/flatpak-main.c:122
msgid "Modify properties of a configured remote"
msgstr "Modifikasi properti dari remote yang terkonfigurasi"
#: app/flatpak-main.c:123
msgid "Delete a configured remote"
msgstr "Hapus remote yang terkonfigurasi"
#: app/flatpak-main.c:125
msgid "List contents of a configured remote"
msgstr "Daftar isi dari remote yang terkonfigurasi"
#: app/flatpak-main.c:126
msgid "Show information about a remote app or runtime"
msgstr "Tampilkan informasi tentang aplikasi remote atau runtime"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:129
msgid ""
"\n"
" Build applications"
msgstr ""
"\n"
" Bangun aplikasi"
#: app/flatpak-main.c:130
msgid "Initialize a directory for building"
msgstr "Inisialisasi direktori untuk membangun"
#: app/flatpak-main.c:131
msgid "Run a build command inside the build dir"
msgstr "Jalankan perintah bangun di dalam direktori bangun"
#: app/flatpak-main.c:132
msgid "Finish a build dir for export"
msgstr "Selesaikan direktori bangun untuk ekspor"
#: app/flatpak-main.c:133
msgid "Export a build dir to a repository"
msgstr "Ekspor direktori bangun ke repositori"
#: app/flatpak-main.c:134
msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository"
msgstr "Buat berkas bundel dari ref pada repositori lokal"
#: app/flatpak-main.c:135
msgid "Import a bundle file"
msgstr "Impor berkas bundel"
#: app/flatpak-main.c:136
msgid "Sign an application or runtime"
msgstr "Menandatangani sebuah aplikasi atau runtime"
#: app/flatpak-main.c:137
msgid "Update the summary file in a repository"
msgstr "Mutakhirkan berkas ringkasan dalam repositori"
#: app/flatpak-main.c:138
msgid "Create new commit based on existing ref"
msgstr "Buat komit baru berdasarkan ref yang ada"
#: app/flatpak-main.c:139
msgid "Show information about a repo"
msgstr "Tampilkan informasi tentang repo"
#: app/flatpak-main.c:156
msgid "Show debug information, -vv for more detail"
msgstr "Tampilkan informasi awakutu, -vv untuk detail lebih lanjut"
#: app/flatpak-main.c:157
msgid "Show OSTree debug information"
msgstr "Tampilkan informasi awakutu OSTree"
#: app/flatpak-main.c:163
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Cetak informasi versi dan keluar"
#: app/flatpak-main.c:164
msgid "Print default arch and exit"
msgstr "Cetak arsitektur bawaan dan keluar"
#: app/flatpak-main.c:165
msgid "Print supported arches and exit"
msgstr "Cetak arsitektur yang didukung dan keluar"
#: app/flatpak-main.c:166
msgid "Print active gl drivers and exit"
msgstr "Cetak penggerak gl aktif dan keluar"
#: app/flatpak-main.c:167
msgid "Print paths for system installations and exit"
msgstr "Cetak path untuk pemasangan sistem dan keluar"
#: app/flatpak-main.c:172
msgid "Work on the user installation"
msgstr "Bekerja pada pemasangan pengguna"
#: app/flatpak-main.c:173
msgid "Work on the system-wide installation (default)"
msgstr "Bekerja pada pemasangan di seluruh sistem (bawaan)"
#: app/flatpak-main.c:174
msgid "Work on a non-default system-wide installation"
msgstr "Bekerja pada pemasangan seluruh sistem non-bawaan"
#: app/flatpak-main.c:204
msgid "Builtin Commands:"
msgstr "Perintah Terpasang:"
#: app/flatpak-main.c:290
#, c-format
msgid ""
"Note that the directories %s are not in the search path set by the "
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
"Perhatikan bahwa direktori %s tidak ada pada path pencarian yang ditetapkan "
"oleh variabel lingkungan XDG_DATA_DIRS, sehingga aplikasi yang dipasang oleh "
"Flatpak mungkin tidak muncul di destop Anda sampai sesi dimulai ulang."
#: app/flatpak-main.c:304
#, c-format
msgid ""
"Note that the directory %s is not in the search path set by the "
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
"Perhatikan bahwa direktori %s tidak ada pada path pencarian yang ditetapkan "
"oleh variabel lingkungan XDG_DATA_DIRS, sehingga aplikasi yang dipasang oleh "
"Flatpak mungkin tidak muncul di destop Anda hingga sesi dimulai ulang."
#: app/flatpak-main.c:433
msgid ""
"Multiple installations specified for a command that works on one installation"
msgstr ""
"Beberapa pemasangan ditentukan untuk perintah yang bekerja pada satu "
"pemasangan"
#: app/flatpak-main.c:482 app/flatpak-main.c:664
#, c-format
msgid "See '%s --help'"
msgstr "Lihat '%s --help'"
#: app/flatpak-main.c:673
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?"
msgstr "'%s' bukan perintah flatpak. Apakah maksud Anda '%s%s'?"
#: app/flatpak-main.c:676
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command"
msgstr "'%s' bukan perintah flatpak"
#: app/flatpak-main.c:738
msgid "No command specified"
msgstr "Tidak ada perintah yang ditentukan"
#: app/flatpak-main.c:893
msgid "error:"
msgstr "galat:"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:77
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Memasang %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:81
#, c-format
msgid "Updating %s\n"
msgstr "Memutakhirkan %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:85
#, c-format
msgid "Uninstalling %s\n"
msgstr "Menghapus pemasangan %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:148
#, c-format
msgid "%s Failed to %s %s: %s\n"
msgstr "%s Gagal untuk %s %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:187
#, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n"
msgstr "Gagal rebase %s to %s: %s\n"
#: common/flatpak-auth.c:54
#, c-format
msgid "No authenticator configured for remote `%s`"
msgstr "Tidak ada autentikator yang dikonfigurasikan untuk remote `%s`"
#: common/flatpak-context.c:181
#, c-format
msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
msgstr "Tipe berbagi %s tidak diketahui, tipe yang valid adalah: %s"
#: common/flatpak-context.c:216
#, c-format
msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
msgstr "Tipe kebijakan %s tidak diketahui, tipe yang valid adalah: %s"
#: common/flatpak-context.c:254
#, c-format
msgid "Invalid dbus name %s"
msgstr "Nama dbus %s tidak valid"
#: common/flatpak-context.c:267
#, c-format
msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
msgstr "Tipe soket %s tidak diketahui, tipe yang valid adalah: %s"
#: common/flatpak-context.c:296
#, c-format
msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
msgstr "Tipe perangkat %s tidak diketahui, tipe yang valid adalah: %s"
#: common/flatpak-context.c:324
#, c-format
msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
msgstr "Tipe fitur %s tidak diketahui, tipe yang valid adalah: %s"
#: common/flatpak-context.c:764
#, c-format
msgid ""
"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, home, xdg-*[/…], "
"~/dir, /dir"
msgstr ""
"Lokasi sistem berkas %s tidak diketahui, lokasi yang valid adalah: host, "
"home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir"
#: common/flatpak-context.c:1034
#, c-format
msgid "Invalid env format %s"
msgstr "Format env tidak valid %s"
#: common/flatpak-context.c:1147 common/flatpak-context.c:1155
msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "Argumen --add-policy harus dalam bentuk SUBSISTEM.KUNCI=NILAI"
#: common/flatpak-context.c:1162
msgid "--add-policy values can't start with \"!\""
msgstr "Nilai --add-policy tidak dapat dimulai dengan \"!\""
#: common/flatpak-context.c:1187 common/flatpak-context.c:1195
msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "Argumen --remove-policy harus dalam bentuk SUBSISTEM.KUNCI=NILAI"
#: common/flatpak-context.c:1202
msgid "--remove-policy values can't start with \"!\""
msgstr "Nilai --remove-policy tidak dapat dimulai dengan \"!\""
#: common/flatpak-context.c:1228
msgid "Share with host"
msgstr "Berbagi dengan host"
#: common/flatpak-context.c:1228 common/flatpak-context.c:1229
msgid "SHARE"
msgstr "BERBAGI"
#: common/flatpak-context.c:1229
msgid "Unshare with host"
msgstr "Tidak berbagi dengan host"
#: common/flatpak-context.c:1230
msgid "Expose socket to app"
msgstr "Ekspos soket ke aplikasi"
#: common/flatpak-context.c:1230 common/flatpak-context.c:1231
msgid "SOCKET"
msgstr "SOKET"
#: common/flatpak-context.c:1231
msgid "Don't expose socket to app"
msgstr "Jangan ekspos soket ke aplikasi"
#: common/flatpak-context.c:1232
msgid "Expose device to app"
msgstr "Ekspos perangkat ke aplikasi"
#: common/flatpak-context.c:1232 common/flatpak-context.c:1233
msgid "DEVICE"
msgstr "PERANGKAT"
#: common/flatpak-context.c:1233
msgid "Don't expose device to app"
msgstr "Jangan ekspos perangkat ke aplikasi"
#: common/flatpak-context.c:1234
msgid "Allow feature"
msgstr "Izinkan fitur"
#: common/flatpak-context.c:1234 common/flatpak-context.c:1235
msgid "FEATURE"
msgstr "FITUR"
#: common/flatpak-context.c:1235
msgid "Don't allow feature"
msgstr "Jangan izinkan fitur"
#: common/flatpak-context.c:1236
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
msgstr "Ekspos sistem berkas ke aplikasi (:ro untuk hanya baca)"
#: common/flatpak-context.c:1236
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
msgstr "SISTEMBERKAS[:ro]"
#: common/flatpak-context.c:1237
msgid "Don't expose filesystem to app"
msgstr "Jangan ekspos sistem berkas ke aplikasi"
#: common/flatpak-context.c:1237
msgid "FILESYSTEM"
msgstr "SISTEMBERKAS"
#: common/flatpak-context.c:1238
msgid "Set environment variable"
msgstr "Atur variabel lingkungan"
#: common/flatpak-context.c:1238
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VAR=NILAI"
#: common/flatpak-context.c:1239
msgid "Allow app to own name on the session bus"
msgstr "Izinkan aplikasi memiliki nama di bus sesi"
#: common/flatpak-context.c:1239 common/flatpak-context.c:1240
#: common/flatpak-context.c:1241 common/flatpak-context.c:1242
#: common/flatpak-context.c:1243 common/flatpak-context.c:1244
msgid "DBUS_NAME"
msgstr "NAMA_DBUS"
#: common/flatpak-context.c:1240
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Izinkan aplikasi berbicara dengan nama di bus sesi"
#: common/flatpak-context.c:1241
msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Jangan izinkan aplikasi berbicara dengan nama di bus sesi"
#: common/flatpak-context.c:1242
msgid "Allow app to own name on the system bus"
msgstr "Izinkan aplikasi memiliki nama di bus sistem"
#: common/flatpak-context.c:1243
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Izinkan aplikasi berbicara dengan nama di bus sistem"
#: common/flatpak-context.c:1244
msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Jangan izinkan aplikasi berbicara dengan nama di bus sistem"
#: common/flatpak-context.c:1245
msgid "Add generic policy option"
msgstr "Tambahkan opsi kebijakan umum"
#: common/flatpak-context.c:1245 common/flatpak-context.c:1246
msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "SUBSISTEM.KUNCI=NILAI"
#: common/flatpak-context.c:1246
msgid "Remove generic policy option"
msgstr "Hapus opsi kebijakan umum"
#: common/flatpak-context.c:1247
msgid "Persist home directory subpath"
msgstr "Subpath direktori home persist"
#: common/flatpak-context.c:1247
msgid "FILENAME"
msgstr "NAMABERKAS"
#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
#: common/flatpak-context.c:1249
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
msgstr "Tidak memerlukan sesi berjalan (tidak ada pembuatan cgroups)"
#: common/flatpak-dir.c:321
#, c-format
msgid "Unable to load summary from remote %s: %s"
msgstr "Tidak dapat memuat ringkasan dari remote %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:342
#, c-format
msgid "Unable to load metadata from remote %s: %s"
msgstr "Tidak dapat memuat metadata dari remote %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:369 common/flatpak-dir.c:478
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote '%s' summary flatpak cache "
msgstr ""
"Tidak ada entri untuk %s dalam ringkasan singgahan remote flatpak '%s' "
#: common/flatpak-dir.c:382
#, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
msgstr "Tidak ada ref (%s, %s) pada remote %s"
#: common/flatpak-dir.c:386 common/flatpak-dir.c:5879
#, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "Tidak ada ref '%s' pada remote %s"
#: common/flatpak-dir.c:467
#, c-format
msgid "No flatpak cache in remote '%s' summary"
msgstr "Tidak ada singgahan flatpak dalam ringkasan remote '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:533
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
msgstr ""
"Tidak ada entri untuk %s dalam ringkasan singgahan remote sparse flatpak "
#: common/flatpak-dir.c:1347
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr "Tidak dapat terhubung ke bus sistem"
#: common/flatpak-dir.c:1939
msgid "User installation"
msgstr "Pemasangan pengguna"
#: common/flatpak-dir.c:1946
#, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "Pemasangan sistem (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:1991
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "Tidak ada penimpaan yang ditemukan untuk %s"
#: common/flatpak-dir.c:2141
#, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s (komit %s) tidak dipasang"
#: common/flatpak-dir.c:2945
#, c-format
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
msgstr "Galat mengurai berkas sistem flatpakrepo untuk %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:3068
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Saat membuka repositori %s: "
#: common/flatpak-dir.c:3238
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr "Kunci konfig %s tidak disetel"
#: common/flatpak-dir.c:3435
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Tidak ada komit aplikasi untuk dideploy"
#: common/flatpak-dir.c:3466 common/flatpak-dir.c:8023
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori deploy"
#: common/flatpak-dir.c:3696 common/flatpak-dir.c:5581
#, c-format
msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
msgstr "Tidak ada ref (%s, %s) pada remote %s atau di tempat lain"
#: common/flatpak-dir.c:3973
#, c-format
msgid "No remotes found which provide these refs: [%s]"
msgstr "Tidak ditemukan remote yang menyediakan ref ini: [%s]"
#: common/flatpak-dir.c:4502 common/flatpak-dir.c:5826
#: common/flatpak-dir.c:8965 common/flatpak-dir.c:9675
#: common/flatpak-dir.c:13537 common/flatpak-dir.c:13606
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr "Tidak dapat menarik remote non-gpg yang tidak terpercaya"
#: common/flatpak-dir.c:4801
#, c-format
msgid "No remotes found which provide the ref (%s, %s)"
msgstr "Tidak ditemukan remote yang menyediakan ref (%s, %s)"
#: common/flatpak-dir.c:4992 common/flatpak-dir.c:5061
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
"Data ekstra tidak didukung untuk pemasangan sistem lokal yang tidak "
"diverifikasi gpg"
#: common/flatpak-dir.c:5098
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Checkum tidak valid untuk data tambahan uri %s"
#: common/flatpak-dir.c:5103
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Nama kosong untuk data ekstra uri %s"
#: common/flatpak-dir.c:5110
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Data ekstra yang tidak didukung uri %s"
#: common/flatpak-dir.c:5124
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Gagal memuat data-ekstra lokal %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:5127
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Ukuran yang salah untuk data-ekstra %s"
#: common/flatpak-dir.c:5142
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Saat mengunduh %s: "
#: common/flatpak-dir.c:5149
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Ukuran yang salah untuk data ekstra %s"
#: common/flatpak-dir.c:5160
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Checksum tidak valid untuk data ekstra %s"
#: common/flatpak-dir.c:5219
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr "Indeks remote OCI tidak memiliki registry uri"
#: common/flatpak-dir.c:5318 common/flatpak-dir.c:8014
#: common/flatpak-dir.c:9548
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s komit %s sudah terpasang"
#: common/flatpak-dir.c:5412 common/flatpak-utils.c:5578
msgid "Image is not a manifest"
msgstr "Citra bukan merupakan manifes"
#: common/flatpak-dir.c:5644 common/flatpak-dir.c:5979
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Saat menarik %s dari remote %s: "
#: common/flatpak-dir.c:5835
msgid "No summary found"
msgstr "Tidak ditemukan ringkasan"
#: common/flatpak-dir.c:5842
#, c-format
msgid ""
"GPG verification enabled, but no summary signatures found for remote '%s'"
msgstr ""
"Verifikasi GPG diaktifkan, tetapi tidak ada ringkasan tanda tangan yang "
"ditemukan untuk remote '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:5855
#, c-format
msgid "GPG signatures found for remote '%s', but none are in trusted keyring"
msgstr ""
"Tanda tangan GPG ditemukan untuk remote '%s', tetapi tidak ada dalam ring "
"kunci terpercaya"
#: common/flatpak-dir.c:5896 common/flatpak-utils.c:5484
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr ""
"Tanda tangan GPG ditemukan, tetapi tidak ada dalam ring kunci terpercaya"
#: common/flatpak-dir.c:5921
msgid "Expected commit metadata to have ref binding information, found none"
msgstr ""
"Metadata komit yang diharapkan untuk memiliki informasi yang mengikat, tidak "
"menemukan satu pun"
#: common/flatpak-dir.c:5926 common/flatpak-dir.c:14033
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref %s in ref binding metadata"
msgstr "Komit tidak meminta referensi '%s' dalam metadata yang mengikat ref"
#: common/flatpak-dir.c:5936
msgid ""
"Expected commit metadata to have collection ID binding information, found "
"none"
msgstr ""
"Metadata komit yang diharapkan untuk memiliki informasi pengikatan ID "
"koleksi, tidak menemukan satu pun"
#: common/flatpak-dir.c:5939
#, c-format
msgid ""
"Commit has collection ID %s in collection binding metadata, while the "
"remote it came from has collection ID %s"
msgstr ""
"Komit memiliki ID koleksi %s dalam koleksi yang mengikat metadata, "
"sedangkan remote itu berasal dari yang memiliki ID koleksi %s"
#: common/flatpak-dir.c:6570
msgid "Not enough memory"
msgstr "Memori tidak cukup"
#: common/flatpak-dir.c:6589
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Gagal membaca dari berkas yang diekspor"
#: common/flatpak-dir.c:6781
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Kesalahan saat membaca berkas xml mimetype"
#: common/flatpak-dir.c:6786
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Berkas xml mimetype tidak valid"
#: common/flatpak-dir.c:6876
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "Berkas layanan D-Bus '%s' memiliki nama yang salah"
#: common/flatpak-dir.c:7481
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Saat mendapatkan metadata yang terpisah: "
#: common/flatpak-dir.c:7486 common/flatpak-dir.c:7491
#: common/flatpak-dir.c:7495
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Data ekstra hilang dalam metadata terpisah"
#: common/flatpak-dir.c:7499
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Saat membuat direktori ekstra: "
#: common/flatpak-dir.c:7520 common/flatpak-dir.c:7553
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Checksum tidak valid untuk data ekstra"
#: common/flatpak-dir.c:7549
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Ukuran yang salah untuk data ekstra"
#: common/flatpak-dir.c:7562
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Saat menulis berkas data ekstra '%s': "
#: common/flatpak-dir.c:7570
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Data ekstra %s hilang dalam metadata terpisah"
#: common/flatpak-dir.c:7756
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "Skrip apply_extra gagal, status keluar %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:7897
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Pemasangan %s tidak diizinkan oleh kebijakan yang ditetapkan oleh "
"administrator Anda"
#: common/flatpak-dir.c:7987
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Saat mencoba menyelesaikan ref %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8002
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s tak tersedia"
#: common/flatpak-dir.c:8031
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Gagal membaca komit %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8051
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Saat mencoba melakukan checkout %s ke %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8076
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Saat mencoba melakukan checkout metadata subpath: "
#: common/flatpak-dir.c:8107
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Saat mencoba melakukan checkout subpath %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8117
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Saat mencoba menghapus direktori tambahan yang ada: "
#: common/flatpak-dir.c:8128
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Saat mencoba menerapkan data tambahan: "
#: common/flatpak-dir.c:8155
#, c-format
msgid "Invalid deployed ref %s: "
msgstr "Ref %s yang dideploy tidak valid: "
#: common/flatpak-dir.c:8162
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Komit ref %s tidak valid: "
#: common/flatpak-dir.c:8170
#, c-format
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
msgstr "Jenis ref %s yang dideploy tidak cocok dengan komit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8178
#, c-format
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
msgstr "Nama ref %s yang dideploy tidak cocok dengan komit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8186
#, c-format
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
msgstr "Arsitektur ref %s yang dideploy tidak cocok dengan komit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8192
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Cabang ref %s yang dideploy tidak cocok dengan komit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8198
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Ref %s yang dideploy tidak cocok dengan komit (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8227
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr "Metadata yang dideploy tidak cocok dengan komit"
#: common/flatpak-dir.c:8449 common/flatpak-installation.c:2117
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s cabang %s sudah terpasang"
#: common/flatpak-dir.c:9345
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Versi %s ini sudah terpasang"
#: common/flatpak-dir.c:9352
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Tidak dapat mengubah remote saat memasang paket"
#: common/flatpak-dir.c:9621
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "Tidak dapat memutakhirkan ke komit spesifik tanpa izin root"
#: common/flatpak-dir.c:9917
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Tidak dapat menghapus %s, diperlukan untuk: %s"
#: common/flatpak-dir.c:9972 common/flatpak-installation.c:2268
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s cabang %s tidak terpasang"
#: common/flatpak-dir.c:10215
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s komit %s tidak dipasang"
#: common/flatpak-dir.c:10550
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Pemangkasan repo gagal: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10719 common/flatpak-dir.c:10725
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Gagal memuat penyaring '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:10731
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Gagal mengurai penyaring '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:11007
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Gagal menulis ringkasan singgahan: "
#: common/flatpak-dir.c:11026
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "Tidak ada ringkasan oci disinggahkan untuk remote '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:11101
#, c-format
msgid "No summary cached for remote '%s'"
msgstr "Tidak ada ringkasan disinggahkan untuk rmote '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:11119
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
"Daftar remote untuk %s tidak tersedia; server tidak memiliki berkas "
"ringkasan. Periksa URL yang diteruskan ke remote-add valid."
#: common/flatpak-dir.c:11273
#, c-format
msgid "No repo metadata cached for remote '%s'"
msgstr "Tidak ada metadata repo yang disinggahkan untuk remote '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:11444
#, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr ""
"Tidak ada ringkasan atau singgahan Flatpak yang tersedia untuk remote %s"
#: common/flatpak-dir.c:11677
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
"Beberapa cabang tersedia untuk %s, Anda harus menentukan salah satu dari: "
#: common/flatpak-dir.c:11698
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Tidak ada yang cocok dengan %s"
#: common/flatpak-dir.c:11804
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Tidak dapat menemukan ref %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:11848
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Galat mencari remote %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11939
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Galat mencari repositori lokal: %s"
#: common/flatpak-dir.c:12295
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Tidak dapat menemukan pemasangan %s"
#: common/flatpak-dir.c:12823
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Format berkas tidak valid, tidak ada grup %s"
#: common/flatpak-dir.c:12828 common/flatpak-utils.c:2792
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Versi %s tidak valid, hanya 1 yang didukung"
#: common/flatpak-dir.c:12833 common/flatpak-dir.c:12838
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Format berkas tidak valid, tidak ada %s yang ditentukan"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:12861
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Format berkas tidak valid, kunci gpg tidak valid"
#: common/flatpak-dir.c:12879 common/flatpak-utils.c:2845
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "ID Koleksi membutuhkan kunci GPG yang akan disediakan"
#: common/flatpak-dir.c:12923
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Runtime %s, cabang %s telah terpasang"
#: common/flatpak-dir.c:12924
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Aplikasi %s, cabang %s sudah terpasang"
#: common/flatpak-dir.c:13240
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Tidak dapat menghapus remote '%s' dengan ref %s yang terpasang (setidaknya)"
#: common/flatpak-dir.c:13340
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Karakter tidak valid '/' dalam nama remote: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13346
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Tidak ada konfigurasi untuk remote %s yang ditentukan"
#: common/flatpak-dir.c:13610
msgid "No metadata branch for OCI"
msgstr "Tidak ada cabang metadata untuk OCI"
#: common/flatpak-dir.c:15197
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Melewati penghapusan mirror ref (%s, %s)…\n"
#: common/flatpak-installation.c:837
#, c-format
msgid "Ref %s not installed"
msgstr "Ref %s tidak dipasang"
#: common/flatpak-installation.c:879
#, c-format
msgid "App %s not installed"
msgstr "Aplikasi %s tidak dipasang"
#: common/flatpak-installation.c:1613
#, c-format
msgid "Remote '%s' already exists"
msgstr "Remote '%s' sudah ada"
#: common/flatpak-installation.c:2157
#, c-format
msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed"
msgstr "Seperti yang diminta, %s hanya ditarik, tetapi tidak dipasang"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1873
#, c-format
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
msgstr "Tidak ditemukan kunci gpg dengan ID %s (homedir: %s)"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1880
#, c-format
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d)"
msgstr "Tidak dapat mencari ID kunci %s: %d)"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1888
#, c-format
msgid "Error signing commit: %d"
msgstr "Galat menandatangani komit: %d"
#: common/flatpak-remote.c:1232
#, c-format
msgid "Bad remote name: %s"
msgstr "Nama remote buruk: %s"
#: common/flatpak-remote.c:1236
msgid "No url specified"
msgstr "Tidak ada url yang ditentukan"
#: common/flatpak-remote.c:1304
msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set"
msgstr "Verifikasi GPG harus diaktifkan ketika ID koleksi ditetapkan"
#: common/flatpak-run.c:844
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Gagal membuka berkas info aplikasi"
#: common/flatpak-run.c:938
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Tidak dapat membuat pipa sinkronisasi"
#: common/flatpak-run.c:973
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Gagal melakukan sinkronisasi dengan proksi dbus"
#: common/flatpak-run.c:1012
#, c-format
msgid "Failed to determine parts from ref: %s"
msgstr "Gagal menentukan bagian dari ref: %s"
#: common/flatpak-run.c:1635
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "Tidak ada sesi pengguna systemd, cgroup tidak tersedia"
#: common/flatpak-run.c:2214
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan id instance"
#: common/flatpak-run.c:2334 common/flatpak-run.c:2344
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Gagal membuka berkas flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:2364
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Gagal membuka berkas bwrapinfo.json: %s"
#: common/flatpak-run.c:2675
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Inisialisasi seccomp gagal"
#: common/flatpak-run.c:2714
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter"
msgstr "Gagal menambahkan arsitektur ke penyaring seccomp"
#: common/flatpak-run.c:2723
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter"
msgstr "Gagal menambahkan arsitektur multiarch ke penyaring seccomp"
#. unknown syscall
#: common/flatpak-run.c:2742 common/flatpak-run.c:2756
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d"
msgstr "Gagal memblokir syscall %d"
#: common/flatpak-run.c:2787
msgid "Failed to export bpf"
msgstr "Gagal mengekspor bpf"
#: common/flatpak-run.c:3017
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Gagal membuka %s"
#: common/flatpak-run.c:3295
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig gagal, status keluar %d"
#: common/flatpak-run.c:3302
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Tidak dapat membuka ld.so.cache yang dihasilkan"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:3404
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Menjalankan %s tidak diizinkan oleh kebijakan yang ditetapkan oleh "
"administrator Anda"
#: common/flatpak-run.c:3445
msgid "\"flatpak run\" is not intended to be ran with sudo"
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3552
#, c-format
msgid "Wrong number of components in runtime %s"
msgstr "Salah jumlah komponen dalam runtime %s"
#: common/flatpak-run.c:3660
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Gagal bermigrasi dari %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:3675
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr "Gagal memigrasi direktori data aplikasi lama %s ke nama baru %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:3684
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "Gagal membuat symlink saat memigrasi %s: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:1750
#, c-format
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s"
msgstr "Peringatan: Masalah mencari ref terkait: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:1819
#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found"
msgstr "Aplikasi %s membutuhkan runtime %s yang tidak ditemukan"
#: common/flatpak-transaction.c:1835
#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed"
msgstr "Aplikasi %s membutuhkan runtime %s yang tidak dipasang"
#: common/flatpak-transaction.c:1921
#, c-format
msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s"
msgstr "Tidak dapat menghapus %s yang diperlukan untuk %s"
#: common/flatpak-transaction.c:1991
#, c-format
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
msgstr "Remote %s dinonaktifkan, mengabaikan pemutakhiran %s"
#: common/flatpak-transaction.c:2003
#, c-format
msgid "%s is already installed"
msgstr "%s sudah dipasang"
#: common/flatpak-transaction.c:2006
#, c-format
msgid "%s is already installed from remote %s"
msgstr "%s sudah dipasang dari remote %s"
#: common/flatpak-transaction.c:2167
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakref: %s"
msgstr ".flatpakref tidak valid: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:2257
#, c-format
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
msgstr "Galat memutakhirkan metadata remote untuk '%s': %s"
#: common/flatpak-transaction.c:2510
#, c-format
msgid "Warning: Can't find %s metadata for dependencies: %s"
msgstr "Peringatan: Tidak dapat menemukan metadata %s untuk dependensi: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:2797
#, c-format
msgid ""
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
"installed: %s"
msgstr ""
"Peringatan: Memperlakukan kesalahan pengambilan remote sebagai non-fatal "
"sejak %s sudah dipasang: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:3486 common/flatpak-transaction.c:3501
#, c-format
msgid "Can't load dependent file %s: "
msgstr "Tidak dapat memuat berkas dependen %s: "
#: common/flatpak-transaction.c:3495
#, c-format
msgid "Flatpakrepo URL %s not HTTP or HTTPS"
msgstr "URL flatpakrepo %s bukan HTTP atau HTTPS"
#: common/flatpak-transaction.c:3510
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
msgstr ".flatpakrepo tidak valid: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:3917
msgid "Transaction already executed"
msgstr "Transaksi sudah dijalankan"
#: common/flatpak-transaction.c:3932
msgid ""
"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to "
"incorrect file ownership and permission errors."
msgstr ""
"Menolak beroperasi pada pemasangan pengguna sebagai root! Ini dapat "
"menyebabkan galat kepemilikan berkas dan izin."
#: common/flatpak-transaction.c:4026
msgid "Aborted by user"
msgstr "Dibatalkan oleh pengguna"
#: common/flatpak-transaction.c:4050
#, c-format
msgid "Skipping %s due to previous error"
msgstr "Melewatkan %s karena galat sebelumnya"
#: common/flatpak-transaction.c:4101
msgid "Aborted due to failure"
msgstr "Dibatalkan karena gagal"
#: common/flatpak-utils.c:707
msgid "Name can't be empty"
msgstr "Nama tidak boleh kosong"
#: common/flatpak-utils.c:714
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr "Nama tidak boleh lebih dari 255 karakter"
#: common/flatpak-utils.c:727
msgid "Name can't start with a period"
msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan titik"
#: common/flatpak-utils.c:733
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan %c"
#: common/flatpak-utils.c:749
msgid "Name can't end with a period"
msgstr "Nama tidak boleh diakhiri dengan titik"
#: common/flatpak-utils.c:756 common/flatpak-utils.c:768
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr "Hanya segmen nama belakang yang boleh berisi -"
#: common/flatpak-utils.c:759
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr "Segmen nama tidak boleh dimulai dengan %c"
#: common/flatpak-utils.c:771
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr "Nama tidak boleh mengandung %c"
#: common/flatpak-utils.c:780
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr "Nama harus mengandung setidaknya 2 titik"
#: common/flatpak-utils.c:988
msgid "Branch can't be empty"
msgstr "Cabang tidak boleh kosong"
#: common/flatpak-utils.c:998
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr "Cabang tidak boleh dimulai dengan %c"
#: common/flatpak-utils.c:1008
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr "Cabang tidak boleh berisi %c"
#: common/flatpak-utils.c:1154
msgid "Empty glob"
msgstr "Glob kosong"
#: common/flatpak-utils.c:1173
msgid "Too many segments in glob"
msgstr "Terlalu banyak segmen pada glob"
#: common/flatpak-utils.c:1194
#, c-format
msgid "Invalid glob character '%c'"
msgstr "Karakter glob tidak valid '%c'"
#: common/flatpak-utils.c:1248
#, c-format
msgid "Missing glob on line %d"
msgstr "Glob yang hilang pada baris %d"
#: common/flatpak-utils.c:1252
#, c-format
msgid "Trailing text on line %d"
msgstr "Perataan teks pada baris %d"
#: common/flatpak-utils.c:1256
#, c-format
msgid "on line %d"
msgstr "pada baris %d"
#: common/flatpak-utils.c:1278
#, c-format
msgid "Unexpected word '%s' on line %d"
msgstr "Kata '%s' tak diharapkan pada baris %d"
#: common/flatpak-utils.c:1332
#, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "Salah jumlah komponen dalam %s"
#: common/flatpak-utils.c:1338
#, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "%s bukan aplikasi atau runtime"
#: common/flatpak-utils.c:1344
#, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "Nama tidak valid %s: %s"
#: common/flatpak-utils.c:1350
#, c-format
msgid "Invalid arch %s"
msgstr "Arsitektur tidak valid %s"
#: common/flatpak-utils.c:1443
#, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "Id tidak valid %s: %s"
#: common/flatpak-utils.c:2773
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group %s"
msgstr "%s tidak valid: Grup %s tidak ada"
#: common/flatpak-utils.c:2782
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key %s"
msgstr "%s tidak valid: Kunci %s tidak ada"
#: common/flatpak-utils.c:2824
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Kunci gpg tidak valid"
#: common/flatpak-utils.c:3165
msgid "No extra data sources"
msgstr "Tidak ada sumber data tambahan"
#: common/flatpak-utils.c:4256
#, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
msgstr "Galat menyalin ikon 64x64 untuk komponen %s: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:4262
#, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
msgstr "Galat menyalin ikon 128x128 untuk komponen %s: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:4523
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring\n"
msgstr "%s adalah akhir-masa-pakai, mengabaikan\n"
#: common/flatpak-utils.c:4532
#, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "Tidak ada data appstream untuk %s: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:5353
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Bundel tidak valid, tidak ada ref dalam metadata"
#: common/flatpak-utils.c:5444
#, c-format
msgid "Collection %s of bundle doesnt match collection %s of remote"
msgstr "Koleksi %s dari bundel tidak cocok dengan koleksi %s dari remote"
#: common/flatpak-utils.c:5523
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr "Metadata pada header dan aplikasi tidak konsisten"
#: common/flatpak-utils.c:5670
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr "Tidak ada ref yang ditentukan untuk citra OCI %s"
#: common/flatpak-utils.c:5676
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr "Ref (%s) yang salah ditentukan untuk citra OCI %s, yang diharapkan %s"
#: common/flatpak-utils.c:5745
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr "Pemeriksaan layer yang salah, yang diharapkan %s, ternyata %s"
#: common/flatpak-utils.c:6495
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr "Mengunduh metadata: %u /(perkiraan) %s"
#: common/flatpak-utils.c:6519
#, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "Mengunduh: %s/%s"
#: common/flatpak-utils.c:6539
#, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Mengunduh data ekstra: %s/%s"
#: common/flatpak-utils.c:6544
#, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "Mengunduh berkas: %d/%d %s"
#: common/flatpak-utils.c:6774
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr "Argumen require-flatpak %s tidak valid"
#: common/flatpak-utils.c:6784 common/flatpak-utils.c:6803
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s membutuhkan versi flatpak kelak (%s)"
#: common/flatpak-utils.c:6847
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "String kosong bukan angka"
#: common/flatpak-utils.c:6873
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "\"%s\" bukan bilangan tak bertanda"
#: common/flatpak-utils.c:6883
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Nomor \"%s\" berada di luar batas [%s, %s]"
#: portal/flatpak-portal.c:1733
msgid "No portal support found"
msgstr "Tidak ditemukan dukungan portal"
#: portal/flatpak-portal.c:1739
msgid "Deny"
msgstr "Tolak"
#: portal/flatpak-portal.c:1741
msgid "Update"
msgstr "Mutakhirkan"
#: portal/flatpak-portal.c:1746
#, c-format
msgid "Update %s?"
msgstr "Mutakhirkan %s?"
#: portal/flatpak-portal.c:1758
msgid "The application wants to update itself."
msgstr "Aplikasi ingin memutakhirkan dirinya sendiri."
#: portal/flatpak-portal.c:1759
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
msgstr "Akses pemutakhiran dapat diubah kapan saja dari pengaturan privasi."
#: portal/flatpak-portal.c:1784
msgid "Application update not allowed"
msgstr "Pemutakhiran aplikasi tidak diizinkan"
#: portal/flatpak-portal.c:1941
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
msgstr ""
"Pemutakhiran diri sendiri tidak didukung, versi baru memerlukan izin baru"
#: portal/flatpak-portal.c:2123 portal/flatpak-portal.c:2140
msgid "Update ended unexpectedly"
msgstr "Pemutakhiran berakhir tidak terduga"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
msgid "Install signed application"
msgstr "Pasang aplikasi yang ditandatangani"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42
msgid "Authentication is required to install software"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memasang perangkat lunak"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
msgid "Install signed runtime"
msgstr "Pasang runtime yang ditandatangani"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
#. app as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60
msgid "Update signed application"
msgstr "Mutakhirkan aplikasi yang ditandatangani"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:61
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memutakhirkan perangkat lunak"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
#. runtime as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:79
msgid "Update signed runtime"
msgstr "Mutakhirkan runtime yang ditandatangani"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to update metadata
#. from signed repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:94
msgid "Update remote metadata"
msgstr "Mutakhirkan metadata remote"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:95
msgid "Authentication is required to update remote info"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memutakhirkan info remote"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to modify the
#. OSTree repository
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to modify repos without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111
msgid "Update system repository"
msgstr "Mutakhirkan repositori sistem"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:112
msgid "Authentication is required to modify a system repository"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memodifikasi sistem repositori"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126
msgid "Install bundle"
msgstr "Pasang bundel"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:127
msgid "Authentication is required to install software from $(path)"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memasang perangkat lunak dari $(path)"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144
msgid "Uninstall runtime"
msgstr "Hapus runtime"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:145
msgid "Authentication is required to uninstall software"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk menghapus perangkat lunak"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161
msgid "Uninstall app"
msgstr "Hapus pemasangan aplikasi"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162
msgid "Authentication is required to uninstall $(ref)"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk menghapus $(ref)"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure system-wide
#. software repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:177
msgid "Configure Remote"
msgstr "Mengkonfigurasi Remote"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:178
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
msgstr ""
"Autentikasi diperlukan untuk mengkonfigurasi repositori perangkat lunak"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure the system-wide
#. Flatpak installation.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:192
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasi"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:193
msgid "Authentication is required to configure software installation"
msgstr ""
"Autentikasi diperlukan untuk mengkonfigurasi pemasangan perangkat lunak"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. appstream data as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:210
msgid "Update appstream"
msgstr "Mutakhirkan appstream"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211
msgid "Authentication is required to update information about software"
msgstr ""
"Autentikasi diperlukan untuk memutakhirkan informasi tentang perangkat lunak"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. metadata as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:228
msgid "Update metadata"
msgstr "Mutakhirkan metadata"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:229
msgid "Authentication is required to update metadata"
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memutakhirkan metadata"
#. SECURITY:
#. - Authorisation to actually install software is controlled by
#. org.freedesktop.Flatpak.app-install.
#. - This action is checked after app-install, as it can only be done
#. once the apps data (including its content rating) has been
#. downloaded.
#. - This action is checked to see if the installation should be allowed
#. based on whether the app being installed has content which doesnt
#. comply with the users parental controls policy (the content is
#. too extreme).
#. - It is checked only if an app has too extreme content for the user
#. who is trying to install it (in which case, the app is unsafe).
#. - Typically, normal users will need admin permission to install apps
#. with extreme content; admins will be able to install it without
#. additional checks.
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
#. install safe software in their user or system dirs without
#. authorisation, but need authorisation to install unsafe software
#. anywhere:
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
#. * Set the malcontent `is-{user,system}-installation-allowed`
#. properties of all non-admins parental controls policies to true.
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
#. install safe software in their user dir without authorisation, but
#. need authorisation to install safe software in the system dir or to
#. install unsafe software anywhere:
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
#. non-admins parental controls policies to true.
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
#. all non-admins parental controls policies to false.
#. - In order to configure the policy so that all users (including
#. admins) can install safe software anywhere without authorisation,
#. but need authorisation to install unsafe software anywhere (i.e.
#. applying parental controls to admins too):
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Unconditionally return `auth_admin` from `override-parental-controls`.
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
#. users parental controls policies to true.
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
#. all users parental controls policies to true.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
msgid "Override parental controls"
msgstr "Timpa kontrol orangtua"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
msgid ""
"Authentication is required to install software which is restricted by your "
"parental controls policy"
msgstr ""
"Autentikasi diperlukan untuk memasang perangkat lunak yang dibatasi oleh "
"kebijakan kontrol orang tua Anda"
#, c-format
#~ msgid "Invalid group: %d"
#~ msgstr "Grup tidak valid: %d"
#~ msgid "Use OCI labels instead of annotations"
#~ msgstr "Gunakan label OCI alih-alih anotasi"
#~ msgid "Not running as root, may be unable to enter namespace"
#~ msgstr "Tidak berjalan sebagai root, mungkin tidak bisa memasuki namespace"
#~ msgid "Default system installation"
#~ msgstr "Pemasangan sistem bawaan"
#~ msgid "Invalid file format"
#~ msgstr "Format berkas tidak valid"
#~ msgid "No url specified in flatpakrepo file"
#~ msgstr "Tidak ada url yang ditentukan dalam berkas flatpakrepo"
#~ msgid "Extracting icons for component %s\n"
#~ msgstr "Mengekstrak ikon untuk komponen %s\n"
#~ msgid "%s branch already installed"
#~ msgstr "%s cabang sudah terpasang"
#~ msgid "%s branch %s not installed"
#~ msgstr "%s cabang %s tidak terpasang"
#~ msgid "Installed size:"
#~ msgstr "Ukuran terpasang:"
#~ msgid "Show help options"
#~ msgstr "Tampilkan opsi bantuan"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "Print OSTree debug information during command processing"
#~ msgstr "Cetak informasi awakutu OSTree selama pemrosesan perintah"
#~ msgid "Architecture"
#~ msgstr "Arsitektur"
#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "Lokasi:"
#~ msgid "Download size:"
#~ msgstr "Ukuran unduh:"
#~ msgid "Installing for user: %s from %s\n"
#~ msgstr "Memasang untuk pengguna: %s dari %s\n"
#~ msgid "Installing: %s from %s\n"
#~ msgstr "Memasang: %s dari %s\n"
#~ msgid "Updating for user: %s from %s\n"
#~ msgstr "Memperbarui untuk pengguna: %s dari %s\n"
#~ msgid "Updating: %s from %s\n"
#~ msgstr "Memperbarui: %s dari %s\n"
#~ msgid "Installing for user: %s from bundle %s\n"
#~ msgstr "Memasang untuk pengguna: %s dari bundel %s\n"
#~ msgid "Installing: %s from bundle %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Memasang: %s dari bundel %s\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Uninstalling for user: %s\n"
#~ msgstr "Hapus pemasangan untuk pengguna: %s\n"
#~ msgid "No updates.\n"
#~ msgstr "Tidak ada pembaruan.\n"
#~ msgid "Now at %s.\n"
#~ msgstr "Sekarang di %s.\n"
#~ msgid "Warning: Failed to %s %s: %s\n"
#~ msgstr "Peringatan: Gagal untuk %s %s: %s\n"
#~ msgid "Error: Failed to %s %s: %s\n"
#~ msgstr "Galat: Gagal untuk %s %s: %s\n"
#~ msgid "new file access"
#~ msgstr "akses berkas baru"
#~ msgid "file access"
#~ msgstr "akses berkas"
#~ msgid "new dbus access"
#~ msgstr "akses dbus baru"
#~ msgid "dbus access"
#~ msgstr "akses dbus"
#~ msgid "new dbus ownership"
#~ msgstr "kepemilikan dbus baru"
#~ msgid "dbus ownership"
#~ msgstr "kepemilikan dbus"
#~ msgid "new system dbus access"
#~ msgstr "akses sistem dbus baru"
#~ msgid "system dbus access"
#~ msgstr "akses sistem dbus"
#~ msgid "new system dbus ownership"
#~ msgstr "kepemilikan sistem dbus baru"
#~ msgid "system dbus ownership"
#~ msgstr "kepemilikan sistem dbus"
#~ msgid "new tags"
#~ msgstr "tanda baru"
#~ msgid "tags"
#~ msgstr "tanda"
#~ msgid "Installing in %s:\n"
#~ msgstr "Memasang dalam: %s\n"
#~ msgid "Is this ok"
#~ msgstr "Apakah ini ok"
#~ msgid "Authentication is required to install $(ref) from $(origin)"
#~ msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memasang $(ref) dari $(origin)"
#~ msgid "Authentication is required to update $(ref) from $(origin)"
#~ msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memperbarui $(ref) dari $(origin)"
#~ msgid "Authentication is required to update the remote $(remote)"
#~ msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memperbarui remote $(remote)"
#~ msgid "Authentication is required to modify the remote $(remote)"
#~ msgstr "Autentikasi diperlukan untuk memodifikasi remote $(remote)"
#~ msgid "Authentication is required to configure the remote $(remote)"
#~ msgstr "Autentikasi diperlukan untuk mengkonfigurasi remote $(remote)"
#~ msgid "Invalid .flatpakref"
#~ msgstr ".flatpakref tidak valid"
#~ msgid "Unknown command '%s'"
#~ msgstr "Perintah tidak dikenal '%s'"
#~ msgid "Migrating %s to %s\n"
#~ msgstr "Migrasi %s ke %s\n"
#~ msgid "Error during migration: %s\n"
#~ msgstr "Galat saat migrasi: %s\n"
#~ msgid "Runtime Branch"
#~ msgstr "Cabang Runtime"
#~ msgid "Runtime Commit"
#~ msgstr "Komit Runtime"
#~ msgid "Invalid sha256 for extra data uri %s"
#~ msgstr "Sha256 tidak valid untuk data ekstra uri %s"
#~ msgid "Invalid sha256 for extra data"
#~ msgstr "Sha256 tidak valid untuk data ekstra"
#~ msgid "Redirect collection ID: %s\n"
#~ msgstr "Mengalihkan ID koleksi: %s\n"
#~ msgid "Is this ok?"
#~ msgstr "Apakah ini ok?"
#~ msgid "Add OCI registry"
#~ msgstr "Tambah registri OCI"
#~ msgid "Found in remote %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ditemukan di remote %s\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Found in remote %s, do you want to install it?"
#~ msgstr "Ditemukan di remote %s, apakah Anda ingin memasangnya?"
#~ msgid "Found in several remotes:\n"
#~ msgstr "Ditemukan di beberapa remote:\n"
#~ msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Runtime %s yang dibutuhkan tidak ditemukan di remote yang dikonfigurasi.\n"
#~ msgid "%s already installed, skipping\n"
#~ msgstr "%s sudah terpasang, melewati\n"
#~ msgid "fetch remote info"
#~ msgstr "ambil info remote"
#~ msgid "One or more operations failed"
#~ msgstr "Satu atau beberapa operasi gagal"
#~ msgid ""
#~ "/var/tmp does not suport xattrs which is needed for system-wide "
#~ "installation as a user. FLATPAK_SYSTEM_CACHE_DIR can be used to set an "
#~ "alternative path."
#~ msgstr ""
#~ "/var/tmp tidak mendukung xattrs yang diperlukan untuk pemasangan pada "
#~ "seluruh sistem sebagai pengguna. FLATPAK_SYSTEM_CACHE_DIR dapat digunakan "
#~ "untuk menetapkan path alternatif."
#~ msgid "No ref information available in repository"
#~ msgstr "Tidak ada informasi ref yang tersedia dalam repositori"
#~ msgid "Remote title not set"
#~ msgstr "Judul remote tidak diatur"
#~ msgid "Remote default-branch not set"
#~ msgstr "Cabang bawaaan remote tidak diatur"
#~ msgid "Search specific system-wide installations"
#~ msgstr "Cari pemasangan tertentu di seluruh sistem"
#~ msgid "Failed to unlink temporary file"
#~ msgstr "Gagal menghapus tautan berkas sementara"
#~ msgid "Building %s"
#~ msgstr "Membangun %s"
#~ msgid "Post-Install %s"
#~ msgstr "Setelah Pemasangan %s"
#~ msgid "Cleanup %s"
#~ msgstr "Bersihkan %s"