Files
flatpak/po/da.po
Georges Basile Stavracas Neto 1440f4faa6 Update translation files for 1.16.0
2025-01-09 18:28:29 +01:00

6139 lines
183 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Danish translation for flatpak.
# Copyright (C) 2019 flatpak's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
# scootergrisen, 2019-2021.
#
# scootergrisen: kan ikke få "remote" oversat godt.
# scootergrisen: det er vel fordi det efter "remote" ofte er udeladt
# scootergrisen: på IRC fik jeg at vide "remote" altid er "remote repo"
# scootergrisen: her er remote fra diverse strenge:
# scootergrisen: remote
# scootergrisen: remote %s
# scootergrisen: remote '%s'
# scootergrisen: remote NAME
# scootergrisen: remote OCI index
# scootergrisen: remote REF
# scootergrisen: remote URL
# scootergrisen: remote \"%s\"
# scootergrisen: remote `%s`
# scootergrisen: remote app or runtime
# scootergrisen: remote apps/runtimes
# scootergrisen: remote bundles
# scootergrisen: remote configurations
# scootergrisen: remote details
# scootergrisen: remote fetch error
# scootergrisen: remote info
# scootergrisen: remote listing
# scootergrisen: remote metadata
# scootergrisen: remote name
# scootergrisen: remote or URI
# scootergrisen: remote refs
# scootergrisen: remote repositories
# scootergrisen: remote repository
# scootergrisen: remote summary
# scootergrisen: remote %s
#
# scootergrisen: foreslag fra gennemlæsning:
# scootergrisen: Den eksterne ... (ekstern er ikke et navneord) - også i flere efterfølgende
# scootergrisen: repository - arkiv - prøver med depot
# scootergrisen: find ud af om "subset" skal oversættes
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:37-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 18:36+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
msgid "Export runtime instead of app"
msgstr "Eksportér runtime i stedet for program"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
msgid "Arch to bundle for"
msgstr "Arkitektur som bundet er til"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
#: app/flatpak-builtins-info.c:55 app/flatpak-builtins-install.c:66
#: app/flatpak-builtins-list.c:49 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
#: app/flatpak-builtins-run.c:66 app/flatpak-builtins-search.c:36
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "ARCH"
msgstr "ARKITEKTUR"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
msgid "Url for repo"
msgstr "Url til depot"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
#: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-remote-add.c:79
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
msgid "Url for runtime flatpakrepo file"
msgstr "Url til flatpakrepo-fil for runtime"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Tilføj GPG-nøgle fra FIL (- for stdin)"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62 app/flatpak-builtins-build.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
#: app/flatpak-builtins-install.c:79 app/flatpak-builtins-remote-add.c:83
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with"
msgstr "GPG-nøgle-id til at underskrive OCI-aftrykket med"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
msgid "KEY-ID"
msgstr "NØGLE-ID"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:45
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
msgstr "GPG-hjemmemappe som skal bruges til at lede efter nøgleringe"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:45
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
msgid "HOMEDIR"
msgstr "HJEMMEMAPPE"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
msgid "OSTree commit to create a delta bundle from"
msgstr "OSTree-indsendelse til at oprette et delta-bundt fra"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65 app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
#: app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "COMMIT"
msgstr "INDSEND"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:66
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Eksportér oci-aftryk i stedet for flatpak-bundt"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:621
msgid ""
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
"repository"
msgstr ""
"PLACERING FILNAVN NAVN [GREN] - Opret et enkeltfils bundt fra et lokalt depot"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:628
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
msgstr "PLACERING, FILNAVN og NAVN skal angives"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:631
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:844
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:191
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:217 app/flatpak-builtins-build-sign.c:76
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:112
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:182
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:70
#: app/flatpak-builtins-history.c:480 app/flatpak-builtins-info.c:130
#: app/flatpak-builtins-install.c:148 app/flatpak-builtins-install.c:217
#: app/flatpak-builtins-list.c:417 app/flatpak-builtins-make-current.c:72
#: app/flatpak-builtins-override.c:73
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:159
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:132
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:318
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:239 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:405
msgid "Too many arguments"
msgstr "For mange argumenter"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:646
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:338
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:351
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:200
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt depot"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:650
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt depot: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
#: common/flatpak-dir.c:13269
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt navn: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
#: common/flatpak-dir.c:13275
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt grennavn: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:678
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:204
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:281
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid filename"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt filnavn"
#: app/flatpak-builtins-build.c:49
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
msgstr "Brug platform-runtime i stedet for Sdk"
#: app/flatpak-builtins-build.c:50
msgid "Make destination readonly"
msgstr "Gør destinationen skrivebeskyttet"
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "Add bind mount"
msgstr "Tilføj bindingsmontering"
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "DEST=SRC"
msgstr "DESTINATION=KILDE"
#: app/flatpak-builtins-build.c:52
msgid "Start build in this directory"
msgstr "Start bygning i denne mappe"
#: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 app/flatpak-builtins-run.c:68
msgid "DIR"
msgstr "MAPPE"
#: app/flatpak-builtins-build.c:53
msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')"
msgstr "Hvor der skal ledes efter tilpasset sdk-mappe (standard er 'usr')"
#: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:67
msgid "Use alternative file for the metadata"
msgstr "Brug alternativ fil til metadataene"
#: app/flatpak-builtins-build.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:85
msgid "Kill processes when the parent process dies"
msgstr "Dræb processerne når forælderprocessen dør"
#: app/flatpak-builtins-build.c:56
msgid "Export application homedir directory to build"
msgstr "Eksportér programmets hjemmemappe-mappe til bygning"
#: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:73
msgid "Log session bus calls"
msgstr "Log buskald for session"
#: app/flatpak-builtins-build.c:58 app/flatpak-builtins-run.c:74
msgid "Log system bus calls"
msgstr "Log buskald for system"
#: app/flatpak-builtins-build.c:208
msgid "DIRECTORY [COMMAND [ARGUMENT…]] - Build in directory"
msgstr "MAPPE [KOMMANDO [ARGUMENT …]] - Byg i mappe"
#: app/flatpak-builtins-build.c:231 app/flatpak-builtins-build-finish.c:655
msgid "DIRECTORY must be specified"
msgstr "MAPPE skal angives"
#: app/flatpak-builtins-build.c:242 app/flatpak-builtins-build-export.c:887
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
msgstr "Byggemappen %s er ikke initieret, brug flatpak build-init"
#: app/flatpak-builtins-build.c:261
msgid "metadata invalid, not application or runtime"
msgstr "metadata er ugyldig, ikke program eller runtime"
#: app/flatpak-builtins-build.c:392
#, c-format
msgid "No extension point matching %s in %s"
msgstr "Intet udvidelsespunkt matcher %s i %s"
#: app/flatpak-builtins-build.c:568
#, c-format
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Manglende '=' i bindingsmonteringstilvalget '%s'"
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3586
#, c-format
msgid "Unable to start app"
msgstr "Kan ikke starte program"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
msgid "Source repo dir"
msgstr "Mappe for kildedepot"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
msgid "SRC-REPO"
msgstr "KILDEDEPOT"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
msgid "Source repo ref"
msgstr "Reference for kildedepot"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
msgid "SRC-REF"
msgstr "KILDEREFERENCE"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "One line subject"
msgstr "Emne på én linje"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "SUBJECT"
msgstr "EMNE"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
msgid "Full description"
msgstr "Fuld beskrivelse"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
msgid "BODY"
msgstr "KROP"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:50
msgid "Update the appstream branch"
msgstr "Opdater appstream-grenen"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:51
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:87
msgid "Don't update the summary"
msgstr "Opdater ikke opsummeringen"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
msgstr "GPG-nøgle-id til at underskrive indsendelsen med"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
msgid "Mark build as end-of-life"
msgstr "Mærk bygning som end-of-life"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
msgid "REASON"
msgstr "ÅRSAG"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71
msgid ""
"Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the "
"given NEWID"
msgstr ""
"Mærk referencer som matcher GAMLEID-præfikset som end-of-life, så den "
"erstattes med det angivne NYEID"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71
msgid "OLDID=NEWID"
msgstr "GAMLEID=NYEID"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:75
msgid "Set type of token needed to install this commit"
msgstr "Indstil typen af token som bruges for at installere indsendelsen"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:75
msgid "VAL"
msgstr "VÆR"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:73
msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)"
msgstr ""
"Tilsidesæt tidsstemplet på indsendelsen (NOW for at bruge det nuværende "
"tidspunkt)"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:73
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:76
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "TIDSSTEMPEL"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:75
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:80
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:52
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:97
msgid "Don't generate a summary index"
msgstr "Generer ikke et opsummeringsindeks"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:278
msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits"
msgstr ""
"DESTINATIONSDEPOT [DESTINATIONSREFERENCE …] - Foretag en ny indsendelse fra "
"eksisterende indsendelser"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:285
msgid "DST-REPO must be specified"
msgstr "DESTINATIONSDEPOT skal angives"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:293
msgid ""
"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr ""
"Hvis --src-repo ikke angives, så skal præcist én destinationsreference "
"angives"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:296
msgid ""
"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr ""
"Hvis --src-ref angives, så skal præcist én destinationsreference angives"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:299
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified"
msgstr "Enten --src-repo eller --src-ref skal angives"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:315
msgid "Invalid argument format of use --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID"
msgstr "Ugyldigt argumentformat brugt i --end-of-life-rebase=GAMLEID=NYEID"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:321
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:324
#, c-format
msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase"
msgstr "Ugyldigt navn %s i --end-of-life-rebase"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:333
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1092
#, c-format
msgid "Could not parse '%s'"
msgstr "Kunne ikke fortolke '%s'"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:498
msgid "Can't commit from partial source commit"
msgstr "Kan ikke indsende fra delvis kildeindsendelse"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:503
#, c-format
msgid "%s: no change\n"
msgstr "%s: ingen ændring\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62
msgid "Architecture to export for (must be host compatible)"
msgstr "Arkitektur som skal eksporteres (skal være kompatibel med værten)"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
msgstr "Indsend-runtime (/usr), ikke /app"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
msgid "Use alternative directory for the files"
msgstr "Brug alternativ mappe til filerne"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
msgid "SUBDIR"
msgstr "UNDERMAPPE"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
msgid "Files to exclude"
msgstr "Filer som skal ekskluderes"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:90
msgid "PATTERN"
msgstr "MØNSTER"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
msgid "Excluded files to include"
msgstr "Ekskluderede filer som skal medtages"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
msgstr "Mærk bygning som end-of-life, så den erstattes med det angivne id"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1415
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:76
msgid "Override the timestamp of the commit"
msgstr "Tilsidesæt tidsstemplet på indsendelsen"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:77
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
msgid "Collection ID"
msgstr "Samlings-id"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:472
#, c-format
msgid "WARNING: Error running desktop-file-validate: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: Fejl ved kørsel af desktop-file-validate: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:480
#, c-format
msgid "WARNING: Error reading from desktop-file-validate: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: Fejl ved læsning fra desktop-file-validate: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:486
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to validate desktop file %s: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke validere skrivebordsfilen %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:513
#, c-format
msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: Kan ikke finde Exec-nøgle i %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:521
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:614
#, c-format
msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: Binær ikke fundet for Exec-linje i %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: Ikon matcher ikke programid i %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:552
#, c-format
msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: Ikon refereres i skrivebordsfilen, men blev ikke eksporteret: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:719
#, c-format
msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported"
msgstr "Ugyldig uri-type %s, der understøttes kun http/https"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:737
#, c-format
msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
msgstr "Kan ikke finde grundnavn i %s, angiv venligst et navn eksplicit"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:746
#, c-format
msgid "No slashes allowed in extra data name"
msgstr "Skråstreger er ikke tilladt i navn til ekstra-data"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:758
#, c-format
msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
msgstr "Ugyldigt format for sha256-checksum: '%s'"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:768
#, c-format
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
msgstr "Der understøttes ikke nulstørrelse for ekstra-data"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:830
msgid ""
"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
msgstr "PLACERING MAPPE [GREN] - Opret et depot fra en byggemappe"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:838
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
msgstr "PLACERING og MAPPE skal angives"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:859
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:322
#, c-format
msgid "%s is not a valid collection ID: %s"
msgstr "%s er ikke et gyldigt samlings-id: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:904
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:683
msgid "No name specified in the metadata"
msgstr "Der er ikke angivet noget navn i metadataene"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1166
#, c-format
msgid "Commit: %s\n"
msgstr "Indsend: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1167
#, c-format
msgid "Metadata Total: %u\n"
msgstr "Metadata i alt: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1168
#, c-format
msgid "Metadata Written: %u\n"
msgstr "Metadata skrevet: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1169
#, c-format
msgid "Content Total: %u\n"
msgstr "Indhold i alt: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1170
#, c-format
msgid "Content Written: %u\n"
msgstr "Indhold skrevet: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1171
#, c-format
msgid "Content Bytes Written:"
msgstr "Indhold skrevet i bytes:"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "Command to set"
msgstr "Kommando som skal indstilles"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 app/flatpak-builtins-run.c:67
#: app/flatpak-main.c:208
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMMANDO"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "Flatpak version to require"
msgstr "Flatpak-version som kræves"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
msgstr "STOR.LILLE.MIKRO"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
msgid "Don't process exports"
msgstr "Behandl ikke eksporter"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55
msgid "Extra data info"
msgstr "Information for ekstra-data"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "Add extension point info"
msgstr "Tilføj information om udvidelsespunkt"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
msgstr "NAVN=VARIABEL[=VÆRDI]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
msgid "Remove extension point info"
msgstr "Fjern information om udvidelsespunkt"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79 app/flatpak-builtins-info.c:58
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92
#: app/flatpak-main.c:181
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "Set extension priority (only for extensions)"
msgstr "Indstil prioritet for udvidelse (kun til udvidelser)"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "VALUE"
msgstr "VÆRDI"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "Change the sdk used for the app"
msgstr "Skift sdk'et som bruges af programmet"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "SDK"
msgstr "SDK"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
msgid "Change the runtime used for the app"
msgstr "Skift runtimen som bruges af programmet"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60 app/flatpak-builtins-build-init.c:54
#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:57
#: app/flatpak-builtins-run.c:71
msgid "RUNTIME"
msgstr "RUNTIME"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
msgid "Set generic metadata option"
msgstr "Indstil tilvalg for generisk metadata"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
msgstr "GRUPPE=NØGLE[=VÆRDI]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:62
msgid "Don't inherit permissions from runtime"
msgstr "Nedarv ikke tilladelser fra runtime"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:155
#, c-format
msgid "Not exporting %s, wrong extension\n"
msgstr "Eksporterer ikke %s, forkert udvidelse\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:163
#, c-format
msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n"
msgstr "Eksporterer ikke %s, eksportfilnavnet er ikke tilladt\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:167
#, c-format
msgid "Exporting %s\n"
msgstr "Eksporterer %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:439
#, c-format
msgid "More than one executable found\n"
msgstr "Fandt mere end en eksekverbar\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:450
#, c-format
msgid "Using %s as command\n"
msgstr "Bruger %s som kommando\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:455
#, c-format
msgid "No executable found\n"
msgstr "Fandt ingen eksekverbar\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:510
#, c-format
msgid "Invalid --require-version argument: %s"
msgstr "Ugyldigt --require-version-argument: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:542
#, c-format
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
msgstr "For få elementer i --extra-data-argumentet %s"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:574
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
"GROUP=KEY[=VALUE]]"
msgstr ""
"For få elementer i --metadata-argumentet %s, formatet skal være "
"GRUPPE=NØGLE[=VÆRDI]]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:596
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:458
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
"NAME=VAR[=VALUE]"
msgstr ""
"For få elementer i --extension-argumentet %s, formatet skal være "
"NAVN=VARIABEL[=VÆRDI]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:602
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:461
#, c-format
msgid "Invalid extension name %s"
msgstr "Ugyldigt udvidelsesnavn %s"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:645
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
msgstr "MAPPE - Færdiggør en byggemappe"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:667
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized"
msgstr "Byggemappen %s er ikke initieret"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:688
#, c-format
msgid "Build directory %s already finalized"
msgstr "Byggemappen %s er allerede færdiggjort"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:701
#, c-format
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
msgstr "Gennemgå venligst de eksporterede filer og metadataene\n"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
msgid "Override the ref used for the imported bundle"
msgstr "Tilsidesæt referencen som bruges til det importerede bundt"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
msgid "REF"
msgstr "REFERENCE"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Importér oci-aftryk i stedet for flatpak-bundt"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:86
#, c-format
msgid "Ref '%s' not found in registry"
msgstr "Referencen '%s' blev ikke fundet i registeret"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:95
msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
msgstr "Flere aftryk i registeret, angiv en reference med --ref"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:132
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:160
#, c-format
msgid "Importing %s (%s)\n"
msgstr "Importerer %s (%s)\n"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:181
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
msgstr "PLACERING FILNAVN - Importér et filbundt ind i et lokalt depot"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:188
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
msgstr "PLACERING og FILNAVN skal angives"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-info.c:55
#: app/flatpak-builtins-run.c:66
msgid "Arch to use"
msgstr "Arkitektur som skal bruges"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
msgid "Initialize var from named runtime"
msgstr "Initier variabel fra navngivet runtime"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "Initialize apps from named app"
msgstr "Initier programmer fra navngivet program"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "APP"
msgstr "PROGRAM"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
msgid "Specify version for --base"
msgstr "Angiv version for --base"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-run.c:72
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
msgid "Include this base extension"
msgstr "Medtag denne grundudvidelse"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "EXTENSION"
msgstr "UDVIDELSE"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "Extension tag to use if building extension"
msgstr "Udvidelsesmærkat som skal bruges hvis der bygges udvidelse"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "EXTENSION_TAG"
msgstr "UDVIDELSESMÆRKAT"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
msgstr "Initier /usr med en skrivbar kopi af sdk'et"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
msgstr "Angiv byggetypen (program, runtime, udvidelse)"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "Add a tag"
msgstr "Tilføj et mærkat"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "TAG"
msgstr "MÆRKAT"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "Include this sdk extension in /usr"
msgstr "Medtag denne sdk-udvidelse i /usr"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
msgstr "Hvor sdk skal gemmes (standard er 'usr')"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:65
msgid "Re-initialize the sdk/var"
msgstr "Geninitier sdk'et/var'en"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested extension %s/%s/%s is only partially installed"
msgstr "Anmodet udvidelse %s er kun installeret delvist"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested extension %s/%s/%s not installed"
msgstr "Anmodet udvidelse %s er ikke installeret"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:207
msgid ""
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
msgstr "MAPPE PROGRAMNAVN SDK RUNTIME [GREN] - Initier en mappe til bygning"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:214
msgid "RUNTIME must be specified"
msgstr "RUNTIME skal angives"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:235
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
msgstr ""
"'%s' er ikke et gyldigt navn for byggetype, brug program, runtime eller "
"udvidelse"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:241 app/flatpak-builtins-override.c:79
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt programnavn: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:295
#, c-format
msgid "Build directory %s already initialized"
msgstr "Byggemappen %s er allerede initieret"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-install.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54
msgid "Arch to install for"
msgstr "Arkitektur som skal installeres for"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 app/flatpak-builtins-create-usb.c:48
#: app/flatpak-builtins-install.c:73 app/flatpak-builtins-remote-info.c:56
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:64
msgid "Look for runtime with the specified name"
msgstr "Led efter runtime med det angivne navn"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:66
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
msgstr "PLACERING [ID [GREN]] - Underskriv et program eller runtime"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:73
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:499
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:315 app/flatpak-builtins-repo.c:736
msgid "LOCATION must be specified"
msgstr "PLACERING skal angives"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:94
msgid "No gpg key ids specified"
msgstr "Ingen gpg-nøgle-id'er angivet"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
msgid "Redirect this repo to a new URL"
msgstr "Omdiriger depotet til en ny URL"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
msgid "A nice name to use for this repository"
msgstr "Et godt navn som skal bruges til depotet"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
msgid "A one-line comment for this repository"
msgstr "En kommentar på én linje til depotet"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
msgid "COMMENT"
msgstr "KOMMENTAR"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
msgid "A full-paragraph description for this repository"
msgstr "En beskrivelse på et helt afsnit til depotet"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVELSE"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
msgid "URL for a website for this repository"
msgstr "URL til et websted til depotet"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
msgid "URL for an icon for this repository"
msgstr "URL til et ikon til depotet"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
msgid "Default branch to use for this repository"
msgstr "Standardgren som skal bruges til depotet"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
#: app/flatpak-builtins-repo.c:711 app/flatpak-builtins-repo.c:712
#: app/flatpak-builtins-run.c:69
msgid "BRANCH"
msgstr "GREN"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
msgid "COLLECTION-ID"
msgstr "SAMLINGS-ID"
#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
msgid ""
"Permanently deploy collection ID to client remote configurations, only for "
"sideload support"
msgstr ""
"Permanent udsendelse af samlings-id til klientens konfigurationer af "
"eksterne, kun til understøttelse af sideindlæsning"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations"
msgstr ""
"Permanent udsendelse af samlings-id til klientens konfigurationer af eksterne"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79
msgid "Name of authenticator for this repository"
msgstr "Navn på godkender til depotet"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:80
msgid "Autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "Automatisk installation af godkender til depotet"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81
msgid "Don't autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "Brug ikke automatisk installation af godkender til depotet"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:87
msgid "Authenticator option"
msgstr "Tilvalg for godkender"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:87 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93
msgid "KEY=VALUE"
msgstr "NØGLE=VÆRDI"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
msgid "Import new default GPG public key from FILE"
msgstr "Importér ny standard GPG offentlig nøgle fra FIL"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
msgid "GPG Key ID to sign the summary with"
msgstr "GPG-nøgle-id som opsummeringen skal underskrives med"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:86
msgid "Generate delta files"
msgstr "Generer deltafiler"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88
msgid "Don't update the appstream branch"
msgstr "Opdater ikke appstream-grenen"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89
msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)"
msgstr "Maks. parallelle jobs når der oprettes deltaer (standard: ANTALCPU'er)"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89
msgid "NUM-JOBS"
msgstr "ANTAL-JOBS"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:90
msgid "Don't create deltas matching refs"
msgstr "Opret ikke deltaer som matcher referencer"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:91
msgid "Prune unused objects"
msgstr "Beskær ubrugte objekter"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92
msgid "Prune but don't actually remove anything"
msgstr "Beskær, men fjern ikke noget"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:93
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
msgstr ""
"Gennemgå kun DYBDE forældre for hver indsendelse (standard: -1=uendeligt)"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:93
msgid "DEPTH"
msgstr "DYBDE"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:223
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n"
msgstr "Genererer delta: %s (%.10s)\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:225
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
msgstr "Genererer delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:233
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): "
msgstr "Kunne ikke generere deltaen %s (%.10s): "
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:236
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): "
msgstr "Kunne ikke generere deltaen %s (%.10s-%.10s): "
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:492
msgid "LOCATION - Update repository metadata"
msgstr "PLACERING - Opdater depot-metadata"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:609
#, c-format
msgid "Updating appstream branch\n"
msgstr "Opdaterer appstream-gren\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:638
#, c-format
msgid "Updating summary\n"
msgstr "Opdaterer opsummering\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:661
#, c-format
msgid "Total objects: %u\n"
msgstr "Samlet objekter: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:663
#, c-format
msgid "No unreachable objects\n"
msgstr "Ingen objekter som ikke kan nås\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:665
#, c-format
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
msgstr "Slettede %u objekter, %s frigivet\n"
#: app/flatpak-builtins-config.c:41
msgid "List configuration keys and values"
msgstr "Vis konfigurerede nøgler og værdier"
#: app/flatpak-builtins-config.c:42
msgid "Get configuration for KEY"
msgstr "Hent konfiguration for NØGLE"
#: app/flatpak-builtins-config.c:43
msgid "Set configuration for KEY to VALUE"
msgstr "Indstil konfiguration for NØGLE til VÆRDI"
#: app/flatpak-builtins-config.c:44
msgid "Unset configuration for KEY"
msgstr "Fjern indstilling af konfiguration for NØGLE"
#: app/flatpak-builtins-config.c:149
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language/locale code"
msgstr "'%s' ser ikke ud til at være en sprog-/lokalitetskode"
#: app/flatpak-builtins-config.c:172
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language code"
msgstr "'%s' ser ikke ud til at være en sprogkode"
#: app/flatpak-builtins-config.c:226
#, c-format
msgid "Unknown configure key '%s'"
msgstr "Ukendt konfigurationsnøgle '%s'"
#: app/flatpak-builtins-config.c:248
msgid "Too many arguments for --list"
msgstr "For mange argumenter til --list"
#: app/flatpak-builtins-config.c:278 app/flatpak-builtins-config.c:326
msgid "You must specify KEY"
msgstr "Du skal angive NØGLE"
#: app/flatpak-builtins-config.c:280
msgid "Too many arguments for --get"
msgstr "For mange argumenter til --get"
#: app/flatpak-builtins-config.c:302
msgid "You must specify KEY and VALUE"
msgstr "Du skal angive NØGLE og VÆRDI"
#: app/flatpak-builtins-config.c:304
msgid "Too many arguments for --set"
msgstr "For mange argumenter til --set"
#: app/flatpak-builtins-config.c:328
msgid "Too many arguments for --unset"
msgstr "For mange argumenter til --unset"
#: app/flatpak-builtins-config.c:347
msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration"
msgstr "[NØGLE [VÆRDI]] - Håndter konfiguration"
#: app/flatpak-builtins-config.c:358
msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr "Kan kun bruge én af --list, --get, --set eller --unset"
#: app/flatpak-builtins-config.c:372
msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr "Skal angive én af --list, --get, --set eller --unset"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45 app/flatpak-builtins-install.c:74
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:57 app/flatpak-builtins-uninstall.c:59
#: app/flatpak-builtins-update.c:65
msgid "Look for app with the specified name"
msgstr "Led efter program med det angivne navn"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
msgid "Arch to copy"
msgstr "Arkitektur som skal kopieres"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:47
msgid "DEST"
msgstr "DESTINATION"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:49
msgid "Allow partial commits in the created repo"
msgstr "Tillad delvise indsendelser i det oprettede depot"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:125 app/flatpak-builtins-create-usb.c:165
#, c-format
msgid ""
"Warning: Related ref %s is partially installed. Use --allow-partial to "
"suppress this message.\n"
msgstr ""
"Advarsel: Relateret reference %s er delvist installeret. Brug --allow-"
"partial for at undertrykke meddelelsen.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:158
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref %s because it is not installed.\n"
msgstr ""
"Advarsel: Udelader den relateret reference %s da den ikke er installeret.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:175
#, c-format
msgid ""
"Warning: Omitting related ref %s because its remote %s does not have a "
"collection ID set.\n"
msgstr ""
"Advarsel: Udelader den relateret reference %s da dens eksterne %s ikke "
"har indstillet et samlings-id.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:187
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref %s because it's extra-data.\n"
msgstr "Advarsel: Udelader relaterede reference %s da den er extra-data.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:262 app/flatpak-builtins-create-usb.c:637
#, c-format
msgid ""
"Remote %s does not have a collection ID set, which is required for P2P "
"distribution of %s."
msgstr ""
"Eksternen %s har ikke indstillet et samlings-id, som kræves til P2P-"
"distribution af %s."
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:272
#, c-format
msgid "Warning: Omitting ref %s (runtime of %s) because it's extra-data.\n"
msgstr ""
"Advarsel: Udelader referencen %s (runtime af %s) da den er extra-data.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:484
msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media"
msgstr ""
"MONTERINGSSTI [REFERENCE …] - Kopiér programmer eller runtimes til flytbart "
"medie"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:493
msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified"
msgstr "MONTERINGSSTI og REFERENCE skal angives"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:607
#, c-format
msgid "Ref %s found in multiple installations: %s. You must specify one."
msgstr ""
"Referencen %s blev fundet i flere installationer: %s. Du kan angive en."
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:620
#, c-format
msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)."
msgstr ""
"Referencer skal alle være i den samme installation (findes i %s og %s)."
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:670
#, c-format
msgid ""
"Warning: Ref %s is partially installed. Use --allow-partial to suppress "
"this message.\n"
msgstr ""
"Advarsel: Referencen %s er delvist installeret. Brug --allow-partial for "
"at undertrykke meddelelsen.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:681
#, c-format
msgid "Installed ref %s is extra-data, and cannot be distributed offline"
msgstr ""
"Installerede reference %s er extra-data og kan ikke distribueres offline"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:721
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote %s: %s\n"
msgstr "Advarsel: Kunne ikke opdatere depot-metadata for eksternen %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:751
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote %s arch %s: %s\n"
msgstr ""
"Advarsel: Kunne ikke opdatere appstream-data for eksternen %s arkitekturen "
"%s: %s\n"
#. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:784
#, c-format
msgid ""
"Warning: Couldn't find appstream data for remote %s arch %s: %s; %s\n"
msgstr ""
"Advarsel: Kunne ikke finde appstream-data for eksternen %s arkitekturen "
"%s: %s; %s\n"
#. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:790
#, c-format
msgid "Couldn't find appstream2 data for remote %s arch %s: %s\n"
msgstr ""
"Kunne ikke finde appstream2-data for eksternen %s arkitekturen %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
msgid "Create a unique document reference"
msgstr "Opret en unik dokumentreference"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63
msgid "Make the document transient for the current session"
msgstr "Lad dokumentet overgå til den nuværende session"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64
msgid "Don't require the file to exist already"
msgstr "Kræv ikke at filen allerede findes"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "Give the app read permissions"
msgstr "Giv programmet læsetilladelser"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:66
msgid "Give the app write permissions"
msgstr "Giv programmet skrivetilladelser"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:67
msgid "Give the app delete permissions"
msgstr "Giv programmet slettetilladelser"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:68
msgid "Give the app permissions to grant further permissions"
msgstr "Giv programmet tilladelser til at give yderligere tilladelser"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:69
msgid "Revoke read permissions of the app"
msgstr "Tilbagekald programmets læsetilladelser"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:70
msgid "Revoke write permissions of the app"
msgstr "Tilbagekald programmets skrivetilladelser"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:71
msgid "Revoke delete permissions of the app"
msgstr "Tilbagekald programmets slettetilladelser"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:72
msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
msgstr "Tilbagekald tilladelsen til at give yderligere tilladelser"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:73
msgid "Add permissions for this app"
msgstr "Tilføj tilladelser til programmet"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:73
msgid "APPID"
msgstr "PROGRAMID"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:100
msgid "FILE - Export a file to apps"
msgstr "FIL - Eksportér en fil til programmer"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:109
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67
msgid "FILE must be specified"
msgstr "FIL skal angives"
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63
msgid "FILE - Get information about an exported file"
msgstr "FIL - Hent information om en eksporteret fil"
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:92
#, c-format
msgid "Not exported\n"
msgstr "Ikke eksporteret\n"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58
#: app/flatpak-builtins-search.c:37
msgid "What information to show"
msgstr "Den information der skal vises"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58
#: app/flatpak-builtins-search.c:37
msgid "FIELD,…"
msgstr "FELT, …"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47
msgid "Show the document ID"
msgstr "Vis dokument-id'et"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48
msgid "Path"
msgstr "Sti"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49
msgid "Show the document path"
msgstr "Vis dokumentstien"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:64
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
msgid "Origin"
msgstr "Oprindelse"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:60
#: app/flatpak-builtins-ps.c:50
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
msgid "Show applications with permission"
msgstr "Vis programmer med tilladelse"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:179
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142
msgid "Permissions"
msgstr "Tilladelser"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
msgid "Show permissions for applications"
msgstr "Vis tilladelser for programmer"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:171
msgid "[APPID] - List exported files"
msgstr "[PROGRAMID] - Vis eksporterede filer"
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:43
#, fuzzy
msgid "Specify the document ID"
msgstr "Vis dokument-id'et"
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:58
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
msgstr "FIL - Fjern eksport af en fil til programmer"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:88
msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox"
msgstr "INSTANS KOMMANDO [ARGUMENT …] - Kør en kommando i en kørende sandkasse"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:111
msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified"
msgstr "INSTANS og KOMMANDO skal angives"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:138
#, c-format
msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID"
msgstr "%s er hverken et pid, et program eller instans-id"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:144
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)"
msgstr ""
"indgang understøttes ikke (behøver brugernavnerum uden tilladelser, eller "
"sudo -E)"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:145
#, c-format
msgid "No such pid %s"
msgstr "Intet sådan pid %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:158
msgid "Can't read cwd"
msgstr "Kan ikke læse den nuværende mappe"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:163
msgid "Can't read root"
msgstr "Kan ikke læse roden"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:191
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
msgstr "Ugyldigt %s-navnerum for pid'et %d"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:202
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for self"
msgstr "Ugyldigt %s-navnerum for self"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:216
#, c-format
msgid "Can't open %s namespace: %s"
msgstr "Kan ikke åbne %s-navnerum: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:226
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces)"
msgstr "indgang understøttes ikke (behøver brugernavnerum uden tilladelser)"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:227
#, c-format
msgid "Can't enter %s namespace: %s"
msgstr "Kan ikke gå ind i %s-navnerum: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:234
msgid "Can't chdir"
msgstr "Kan ikke chdir"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:237
msgid "Can't chroot"
msgstr "Kan ikke chroot"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:240
msgid "Can't switch gid"
msgstr "Kan ikke skifte gid"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:243
msgid "Can't switch uid"
msgstr "Kan ikke skifte uid"
#: app/flatpak-builtins-history.c:49
msgid "Only show changes after TIME"
msgstr "Vis kun ændringer efter TIDSPUNKT"
#: app/flatpak-builtins-history.c:49 app/flatpak-builtins-history.c:50
msgid "TIME"
msgstr "TIDSPUNKT"
#: app/flatpak-builtins-history.c:50
msgid "Only show changes before TIME"
msgstr "Vis kun ændringer før TIDSPUNKT"
#: app/flatpak-builtins-history.c:51
msgid "Show newest entries first"
msgstr "Vis seneste poster først"
#: app/flatpak-builtins-history.c:57
msgid "Time"
msgstr "Tidspunkt"
#: app/flatpak-builtins-history.c:57
msgid "Show when the change happened"
msgstr "Vis hvornår ændringen skete"
#: app/flatpak-builtins-history.c:58
msgid "Change"
msgstr "Ændring"
#: app/flatpak-builtins-history.c:58
msgid "Show the kind of change"
msgstr "Vis ændringens type"
#: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73 app/flatpak-builtins-repo.c:334
msgid "Ref"
msgstr "Reference"
#: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
msgid "Show the ref"
msgstr "Vis referencen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:60
msgid "Show the application/runtime ID"
msgstr "Vis program-/runtime-id'et"
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
msgid "Arch"
msgstr "Arkitektur"
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
msgid "Show the architecture"
msgstr "Vis arkitekturen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1426
msgid "Branch"
msgstr "Gren"
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
msgid "Show the branch"
msgstr "Vis grenen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:65
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
#: app/flatpak-builtins-history.c:63
msgid "Show the affected installation"
msgstr "Vis den berørte installation"
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1440
msgid "Remote"
msgstr "Ekstern"
#: app/flatpak-builtins-history.c:64
msgid "Show the remote"
msgstr "Vis eksternen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:65 app/flatpak-builtins-ps.c:53
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74
msgid "Commit"
msgstr "Indsendelse"
#: app/flatpak-builtins-history.c:65
msgid "Show the current commit"
msgstr "Vis den nuværende indsendelse"
#: app/flatpak-builtins-history.c:66
msgid "Old Commit"
msgstr "Gammel indsendelse"
#: app/flatpak-builtins-history.c:66
msgid "Show the previous commit"
msgstr "Vis den forrige indsendelse"
#: app/flatpak-builtins-history.c:67
msgid "Show the remote URL"
msgstr "Vis eksterne-URL"
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:688
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: app/flatpak-builtins-history.c:68
msgid "Show the user doing the change"
msgstr "Vis brugeren som foretager ændringen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:69
msgid "Tool"
msgstr "Værktøj"
#: app/flatpak-builtins-history.c:69
msgid "Show the tool that was used"
msgstr "Vis værktøjet som blev brugt"
#: app/flatpak-builtins-history.c:70 app/flatpak-builtins-list.c:60
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69 app/flatpak-builtins-search.c:45
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: app/flatpak-builtins-history.c:70
msgid "Show the Flatpak version"
msgstr "Vis Flatpak-versionen"
#: app/flatpak-builtins-history.c:89
#, c-format
msgid "Failed to get journal data (%s): %s"
msgstr "Kunne ikke hente journaldata (%s): %s"
#: app/flatpak-builtins-history.c:144
#, c-format
msgid "Failed to open journal: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne journal: %s"
#: app/flatpak-builtins-history.c:151
#, c-format
msgid "Failed to add match to journal: %s"
msgstr "Kunne ikke tilføje match til journal: %s"
#: app/flatpak-builtins-history.c:469
msgid " - Show history"
msgstr " - Vis historik"
#: app/flatpak-builtins-history.c:488
#, c-format
msgid "Failed to parse the --since option"
msgstr "Kunne ikke fortolke --since-tilvalget"
#: app/flatpak-builtins-history.c:499
#, c-format
msgid "Failed to parse the --until option"
msgstr "Kunne ikke fortolke --until-tilvalget"
#: app/flatpak-builtins-info.c:56
msgid "Show user installations"
msgstr "Vis brugerinstallationer"
#: app/flatpak-builtins-info.c:57
msgid "Show system-wide installations"
msgstr "Vis systembrede installationer"
#: app/flatpak-builtins-info.c:58
msgid "Show specific system-wide installations"
msgstr "Vis bestemte systembrede installationer"
#: app/flatpak-builtins-info.c:59 app/flatpak-builtins-remote-info.c:59
msgid "Show ref"
msgstr "Vis reference"
#: app/flatpak-builtins-info.c:60 app/flatpak-builtins-remote-info.c:60
msgid "Show commit"
msgstr "Vis indsendelse"
#: app/flatpak-builtins-info.c:61
msgid "Show origin"
msgstr "Vis oprindelse"
#: app/flatpak-builtins-info.c:62
msgid "Show size"
msgstr "Vis størrelse"
#: app/flatpak-builtins-info.c:63 app/flatpak-builtins-remote-info.c:62
msgid "Show metadata"
msgstr "Vis metadata"
#: app/flatpak-builtins-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:63
msgid "Show runtime"
msgstr "Vis runtime"
#: app/flatpak-builtins-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-info.c:64
msgid "Show sdk"
msgstr "Vis sdk"
#: app/flatpak-builtins-info.c:66
msgid "Show permissions"
msgstr "Vis tilladelser"
#: app/flatpak-builtins-info.c:67
msgid "Query file access"
msgstr "Forespørg filadgang"
#: app/flatpak-builtins-info.c:67 app/flatpak-builtins-install.c:80
#: app/flatpak-builtins-install.c:86 app/flatpak-builtins-run.c:90
#: app/flatpak-builtins-run.c:91 app/flatpak-builtins-update.c:67
#: app/flatpak-builtins-update.c:71
msgid "PATH"
msgstr "STI"
#: app/flatpak-builtins-info.c:68
msgid "Show extensions"
msgstr "Vis udvidelser"
#: app/flatpak-builtins-info.c:69
msgid "Show location"
msgstr "Vis placering"
#: app/flatpak-builtins-info.c:116
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime"
msgstr "NAVN [GREN] - Hent information om et installeret program eller runtime"
#: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:312
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:63
msgid "NAME must be specified"
msgstr "NAVN skal angives"
#: app/flatpak-builtins-info.c:196
msgid "ref not present in origin"
msgstr "reference findes ikke i oprindelse"
#: app/flatpak-builtins-info.c:211 app/flatpak-builtins-remote-info.c:217
#, c-format
msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n"
msgstr "Advarsel: Indsendelsen har ikke nogen flatpak-metadata\n"
#: app/flatpak-builtins-info.c:217 app/flatpak-builtins-info.c:259
#: app/flatpak-builtins-info.c:455 app/flatpak-builtins-info.c:513
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:236
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:271
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:218 app/flatpak-builtins-info.c:260
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:237
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:272
msgid "Ref:"
msgstr "Reference:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:219 app/flatpak-builtins-info.c:261
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:238
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273
msgid "Arch:"
msgstr "Arkitektur:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-info.c:262
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:239
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:274
msgid "Branch:"
msgstr "Gren:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:222 app/flatpak-builtins-info.c:264
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:241
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:276
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:224 app/flatpak-builtins-info.c:266
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:243
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:278
msgid "License:"
msgstr "Licens:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:226 app/flatpak-builtins-info.c:269
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:245
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:280
msgid "Collection:"
msgstr "Samling:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:227 app/flatpak-builtins-info.c:270
#: app/flatpak-builtins-info.c:458 app/flatpak-builtins-info.c:516
msgid "Installation:"
msgstr "Installation:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:228 app/flatpak-builtins-info.c:271
#: app/flatpak-builtins-info.c:459 app/flatpak-builtins-info.c:517
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:249
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:284
msgid "Installed:"
msgstr "Installeret:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:231 app/flatpak-builtins-info.c:279
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:252
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:288
msgid "Runtime:"
msgstr "Runtime:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:232 app/flatpak-builtins-info.c:288
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:253
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:293
msgid "Sdk:"
msgstr "Sdk:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:235 app/flatpak-builtins-info.c:313
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:256
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:319
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:237 app/flatpak-builtins-info.c:311
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:258
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:317
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:240 app/flatpak-builtins-info.c:295
msgid "Active commit:"
msgstr "Aktive indsendelse:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:241 app/flatpak-builtins-info.c:298
msgid "Latest commit:"
msgstr "Seneste indsendelse:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:244 app/flatpak-builtins-info.c:303
#: app/flatpak-builtins-info.c:457 app/flatpak-builtins-info.c:515
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:259
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:298
msgid "Commit:"
msgstr "Indsendelse:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:246 app/flatpak-builtins-info.c:308
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:261
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:303
msgid "Parent:"
msgstr "Forælder:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:248 app/flatpak-builtins-info.c:321
msgid "Alt-id:"
msgstr "Alt-id:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:250 app/flatpak-builtins-info.c:325
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:263
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:308
msgid "End-of-life:"
msgstr "End-of-life:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:252 app/flatpak-builtins-info.c:330
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:265
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:313
msgid "End-of-life-rebase:"
msgstr "End-of-life-rebase:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:254 app/flatpak-builtins-info.c:317
msgid "Subdirectories:"
msgstr "Undermapper:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info.c:454
#: app/flatpak-builtins-info.c:512
msgid "Extension:"
msgstr "Udvidelse:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:267 app/flatpak-builtins-info.c:456
#: app/flatpak-builtins-info.c:514
msgid "Origin:"
msgstr "Oprindelse:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:460 app/flatpak-builtins-info.c:522
msgid "Subpaths:"
msgstr "Understier:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:478
msgid "unmaintained"
msgstr "vedligeholdes ikke"
#: app/flatpak-builtins-info.c:480 app/flatpak-builtins-info.c:482
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
#: app/flatpak-builtins-install.c:67
msgid "Don't pull, only install from local cache"
msgstr "Pull ikke, installer kun fra lokalt mellemlager"
#: app/flatpak-builtins-install.c:68 app/flatpak-builtins-update.c:60
msgid "Don't deploy, only download to local cache"
msgstr "Udsend ikke, download kun til lokalt mellemlager"
#: app/flatpak-builtins-install.c:69
msgid "Don't install related refs"
msgstr "Installer ikke relaterede referencer"
#: app/flatpak-builtins-install.c:70 app/flatpak-builtins-update.c:62
msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
msgstr "Verificer/installer ikke runtime-afhængigheder"
#: app/flatpak-builtins-install.c:71
msgid "Don't automatically pin explicit installs"
msgstr "Fastgør ikke automatisk eksplicitte installationer"
#: app/flatpak-builtins-install.c:72 app/flatpak-builtins-update.c:63
msgid "Don't use static deltas"
msgstr "Brug ikke statiske deltaer"
#: app/flatpak-builtins-install.c:75
msgid "Additionally install the SDK used to build the given refs"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:76
msgid ""
"Additionally install the debug info for the given refs and their dependencies"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:77
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
msgstr "Antag at PLACERING er et enkeltfils .flatpak-bundt"
#: app/flatpak-builtins-install.c:78
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
msgstr "Antag at PLACERING er en .flatpakref-programbeskrivelse"
#: app/flatpak-builtins-install.c:79
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Tjek bundt-underskrifter med GPG-nøgle fra FIL (- for stdin)"
#: app/flatpak-builtins-install.c:80
msgid "Only install this subpath"
msgstr "Installer kun denne understi"
#: app/flatpak-builtins-install.c:81 app/flatpak-builtins-uninstall.c:63
#: app/flatpak-builtins-update.c:68
msgid "Automatically answer yes for all questions"
msgstr "Svar automatisk ja til alle spørgsmål"
#: app/flatpak-builtins-install.c:82
msgid "Uninstall first if already installed"
msgstr "Afinstaller først hvis den allerede er installeret"
#: app/flatpak-builtins-install.c:83 app/flatpak-builtins-uninstall.c:64
#: app/flatpak-builtins-update.c:69
msgid "Produce minimal output and don't ask questions"
msgstr "Producer minimalt output og stil ikke spørgsmål"
#: app/flatpak-builtins-install.c:84
msgid "Update install if already installed"
msgstr "Opdateringsinstallation er allerede installeret"
#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-install.c:86 app/flatpak-builtins-update.c:71
msgid "Use this local repo for sideloads"
msgstr "Brug dette lokale depot til sideindlæsninger"
#: app/flatpak-builtins-install.c:145
msgid "Bundle filename must be specified"
msgstr "Bundt-filnavn skal angives"
#: app/flatpak-builtins-install.c:155
msgid "Remote bundles are not supported"
msgstr "Eksterne bundter understøttes ikke"
#: app/flatpak-builtins-install.c:214
msgid "Filename or uri must be specified"
msgstr "Filnavn eller uri skal angives"
#: app/flatpak-builtins-install.c:296
msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes"
msgstr ""
"[PLACERING/EKSTERNE] [REFERENCE …] - Installer programmer eller runtimes"
#: app/flatpak-builtins-install.c:322
msgid "At least one REF must be specified"
msgstr "Der skal angives mindst én REFERENCE"
#: app/flatpak-builtins-install.c:336
#, c-format
msgid "Looking for matches…\n"
msgstr "Leder efter match …\n"
#: app/flatpak-builtins-install.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "No remote refs found for %s"
msgstr "Fandt ingen eksterne referencer som ligner %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:533 app/flatpak-builtins-uninstall.c:405
#: common/flatpak-ref-utils.c:689 common/flatpak-ref-utils.c:1595
#, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "Ugyldig gren %s: %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:566
#, c-format
msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s"
msgstr "Intet matcher %s i lokalt depot for eksternen %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:568
#, c-format
msgid "Nothing matches %s in remote %s"
msgstr "Intet matcher %s i eksternen %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:589
#, c-format
msgid "Skipping: %s\n"
msgstr "Springer over: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:68
#, c-format
msgid "%s is not running"
msgstr "%s kører ikke"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:82
msgid "INSTANCE - Stop a running application"
msgstr "INSTANS - Stop et kørende program"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:90 app/flatpak-builtins-ps.c:254
msgid "Extra arguments given"
msgstr "Ekstra-argumenter givet"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:96
msgid "Must specify the app to kill"
msgstr "Skal angive programmet for at dræbe"
#: app/flatpak-builtins-list.c:46
msgid "Show extra information"
msgstr "Vis ekstra-information"
#: app/flatpak-builtins-list.c:47
msgid "List installed runtimes"
msgstr "Vis installerede runtimes"
#: app/flatpak-builtins-list.c:48
msgid "List installed applications"
msgstr "Vis installerede programmer"
#: app/flatpak-builtins-list.c:49
msgid "Arch to show"
msgstr "Arkitektur som skal vises"
#: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
msgid "List all refs (including locale/debug)"
msgstr "Vis alle referencer (inklusive lokale/fejlretning)"
#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:57
msgid "List all applications using RUNTIME"
msgstr "Vis alle programmer med RUNTIME"
#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66 app/flatpak-builtins-search.c:42
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66 app/flatpak-builtins-search.c:42
msgid "Show the name"
msgstr "Vis navnet"
#: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67 app/flatpak-builtins-search.c:43
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67
#: app/flatpak-builtins-search.c:43
msgid "Show the description"
msgstr "Vis beskrivelsen"
#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68
#: app/flatpak-builtins-search.c:44
msgid "Application ID"
msgstr "Program-id"
#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-ps.c:50
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-search.c:44
msgid "Show the application ID"
msgstr "Vis program-id'et"
#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
#: app/flatpak-builtins-search.c:45
msgid "Show the version"
msgstr "Vis versionen"
#: app/flatpak-builtins-list.c:63 app/flatpak-builtins-ps.c:54
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75
msgid "Runtime"
msgstr "Runtime"
#: app/flatpak-builtins-list.c:63
msgid "Show the used runtime"
msgstr "Vis den brugte runtime"
#: app/flatpak-builtins-list.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
msgid "Show the origin remote"
msgstr "Vis oprindelseseksternen"
#: app/flatpak-builtins-list.c:65
msgid "Show the installation"
msgstr "Vis installationen"
#: app/flatpak-builtins-list.c:67
msgid "Active commit"
msgstr "Aktive indsendelse"
#: app/flatpak-builtins-list.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74
msgid "Show the active commit"
msgstr "Vis den aktive indsendelse"
#: app/flatpak-builtins-list.c:68
msgid "Latest commit"
msgstr "Seneste indsendelse"
#: app/flatpak-builtins-list.c:68
msgid "Show the latest commit"
msgstr "Vis den seneste indsendelse"
#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76
msgid "Installed size"
msgstr "Installeret størrelse"
#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76
msgid "Show the installed size"
msgstr "Vis den installeret størrelse"
#: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:78 app/flatpak-builtins-repo.c:338
msgid "Options"
msgstr "Tilvalg"
#: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:78
msgid "Show options"
msgstr "Vis tilvalg"
#: app/flatpak-builtins-list.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load details of %s: %s"
msgstr "Kan ikke oprette filen %s"
#: app/flatpak-builtins-list.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to inspect current version of %s: %s"
msgstr "Kan ikke oprette filen %s"
#: app/flatpak-builtins-list.c:406
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
msgstr " - Vis installerede programmer og/eller runtimes"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
msgid "Arch to make current for"
msgstr "Arkitektur som skal gøres til den nuværende for"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:58
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
msgstr "PROGRAM GREN - Gør gren af program til den nuværende"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:158
msgid "APP must be specified"
msgstr "PROGRAM skal angives"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:84
msgid "BRANCH must be specified"
msgstr "GREN skal angives"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:97
#, c-format
msgid "App %s branch %s is not installed"
msgstr "Programmet %s grenen %s er ikke installeret"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:42
msgid "Remove matching masks"
msgstr "Fjern matchende masker"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:54
msgid ""
"[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns"
msgstr ""
"[MØNSTER …] - deaktivér opdateringer og automatisk installation af matchende "
"mønstre"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:73
#, c-format
msgid "No masked patterns\n"
msgstr "Ingen maskerede mønstre\n"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:78
#, c-format
msgid "Masked patterns:\n"
msgstr "Maskerede mønstre:\n"
#: app/flatpak-builtins-override.c:42
msgid "Remove existing overrides"
msgstr "Fjern eksisterende tilsidesættelser"
#: app/flatpak-builtins-override.c:43
msgid "Show existing overrides"
msgstr "Vis eksisterende tilsidesættelser"
#: app/flatpak-builtins-override.c:59
msgid "[APP] - Override settings [for application]"
msgstr "[APP] - Tilsidesættelsesindstillinger [til program]"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:140
msgid "[TABLE] [ID] - List permissions"
msgstr "[TABEL] [ID] - Vis tilladelser"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:176
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:139
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:177
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:140
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:178
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:141
msgid "App"
msgstr "Program"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:180
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:120
msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store"
msgstr "TABEL ID [PROGRAMID] - Fjern punkt fra tilladelseslager"
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120
msgid "Too few arguments"
msgstr "For få argumenter"
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:43
msgid "Reset all permissions"
msgstr "Nulstil alle tilladelser"
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
msgstr "PROGRAMID - Nulstil tilladelser for et program"
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
msgid "Wrong number of arguments"
msgstr "Forkert antal argumenter"
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "Associate DATA with the entry"
msgstr "Tilknyt DATA med punktet"
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "DATA"
msgstr "DATA"
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:111
msgid "TABLE ID APP_ID [PERMISSION...] - Set permissions"
msgstr "TABEL ID PROGRAMID [RETTIGHEDER ...] - Indstil tilladelser"
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:132
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s' as GVariant: "
msgstr "Kunne ikke fortolke '%s' som GVariant: "
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:112
msgid "APP_ID - Show permissions for an app"
msgstr "PROGRAMID - Vis tilladelser for et program"
#: app/flatpak-builtins-pin.c:44
msgid "Remove matching pins"
msgstr "Fjern matchende fastgørelser"
#: app/flatpak-builtins-pin.c:56
msgid "[PATTERN…] - disable automatic removal of runtimes matching patterns"
msgstr ""
"[MØNSTER …] - deaktivér automatisk fjernelse af runtimes der matcher mønstre"
#: app/flatpak-builtins-pin.c:75
#, c-format
msgid "No pinned patterns\n"
msgstr "Ingen fastgjorte mønstre\n"
#: app/flatpak-builtins-pin.c:80
#, c-format
msgid "Pinned patterns:\n"
msgstr "Fastgjorte mønstre:\n"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:47
msgid "Instance"
msgstr "Instans"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:47
msgid "Show the instance ID"
msgstr "Vis instans-id'et"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:48 app/flatpak-builtins-run.c:86
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:48
msgid "Show the PID of the wrapper process"
msgstr "Vis PID'et for den omgivende proces"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Child-PID"
msgstr "Barne-PID"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Show the PID of the sandbox process"
msgstr "Vis PID'et for sandkasseprocessen"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-search.c:46
msgid "Show the application branch"
msgstr "Vis programgrenen"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53
msgid "Show the application commit"
msgstr "Vis programindsendelsen"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:54
msgid "Show the runtime ID"
msgstr "Vis runtime-id'et"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
msgid "R.-Branch"
msgstr "Runtime-gren"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
msgid "Show the runtime branch"
msgstr "Vis runtime-grenen"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
msgid "R.-Commit"
msgstr "R.-indsendelse"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
msgid "Show the runtime commit"
msgstr "Vis runtimeindsendelsen"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
msgid "Active"
msgstr "Aktivt"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
msgid "Show whether the app is active"
msgstr "Vis om programmet er aktivt"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
msgid "Background"
msgstr "Baggrunden"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
msgid "Show whether the app is background"
msgstr "Vis om programmet er i baggrunden"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:244
msgid " - Enumerate running sandboxes"
msgstr " - Oplist kørende sandkasser"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:65
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
msgstr "Foretag intet hvis den leverede eksterne findes"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:66
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
msgstr "PLACERING angiver en konfigurationsfil, ikke depotplaceringen"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:71 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77
msgid "Disable GPG verification"
msgstr "Deaktivér GPG-verifikation"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
msgid "Mark the remote as don't enumerate"
msgstr "Mærk eksternen som oplist ikke"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
msgid "Mark the remote as don't use for deps"
msgstr "Mærk eksternen som brug ikke for afhængigheder"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
msgstr "Indstil prioritet (standard er 1, højere er mere prioriteret)"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
msgid "PRIORITY"
msgstr "PRIORITET"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75
msgid "The named subset to use for this remote"
msgstr "Det navngivet subset som skal bruges til eksternen"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
msgid "SUBSET"
msgstr "SUBSET"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
msgid "A nice name to use for this remote"
msgstr "Et godt navn som skal bruges til eksternen"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
msgid "A one-line comment for this remote"
msgstr "En kommentar på én linje til eksternen"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "A full-paragraph description for this remote"
msgstr "En beskrivelse på et helt afsnit til eksternen"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
msgid "URL for a website for this remote"
msgstr "URL til et websted til eksternen"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
msgid "URL for an icon for this remote"
msgstr "URL til et ikon til eksternen"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
msgid "Default branch to use for this remote"
msgstr "Standardgren som skal bruges til eksternen"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Importér GPG-nøgle fra FIL (- for stdin)"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
msgid "Set path to local filter FILE"
msgstr "Indstil sti til lokal filterFIL"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:85 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:91
msgid "Disable the remote"
msgstr "Deaktivér eksternen"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92
msgid "Name of authenticator"
msgstr "Navn på godkender"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:88 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:94
msgid "Autoinstall authenticator"
msgstr "Automatisk installation af godkender"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:89 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:95
msgid "Don't autoinstall authenticator"
msgstr "Brug ikke automatisk installation af godkender"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:90 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:97
msgid "Don't follow the redirect set in the summary file"
msgstr "Følg ikke den omdirigering som er indstillet i opsummeringsfilen"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:256 app/flatpak-builtins-remote-add.c:263
#, c-format
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke indlæse uri'en %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:271 common/flatpak-dir.c:4052
#, c-format
msgid "Can't load file %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke indlæse filen %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:299
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
msgstr "NAVN PLACERING - Tilføj et eksternt depot"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:326
msgid "GPG verification is required if collections are enabled"
msgstr "Der kræves GPG-verifikation hvis samlingerne aktiveres"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:388
#, c-format
msgid "Remote %s already exists"
msgstr "Eksternen %s findes allerede"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:400
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:332
#, c-format
msgid "Invalid authenticator name %s"
msgstr "Ugyldigt godkendernavn %s"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:417
#, c-format
msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Advarsel: Kunne ikke opdatere ekstra-metadata for '%s': %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:39
msgid "Remove remote even if in use"
msgstr "Fjern eksternen, selv hvis den er i brug"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:53
msgid "NAME - Delete a remote repository"
msgstr "NAVN - Slet et eksternt depot"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100
#, c-format
msgid "The following refs are installed from remote '%s':"
msgstr "Følgende referencer er installeret fra eksternen '%s':"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:101
msgid "Remove them?"
msgstr "Fjern dem?"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:103
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs"
msgstr "Kan ikke fjerne eksternen '%s' med installerede referencer"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
msgid "Commit to show info for"
msgstr "Indsendelse som skal vises information for"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:58
msgid "Display log"
msgstr "Vis log"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:61
msgid "Show parent"
msgstr "Vis forælder"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59
msgid "Use local caches even if they are stale"
msgstr "Brug lokale mellemlagre selv hvis de er gamle"
#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:61
msgid "Only list refs available as sideloads"
msgstr "Vist kun referencer som er tilgængelige som sideindlæsninger"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:114
msgid ""
" REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote"
msgstr ""
" EKSTERNE REFERENCE - Vis information om et program eller runtime i en "
"ekstern"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:125
msgid "REMOTE and REF must be specified"
msgstr "EKSTERNE og REFERENCE skal angives"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:247
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:282
msgid "Download:"
msgstr "Download:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:267
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:325
msgid "History:"
msgstr "Historik:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:348
msgid " Commit:"
msgstr " Indsendelse:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:349
msgid " Subject:"
msgstr " Emne:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:350
msgid " Date:"
msgstr " Dato:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:383
#, c-format
msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n"
msgstr "Advarsel: Indsendelsen %s har ikke nogen flatpak-metadata\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:42
msgid "Show remote details"
msgstr "Vis detaljer for eksternen"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:43
msgid "Show disabled remotes"
msgstr "Vis deaktiverede eksterne"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50
msgid "Show the title"
msgstr "Vis titlen"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
msgid "Show the URL"
msgstr "Vis URL'en"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
msgid "Show the collection ID"
msgstr "Vis samlings-id'et"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53 app/flatpak-builtins-repo.c:390
msgid "Subset"
msgstr "Subset"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
msgid "Show the subset"
msgstr "Vis subset'tet"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
msgid "Show filter file"
msgstr "Vis filterfil"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
msgid "Show the priority"
msgstr "Vis prioriteten"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
msgid "Show comment"
msgstr "Vis kommentar"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
msgid "Show description"
msgstr "Vis beskrivelse"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
msgid "Show homepage"
msgstr "Vis hjemmeside"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:60
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:60
msgid "Show icon"
msgstr "Vis ikon"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:229
msgid " - List remote repositories"
msgstr " - Vis de eksterne depoter"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:51
msgid "Show arches and branches"
msgstr "Vis arkitekturer og grene"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
msgid "Show only runtimes"
msgstr "Vis kun runtimes"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53
msgid "Show only apps"
msgstr "Vis kun programmer"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
msgid "Show only those where updates are available"
msgstr "Vis kun dem der findes opdateringer til"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
msgid "Limit to this arch (* for all)"
msgstr "Begræns til denne arkitektur (* for alle)"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75
msgid "Show the runtime"
msgstr "Vis runtimen"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77
msgid "Download size"
msgstr "Downloadstørrelse"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77
msgid "Show the download size"
msgstr "Vis downloadstørrelsen"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:389
msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications"
msgstr " [EKSTERNE eller URI] - Vis tilgængelige runtimes og programmer"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:66
msgid "Enable GPG verification"
msgstr "Aktivér GPG-verifikation"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:67
msgid "Mark the remote as enumerate"
msgstr "Mærk eksternen som oplist"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:68
msgid "Mark the remote as used for dependencies"
msgstr "Mærk eksternen som bruges af afhængigheder"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69
msgid "Set a new url"
msgstr "Indstil en ny url"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
msgid "Set a new subset to use"
msgstr "Indstil et nyt subset som skal bruges"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71
msgid "Enable the remote"
msgstr "Aktivér eksternen"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:72
msgid "Update extra metadata from the summary file"
msgstr "Opdater ekstra-metadata fra opsummeringsfilen"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
msgid "Disable local filter"
msgstr "Deaktivér lokalt filter"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93
msgid "Authenticator options"
msgstr "Tilvalg for godkender"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:96
msgid "Follow the redirect set in the summary file"
msgstr "Følg den omdirigering som er indstillet i opsummeringsfilen"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:298
msgid "NAME - Modify a remote repository"
msgstr "NAVN - Rediger et eksternt depot"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:308
msgid "Remote NAME must be specified"
msgstr "NAVN af eksterne skal angives"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:319
#, c-format
msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
msgstr "Opdaterer ekstra-metadata fra opsummering af eksterne for %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:322
#, c-format
msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Fejl ved opdatering af ekstra-metadata for '%s': %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:323
#, c-format
msgid "Could not update extra metadata for %s"
msgstr "Kunne ikke opdatere ekstra-metadata for %s"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:43
msgid "Don't make any changes"
msgstr "Foretag ikke nogen ændringer"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:44
msgid "Reinstall all refs"
msgstr "Geninstaller alle referencer"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:68
#, c-format
msgid "Object missing: %s.%s\n"
msgstr "Objekt mangler: %s.%s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:76
#, c-format
msgid "Object invalid: %s.%s\n"
msgstr "Objekt er ugyldigt: %s.%s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:81
#, c-format
msgid "%s, deleting object\n"
msgstr "%s, sletter objekt\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:146
#, c-format
msgid "Can't load object %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke indlæse objektet %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Commit invalid %s: %s\n"
msgstr "Objekt er ugyldigt: %s.%s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting invalid commit %s: %s\n"
msgstr "Ugyldig indsend-reference %s: "
#: app/flatpak-builtins-repair.c:261
#, c-format
msgid "Commit should be marked partial: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repair.c:264
#, c-format
msgid "Marking commit as partial: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repair.c:293
#, c-format
msgid "Problems loading data for %s: %s\n"
msgstr "Problemer ved indlæsning af data for %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:306
#, c-format
msgid "Error reinstalling %s: %s\n"
msgstr "Fejl ved geninstallation af %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:327
msgid "- Repair a flatpak installation"
msgstr "- Reparer en flatpak-installation"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:406
#, c-format
msgid "Removing non-deployed ref %s…\n"
msgstr "Fjerner ikke-udsendt reference %s …\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:411
#, c-format
msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n"
msgstr "Springer over ikke-udsendt reference %s …\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:429
#, c-format
msgid "[%d/%d] Verifying %s…\n"
msgstr "[%d/%d] Verificerer %s …\n"
# scootergrisen: find ud af hvad "Dry run: " skal oversættes til
#: app/flatpak-builtins-repair.c:435
#, c-format
msgid "Dry run: "
msgstr "Dry run: "
#: app/flatpak-builtins-repair.c:440
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n"
msgstr "Sletter referencen %s pga. manglende objekter\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:444
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n"
msgstr "Sletter referencen %s pga. ugyldige objekter\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:448
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
msgstr "Sletter referencen %s pga. %d\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:464
#, c-format
msgid "Checking remotes...\n"
msgstr "Tjekker eksterne ...\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:482
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is missing\n"
msgstr "Eksternen %s for referencen %s mangler\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:484
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
msgstr "Eksternen %s for referencen %s er deaktiveret\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:490
#, c-format
msgid "Pruning objects\n"
msgstr "Beskærer objekter\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:498
#, c-format
msgid "Erasing .removed\n"
msgstr "Sletter .removed\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:523
#, c-format
msgid "Reinstalling refs\n"
msgstr "Geninstallerer referencer\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:525
#, c-format
msgid "Reinstalling removed refs\n"
msgstr "Geninstallerer fjernede referencer\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:550
#, c-format
msgid "While removing appstream for %s: "
msgstr "Ved fjernelse af appstream for %s: "
#: app/flatpak-builtins-repair.c:557
#, c-format
msgid "While deploying appstream for %s: "
msgstr "Ved udsendelse af appstream for %s: "
#: app/flatpak-builtins-repo.c:105
#, c-format
msgid "Repo mode: %s\n"
msgstr "Depottilstand: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:112
#, c-format
msgid "Indexed summaries: %s\n"
msgstr "Indekserede opsummeringer: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:112 app/flatpak-builtins-repo.c:138
#: app/flatpak-builtins-repo.c:171
msgid "true"
msgstr "sand"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:112 app/flatpak-builtins-repo.c:138
#: app/flatpak-builtins-repo.c:171
msgid "false"
msgstr "falsk"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:120
#, c-format
msgid "Subsummaries: "
msgstr "Underopsummeringer: "
#: app/flatpak-builtins-repo.c:135
#, c-format
msgid "Cache version: %d\n"
msgstr "Mellemlagerets version: %d\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:138
#, c-format
msgid "Indexed deltas: %s\n"
msgstr "Indekserede deltaer: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:141
#, c-format
msgid "Title: %s\n"
msgstr "Titel: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:144
#, c-format
msgid "Comment: %s\n"
msgstr "Kommentar: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:147
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Beskrivelse: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:150
#, c-format
msgid "Homepage: %s\n"
msgstr "Hjemmeside: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:153
#, c-format
msgid "Icon: %s\n"
msgstr "Ikon: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:156
#, c-format
msgid "Collection ID: %s\n"
msgstr "Samlings-id: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:159
#, c-format
msgid "Default branch: %s\n"
msgstr "Standardgren: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:162
#, c-format
msgid "Redirect URL: %s\n"
msgstr "Omdirigerings-URL: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:165
#, c-format
msgid "Deploy collection ID: %s\n"
msgstr "Udsend samlings-id: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:168
#, c-format
msgid "Authenticator name: %s\n"
msgstr "Godkendernavn: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:171
#, c-format
msgid "Authenticator install: %s\n"
msgstr "Godkenderinstallation: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:179
#, c-format
msgid "GPG key hash: %s\n"
msgstr "Hash for GPG-nøgle: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:183
#, c-format
msgid "%zd summary branches\n"
msgstr "%zd opsummeringsgrene\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:335
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:337
msgid "Subsets"
msgstr "Subsets"
# scootergrisen: find ud af hvad "Digest" skal oversættes til
#: app/flatpak-builtins-repo.c:391
msgid "Digest"
msgstr "Digest"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:392
msgid "History length"
msgstr "Historiklængde"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:709
msgid "Print general information about the repository"
msgstr "Udskriv generel information om depotet"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:710
msgid "List the branches in the repository"
msgstr "Vis grenene i depotet"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:711
msgid "Print metadata for a branch"
msgstr "Udskriv metadata for en gren"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:712
msgid "Show commits for a branch"
msgstr "Vis indsendelser for en gren"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:713
msgid "Print information about the repo subsets"
msgstr "Udskriv information om depotets subsets"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:714
msgid "Limit information to subsets with this prefix"
msgstr "Begræns information til subsets med dette præfiks"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:729
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
msgstr "PLACERING - Vedligeholdelse af depot"
#: app/flatpak-builtins-run.c:67
msgid "Command to run"
msgstr "Kommando som skal køres"
#: app/flatpak-builtins-run.c:68
msgid "Directory to run the command in"
msgstr "Mappe som kommandoen skal køres i"
#: app/flatpak-builtins-run.c:69
msgid "Branch to use"
msgstr "Gren som skal bruges"
#: app/flatpak-builtins-run.c:70
msgid "Use development runtime"
msgstr "Brug udvikling-runtime"
#: app/flatpak-builtins-run.c:71
msgid "Runtime to use"
msgstr "Runtime som skal bruges"
#: app/flatpak-builtins-run.c:72
msgid "Runtime version to use"
msgstr "Runtime-version som skal bruges"
#: app/flatpak-builtins-run.c:75
msgid "Log accessibility bus calls"
msgstr "Log buskald for tilgængelighed"
#: app/flatpak-builtins-run.c:76
msgid "Don't proxy accessibility bus calls"
msgstr "Brug ikke proxy til buskald for tilgængelighed"
#: app/flatpak-builtins-run.c:77
msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr ""
"Brug proxy til buskald for tilgængelighed (standard undtagen i sandkasse)"
#: app/flatpak-builtins-run.c:78
msgid "Don't proxy session bus calls"
msgstr "Brug ikke proxy til buskald for session"
#: app/flatpak-builtins-run.c:79
msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr "Brug proxy til buskald for session (standard undtagen i sandkasse)"
#: app/flatpak-builtins-run.c:80
msgid "Don't start portals"
msgstr "Start ikke portaler"
#: app/flatpak-builtins-run.c:81
msgid "Enable file forwarding"
msgstr "Aktivér videresendelse af fil"
#: app/flatpak-builtins-run.c:82
msgid "Run specified commit"
msgstr "Kør angivne indsendelse"
#: app/flatpak-builtins-run.c:83
msgid "Use specified runtime commit"
msgstr "Brug angivne runtime-indsendelse"
#: app/flatpak-builtins-run.c:84
msgid "Run completely sandboxed"
msgstr "Kør helt i sandkasse"
#: app/flatpak-builtins-run.c:86
msgid "Use PID as parent pid for sharing namespaces"
msgstr "Brug PID som forælderens pid til deling af navnerum"
#: app/flatpak-builtins-run.c:87
msgid "Make processes visible in parent namespace"
msgstr "Gør processer synlige i forælderens navnerum"
#: app/flatpak-builtins-run.c:88
msgid "Share process ID namespace with parent"
msgstr "Del navnerum for proces-id med forælder"
#: app/flatpak-builtins-run.c:89
msgid "Write the instance ID to the given file descriptor"
msgstr "Skriv instans-id'et til den angivne filbeskriver"
# scootergrisen: find ud af om PATH skal oversættes til PATH eller STI
#: app/flatpak-builtins-run.c:90
msgid "Use PATH instead of the app's /app"
msgstr "Brug STI i stedet for programmets /app"
#: app/flatpak-builtins-run.c:91
msgid "Use PATH instead of the runtime's /usr"
msgstr "Brug STI i stedet for runtimens /usr"
#: app/flatpak-builtins-run.c:117
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
msgstr "PROGRAM [ARGUMENT …] - Kør et program"
#: app/flatpak-builtins-run.c:268
#, c-format
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
msgstr "runtime/%s/%s/%s er ikke installeret"
#: app/flatpak-builtins-search.c:36
msgid "Arch to search for"
msgstr "Arkitektur som skal søges efter"
#: app/flatpak-builtins-search.c:47
msgid "Remotes"
msgstr "Eksterne"
#: app/flatpak-builtins-search.c:47
msgid "Show the remotes"
msgstr "Vis eksternerne"
#: app/flatpak-builtins-search.c:242
msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text"
msgstr "TEKST - Søg efter tekst i eksterne programmer/-runtimes"
#: app/flatpak-builtins-search.c:253
msgid "TEXT must be specified"
msgstr "TEKST skal angives"
#: app/flatpak-builtins-search.c:336
msgid "No matches found"
msgstr "Fandt ingen match"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54
msgid "Arch to uninstall"
msgstr "Arkitektur som skal afinstalleres"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:55
msgid "Keep ref in local repository"
msgstr "Bevar reference i lokalt depot"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:56
msgid "Don't uninstall related refs"
msgstr "Afinstaller ikke relaterede referencer"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:57
msgid "Remove files even if running"
msgstr "Fjern filerne, selv under kørsel"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:60
msgid "Uninstall all"
msgstr "Afinstaller alle"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:61
msgid "Uninstall unused"
msgstr "Afinstaller ubrugte"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:62
msgid "Delete app data"
msgstr "Slet programdata"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:141
#, c-format
msgid "Delete data for %s?"
msgstr "Slet data for %s?"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:220
#, c-format
msgid "Info: applications using the extension %s%s%s branch %s%s%s:\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Info: applications using the runtime %s%s%s branch %s%s%s:\n"
msgstr "Programmer som bruger denne runtime:\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:238
#, fuzzy
msgid "Really remove?"
msgstr "Ekstern"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:255
#, fuzzy
msgid "[REF…] - Uninstall applications or runtimes"
msgstr "[REFERENCE …] - Opdater programmer eller runtimes"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:264
msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data"
msgstr "Skal mindst angive én REFERENCE, --unused, --all eller --delete-data"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:267
msgid "Must not specify REFs when using --all"
msgstr "REFERENCEr skal ikke angives når --all bruges"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:270
msgid "Must not specify REFs when using --unused"
msgstr "REFERENCEr skal ikke angives når --unused bruges"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"\n"
"These runtimes in installation '%s' are pinned and won't be removed; see "
"flatpak-pin(1):\n"
msgstr ""
"\n"
"Disse runtimes i installationen '%s' er fastgjorte og fjernes ikke; se "
"flatpak-pin(1):\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:370
#, c-format
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Der er ikke noget ubrugt at afinstallere\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "No installed refs found for %s"
msgstr "Lignende installerede referencer fundet for %s:"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:447
#, c-format
msgid " with arch %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:449
#, c-format
msgid " with branch %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:456
#, c-format
msgid "Warning: %s is not installed\n"
msgstr "Advarsel: %s er ikke installeret\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:490
#, c-format
msgid "None of the specified refs are installed"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "Arch to update for"
msgstr "Arkitektur som skal opdateres til"
#: app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "Commit to deploy"
msgstr "Indsendelse som skal udsendes"
#: app/flatpak-builtins-update.c:58
msgid "Remove old files even if running"
msgstr "Fjern gamle filer, selv under kørsel"
#: app/flatpak-builtins-update.c:59
msgid "Don't pull, only update from local cache"
msgstr "Pull ikke, opdater kun fra lokalt mellemlager"
#: app/flatpak-builtins-update.c:61
msgid "Don't update related refs"
msgstr "Opdater ikke relaterede referencer"
#: app/flatpak-builtins-update.c:66
msgid "Update appstream for remote"
msgstr "Opdater appstream for ekstern"
#: app/flatpak-builtins-update.c:67
msgid "Only update this subpath"
msgstr "Opdater kun denne understi"
#: app/flatpak-builtins-update.c:90
msgid "[REF…] - Update applications or runtimes"
msgstr "[REFERENCE …] - Opdater programmer eller runtimes"
#: app/flatpak-builtins-update.c:121
msgid "With --commit, only one REF may be specified"
msgstr "Med --commit må der kun angives mindst én REFERENCE"
#: app/flatpak-builtins-update.c:162
#, c-format
msgid "Looking for updates…\n"
msgstr "Leder efter opdateringer …\n"
#: app/flatpak-builtins-update.c:215
#, c-format
msgid "Unable to update %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke opdatere %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-update.c:274
#, c-format
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Intet at foretage.\n"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:342
#, c-format
msgid "Remote %s found in multiple installations:"
msgstr "Eksternen %s blev fundet i flere installationer:"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:343 app/flatpak-builtins-utils.c:434
#: app/flatpak-builtins-utils.c:526 app/flatpak-builtins-utils.c:528
#: app/flatpak-builtins-utils.c:582
msgid "Which do you want to use (0 to abort)?"
msgstr "Hvad vil du bruge (0 for at afbryde)?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:345
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve %s which exists in multiple installations"
msgstr ""
"Ingen eksterne valgt til at løse %s som findes i flere installationer"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:354
#, c-format
msgid ""
"Remote \"%s\" not found\n"
"Hint: Use flatpak remote-add to add a remote"
msgstr ""
"Eksternen \"%s\" blev ikke fundet\n"
"Tip: Brug flatpak remote-add for at tilføje en eksterne"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:360
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found in the %s installation"
msgstr "Eksternen \"%s\" blev fundet i %s-installationen"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:422
#, c-format
msgid ""
"Found ref %s in remote %s (%s).\n"
"Use this ref?"
msgstr ""
"Fandt referencen %s i eksternen %s (%s).\n"
"Brug referencen?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:426 app/flatpak-builtins-utils.c:436
#: app/flatpak-builtins-utils.c:510 app/flatpak-builtins-utils.c:531
#, c-format
msgid "No ref chosen to resolve matches for %s"
msgstr "Der er ikke valgt nogen reference til at løse match for %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:432
#, c-format
msgid "Similar refs found for %s in remote %s (%s):"
msgstr "Lignende referencer fundet for %s i eksternen %s (%s):"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:506
#, c-format
msgid "Found installed ref %s (%s). Is this correct?"
msgstr "Fandt installerede reference %s (%s). Er det korrekt?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:522
#, c-format
msgid "All of the above"
msgstr "Allesammen"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:523
#, c-format
msgid "Similar installed refs found for %s:"
msgstr "Lignende installerede referencer fundet for %s:"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:581
#, c-format
msgid "Remotes found with refs similar to %s:"
msgstr "Fandt eksterne med referencer som ligner %s:"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:584
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve matches for %s"
msgstr "Der er ikke valgt nogen eksterne til at løse match for %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:680 app/flatpak-builtins-utils.c:683
#, c-format
msgid "Updating appstream data for user remote %s"
msgstr "Opdaterer appstream-data for brugereksternen %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:690 app/flatpak-builtins-utils.c:693
#, c-format
msgid "Updating appstream data for remote %s"
msgstr "Opdaterer appstream-data for eksternen %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:701 app/flatpak-builtins-utils.c:703
msgid "Error updating"
msgstr "Fejl ved opdatering"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:739
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found"
msgstr "Eksternen \"%s\" blev ikke fundet"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:780
#, c-format
msgid "Ambiguous suffix: '%s'."
msgstr "Flertydigt suffiks: '%s'."
#. Translators: don't translate the values
#: app/flatpak-builtins-utils.c:782 app/flatpak-builtins-utils.c:797
msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]"
msgstr "Mulige værdier er :s[tart], :m[iddle], :e[nd] eller :f[ull]"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:795
#, c-format
msgid "Invalid suffix: '%s'."
msgstr "Ugyldigt suffiks: '%s'."
#: app/flatpak-builtins-utils.c:830
#, c-format
msgid "Ambiguous column: %s"
msgstr "Flertydig kolonne: %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:843
#, c-format
msgid "Unknown column: %s"
msgstr "Ukendt kolonne: %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:901
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Tilgængelige kolonner:\n"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:911
msgid "Show all columns"
msgstr "Vis alle kolonner"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:912
msgid "Show available columns"
msgstr "Vis tilgængelige kolonner"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:915
msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization"
msgstr ""
"Tilføj :s[tart], :m[iddle], :e[nd] eller :f[ull] for at skifte brug af "
"ellipse"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:96 app/flatpak-cli-transaction.c:102
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n"
msgstr "Krævede runtime for %s (%s) blev fundet i eksternen %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:104
msgid "Do you want to install it?"
msgstr "Vil du installere den?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:110
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:"
msgstr "Krævede runtime til %s (%s) blev fundet i eksterne:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:112
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
msgstr "Hvad vil du installere (0 for at afbryde)?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring %s as new remote '%s'\n"
msgstr "Konfigurerer %s som ny eksterne '%s'"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:139
#, c-format
msgid ""
"The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional "
"applications.\n"
"Should the remote be kept for future installations?"
msgstr ""
"Eksternen '%s', som refereres til af '%s' på placeringen %s indeholder "
"yderligere programmer.\n"
"Skal eksternen beholdes til fremtidige installationer?"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:147
#, c-format
msgid ""
"The application %s depends on runtimes from:\n"
" %s\n"
"Configure this as new remote '%s'"
msgstr ""
"Programmet %s afhænger af runtimes fra:\n"
" %s\n"
"Konfigurer det som ny eksterne '%s'"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:411
msgid "Installing…"
msgstr "Installerer …"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:413
#, c-format
msgid "Installing %d/%d…"
msgstr "Installerer %d/%d …"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:418
msgid "Updating…"
msgstr "Opdaterer …"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:420
#, c-format
msgid "Updating %d/%d…"
msgstr "Opdaterer %d/%d …"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:425
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Afinstallerer …"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:427
#, c-format
msgid "Uninstalling %d/%d…"
msgstr "Afinstallerer %d/%d …"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:493 app/flatpak-quiet-transaction.c:161
#, c-format
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr "Info: %s blev sprunget over"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: %s%s%s already installed"
msgstr "%s er allerede installeret"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s%s%s already installed"
msgstr "%s er allerede installeret"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: %s%s%s not installed"
msgstr "Advarsel: %s er ikke installeret\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s%s%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s er ikke installeret"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: %s%s%s needs a later flatpak version"
msgstr "%s har brug for en nyere flatpak-version"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s%s%s needs a later flatpak version"
msgstr "%s har brug for en nyere flatpak-version"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:543
#, fuzzy
msgid "Warning: Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Der er ikke nok ledig diskplads til at gennemføre handlingen"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:545
#, fuzzy
msgid "Error: Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Der er ikke nok ledig diskplads til at gennemføre handlingen"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Advarsel: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fejl:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to install %s%s%s: "
msgstr "Kunne ikke rebase %s til %s: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to update %s%s%s: "
msgstr "Kunne ikke %s %s: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to install bundle %s%s%s: "
msgstr "Kunne ikke rebase %s til %s: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
msgstr "Kunne ikke rebase %s til %s: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:630
#, c-format
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
msgstr "Der kræves godkendelse til eksternen '%s'\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
msgid "Open browser?"
msgstr "Åbn browser?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:687
#, c-format
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
msgstr "Der kræves login til eksternen %s (realm %s)\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:692
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#. Only runtimes can be pinned
#: app/flatpak-cli-transaction.c:747
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of "
"%s%s%s branch %s%s%s\n"
msgstr "Info: (fastgjort) %s//%s er end-of-life, til fordel for %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:753
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch "
"%s%s%s\n"
msgstr "Info: %s//%s er end-of-life, til fordel for %s\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch "
"%s%s%s\n"
msgstr "Info: %s//%s er end-of-life, til fordel for %s\n"
#. Only runtimes can be pinned
#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr "Info (fastgjort): %s//%s er end-of-life, med årsagen:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr "Info: %s//%s er end-of-life, med årsagen:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr "Info: %s//%s er end-of-life, med årsagen:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Info: applications using this extension:\n"
msgstr "Programmer som bruger denne runtime:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:953
#, fuzzy, c-format
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
msgstr "Programmer som bruger denne runtime:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:972
msgid "Replace?"
msgstr ""
#: app/flatpak-cli-transaction.c:975 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
#, c-format
msgid "Updating to rebased version\n"
msgstr "Opdaterer til rebased version\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:999
#, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
msgstr "Kunne ikke rebase %s til %s: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "New %s%s%s permissions:"
msgstr "Nye tilladelser for %s:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s permissions:"
msgstr "Tilladelser for %s:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1331
msgid "Warning: "
msgstr "Advarsel: "
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1430
msgid "Op"
msgstr "Ha"
#. Avoid resizing the download column too much,
#. * by making the title as long as typical content
#.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1446 app/flatpak-cli-transaction.c:1490
msgid "partial"
msgstr "delvist"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1522
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
msgstr "Fortsæt med ændringerne til brugerinstallationen?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1524
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
msgstr "Fortsæt med ændringerne til systeminstallationen?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1526
#, c-format
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
msgstr "Fortsæt med ændringerne til %s?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1698
msgid "Changes complete."
msgstr "Ændringerne blev gennemført."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1700
msgid "Uninstall complete."
msgstr "Afinstallationen blev gennemført."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1702
msgid "Installation complete."
msgstr "Installationen blev gennemført."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1704
msgid "Updates complete."
msgstr "Opdateringerne blev gennemført."
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
#. a different one.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1737
msgid "There were one or more errors"
msgstr "Der opstod en eller flere fejl"
#. translators: please keep the leading space
#: app/flatpak-main.c:76
msgid " Manage installed applications and runtimes"
msgstr " Håndter installerede programmer og runtimes"
#: app/flatpak-main.c:77
msgid "Install an application or runtime"
msgstr "Installer et program eller runtime"
#: app/flatpak-main.c:78
msgid "Update an installed application or runtime"
msgstr "Opdater et installeret program eller runtime"
#: app/flatpak-main.c:81
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
msgstr "Afinstaller et installeret program eller runtime"
#: app/flatpak-main.c:84
msgid "Mask out updates and automatic installation"
msgstr "Maskér opdateringer og automatisk installation"
#: app/flatpak-main.c:85
msgid "Pin a runtime to prevent automatic removal"
msgstr "Fastgør en runtime for at forhindre automatisk fjernelse"
#: app/flatpak-main.c:86
msgid "List installed apps and/or runtimes"
msgstr "Vis installerede programmer og/eller runtimes"
#: app/flatpak-main.c:87
msgid "Show info for installed app or runtime"
msgstr "Vis information for installeret program eller runtime"
#: app/flatpak-main.c:88
msgid "Show history"
msgstr "Vis historik"
#: app/flatpak-main.c:89
msgid "Configure flatpak"
msgstr "Konfigurer flatpak"
#: app/flatpak-main.c:90
msgid "Repair flatpak installation"
msgstr "Reparer flatpak-installation"
#: app/flatpak-main.c:91
msgid "Put applications or runtimes onto removable media"
msgstr "Læg programmer eller runtimes på flytbart medie"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:94
msgid ""
"\n"
" Find applications and runtimes"
msgstr ""
"\n"
" Find programmer og runtimes"
#: app/flatpak-main.c:95
msgid "Search for remote apps/runtimes"
msgstr "Søg efter eksternt programmer/-runtimes"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:98
msgid ""
"\n"
" Manage running applications"
msgstr ""
"\n"
" Håndter kørende programmer"
#: app/flatpak-main.c:99
msgid "Run an application"
msgstr "Kør et program"
#: app/flatpak-main.c:100
msgid "Override permissions for an application"
msgstr "Tilsidesæt tilladelser for et program"
#: app/flatpak-main.c:101
msgid "Specify default version to run"
msgstr "Angiv standardversion som skal køres"
#: app/flatpak-main.c:102
msgid "Enter the namespace of a running application"
msgstr "Indtast navnerummet på et kørende program"
#: app/flatpak-main.c:103
msgid "Enumerate running applications"
msgstr "Oplist kørende programmer"
#: app/flatpak-main.c:104
msgid "Stop a running application"
msgstr "Stop et kørende program"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:107
msgid ""
"\n"
" Manage file access"
msgstr ""
"\n"
" Håndter filadgang"
#: app/flatpak-main.c:108
msgid "List exported files"
msgstr "Vis eksporterede filer"
#: app/flatpak-main.c:109
msgid "Grant an application access to a specific file"
msgstr "Giv et program adgang til en bestemt fil"
#: app/flatpak-main.c:110
msgid "Revoke access to a specific file"
msgstr "Tilbagekald adgang til en bestemt fil"
#: app/flatpak-main.c:111
msgid "Show information about a specific file"
msgstr "Vis information om en bestemt fil"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:115
msgid ""
"\n"
" Manage dynamic permissions"
msgstr ""
"\n"
" Håndter dynamiske tilladelser"
#: app/flatpak-main.c:116
msgid "List permissions"
msgstr "Vis tilladelser"
#: app/flatpak-main.c:117
msgid "Remove item from permission store"
msgstr "Fjern punkt fra tilladelseslager"
#: app/flatpak-main.c:119
msgid "Set permissions"
msgstr "Indstil tilladelser"
#: app/flatpak-main.c:120
msgid "Show app permissions"
msgstr "Vis programtilladelser"
#: app/flatpak-main.c:121
msgid "Reset app permissions"
msgstr "Nulstil programtilladelser"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:124
msgid ""
"\n"
" Manage remote repositories"
msgstr ""
"\n"
" Håndter eksterne depoter"
#: app/flatpak-main.c:125
msgid "List all configured remotes"
msgstr "Vis alle konfigurerede eksterne"
#: app/flatpak-main.c:126
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
msgstr "Tilføj et nyt eksternt depot (med URL)"
#: app/flatpak-main.c:127
msgid "Modify properties of a configured remote"
msgstr "Rediger egenskaber for en konfigureret ekstern"
#: app/flatpak-main.c:128
msgid "Delete a configured remote"
msgstr "Slet en konfigureret ekstern"
#: app/flatpak-main.c:130
msgid "List contents of a configured remote"
msgstr "Vis indholdet af en konfigureret ekstern"
#: app/flatpak-main.c:131
msgid "Show information about a remote app or runtime"
msgstr "Vis information om et eksternt program eller -runtime"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:134
msgid ""
"\n"
" Build applications"
msgstr ""
"\n"
" Byg programmer"
#: app/flatpak-main.c:135
msgid "Initialize a directory for building"
msgstr "Initier en mappe til bygning"
#: app/flatpak-main.c:136
msgid "Run a build command inside the build dir"
msgstr "Kør en byggekommando i byggemappen"
#: app/flatpak-main.c:137
msgid "Finish a build dir for export"
msgstr "Færdiggør en byggemappe til eksport"
#: app/flatpak-main.c:138
msgid "Export a build dir to a repository"
msgstr "Eksportér en byggemappe til et depot"
#: app/flatpak-main.c:139
msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository"
msgstr "Opret en bundt-fil fra en reference i et lokalt depot"
#: app/flatpak-main.c:140
msgid "Import a bundle file"
msgstr "Importér en bundt-fil"
#: app/flatpak-main.c:141
msgid "Sign an application or runtime"
msgstr "Underskriv et program eller runtime"
#: app/flatpak-main.c:142
msgid "Update the summary file in a repository"
msgstr "Opdater opsummeringsfilen i et depot"
#: app/flatpak-main.c:143
msgid "Create new commit based on existing ref"
msgstr "Opret ny indsendelse baseret på eksisterende reference"
#: app/flatpak-main.c:144
msgid "Show information about a repo"
msgstr "Vis information om et depot"
#: app/flatpak-main.c:161
msgid "Show debug information, -vv for more detail"
msgstr "Vis information om fejlretning, -vv for flere detaljer"
#: app/flatpak-main.c:162
msgid "Show OSTree debug information"
msgstr "Vis information om OSTree-fejlretning"
#: app/flatpak-main.c:168
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
#: app/flatpak-main.c:169
msgid "Print default arch and exit"
msgstr "Udskriv standardarkitektur og afslut"
#: app/flatpak-main.c:170
msgid "Print supported arches and exit"
msgstr "Udskriv understøttede arkitekturer og afslut"
#: app/flatpak-main.c:171
msgid "Print active gl drivers and exit"
msgstr "Udskriv aktive gl-drivere og afslut"
#: app/flatpak-main.c:172
msgid "Print paths for system installations and exit"
msgstr "Udskriv stier for systeminstallationer og afslut"
#: app/flatpak-main.c:173
msgid "Print the updated environment needed to run flatpaks"
msgstr "Udskriv det opdaterede miljø som behøves for at køre flatpaks"
#: app/flatpak-main.c:174
msgid "Only include the system installation with --print-updated-env"
msgstr "Medtag kun systeminstallationen med --print-updated-env"
#: app/flatpak-main.c:179
msgid "Work on the user installation"
msgstr "Arbejd på brugerinstallationen"
#: app/flatpak-main.c:180
msgid "Work on the system-wide installation (default)"
msgstr "Arbejd på den systembrede installation (standard)"
#: app/flatpak-main.c:181
msgid "Work on a non-default system-wide installation"
msgstr "Arbejd på en ikke-standard systembred installation"
#: app/flatpak-main.c:211
msgid "Builtin Commands:"
msgstr "Indbyggede kommandoer:"
#: app/flatpak-main.c:297
#, c-format
msgid ""
"Note that the directories %s are not in the search path set by the "
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
"Bemærk at mapperne %s ikke er i søgestien som er indstillet af XDG_DATA_DIRS-"
"miljøvariablen, så programmer som er installeret af Flatpak vises måske ikke "
"på dit skrivebord før sessionen genstartes."
#: app/flatpak-main.c:311
#, c-format
msgid ""
"Note that the directory %s is not in the search path set by the "
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
"Bemærk at mappen %s ikke er i søgestien som er indstillet af XDG_DATA_DIRS-"
"miljøvariablen, så programmer som er installeret af Flatpak vises måske ikke "
"på dit skrivebord før sessionen genstartes."
#: app/flatpak-main.c:380
msgid ""
"Refusing to operate under sudo with --user. Omit sudo to operate on the user "
"installation, or use a root shell to operate on the root user's installation."
msgstr ""
#: app/flatpak-main.c:452
msgid ""
"Multiple installations specified for a command that works on one installation"
msgstr ""
"Flere installationer angivet til en kommando der virker på en installation"
#: app/flatpak-main.c:503 app/flatpak-main.c:690
#, c-format
msgid "See '%s --help'"
msgstr "Se '%s --help'"
#: app/flatpak-main.c:699
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?"
msgstr "'%s' er ikke en flatpak-kommando. Mente du '%s%s'?"
#: app/flatpak-main.c:702
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command"
msgstr "'%s' er ikke en flatpak-kommando"
#: app/flatpak-main.c:817
msgid "No command specified"
msgstr "Der er ikke angivet nogen kommando"
#: app/flatpak-main.c:976
msgid "error:"
msgstr "fejl:"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:77
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installerer %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:81
#, c-format
msgid "Updating %s\n"
msgstr "Opdaterer %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:85
#, c-format
msgid "Uninstalling %s\n"
msgstr "Afinstallerer %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Failed to install %s: %s\n"
msgstr "%s Kunne ikke %s %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to install %s: %s\n"
msgstr "Fejl ved geninstallation af %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Failed to update %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke opdatere %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to update %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke opdatere %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Failed to install bundle %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke rebase %s til %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to install bundle %s: %s\n"
msgstr "Fejl ved geninstallation af %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "%s Kunne ikke %s %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Fejl ved geninstallation af %s: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s er allerede installeret"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
#: common/flatpak-transaction.c:2724
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s er ikke installeret"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:170
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version"
msgstr "%s har brug for en nyere flatpak-version"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:172
msgid "Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Der er ikke nok ledig diskplads til at gennemføre handlingen"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:239
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, in favor of %s\n"
msgstr "Info: %s er end-of-life, til fordel for %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:241
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n"
msgstr "Info: %s er end-of-life, med årsagen: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:251
#, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke rebase %s til %s: %s\n"
#: common/flatpak-auth.c:58
#, c-format
msgid "No authenticator configured for remote `%s`"
msgstr "Ingen godkender konfigureret for eksternen `%s`"
#: common/flatpak-context.c:206
#, c-format
msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
msgstr "Ukendt delingstype %s, gyldige typer er: %s"
#: common/flatpak-context.c:241
#, c-format
msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
msgstr "Ukendt politiktype %s, gyldige typer er: %s"
#: common/flatpak-context.c:279
#, c-format
msgid "Invalid dbus name %s"
msgstr "Ugyldigt dbus-navn %s"
#: common/flatpak-context.c:292
#, c-format
msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
msgstr "Ukendt sokkeltype %s, gyldige typer er: %s"
#: common/flatpak-context.c:321
#, c-format
msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
msgstr "Ukendt enhedstype %s, gyldige typer er: %s"
#: common/flatpak-context.c:349
#, c-format
msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
msgstr "Ukendt funktionalitetstype %s, gyldige typer er: %s"
#: common/flatpak-context.c:964
#, c-format
msgid "Filesystem location \"%s\" contains \"..\""
msgstr "Filsystemsplaceringen \"%s\" indeholder \"..\""
#: common/flatpak-context.c:1002
#, c-format
msgid ""
"--filesystem=/ is not available, use --filesystem=host for a similar result"
msgstr ""
"--filesystem=/ er ikke tilgængelig, brug --filesystem=vært for et lignende "
"resultat"
#: common/flatpak-context.c:1036
#, c-format
msgid ""
"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, host-os, host-"
"etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir"
msgstr ""
"Ukendt filsystemplacering %s, gyldige placeringer er: vært, vært-"
"styresystem, vært-osv., xdg-*[/ …], ~/mappe, /mappe"
#: common/flatpak-context.c:1324
#, c-format
msgid "Invalid env format %s"
msgstr "Ugyldigt miljøformat %s"
#: common/flatpak-context.c:1412
#, c-format
msgid "Environment variable name must not contain '=': %s"
msgstr "Miljøvariabelnavn må ikke indeholde '=': %s"
#: common/flatpak-context.c:1540 common/flatpak-context.c:1548
#, c-format
msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "--add-policy-argumenter skal være i formatet UNDERSYSTEM.NØGLE=VÆRDI"
#: common/flatpak-context.c:1555
#, c-format
msgid "--add-policy values can't start with \"!\""
msgstr "--add-policy-værdier må ikke begynde med \"!\""
#: common/flatpak-context.c:1580 common/flatpak-context.c:1588
#, c-format
msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr ""
"--remove-policy-argumenter skal være i formatet UNDERSYSTEM.NØGLE=VÆRDI"
#: common/flatpak-context.c:1595
#, c-format
msgid "--remove-policy values can't start with \"!\""
msgstr "--remove-policy må ikke begynde med \"!\""
#: common/flatpak-context.c:1670
msgid "Share with host"
msgstr "Del med vært"
#: common/flatpak-context.c:1670 common/flatpak-context.c:1671
msgid "SHARE"
msgstr "DEL"
#: common/flatpak-context.c:1671
msgid "Unshare with host"
msgstr "Stop deling med vært"
#: common/flatpak-context.c:1672
msgid "Expose socket to app"
msgstr "Eksponer sokkel til program"
#: common/flatpak-context.c:1672 common/flatpak-context.c:1673
msgid "SOCKET"
msgstr "SOKKEL"
#: common/flatpak-context.c:1673
msgid "Don't expose socket to app"
msgstr "Eksponer ikke sokkel til program"
#: common/flatpak-context.c:1674
msgid "Expose device to app"
msgstr "Eksponer enhed til program"
#: common/flatpak-context.c:1674 common/flatpak-context.c:1675
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHED"
#: common/flatpak-context.c:1675
msgid "Don't expose device to app"
msgstr "Eksponer ikke enhed til program"
#: common/flatpak-context.c:1676
msgid "Allow feature"
msgstr "Tillad funktionalitet"
#: common/flatpak-context.c:1676 common/flatpak-context.c:1677
msgid "FEATURE"
msgstr "FUNKTIONALITET"
#: common/flatpak-context.c:1677
msgid "Don't allow feature"
msgstr "Tillad ikke funktionalitet"
#: common/flatpak-context.c:1678
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
msgstr "Eksponer filsystem til program (:ro for skrivebeskyttet)"
#: common/flatpak-context.c:1678
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
msgstr "FILSYSTEM[:ro]"
#: common/flatpak-context.c:1679
msgid "Don't expose filesystem to app"
msgstr "Eksponer ikke filsystem til program"
#: common/flatpak-context.c:1679
msgid "FILESYSTEM"
msgstr "FILSYSTEM"
#: common/flatpak-context.c:1680
msgid "Set environment variable"
msgstr "Indstil miljøvariabel"
#: common/flatpak-context.c:1680
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VARIABEL=VÆRDI"
# scootergrisen: ved ikke hvad FD er
# scootergrisen: "Læs miljøvariabler i formatet env -0 fra ..."
#: common/flatpak-context.c:1681
msgid "Read environment variables in env -0 format from FD"
msgstr "Læs miljøvariabler i formatet env -0 fra FD"
# scootergrisen: ved ikke hvad FD er
#: common/flatpak-context.c:1681
msgid "FD"
msgstr "FD"
#: common/flatpak-context.c:1682
msgid "Remove variable from environment"
msgstr "Fjern variabel fra miljø"
#: common/flatpak-context.c:1682
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
#: common/flatpak-context.c:1683
msgid "Allow app to own name on the session bus"
msgstr "Giv program tilladelse til eget navn på sessionsbussen"
#: common/flatpak-context.c:1683 common/flatpak-context.c:1684
#: common/flatpak-context.c:1685 common/flatpak-context.c:1686
#: common/flatpak-context.c:1687 common/flatpak-context.c:1688
#: common/flatpak-context.c:1689
msgid "DBUS_NAME"
msgstr "DBUS_NAVN"
#: common/flatpak-context.c:1684
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Giv program tilladelse til at snakke med navn på sessionsbussen"
#: common/flatpak-context.c:1685
msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Giv ikke program tilladelse til at snakke med navn på sessionsbussen"
#: common/flatpak-context.c:1686
msgid "Allow app to own name on the system bus"
msgstr "Giv program tilladelse til eget navn på systembussen"
#: common/flatpak-context.c:1687
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Giv program tilladelse til at snakke med navn på systembussen"
#: common/flatpak-context.c:1688
msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Giv ikke program tilladelse til at snakke med navn på systembussen"
#: common/flatpak-context.c:1689
#, fuzzy
msgid "Allow app to own name on the a11y bus"
msgstr "Giv program tilladelse til eget navn på systembussen"
#: common/flatpak-context.c:1690
msgid "Add generic policy option"
msgstr "Tilføj tilvalg for generisk politik"
#: common/flatpak-context.c:1690 common/flatpak-context.c:1691
msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "UNDERSYSTEM.NØGLE=VÆRDI"
#: common/flatpak-context.c:1691
msgid "Remove generic policy option"
msgstr "Fjern tilvalg for generisk politik"
#: common/flatpak-context.c:1692
msgid "Add USB device to enumerables"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:1692 common/flatpak-context.c:1693
msgid "VENDOR_ID:PRODUCT_ID"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:1693
msgid "Add USB device to hidden list"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:1694
msgid "A list of USB devices that are enumerable"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:1694
msgid "LIST"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:1695
msgid "File containing a list of USB devices to make enumerable"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:1695 common/flatpak-context.c:1696
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
#: common/flatpak-context.c:1696
msgid "Persist home directory subpath"
msgstr "Vedvarende understi for hjemmemappe"
#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
#: common/flatpak-context.c:1698
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
msgstr "Kræv ikke en kørende session (ingen cgroups-oprettelse)"
#: common/flatpak-context.c:2817
#, c-format
msgid "Not replacing \"%s\" with tmpfs: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:2825
#, c-format
msgid "Not sharing \"%s\" with sandbox: %s"
msgstr ""
#. Even if the error is one that we would normally silence, like
#. * the path not existing, it seems reasonable to make more of a fuss
#. * about the home directory not existing or otherwise being unusable,
#. * so this is intentionally not using cannot_export()
#: common/flatpak-context.c:2921
#, c-format
msgid "Not allowing home directory access: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:3150
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to provide a temporary home directory in the sandbox: %s"
msgstr "Kan ikke oprette midlertidig mappe i %s"
#: common/flatpak-dir.c:425
#, c-format
msgid "Configured collection ID %s not in summary file"
msgstr "Konfigurerede samlings-id %s ikke i opsummeringsfil"
#: common/flatpak-dir.c:563
#, c-format
msgid "Unable to load summary from remote %s: %s"
msgstr "Kan ikke indlæse opsummering fra eksternen %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:712 common/flatpak-dir.c:784
#, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "Ingen sådan reference '%s' i eksternen %s"
#: common/flatpak-dir.c:769 common/flatpak-dir.c:906 common/flatpak-dir.c:935
#: common/flatpak-dir.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak cache"
msgstr ""
"Ingen post for %s i mellemlager til opsummerings-flatpak for eksternen '%s' "
#: common/flatpak-dir.c:924
#, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr ""
"Ingen opsummering eller Flatpak-mellemlager tilgængelig for eksternen %s"
#: common/flatpak-dir.c:952
#, c-format
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
msgstr "Manglende xa.data i opsummering for eksternen %s"
#: common/flatpak-dir.c:958 common/flatpak-dir.c:1375
#, c-format
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
msgstr "Uunderstøttet opsummeringsversion %d for eksternen %s"
#: common/flatpak-dir.c:1045
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr "Eksternt OCI-indeks har ikke nogen register-uri"
#: common/flatpak-dir.c:1114
#, c-format
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
msgstr "Kunne ikke finde referencen %s i eksternen %s"
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
msgid "Image is not a manifest"
msgstr "Aftrykket er ikke et manifest"
#: common/flatpak-dir.c:1152 common/flatpak-dir.c:1225
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref %s in ref binding metadata"
msgstr ""
"Indsendelse har ikke nogen anmodet reference %s i metadata for "
"referencebinding"
#: common/flatpak-dir.c:1256
#, c-format
msgid "Configured collection ID %s not in binding metadata"
msgstr "Konfigurerede samlings-id %s ikke i metadata for binding"
#: common/flatpak-dir.c:1292 common/flatpak-dir.c:5032
#: common/flatpak-dir.c:5953 common/flatpak-dir.c:6021
#, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr "Kunne ikke finde seneste checksum for referencen %s i eksternen %s"
#: common/flatpak-dir.c:1345 common/flatpak-dir.c:1381
#, fuzzy, c-format
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
msgstr ""
"Ingen post for %s i mellemlager til opsummerings-flatpak-sparse for "
"eksternen "
#: common/flatpak-dir.c:1970
#, c-format
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
msgstr "Indsendelsesmetadata for %s matcher ikke ventede metadata"
#: common/flatpak-dir.c:2235
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til systembus"
#: common/flatpak-dir.c:2830
msgid "User installation"
msgstr "Brugerinstallation"
#: common/flatpak-dir.c:2837
#, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "System (%s) -installation"
#: common/flatpak-dir.c:2883
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "Ingen tilsidesættelser fundet for %s"
#: common/flatpak-dir.c:3036
#, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s (indsendelsen %s) er ikke installeret"
#: common/flatpak-dir.c:4059
#, c-format
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
msgstr "Fejl ved fortolkning af systemets flatpakrepo-fil til %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:4134
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Ved åbning af depotet %s: "
#: common/flatpak-dir.c:4395
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr "Konfigurationsnøglen %s er ikke indstillet"
#: common/flatpak-dir.c:4528
#, c-format
msgid "No current %s pattern matching %s"
msgstr "Ingen nuværende %s mønster matcher %s"
#: common/flatpak-dir.c:4810
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Ingen appstream-indsendelse som skal udsendes"
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr "Kan ikke pull fra ubetroet eksterne som ikke er gpg-verificeret"
#: common/flatpak-dir.c:5740 common/flatpak-dir.c:5777
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr ""
"Ekstra-data understøttes ikke for lokale systeminstallationer som ikke er "
"gpg-verificeret"
#: common/flatpak-dir.c:5806
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Ugyldig checksum for ekstra-data-uri'en %s"
#: common/flatpak-dir.c:5811
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Tomt navn for ekstra-data-uri'en %s"
#: common/flatpak-dir.c:5818
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Uunderstøttet ekstra-data-uri %s"
#: common/flatpak-dir.c:5832
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse lokal extra-data %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:5835
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Forkert størrelse for extra-data %s"
#: common/flatpak-dir.c:5850
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Ved download af %s: "
#: common/flatpak-dir.c:5857
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Forkert størrelse for ekstra-data %s"
#: common/flatpak-dir.c:5866
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Ugyldig checksum for ekstra-data %s"
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
#: common/flatpak-dir.c:10544
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s indsendelsen %s er allerede installeret"
#: common/flatpak-dir.c:6208 common/flatpak-dir.c:6461
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Ved pulling af %s fra eksternen %s: "
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-repo-utils.c:3906
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr "Fandt GPG-underskrifter, men ingen af dem i betroet nøglering"
#: common/flatpak-dir.c:6419
#, c-format
msgid "Commit for %s has no ref binding"
msgstr "Indsendelse til %s har ikke nogen referencebinding"
#: common/flatpak-dir.c:6424
#, c-format
msgid "Commit for %s is not in expected bound refs: %s"
msgstr ""
"Indsendelse til %s er ikke indenfor ventede afgrænsningsreferencer: %s"
#: common/flatpak-dir.c:6600
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "Kun programmer kan gøres nuværende"
#: common/flatpak-dir.c:7304
msgid "Not enough memory"
msgstr "Ikke nok hukommelse"
#: common/flatpak-dir.c:7323
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Kunne ikke låse fra eksporteret fil"
#: common/flatpak-dir.c:7513
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Fejl ved læsning af mimetype-xml-fil"
#: common/flatpak-dir.c:7518
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Ugyldig mimetype-xml-fil"
#: common/flatpak-dir.c:7604
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "D-Bus-tjenestefilen '%s' har forkert navn"
#: common/flatpak-dir.c:7759
#, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Ugyldigt Exec-argument %s"
#: common/flatpak-dir.c:8226
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Ved hentning af løsrevet metadata: "
#: common/flatpak-dir.c:8231 common/flatpak-dir.c:8236
#: common/flatpak-dir.c:8240
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Ekstra-data mangler i løsrevet metadata"
#: common/flatpak-dir.c:8244
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Ved oprettelse af ekstra-mappe: "
#: common/flatpak-dir.c:8265 common/flatpak-dir.c:8298
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Ugyldig checksum for ekstra-data"
#: common/flatpak-dir.c:8294
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Forkert størrelse for ekstra-data"
#: common/flatpak-dir.c:8307
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Ved skrivning af ekstra-data-filen '%s': "
#: common/flatpak-dir.c:8315
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "Ekstra-data %s mangler i løsrevet metadata"
#: common/flatpak-dir.c:8522
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra-script mislykkedes, afslutningsstatus %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8688
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Installation af %s er ikke tilladt af politikken som er indstillet af din "
"administrator"
#: common/flatpak-dir.c:8786
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Ved forsøg på løsning af referencen %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8798
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s er ikke tilgængelig"
#: common/flatpak-dir.c:8817
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Kan ikke oprette udsendelsesmappe"
#: common/flatpak-dir.c:8825
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Kunne ikke læse indsendelsen %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8846
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Ved forsøg på checkout af %s i %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8865
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Ved forsøg på checkout af metadata-understi: "
#: common/flatpak-dir.c:8897
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "Ved forsøg på checkout af understien %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8907
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Ved forsøg på fjernelse af eksisterende ekstra-mappe: "
#: common/flatpak-dir.c:8918
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Ved forsøg på anvendelse af ekstra-data: "
#: common/flatpak-dir.c:8945
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Ugyldig indsend-reference %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Udsendt reference %s matcher ikke indsendelse (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8959
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Udsendt reference %s gren matcher ikke indsendelse (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s grenen %s er allerede installeret"
#: common/flatpak-dir.c:10064
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr "Kunne ikke afmontere filsystemet revokefs-fuse på %s: "
#: common/flatpak-dir.c:10351
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Versionen af %s er allerede installeret"
#: common/flatpak-dir.c:10358
#, c-format
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Kan ikke skifte eksterne under installation af bundt"
#: common/flatpak-dir.c:10619
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "Kan ikke opdatere en bestemt indsendelse uden root-tilladelser"
#: common/flatpak-dir.c:10899
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "Kan ikke fjerne %s, da den behøves af: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s grenen %s er ikke installeret"
#: common/flatpak-dir.c:11208
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s indsendelsen %s er ikke installeret"
#: common/flatpak-dir.c:11544
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Beskæring af depot mislykkedes: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "Kunne ikke indlæse filteret '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:11724
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "Kunne ikke fortolke filteret '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:12006
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Kunne ikke skrive opsummeringsmellemlager: "
#: common/flatpak-dir.c:12025
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "Ingen oci-opsummering mellemlagret for eksternen '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:12250
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Ingen mellemlagret opsummering for eksternen '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:12291
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "Ugyldig checksum for indekseret opsummering %s for eksternen '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:12364
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
"Visning af eksterne for %s er ikke tilgængelig; serveren har ikke nogen "
"opsummeringsfil. Tjek at URL'en som blev givet til remote-add er gyldig."
#: common/flatpak-dir.c:12741
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr "Ugyldig checksum for indekseret opsummering %s for eksternen '%s'"
#: common/flatpak-dir.c:13364
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "Flere grene tilgængelige for %s, du skal angive en af: "
#: common/flatpak-dir.c:13430
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Intet matcher %s"
#: common/flatpak-dir.c:13538
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Kan ikke finde referencen %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:13581
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Fejl ved søgning efter eksternen %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13678
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Fejl ved søgning i lokalt depot: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13815
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s er ikke installeret"
#: common/flatpak-dir.c:14018
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Kunne ikke finde installationen %s"
#: common/flatpak-dir.c:14563
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Ugyldigt filformat, ingen %s gruppe"
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Ugyldig version %s, understøtter kun 1"
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Ugyldigt filformat, ingen %s angivet"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14598
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Ugyldigt filformat, gpg-nøglen er ugyldig"
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "Samlings-id'et kræver levering af GPG-nøgle"
#: common/flatpak-dir.c:14669
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Runtimen %s, grenen %s er allerede installeret"
#: common/flatpak-dir.c:14670
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Programmet %s, grenen %s er allerede installeret"
#: common/flatpak-dir.c:14903
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr ""
"Kan ikke fjerne eksternen '%s' med installerede reference %s (som det "
"mindste)"
#: common/flatpak-dir.c:15002
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Ugyldigt tegn '/' i navn for eksterne: %s"
#: common/flatpak-dir.c:15008
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Der er ikke angivet nogen konfiguration for eksternen %s"
#: common/flatpak-dir.c:16505
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Springer over sletning af spejlreference (%s, %s) …\n"
#: common/flatpak-exports.c:916
#, c-format
msgid "An absolute path is required"
msgstr ""
#: common/flatpak-exports.c:933
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open path \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke opdatere %s: %s\n"
#: common/flatpak-exports.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get file type of \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke oprette filen %s"
#: common/flatpak-exports.c:949
#, c-format
msgid "File \"%s\" has unsupported type 0o%o"
msgstr ""
#: common/flatpak-exports.c:955
#, c-format
msgid "Unable to get filesystem information for \"%s\": %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-exports.c:965
#, c-format
msgid "Ignoring blocking autofs path \"%s\""
msgstr ""
#: common/flatpak-exports.c:981 common/flatpak-exports.c:994
#: common/flatpak-exports.c:1007
#, c-format
msgid "Path \"%s\" is reserved by Flatpak"
msgstr ""
#: common/flatpak-exports.c:1061
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to resolve symbolic link \"%s\": %s"
msgstr "Kan ikke opdatere symbolsk link %s/%s"
#: common/flatpak-glib-backports.c:69
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Tom streng er ikke et tal"
#: common/flatpak-glib-backports.c:95
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "“%s” er ikke et tal uden fortegn"
#: common/flatpak-glib-backports.c:105
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "Tallet “%s” er uden for afgrænsningerne [%s, %s]"
#: common/flatpak-installation.c:835
#, c-format
msgid "Ref %s not installed"
msgstr "Referencen %s er ikke installeret"
#: common/flatpak-installation.c:876
#, c-format
msgid "App %s not installed"
msgstr "Programmet %s er ikke installeret"
#: common/flatpak-installation.c:1396
#, c-format
msgid "Remote '%s' already exists"
msgstr "Eksternen '%s' findes allerede"
#: common/flatpak-installation.c:1947
#, c-format
msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed"
msgstr "Som anmodet, blev %s kun pulled, men ikke installeret"
#: common/flatpak-instance.c:533 common/flatpak-instance.c:687
#: common/flatpak-instance.c:728
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "Kan ikke oprette mappen %s"
#: common/flatpak-instance.c:554
#, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "Kan ikke låse %s"
#: common/flatpak-instance.c:627
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory in %s"
msgstr "Kan ikke oprette midlertidig mappe i %s"
#: common/flatpak-instance.c:639
#, c-format
msgid "Unable to create file %s"
msgstr "Kan ikke oprette filen %s"
#: common/flatpak-instance.c:646
#, c-format
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
msgstr "Kan ikke opdatere symbolsk link %s/%s"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
msgid "Only Bearer authentication supported"
msgstr "Kun Bearer-godkendelse understøttes"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
msgid "Only realm in authentication request"
msgstr "Kun realm i godkendelsesanmodning"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
msgid "Invalid realm in authentication request"
msgstr "Ugyldig realm i godkendelsesanmodning"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
#, c-format
msgid "Authorization failed: %s"
msgstr "Godkendelse mislykkedes: %s"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
msgid "Authorization failed"
msgstr "Godkendelse mislykkedes"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
#, c-format
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
msgstr "Uventet svarstatus %d ved anmodning af token: %s"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
msgid "Invalid authentication request response"
msgstr "Ugyldigt svar fra godkendelsesanmodning"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
msgid "Invalid delta file format"
msgstr "Ugyldigt deltafilformat"
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
#, c-format
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
msgstr "Ingen gpg-nøgle fundet med id'et %s (hjemmemappe: %s)"
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
msgstr "Kan ikke opslå nøgle-id'et %s: %d)"
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
#, c-format
msgid "Error signing commit: %d"
msgstr "Fejl ved underskrivning af indsendelse: %d"
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
msgid "Invalid OCI image config"
msgstr "Ugyldig konfiguration for OCI-aftryk"
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr "Forkert lag-checksum, ventede %s, var %s"
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr "Ingen reference angivet for OCI-aftrykket %s"
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr "Forkert reference (%s) angivet for OCI-aftrykket %s, ventede %s"
#: common/flatpak-progress.c:236
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr "Downloader metadata: %u/(estimeret) %s"
#: common/flatpak-progress.c:260
#, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "Downloader: %s/%s"
#: common/flatpak-progress.c:280
#, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Downloader ekstra-data: %s/%s"
#: common/flatpak-progress.c:285
#, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "Downloader filer: %d/%d %s"
#: common/flatpak-ref-utils.c:122
msgid "Name can't be empty"
msgstr "Navnet må ikke være tomt"
#: common/flatpak-ref-utils.c:129
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr "Navnet må ikke være længere end 255 tegn"
#: common/flatpak-ref-utils.c:142
msgid "Name can't start with a period"
msgstr "Navnet må ikke begynde med et punktum"
#: common/flatpak-ref-utils.c:148
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr "Navnet må ikke begynde med %c"
#: common/flatpak-ref-utils.c:164
msgid "Name can't end with a period"
msgstr "Navnet må ikke slutte med et punktum"
#: common/flatpak-ref-utils.c:171 common/flatpak-ref-utils.c:183
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr "Kun det sidste navnesegment må indeholde -"
#: common/flatpak-ref-utils.c:174
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr "Navnesegmentet må ikke begynde med %c"
#: common/flatpak-ref-utils.c:186
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr "Navnet må ikke indeholde %c"
#: common/flatpak-ref-utils.c:195
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr "Navne skal indeholde mindst 2 punktummer"
#: common/flatpak-ref-utils.c:312
msgid "Arch can't be empty"
msgstr "Arkitektur må ikke være tom"
#: common/flatpak-ref-utils.c:323
#, c-format
msgid "Arch can't contain %c"
msgstr "Arkitektur må ikke indeholde %c"
#: common/flatpak-ref-utils.c:385
msgid "Branch can't be empty"
msgstr "Grenen må ikke være tom"
#: common/flatpak-ref-utils.c:395
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr "Grenen må ikke begynde med %c"
#: common/flatpak-ref-utils.c:405
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr "Grenen må ikke indeholde %c"
#: common/flatpak-ref-utils.c:615 common/flatpak-ref-utils.c:865
msgid "Ref too long"
msgstr "Reference for lang"
#: common/flatpak-ref-utils.c:627
msgid "Invalid remote name"
msgstr "Ugyldig navn for eksterne"
#: common/flatpak-ref-utils.c:641
#, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "%s er ikke et program eller runtime"
#: common/flatpak-ref-utils.c:650 common/flatpak-ref-utils.c:667
#: common/flatpak-ref-utils.c:683
#, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "Forkert antal komponenter i %s"
#: common/flatpak-ref-utils.c:656
#, c-format
msgid "Invalid name %.*s: %s"
msgstr "Ugyldigt navn %.*s: %s"
#: common/flatpak-ref-utils.c:673
#, c-format
msgid "Invalid arch: %.*s: %s"
msgstr "Ugyldig arkitektur: %.*s: %s"
#: common/flatpak-ref-utils.c:816
#, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "Ugyldigt navn %s: %s"
#: common/flatpak-ref-utils.c:834
#, c-format
msgid "Invalid arch: %s: %s"
msgstr "Ugyldig arkitektur: %s: %s"
#: common/flatpak-ref-utils.c:853
#, c-format
msgid "Invalid branch: %s: %s"
msgstr "Ugyldig gren: %s: %s"
#: common/flatpak-ref-utils.c:962 common/flatpak-ref-utils.c:970
#: common/flatpak-ref-utils.c:978
#, c-format
msgid "Wrong number of components in partial ref %s"
msgstr "Forkert antal komponenter i delvis reference %s"
#: common/flatpak-ref-utils.c:1298
msgid " development platform"
msgstr " udviklingsplatform"
#: common/flatpak-ref-utils.c:1300
msgid " platform"
msgstr " platform"
# scootergrisen: " programgrund"
# scootergrisen: " programbase"
# scootergrisen: måske noget med grundlæggende
#: common/flatpak-ref-utils.c:1302
msgid " application base"
msgstr " programbase"
#: common/flatpak-ref-utils.c:1305
msgid " debug symbols"
msgstr " fejlretningssymboler"
#: common/flatpak-ref-utils.c:1307
msgid " sourcecode"
msgstr " kildekode"
#: common/flatpak-ref-utils.c:1309
msgid " translations"
msgstr " oversættelser"
#: common/flatpak-ref-utils.c:1311
msgid " docs"
msgstr " dokumentationer"
#: common/flatpak-ref-utils.c:1578
#, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "Ugyldigt id %s: %s"
#: common/flatpak-remote.c:1216
#, c-format
msgid "Bad remote name: %s"
msgstr "Dårligt navn for eksterne: %s"
#: common/flatpak-remote.c:1220
msgid "No url specified"
msgstr "Ingen url angivet"
#: common/flatpak-remote.c:1266
msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set"
msgstr "GPG-verifikation skal være aktiveret når et samlings-id indstilles"
#: common/flatpak-repo-utils.c:344
#, c-format
msgid "No extra data sources"
msgstr "Ingen ekstra-data-kilder"
#: common/flatpak-repo-utils.c:2842
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group %s"
msgstr "Ugyldig %s: Mangler gruppen %s"
#: common/flatpak-repo-utils.c:2851
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key %s"
msgstr "Ugyldig %s: Mangler nøglen %s"
#: common/flatpak-repo-utils.c:2901
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Ugyldig gpg-nøgle"
#: common/flatpak-repo-utils.c:3237
#, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
msgstr "Fejl ved kopiering af 64x64-ikon for komponenten %s: %s\n"
#: common/flatpak-repo-utils.c:3243
#, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
msgstr "Fejl ved kopiering af 128x128-ikon for komponenten %s: %s\n"
#: common/flatpak-repo-utils.c:3382
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
msgstr "%s er end-of-life, ignorerer for appstream"
#: common/flatpak-repo-utils.c:3417
#, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "Ingen appstream-data for %s: %s\n"
#: common/flatpak-repo-utils.c:3764
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Ugyldig bundt, ingen reference i metadata"
#: common/flatpak-repo-utils.c:3866
#, c-format
msgid "Collection %s of bundle doesnt match collection %s of remote"
msgstr "Samlingen %s af bundt matcher ikke samlingen %s af ekstern"
#: common/flatpak-repo-utils.c:3943
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr "Metadata i header og program er uoverensstemmende"
#: common/flatpak-run.c:844
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "Ingen systemd-brugersession tilgængelig, cgroups er ikke tilgængelig"
#: common/flatpak-run.c:1382
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Kan ikke allokere instans-id"
#: common/flatpak-run.c:1518 common/flatpak-run.c:1528
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne flatpak-info-filen: %s"
#: common/flatpak-run.c:1557
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne bwrapinfo.json-filen: %s"
# scootergrisen: tjek oversættelsen af "instance id fd"
#: common/flatpak-run.c:1582
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive instans-id fd: %s"
#: common/flatpak-run.c:1977
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Initiering af seccomp mislykkedes"
#: common/flatpak-run.c:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Kunne ikke tilføje arkitektur til seccomp-filter"
#: common/flatpak-run.c:2024
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Kunne ikke tilføje multiarch-arkitektur til seccomp-filter"
#: common/flatpak-run.c:2056 common/flatpak-run.c:2073
#: common/flatpak-run.c:2095
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Kunne ikke blokere syskaldet %d"
#: common/flatpak-run.c:2128
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Kunne ikke eksportere bpf"
#: common/flatpak-run.c:2427
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Kunne ikke åbne %s"
#: common/flatpak-run.c:2714
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig mislykkedes, afslutningsstatus %d"
#: common/flatpak-run.c:2721
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Kan ikke åbne genererede ld.so.cache"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:2844
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"Kørsel af %s er ikke tilladt af politikken som er indstillet af din "
"administrator"
#: common/flatpak-run.c:2951
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
msgstr ""
#: common/flatpak-run.c:3141
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "Kunne ikke migrere fra %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:3162
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr ""
"Kunne ikke migrere den gamle programdatamappe %s til det nye navn %s: %s"
#: common/flatpak-run.c:3171
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette symlink under migrering af %s: %s"
#: common/flatpak-run-dbus.c:46
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Kunne ikke åbne programinfo-fil"
#: common/flatpak-run-dbus.c:149
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Kan ikke oprette synkroniseringsledning"
#: common/flatpak-run-dbus.c:185
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Kunne ikke synkronisere med dbus-proxy"
#: common/flatpak-transaction.c:2210
#, c-format
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s"
msgstr "Advarsel: Problem ved søgning efter relaterede referencer: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:2428
#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found"
msgstr "Programmet %s kræver runtimen %s som ikke blev fundet"
#: common/flatpak-transaction.c:2444
#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed"
msgstr "Programmet %s kræver runtimen %s som ikke er installeret"
#: common/flatpak-transaction.c:2576
#, c-format
msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s"
msgstr "Kan ikke afinstallere %s som behøves af %s"
#: common/flatpak-transaction.c:2673
#, c-format
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
msgstr "Eksternen %s er deaktiveret, ignorerer opdatering af %s"
#: common/flatpak-transaction.c:2706
#, c-format
msgid "%s is already installed"
msgstr "%s er allerede installeret"
#: common/flatpak-transaction.c:2709
#, c-format
msgid "%s is already installed from remote %s"
msgstr "%s er allerede installeret fra eksternen %s"
#: common/flatpak-transaction.c:3020
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakref: %s"
msgstr "Ugyldig .flatpakref: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:3135
#, c-format
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
msgstr "Fejl ved opdatering af metadata af eksterne for '%s': %s"
#: common/flatpak-transaction.c:3624
#, c-format
msgid ""
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
"installed: %s"
msgstr ""
"Advarsel: Behandler fejl ved fetch af eksterne som ikke-fatale eftersom %s "
"allerede er installeret: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:3950
#, c-format
msgid "No authenticator installed for remote '%s'"
msgstr "Ingen godkender installeret for eksternen '%s'"
#: common/flatpak-transaction.c:4054 common/flatpak-transaction.c:4061
#, c-format
msgid "Failed to get tokens for ref: %s"
msgstr "Kunne ikke hente tokens for reference: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:4056 common/flatpak-transaction.c:4063
msgid "Failed to get tokens for ref"
msgstr "Kunne ikke hente tokens for reference"
#: common/flatpak-transaction.c:4321
#, c-format
msgid "Ref %s from %s matches more than one transaction operation"
msgstr ""
#: common/flatpak-transaction.c:4322 common/flatpak-transaction.c:4332
#, fuzzy
msgid "any remote"
msgstr "Ekstern"
#: common/flatpak-transaction.c:4331
#, c-format
msgid "No transaction operation found for ref %s from %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-transaction.c:4454
#, c-format
msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS"
msgstr "Flatpakrepo-URL'en %s er ikke file, HTTP eller HTTPS"
#: common/flatpak-transaction.c:4460
#, c-format
msgid "Can't load dependent file %s: "
msgstr "Kan ikke indlæse afhængig fil %s: "
#: common/flatpak-transaction.c:4468
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
msgstr "Ugyldig .flatpakrepo: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:5121
msgid "Transaction already executed"
msgstr "Transaktionen er allerede udført"
#: common/flatpak-transaction.c:5136
msgid ""
"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to "
"incorrect file ownership and permission errors."
msgstr ""
"Nægter er operere på en brugerinstallation som root! Det kan lede til fejl "
"om ukorrekt filejerskab og -tilladelse."
#: common/flatpak-transaction.c:5228 common/flatpak-transaction.c:5241
msgid "Aborted by user"
msgstr "Afbrudt af bruger"
#: common/flatpak-transaction.c:5266
#, c-format
msgid "Skipping %s due to previous error"
msgstr "Springer over %s pga. tidligere fejl"
#: common/flatpak-transaction.c:5320
#, c-format
msgid "Aborted due to failure (%s)"
msgstr "Afbrudt pga. fejl (%s)"
#: common/flatpak-uri.c:118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr "Ugyldigt udvidelsesnavn %s"
#: common/flatpak-uri.c:135
msgid "Illegal character in URI"
msgstr ""
#: common/flatpak-uri.c:169
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr ""
#: common/flatpak-uri.c:275
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address %.*s in URI"
msgstr ""
#: common/flatpak-uri.c:330
#, c-format
msgid "Illegal encoded IP address %.*s in URI"
msgstr ""
#: common/flatpak-uri.c:342
#, c-format
msgid "Illegal internationalized hostname %.*s in URI"
msgstr ""
#: common/flatpak-uri.c:374 common/flatpak-uri.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse port %.*s in URI"
msgstr "Kunne ikke fortolke '%s'"
#: common/flatpak-uri.c:393
#, c-format
msgid "Port %.*s in URI is out of range"
msgstr ""
#: common/flatpak-uri.c:910
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr ""
#: common/flatpak-usb.c:83
#, c-format
msgid "USB device query 'all' must not have data"
msgstr ""
#: common/flatpak-usb.c:102
#, c-format
msgid "USB query rule 'cls' must be in the form CLASS:SUBCLASS or CLASS:*"
msgstr ""
#: common/flatpak-usb.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid USB class"
msgstr "Ugyldigt id %s: %s"
#: common/flatpak-usb.c:125
#, c-format
msgid "Invalid USB subclass"
msgstr ""
#: common/flatpak-usb.c:141 common/flatpak-usb.c:148
#, c-format
msgid "USB query rule 'dev' must have a valid 4-digit hexadecimal product id"
msgstr ""
#: common/flatpak-usb.c:164 common/flatpak-usb.c:171
#, c-format
msgid "USB query rule 'vnd' must have a valid 4-digit hexadecimal vendor id"
msgstr ""
#: common/flatpak-usb.c:205
#, c-format
msgid "USB device queries must be in the form TYPE:DATA"
msgstr ""
#: common/flatpak-usb.c:225
#, c-format
msgid "Unknown USB query rule %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-usb.c:248
#, c-format
msgid "Empty USB query"
msgstr ""
#: common/flatpak-usb.c:274
#, c-format
msgid "Multiple USB query rules of the same type is not supported"
msgstr ""
#: common/flatpak-usb.c:283
#, c-format
msgid "'all' must not contain extra query rules"
msgstr ""
#: common/flatpak-usb.c:291
#, c-format
msgid "USB queries with 'dev' must also specify vendors"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:668
msgid "Glob can't match apps"
msgstr "Glob kan ikke matche programmer"
#: common/flatpak-utils.c:693
msgid "Empty glob"
msgstr "Tom glob"
#: common/flatpak-utils.c:712
msgid "Too many segments in glob"
msgstr "For mange argumenter i glob"
#: common/flatpak-utils.c:733
#, c-format
msgid "Invalid glob character '%c'"
msgstr "Ugyldigt glob-tegn '%c'"
#: common/flatpak-utils.c:787
#, c-format
msgid "Missing glob on line %d"
msgstr "Manglende glob på linje %d"
#: common/flatpak-utils.c:791
#, c-format
msgid "Trailing text on line %d"
msgstr "Efterstillet tekst på linje %d"
#: common/flatpak-utils.c:795
#, c-format
msgid "on line %d"
msgstr "på linje %d"
#: common/flatpak-utils.c:817
#, c-format
msgid "Unexpected word '%s' on line %d"
msgstr "Uventet ord '%s' på linje %d"
#: common/flatpak-utils.c:1980
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr "Ugyldigt require-flatpak-argument %s"
#: common/flatpak-utils.c:1990 common/flatpak-utils.c:2009
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s har brug for en nyere flatpak-version (%s)"
#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:291
msgid "Not a oci remote, missing summary.xa.oci-repository"
msgstr "Ikke en oci-eksterne — manglende summary.xa.oci-repository"
#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:477
msgid "Not a OCI remote"
msgstr "Ikke en OCI-eksterne"
#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:488
msgid "Invalid token"
msgstr "Ugyldig token"
#: portal/flatpak-portal.c:2337
#, c-format
msgid "No portal support found"
msgstr "Fandt ingen understøttelse af portal"
#: portal/flatpak-portal.c:2343
msgid "Deny"
msgstr "Nægt"
#: portal/flatpak-portal.c:2345
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
#: portal/flatpak-portal.c:2350
#, c-format
msgid "Update %s?"
msgstr "Opdater %s?"
#: portal/flatpak-portal.c:2362
msgid "The application wants to update itself."
msgstr "Programmet vil gerne opdatere sig selv."
#: portal/flatpak-portal.c:2363
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Opdateringsadgang kan ændres når som helst fra privatlivsindstillingerne."
#: portal/flatpak-portal.c:2388
#, c-format
msgid "Application update not allowed"
msgstr "Programopdatering ikke tilladt"
#: portal/flatpak-portal.c:2546
#, c-format
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
msgstr "Selvopdatering understøttes ikke ny version kræver nye tilladelser"
#: portal/flatpak-portal.c:2728 portal/flatpak-portal.c:2745
#, c-format
msgid "Update ended unexpectedly"
msgstr "Opdatering sluttede uventet"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
msgid "Install signed application"
msgstr "Installer underskrevet program"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42
msgid "Authentication is required to install software"
msgstr "Der kræves godkendelse for at installere software"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
msgid "Install signed runtime"
msgstr "Installer underskrevet runtime"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
#. app as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60
msgid "Update signed application"
msgstr "Opdater underskrevet program"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:61
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr "Der kræves godkendelse for at opdatere software"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
#. runtime as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:79
msgid "Update signed runtime"
msgstr "Opdater underskrevet runtime"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to update metadata
#. from signed repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:94
msgid "Update remote metadata"
msgstr "Opdater metadata for eksterne"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:95
msgid "Authentication is required to update remote info"
msgstr "Der kræves godkendelse for at opdatere information for eksterne"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to modify the
#. OSTree repository
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to modify repos without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111
msgid "Update system repository"
msgstr "Opdater systemdepot"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:112
msgid "Authentication is required to modify a system repository"
msgstr "Der kræves godkendelse for at ændre et systemdepot"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126
msgid "Install bundle"
msgstr "Installer bundt"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:127
msgid "Authentication is required to install software from $(path)"
msgstr "Der kræves godkendelse for at installere software fra $(path)"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144
msgid "Uninstall runtime"
msgstr "Afinstaller runtime"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:145
msgid "Authentication is required to uninstall software"
msgstr "Der kræves godkendelse for at afinstallere software"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161
msgid "Uninstall app"
msgstr "Afinstaller program"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162
msgid "Authentication is required to uninstall $(ref)"
msgstr "Der kræves godkendelse for at afinstallere $(ref)"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure system-wide
#. software repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:177
msgid "Configure Remote"
msgstr "Konfigurer ekstern"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:178
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
msgstr "Der kræves godkendelse for at konfigurere softwaredepoter"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure the system-wide
#. Flatpak installation.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:192
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:193
msgid "Authentication is required to configure software installation"
msgstr "Der kræves godkendelse for at konfigurere softwareinstallation"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. appstream data as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:210
msgid "Update appstream"
msgstr "Opdater appstream"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211
msgid "Authentication is required to update information about software"
msgstr "Der kræves godkendelse for at opdatere information om software"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. metadata as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:228
msgid "Update metadata"
msgstr "Opdater metadata"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:229
msgid "Authentication is required to update metadata"
msgstr "Der kræves godkendelse for at opdatere metadata"
#. SECURITY:
#. - Authorisation to actually install software is controlled by
#. org.freedesktop.Flatpak.app-install.
#. - This action is checked after app-install, as it can only be done
#. once the apps data (including its content rating) has been
#. downloaded.
#. - This action is checked to see if the installation should be allowed
#. based on whether the app being installed has content which doesnt
#. comply with the users parental controls policy (the content is
#. too extreme).
#. - It is checked only if an app has too extreme content for the user
#. who is trying to install it (in which case, the app is unsafe).
#. - Typically, normal users will need admin permission to install apps
#. with extreme content; admins will be able to install it without
#. additional checks.
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
#. install safe software in their user or system dirs without
#. authorisation, but need authorisation to install unsafe software
#. anywhere:
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
#. * Set the malcontent `is-{user,system}-installation-allowed`
#. properties of all non-admins parental controls policies to true.
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
#. install safe software in their user dir without authorisation, but
#. need authorisation to install safe software in the system dir or to
#. install unsafe software anywhere:
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
#. non-admins parental controls policies to true.
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
#. all non-admins parental controls policies to false.
#. - In order to configure the policy so that all users (including
#. admins) can install safe software anywhere without authorisation,
#. but need authorisation to install unsafe software anywhere (i.e.
#. applying parental controls to admins too):
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Unconditionally return `auth_admin` from `override-parental-controls`.
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
#. users parental controls policies to true.
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
#. all users parental controls policies to true.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
msgid "Override parental controls"
msgstr "Tilsidesæt forælderstyringer"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
msgid ""
"Authentication is required to install software which is restricted by your "
"parental controls policy"
msgstr ""
"Der kræves godkendelse for at installere software som er begrænset af din "
"politik for forælderstyringer"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Found similar ref(s) for %s in remote %s (%s).\n"
#~ "Use this remote?"
#~ msgstr ""
#~ "Fandt lignende reference(r) for %s i eksternen %s (%s).\n"
#~ "Brug eksternen?"
#, c-format
#~ msgid "No entry for %s in remote '%s' summary cache "
#~ msgstr "Ingen post for %s i mellemlager til opsummering for eksternen '%s' "
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Failed to uninstall %s for rebase to %s: "
#~ msgstr "Kunne ikke rebase %s til %s: "
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Failed to uninstall %s for rebase to %s: %s\n"
#~ msgstr "Kunne ikke rebase %s til %s: %s\n"
#, c-format
#~ msgid "Unable to open directory %s"
#~ msgstr "Kan ikke åbne mappen %s"
#~ msgid "install"
#~ msgstr "installer"
#~ msgid "update"
#~ msgstr "opdater"
#~ msgid "install bundle"
#~ msgstr "installer bundt"
#~ msgid "uninstall"
#~ msgstr "afinstaller"
#~ msgid "(internal error, please report)"
#~ msgstr "(intern fejl — rapportér det venligst)"
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Advarsel:"
#, fuzzy
#~ msgid "runtime"
#~ msgstr "Runtime"
#, fuzzy
#~ msgid "app"
#~ msgstr "Program"
#~ msgid "[REF…] - Uninstall an application"
#~ msgstr "[REFERENCE …] - Afinstaller et program"
#, c-format
#~ msgid "Replace it with %s?"
#~ msgstr "Erstat den med %s?"
#~ msgid "\"flatpak run\" is not intended to be ran with sudo"
#~ msgstr "\"flatpak run\" er ikke beregnet til at blive kørt med sudo"