mirror of
https://github.com/flatpak/flatpak.git
synced 2026-03-27 11:22:00 -04:00
6361 lines
183 KiB
Plaintext
6361 lines
183 KiB
Plaintext
# German translation for flatpak.
|
||
# Copyright (C) 2016 flatpak's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
|
||
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2016.
|
||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016-2017.
|
||
# Thomas Siegele <tsiegele@gmx.at>, 2019
|
||
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2017, 2021.
|
||
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021.
|
||
# Ettore Atalan <atalanttore@gmail.com>, 2022.
|
||
# Philipp Trulson <philipp@trulson.de>, 2023.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:37-0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 23:33+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Philipp Trulson <philipp@trulson.de>\n"
|
||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
|
||
msgid "Export runtime instead of app"
|
||
msgstr "Laufzeitumgebung anstelle der Anwendung exportieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
|
||
msgid "Arch to bundle for"
|
||
msgstr "Architektur für die gebündelt wird"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:55 app/flatpak-builtins-install.c:66
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:49 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:66 app/flatpak-builtins-search.c:36
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:56
|
||
msgid "ARCH"
|
||
msgstr "ARCH"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
|
||
msgid "Url for repo"
|
||
msgstr "Adresse für Quelle"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-remote-add.c:79
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "ADRESSE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
|
||
msgid "Url for runtime flatpakrepo file"
|
||
msgstr "Adresse der flatpakrepo-Datei der Laufzeit"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
|
||
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
|
||
msgstr "GPG-Schlüssel aus DATEI hinzufügen (- für stdin)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62 app/flatpak-builtins-build.c:54
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:79 app/flatpak-builtins-remote-add.c:83
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
|
||
msgid "FILE"
|
||
msgstr "DATEI"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
|
||
msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with"
|
||
msgstr "GPG-Schlüsselkennung zum Unterschreiben des OCI-Abbilds"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
|
||
msgid "KEY-ID"
|
||
msgstr "SCHLÜSSELKENNUNG"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:45
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
|
||
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
|
||
msgstr "GPG-Basisordner für die Suche nach Schlüsselbünden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:45
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
|
||
msgid "HOMEDIR"
|
||
msgstr "BASISORDNER"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
|
||
msgid "OSTree commit to create a delta bundle from"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65 app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:57
|
||
msgid "COMMIT"
|
||
msgstr "COMMIT"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:66
|
||
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
|
||
msgstr "In ein OCI-Abbild anstelle eines Flatpak-Bündels exportieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:621
|
||
msgid ""
|
||
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
|
||
"repository"
|
||
msgstr ""
|
||
"ORT DATEINAME NAME [ZWEIG] - Ein einzelnes Dateibündel aus lokaler Quelle "
|
||
"erstellen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:628
|
||
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
|
||
msgstr "ORT, DATEINAME und NAME müssen angegeben werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:631
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:844
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:191
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:217 app/flatpak-builtins-build-sign.c:76
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:112
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:182
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:70
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:480 app/flatpak-builtins-info.c:130
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:148 app/flatpak-builtins-install.c:217
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:417 app/flatpak-builtins-make-current.c:72
|
||
#: app/flatpak-builtins-override.c:73
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:159
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:132
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:318
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:239 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:405
|
||
msgid "Too many arguments"
|
||
msgstr "Zu viele Argumente"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:646
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:338
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:351
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid repository"
|
||
msgstr "»%s« ist keine gültige Quelle"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:650
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid repository: "
|
||
msgstr "»%s« ist keine gültige Quelle: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
|
||
#: common/flatpak-dir.c:13269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
|
||
msgstr "»%s« ist kein gültiger Name: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
|
||
#: common/flatpak-dir.c:13275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
|
||
msgstr "»%s« ist kein gültiger Zweig-Name: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:678
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:204
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid filename"
|
||
msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:49
|
||
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
|
||
msgstr "Plattform-Laufzeitumgebung eher verwenden als Sdk"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:50
|
||
msgid "Make destination readonly"
|
||
msgstr "Ziel mit nur Lesezugriff machen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
|
||
msgid "Add bind mount"
|
||
msgstr "»Bind-Mount« hinzufügen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
|
||
msgid "DEST=SRC"
|
||
msgstr "ZIEL=QUELLE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:52
|
||
msgid "Start build in this directory"
|
||
msgstr "Erstellung in diesem Ordner starten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 app/flatpak-builtins-run.c:68
|
||
msgid "DIR"
|
||
msgstr "VERZ"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:53
|
||
msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')"
|
||
msgstr "Legt fest, wo der eigene sdk-Ordner gesucht wird (Standard ist »usr«)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:67
|
||
msgid "Use alternative file for the metadata"
|
||
msgstr "Alternative Datei für diese Metadaten verwenden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:85
|
||
msgid "Kill processes when the parent process dies"
|
||
msgstr "Prozesse abwürgen, wenn der übergeordnete Prozess beendet wird"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:56
|
||
msgid "Export application homedir directory to build"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:73
|
||
msgid "Log session bus calls"
|
||
msgstr "Sitzungsbus-Aufrufe protokollieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:58 app/flatpak-builtins-run.c:74
|
||
msgid "Log system bus calls"
|
||
msgstr "Systembus-Aufrufe protokollieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:208
|
||
msgid "DIRECTORY [COMMAND [ARGUMENT…]] - Build in directory"
|
||
msgstr "ORDNER [BEFEHL [Argumente …]] - In Ordner erstellen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:231 app/flatpak-builtins-build-finish.c:655
|
||
msgid "DIRECTORY must be specified"
|
||
msgstr "ORDNER muss angegeben werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:242 app/flatpak-builtins-build-export.c:887
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellungsordner %s ist nicht initialisiert. Verwenden Sie flatpak build-"
|
||
"init"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:261
|
||
msgid "metadata invalid, not application or runtime"
|
||
msgstr "Metadaten sind ungültig. Es ist keine Anwendung oder Laufzeit"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No extension point matching %s in %s"
|
||
msgstr "Kein Erweiterungspunkt entspricht %s in %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
|
||
msgstr "Fehlendes »=« in Bind-Mount-Option »%s«"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3586
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to start app"
|
||
msgstr "Anwendung kann nicht gestartet werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
|
||
msgid "Source repo dir"
|
||
msgstr "Quellenordner"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
|
||
msgid "SRC-REPO"
|
||
msgstr "QUELL-REPO"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
|
||
msgid "Source repo ref"
|
||
msgstr "Quellenreferenz"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
|
||
msgid "SRC-REF"
|
||
msgstr "QUELL-REF"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
|
||
msgid "One line subject"
|
||
msgstr "Einzeiliger Betreff"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
|
||
msgid "SUBJECT"
|
||
msgstr "BETREFF"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
|
||
msgid "Full description"
|
||
msgstr "Vollständige Beschreibung"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
|
||
msgid "BODY"
|
||
msgstr "TEXTKÖRPER"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:50
|
||
msgid "Update the appstream branch"
|
||
msgstr "Appstream-Zweig aktualisieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:51
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:87
|
||
msgid "Don't update the summary"
|
||
msgstr "Die Zusammenfassung nicht aktualisieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
|
||
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
|
||
msgstr "GPG-Schlüsselkennung zum Unterschreiben des Commits"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
|
||
msgid "Mark build as end-of-life"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
|
||
msgid "REASON"
|
||
msgstr "GRUND"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71
|
||
msgid ""
|
||
"Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the "
|
||
"given NEWID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71
|
||
msgid "OLDID=NEWID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:75
|
||
msgid "Set type of token needed to install this commit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:75
|
||
msgid "VAL"
|
||
msgstr "WERT"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:73
|
||
msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zeitstempel des Commits überschreiben (»NOW« bedeutete aktuelle Uhrzeit)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:73
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:76
|
||
msgid "TIMESTAMP"
|
||
msgstr "ZEITSTEMPEL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:75
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:80
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:52
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:97
|
||
msgid "Don't generate a summary index"
|
||
msgstr "Keinen Index der Zusammenfassung erstellen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:278
|
||
msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits"
|
||
msgstr ""
|
||
"ZIEL-REPO [ZIEL-REF]... - Einen neuen Commit auf Basis eines vorhandenen "
|
||
"Commits ausführen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:285
|
||
msgid "DST-REPO must be specified"
|
||
msgstr "ZIEL-REPO muss angegeben werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:293
|
||
msgid ""
|
||
"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn --src-repo nicht angegeben ist, so muss genau eine Zielreferenz "
|
||
"angegeben werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:296
|
||
msgid ""
|
||
"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn --src-ref nicht angegeben ist, so muss genau eine Zielreferenz "
|
||
"angegeben werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:299
|
||
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified"
|
||
msgstr "Es muss entweder »--src-repo« oder »--src-ref« angegeben werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:315
|
||
msgid "Invalid argument format of use --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:321
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:333
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1092
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not parse '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:498
|
||
msgid "Can't commit from partial source commit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: no change\n"
|
||
msgstr "%s: keine Änderung\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62
|
||
msgid "Architecture to export for (must be host compatible)"
|
||
msgstr "Zu exportierende Architektur (muss kompatibel mit dem Rechner sein)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
|
||
msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
|
||
msgstr "Commit von Laufzeitumgebung (/usr), nicht /app"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
|
||
msgid "Use alternative directory for the files"
|
||
msgstr "Alternativen Ordner für die Dateien verwenden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
|
||
msgid "SUBDIR"
|
||
msgstr "UNTERVERZ"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
|
||
msgid "Files to exclude"
|
||
msgstr "Auszuschließende Dateien"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:90
|
||
msgid "PATTERN"
|
||
msgstr "MUSTER"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
|
||
msgid "Excluded files to include"
|
||
msgstr "Einzuschließende ausgeschlossene Dateien"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||
msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1415
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "KENNUNG"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:76
|
||
msgid "Override the timestamp of the commit"
|
||
msgstr "Zeitstempel des Commits überschreiben"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:77
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
|
||
msgid "Collection ID"
|
||
msgstr "Sammlungskennung"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:472
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Error running desktop-file-validate: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:480
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Error reading from desktop-file-validate: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Failed to validate desktop file %s: %s\n"
|
||
msgstr "WARNUNG: Kontrollprüfung der desktop-Datei %s ist gescheitert: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n"
|
||
msgstr "WARNUNG: Exec-Schlüssel in %s nicht gefunden: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:521
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:614
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n"
|
||
msgstr "WARNUNG: Binärdatei für Exec-Zeile in %s nicht gefunden: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n"
|
||
msgstr "WARNUNG: Symbol passt nicht zur Anwendungskennung in %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:552
|
||
#, c-format
|
||
msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"WARNING: Symbol in desktop-Datei referenziert, aber nicht exportiert: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:719
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported"
|
||
msgstr "Ungültiger URI-Typ %s, nur http/https werden unterstützt"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:737
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
|
||
msgstr ""
|
||
"Basisname konnte in %s nicht gefunden werden, bitte geben Sie einen Namen "
|
||
"explizit an"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:746
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No slashes allowed in extra data name"
|
||
msgstr "Schrägstriche sind nicht im zusätzlichen Datennamen erlaubt"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:758
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
|
||
msgstr "Ungültiges Format der sha256-Prüfsumme: »%s«"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:768
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
|
||
msgstr "Größe 0 der Extradaten wird nicht unterstützt"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:830
|
||
msgid ""
|
||
"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
|
||
msgstr "ORT ORDNER [ZWEIG] - Quelle aus Erstellungsordner erzeugen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:838
|
||
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
|
||
msgstr "ORT und ORDNER müssen angegeben werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:859
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "‘%s’ is not a valid collection ID: %s"
|
||
msgstr "»%s« ist keine gültige Sammlungskennung: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:904
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:683
|
||
msgid "No name specified in the metadata"
|
||
msgstr "In den Metadaten ist kein Name angegeben"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Commit: %s\n"
|
||
msgstr "Commit: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Metadata Total: %u\n"
|
||
msgstr "Metadaten insgesamt: %u\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Metadata Written: %u\n"
|
||
msgstr "Metadaten geschrieben: %u\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Content Total: %u\n"
|
||
msgstr "Inhalt insgesamt: %u\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Content Written: %u\n"
|
||
msgstr "Inhalt geschrieben: %u\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Content Bytes Written:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
|
||
msgid "Command to set"
|
||
msgstr "Festzulegender Befehl"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 app/flatpak-builtins-run.c:67
|
||
#: app/flatpak-main.c:208
|
||
msgid "COMMAND"
|
||
msgstr "BEFEHL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
|
||
msgid "Flatpak version to require"
|
||
msgstr "Benötigte Flatpak-Version"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
|
||
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
|
||
msgstr "HAUPT.NEBEN.MIKRO"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
|
||
msgid "Don't process exports"
|
||
msgstr "Exporte nicht verarbeiten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55
|
||
msgid "Extra data info"
|
||
msgstr "Zusätzliche Dateninformation"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
|
||
msgid "Add extension point info"
|
||
msgstr "Information zu Erweiterungspunkt hinzufügen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
|
||
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
|
||
msgstr "NAME=VARIABLE[=WERT]"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
|
||
msgid "Remove extension point info"
|
||
msgstr "Information zum Erweiterungspunkt entfernen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79 app/flatpak-builtins-info.c:58
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92
|
||
#: app/flatpak-main.c:181
|
||
msgid "NAME"
|
||
msgstr "NAME"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
|
||
msgid "Set extension priority (only for extensions)"
|
||
msgstr "Priorität der Erweiterung festlegen (nur für Erweiterungen)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
|
||
msgid "VALUE"
|
||
msgstr "WERT"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
|
||
msgid "Change the sdk used for the app"
|
||
msgstr "Das für die Anwendung verwendete Sdk ändern"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
|
||
msgid "SDK"
|
||
msgstr "SDK"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
|
||
msgid "Change the runtime used for the app"
|
||
msgstr "Die für die Anwendung verwendete Laufzeitumgebung ändern"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60 app/flatpak-builtins-build-init.c:54
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:57
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:71
|
||
msgid "RUNTIME"
|
||
msgstr "LAUFZEITUMGEBUNG"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
|
||
msgid "Set generic metadata option"
|
||
msgstr "Allgemeine Metadaten-Einstellungen festlegen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
|
||
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
|
||
msgstr "GRUPPE=SCHLÜSSEL[=WERT]]"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:62
|
||
msgid "Don't inherit permissions from runtime"
|
||
msgstr "Berechtigungen nicht von der Laufzeitumgebung vererben"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not exporting %s, wrong extension\n"
|
||
msgstr "%s wird nicht exportiert, falsche Erweiterung\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n"
|
||
msgstr "%s wird nicht exportiert, nicht zulässiger Export-Dateiname\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Exporting %s\n"
|
||
msgstr "%s wird exportiert\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "More than one executable found\n"
|
||
msgstr "Mehr als eine ausführbare Datei gefunden\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using %s as command\n"
|
||
msgstr "%s als Befehl verwenden\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:455
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No executable found\n"
|
||
msgstr "Keine ausführbare Datei gefunden\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:510
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid --require-version argument: %s"
|
||
msgstr "Ungültiges Argument --require-version: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
|
||
msgstr "Zu wenige Elemente im Argument %s von --extra-data"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:574
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
|
||
"GROUP=KEY[=VALUE]]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zu wenige Elemente im Argument %s von --metadata. Das Format ist "
|
||
"GRUPPE=SCHLÜSSEL[=WERT]]"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:596
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
|
||
"NAME=VAR[=VALUE]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zu wenige Elemente für den Parameter %s von --extension. Das Format ist "
|
||
"NAME=VAR[=WERT]"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:602
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid extension name %s"
|
||
msgstr "Ungültiger Erweiterungsname %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:645
|
||
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
|
||
msgstr "ORDNER - einen Erstellungsordner abschließen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:667
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Build directory %s not initialized"
|
||
msgstr "Erstellungsordner %s ist nicht initialisiert"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:688
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Build directory %s already finalized"
|
||
msgstr "Erstellungsordner %s wurde bereits finalisiert"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:701
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
|
||
msgstr "Bitte überprüfen Sie die exportierten Dateien und die Metadaten\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
|
||
msgid "Override the ref used for the imported bundle"
|
||
msgstr "Referenz für das importierte Bündel ersetzen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
|
||
msgid "REF"
|
||
msgstr "REF"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
|
||
msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
|
||
msgstr "OCI-Abbild anstelle eines Flatpak-Bündels importieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ref '%s' not found in registry"
|
||
msgstr "Referenz »%s« wurde in der Registrierungsdatenbank nicht gefunden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:95
|
||
msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mehrere Abbilder in der Registrierungsdatenbank, geben Sie eine Referenz mit "
|
||
"--ref an"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:132
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:160
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Importing %s (%s)\n"
|
||
msgstr "»%s« (%s) wird importiert\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:181
|
||
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
|
||
msgstr "ORT DATEINAME - Ein Dateibündel in eine lokale Quelle importieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:188
|
||
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
|
||
msgstr "ORT und DATEINAME müssen angegeben werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-info.c:55
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:66
|
||
msgid "Arch to use"
|
||
msgstr "Zu verwendende Architektur"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
|
||
msgid "Initialize var from named runtime"
|
||
msgstr "Variable anhand der benannten Laufzeitumgebung initialisieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
|
||
msgid "Initialize apps from named app"
|
||
msgstr "Anwendungen anhand der benannten Anwendung initialisieren "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
|
||
msgid "APP"
|
||
msgstr "APP"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
|
||
msgid "Specify version for --base"
|
||
msgstr "Version für --base angeben"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-run.c:72
|
||
msgid "VERSION"
|
||
msgstr "VERSION"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
|
||
msgid "Include this base extension"
|
||
msgstr "Diese Basiserweiterung einschließen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
|
||
msgid "EXTENSION"
|
||
msgstr "ERWEITERUNG"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
|
||
msgid "Extension tag to use if building extension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
|
||
msgid "EXTENSION_TAG"
|
||
msgstr "ERWEITERUNG_SCHLAGWORT"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
|
||
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
|
||
msgstr "/usr mit einer schreibbaren Kopie der sdk initialisieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
|
||
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
|
||
msgstr "Geben Sie den Erstellungstyp an (App, Laufzeit, Erweiterung)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
|
||
msgid "TYPE"
|
||
msgstr "TYP"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
|
||
msgid "Add a tag"
|
||
msgstr "Schlagwort hinzufügen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
|
||
msgid "TAG"
|
||
msgstr "SCHLAGWORT"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:62
|
||
msgid "Include this sdk extension in /usr"
|
||
msgstr "Diese sdk-Erweiterung in /usr einschließen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64
|
||
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
|
||
msgstr "Legt fest, wo sdk gespeichert wird (Standard ist »usr«)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:65
|
||
msgid "Re-initialize the sdk/var"
|
||
msgstr "sdk/var reinitialisieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:118
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Requested extension %s/%s/%s is only partially installed"
|
||
msgstr "Angeforderte Erweiterung »%s« ist nur teilweise installiert"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:147
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Requested extension %s/%s/%s not installed"
|
||
msgstr "Angeforderte Erweiterung »%s« ist nicht installiert"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:207
|
||
msgid ""
|
||
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
|
||
msgstr ""
|
||
"ORDNER ANWENDUNGSNAME SDK LAUFZEITUMGEBUNG [ZWEIG] - Einen Erstellungsordner "
|
||
"initialisieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:214
|
||
msgid "RUNTIME must be specified"
|
||
msgstr "LAUFZEITUMGEBUNG muss angegeben werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:241 app/flatpak-builtins-override.c:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
|
||
msgstr "»%s« ist kein gültiger Anwendungsname: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Build directory %s already initialized"
|
||
msgstr "Erstellungsordner %s ist bereits initialisiert"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-install.c:66
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54
|
||
msgid "Arch to install for"
|
||
msgstr "Architektur, für die installiert wird"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 app/flatpak-builtins-create-usb.c:48
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:73 app/flatpak-builtins-remote-info.c:56
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:64
|
||
msgid "Look for runtime with the specified name"
|
||
msgstr "Nach Laufzeitumgebung unter dem angegebenen Namen suchen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:66
|
||
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
|
||
msgstr "QUELLE [NAME [ZWEIG]] - Eine Anwendung oder Laufzeitumgebung signieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:73
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:499
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:315 app/flatpak-builtins-repo.c:736
|
||
msgid "LOCATION must be specified"
|
||
msgstr "ORT muss angegeben werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:94
|
||
msgid "No gpg key ids specified"
|
||
msgstr "Keine gpg-Schlüsselkennungen angegeben"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
|
||
msgid "Redirect this repo to a new URL"
|
||
msgstr "Diese Quelle zu einer neuen Adresse umleiten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
|
||
msgid "A nice name to use for this repository"
|
||
msgstr "Ein passender Name für diese Quelle"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
|
||
msgid "TITLE"
|
||
msgstr "TITEL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
|
||
msgid "A one-line comment for this repository"
|
||
msgstr "Eine einzeilige Beschreibung für dieses Depot"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
|
||
msgid "COMMENT"
|
||
msgstr "KOMMENTAR"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
|
||
msgid "A full-paragraph description for this repository"
|
||
msgstr "Ein vollständiger Absatz als Beschreibung für diese Quelle"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
|
||
msgid "DESCRIPTION"
|
||
msgstr "BESCHREIBUNG"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
|
||
msgid "URL for a website for this repository"
|
||
msgstr "Eine Adresse für die Internetseite für diese Quelle"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
|
||
msgid "URL for an icon for this repository"
|
||
msgstr "Eine Adresse für ein Symbol für diese Quelle"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
|
||
msgid "Default branch to use for this repository"
|
||
msgstr "Vorgabezweig für diese Quelle"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:711 app/flatpak-builtins-repo.c:712
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:69
|
||
msgid "BRANCH"
|
||
msgstr "ZWEIG"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
|
||
msgid "COLLECTION-ID"
|
||
msgstr "SAMMLUNGSKENNUNG"
|
||
|
||
#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
|
||
msgid ""
|
||
"Permanently deploy collection ID to client remote configurations, only for "
|
||
"sideload support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
|
||
msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79
|
||
msgid "Name of authenticator for this repository"
|
||
msgstr "Name des Authentifikators für dieses Quelle"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:80
|
||
msgid "Autoinstall authenticator for this repository"
|
||
msgstr "Authentifikator für diese Quelle automatisch installieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81
|
||
msgid "Don't autoinstall authenticator for this repository"
|
||
msgstr "Authentifikator für diese Quelle nicht automatisch installieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:87
|
||
msgid "Authenticator option"
|
||
msgstr "Authentifikator-Option"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:87 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93
|
||
msgid "KEY=VALUE"
|
||
msgstr "SCHLÜSSEL=WERT"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
|
||
msgid "Import new default GPG public key from FILE"
|
||
msgstr "Neuen öffentlichen GPG-Vorgabeschlüssel aus DATEI importieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
|
||
msgid "GPG Key ID to sign the summary with"
|
||
msgstr "GPG-Schlüsselkennung zum Unterschreiben der Zusammenfassung"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:86
|
||
msgid "Generate delta files"
|
||
msgstr "Differenzdateien erzeugen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88
|
||
msgid "Don't update the appstream branch"
|
||
msgstr "Appstream-Zweig nicht aktualisieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89
|
||
msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89
|
||
msgid "NUM-JOBS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:90
|
||
msgid "Don't create deltas matching refs"
|
||
msgstr "Keine Deltas erstellen, die mit Referenzen übereinstimmen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:91
|
||
msgid "Prune unused objects"
|
||
msgstr "Ungenutzte Objekte abschneiden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92
|
||
msgid "Prune but don't actually remove anything"
|
||
msgstr "Abschneiden, aber nicht wirklich etwas entfernen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:93
|
||
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nur übergeordnete Ebenen der angegebenen TIEFE für jeden Commit durchqueren "
|
||
"(Standard: -1=unendlich)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:93
|
||
msgid "DEPTH"
|
||
msgstr "TIEFE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n"
|
||
msgstr "Delta wird erstellt: %s (%.10s)\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
|
||
msgstr "Delta wird erstellt: %s (%.10s-%.10s)\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:233
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): "
|
||
msgstr "Erstellung des Delta %s (%.10s) fehlgeschlagen: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): "
|
||
msgstr "Erstellung des Delta %s (%.10s-%.10s) fehlgeschlagen: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:492
|
||
msgid "LOCATION - Update repository metadata"
|
||
msgstr "ORT - Metadaten der Quelle aktualisieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating appstream branch\n"
|
||
msgstr "Appstream-Zweig wird aktualisiert\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating summary\n"
|
||
msgstr "Zusammenfassung wird aktualisiert\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:661
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Total objects: %u\n"
|
||
msgstr "Objekte gesamt: %u\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:663
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No unreachable objects\n"
|
||
msgstr "Keine unerreichbaren Objekte\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:665
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
|
||
msgstr "%u Objekte gelöscht, %s freigemacht\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:41
|
||
msgid "List configuration keys and values"
|
||
msgstr "Konfigurationsschlüssel und Werte auflisten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:42
|
||
msgid "Get configuration for KEY"
|
||
msgstr "Konfiguration für SCHLÜSSEL holen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:43
|
||
msgid "Set configuration for KEY to VALUE"
|
||
msgstr "Konfiguration für SCHLÜSSEL auf WERT setzen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:44
|
||
msgid "Unset configuration for KEY"
|
||
msgstr "Konfiguration für SCHLÜSSEL zurücksetzen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' does not look like a language/locale code"
|
||
msgstr "'%s' sieht nicht aus wie ein Sprach- /Regionscode"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' does not look like a language code"
|
||
msgstr "'%s' sieht nicht aus wie ein Sprachcode"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown configure key '%s'"
|
||
msgstr "Unbekannter Konfigurationsschlüssel »%s«"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:248
|
||
msgid "Too many arguments for --list"
|
||
msgstr "Zu viele Argumente für »--list«"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:278 app/flatpak-builtins-config.c:326
|
||
msgid "You must specify KEY"
|
||
msgstr "SCHLÜSSEL muss angegeben werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:280
|
||
msgid "Too many arguments for --get"
|
||
msgstr "Zu viele Argumente für »--get«"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:302
|
||
msgid "You must specify KEY and VALUE"
|
||
msgstr "Sie müssen SCHLÜSSEL und WERT angeben"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:304
|
||
msgid "Too many arguments for --set"
|
||
msgstr "Zu viele Argumente für »--set«"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:328
|
||
msgid "Too many arguments for --unset"
|
||
msgstr "Zu viele Argumente für »--unset«"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:347
|
||
msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration"
|
||
msgstr "[SCHLÜSSEL [WERT]] - Konfiguration verwalten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:358
|
||
msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie können nur eines von »--list«, »--get«, »--set« oder »--unset« verwenden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-config.c:372
|
||
msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset"
|
||
msgstr "Sie müssen eines von »--list«, »--get«, »--set« oder »--unset« angeben"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45 app/flatpak-builtins-install.c:74
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:57 app/flatpak-builtins-uninstall.c:59
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:65
|
||
msgid "Look for app with the specified name"
|
||
msgstr "Nach einer Anwendung mit dem angegebenen Namen suchen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Arch to copy"
|
||
msgstr "Anzuzeigende Architektur"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:47
|
||
msgid "DEST"
|
||
msgstr "ZIEL"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:49
|
||
msgid "Allow partial commits in the created repo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:125 app/flatpak-builtins-create-usb.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Related ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to "
|
||
"suppress this message.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it is not installed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Omitting related ref ‘%s’ because its remote ‘%s’ does not have a "
|
||
"collection ID set.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Omitting related ref ‘%s’ because it's extra-data.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:262 app/flatpak-builtins-create-usb.c:637
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Remote ‘%s’ does not have a collection ID set, which is required for P2P "
|
||
"distribution of ‘%s’."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Omitting ref ‘%s’ (runtime of ‘%s’) because it's extra-data.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:484
|
||
msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:493
|
||
msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified"
|
||
msgstr "EINHÄNGEPFAD und REF muss angegeben werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:607
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ref ‘%s’ found in multiple installations: %s. You must specify one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:620
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:670
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Ref ‘%s’ is partially installed. Use --allow-partial to suppress "
|
||
"this message.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:681
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Installed ref ‘%s’ is extra-data, and cannot be distributed offline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:721
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote ‘%s’: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Warnung: Quellen-Metadaten für Gegenstelle »%s« konnten nicht aktualisiert "
|
||
"werden: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:751
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:784
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Couldn't find appstream data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s; %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message
|
||
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:790
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't find appstream2 data for remote ‘%s’ arch ‘%s’: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
|
||
msgid "Create a unique document reference"
|
||
msgstr "Eine eindeutige Dokumentenreferenz erstellen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63
|
||
msgid "Make the document transient for the current session"
|
||
msgstr "Das Dokument transient für die aktuelle Sitzung machen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64
|
||
msgid "Don't require the file to exist already"
|
||
msgstr "Es ist nicht erforderlich, dass die Datei bereits vorhanden ist"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
|
||
msgid "Give the app read permissions"
|
||
msgstr "Der Anwendung Lese-Berechtigungen erteilen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:66
|
||
msgid "Give the app write permissions"
|
||
msgstr "Der Anwendung Schreib-Berechtigungen erteilen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:67
|
||
msgid "Give the app delete permissions"
|
||
msgstr "Der Anwendung Lösch-Berechtigungen erteilen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:68
|
||
msgid "Give the app permissions to grant further permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Anwendung Berechtigungen erteilen, weitere Berechtigungen zu gewähren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:69
|
||
msgid "Revoke read permissions of the app"
|
||
msgstr "Lese-Berechtigungen der Anwendung widerrufen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:70
|
||
msgid "Revoke write permissions of the app"
|
||
msgstr "Schreib-Berechtigungen der Anwendung widerrufen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:71
|
||
msgid "Revoke delete permissions of the app"
|
||
msgstr "Lösch-Berechtigungen der Anwendung widerrufen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:72
|
||
msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
|
||
msgstr "Berechtigungen widerrufen, weitere Berechtigungen zu gewähren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:73
|
||
msgid "Add permissions for this app"
|
||
msgstr "Dieser Anwendung Berechtigungen erteilen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:73
|
||
msgid "APPID"
|
||
msgstr "ANWENDUNGSKENNUNG"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:100
|
||
msgid "FILE - Export a file to apps"
|
||
msgstr "DATEI - Eine Datei an Anwendungen exportieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:109
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67
|
||
msgid "FILE must be specified"
|
||
msgstr "DATEI muss angegeben werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63
|
||
msgid "FILE - Get information about an exported file"
|
||
msgstr "DATEI - Informationen über die exportierte Datei erhalten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not exported\n"
|
||
msgstr "Nicht exportiert\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:37
|
||
msgid "What information to show"
|
||
msgstr "Welche Informationen angezeigt werden sollen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:37
|
||
msgid "FIELD,…"
|
||
msgstr "FELD,…"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47
|
||
msgid "Show the document ID"
|
||
msgstr "Die Dokumentkennung anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Pfad"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49
|
||
msgid "Show the document path"
|
||
msgstr "Den Dokumentpfad anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "Ursprung"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:50
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Anwendung"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
|
||
msgid "Show applications with permission"
|
||
msgstr "Anwendungen mit Berechtigung anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:179
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Berechtigungen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
|
||
msgid "Show permissions for applications"
|
||
msgstr "Berechtigungen für Anwendungen anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:171
|
||
msgid "[APPID] - List exported files"
|
||
msgstr "[ANWENDUNGSKENNUNG] - Exportierte Dateien auflisten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:43
|
||
msgid "Specify the document ID"
|
||
msgstr "Dokumentkennung angeben"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:58
|
||
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
|
||
msgstr "DATEI - Export einer Datei an Anwendungen rückgängig machen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:88
|
||
msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox"
|
||
msgstr ""
|
||
"INSTANZ BEFEHL [Argumente …] - Einen Befehl in einer laufenden Sandbox "
|
||
"ausführen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:111
|
||
msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified"
|
||
msgstr "INSTANZ und BEFEHL müssen angegeben werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID"
|
||
msgstr ""
|
||
"»%s« ist weder eine Prozesskennung noch eine Anwendung oder eine "
|
||
"Instanzkennung"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:144
|
||
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No such pid %s"
|
||
msgstr "Prozesskennung %s nicht vorhanden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:158
|
||
msgid "Can't read cwd"
|
||
msgstr "cwd kann nicht gelesen werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:163
|
||
msgid "Can't read root"
|
||
msgstr "root kann nicht gelesen werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
|
||
msgstr "Ungültiger %s-Namensraum für Prozesskennung %d"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s namespace for self"
|
||
msgstr "Ungültiger %s-Namensraum für sich selbst"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open %s namespace: %s"
|
||
msgstr "Namensraum %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:226
|
||
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't enter %s namespace: %s"
|
||
msgstr "In den Namensraum %s konnte nicht gewechselt werden: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:234
|
||
msgid "Can't chdir"
|
||
msgstr "chdir nicht möglich"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:237
|
||
msgid "Can't chroot"
|
||
msgstr "chroot nicht möglich"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:240
|
||
msgid "Can't switch gid"
|
||
msgstr "Gruppenkennung kann nicht gewechselt werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-enter.c:243
|
||
msgid "Can't switch uid"
|
||
msgstr "Benutzerkennung kann nicht gewechselt werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:49
|
||
msgid "Only show changes after TIME"
|
||
msgstr "Nur Änderungen nach ZEIT anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:49 app/flatpak-builtins-history.c:50
|
||
msgid "TIME"
|
||
msgstr "ZEIT"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:50
|
||
msgid "Only show changes before TIME"
|
||
msgstr "Nur Änderungen vor ZEIT anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:51
|
||
msgid "Show newest entries first"
|
||
msgstr "Jjüngste Einträge zuerst anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:57
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Zeit"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:57
|
||
msgid "Show when the change happened"
|
||
msgstr "Anzeigen, wann die Änderung stattgefunden hat"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:58
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Ändern"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:58
|
||
msgid "Show the kind of change"
|
||
msgstr "Art der Änderung anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73 app/flatpak-builtins-repo.c:334
|
||
msgid "Ref"
|
||
msgstr "Referenz"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the ref"
|
||
msgstr "Referenz anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:60
|
||
msgid "Show the application/runtime ID"
|
||
msgstr "Anwendung-/Laufzeitkennung anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
|
||
msgid "Arch"
|
||
msgstr "Architektur"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
|
||
msgid "Show the architecture"
|
||
msgstr "Architektur anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1426
|
||
msgid "Branch"
|
||
msgstr "Zweig"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
|
||
msgid "Show the branch"
|
||
msgstr "Zweig anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:65
|
||
msgid "Installation"
|
||
msgstr "Installation"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:63
|
||
msgid "Show the affected installation"
|
||
msgstr "Betroffene Installationen anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1440
|
||
msgid "Remote"
|
||
msgstr "Gegenstelle"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:64
|
||
msgid "Show the remote"
|
||
msgstr "Gegenstelle anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:65 app/flatpak-builtins-ps.c:53
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74
|
||
msgid "Commit"
|
||
msgstr "Commit"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:65
|
||
msgid "Show the current commit"
|
||
msgstr "Aktuellen Commit anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:66
|
||
msgid "Old Commit"
|
||
msgstr "Alter Commit"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:66
|
||
msgid "Show the previous commit"
|
||
msgstr "Vorherigen Commit anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:67
|
||
msgid "Show the remote URL"
|
||
msgstr "URL der Gegenstelle anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:688
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Benutzer"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:68
|
||
msgid "Show the user doing the change"
|
||
msgstr "Benutzer anzeigen, der die Änderung vornimmt"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:69
|
||
msgid "Tool"
|
||
msgstr "Werkzeug"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:69
|
||
msgid "Show the tool that was used"
|
||
msgstr "Verwendetes Werkzeug anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:70 app/flatpak-builtins-list.c:60
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69 app/flatpak-builtins-search.c:45
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:70
|
||
msgid "Show the Flatpak version"
|
||
msgstr "Flatpak-Version anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to get journal data (%s): %s"
|
||
msgstr "Journaldaten (%s) konnten nicht abgerufen werden: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open journal: %s"
|
||
msgstr "Journal konnte nicht geöffnet werden: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:151
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to add match to journal: %s"
|
||
msgstr "Übereinstimmung konnte nicht zum Journal hinzugefügt werden: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:469
|
||
msgid " - Show history"
|
||
msgstr " - Verlauf anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:488
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to parse the --since option"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-history.c:499
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to parse the --until option"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:56
|
||
msgid "Show user installations"
|
||
msgstr "Benutzerinstallationen anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:57
|
||
msgid "Show system-wide installations"
|
||
msgstr "Systemweite Installationen anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:58
|
||
msgid "Show specific system-wide installations"
|
||
msgstr "Spezifische systemweite Installationen anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:59 app/flatpak-builtins-remote-info.c:59
|
||
msgid "Show ref"
|
||
msgstr "Referenz anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:60 app/flatpak-builtins-remote-info.c:60
|
||
msgid "Show commit"
|
||
msgstr "Commit anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:61
|
||
msgid "Show origin"
|
||
msgstr "Ursprung anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:62
|
||
msgid "Show size"
|
||
msgstr "Größe anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:63 app/flatpak-builtins-remote-info.c:62
|
||
msgid "Show metadata"
|
||
msgstr "Metadaten anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:63
|
||
msgid "Show runtime"
|
||
msgstr "Laufzeitumgebung anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-info.c:64
|
||
msgid "Show sdk"
|
||
msgstr "sdk anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:66
|
||
msgid "Show permissions"
|
||
msgstr "Berechtigungen anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:67
|
||
msgid "Query file access"
|
||
msgstr "Dateizugriff abfragen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:67 app/flatpak-builtins-install.c:80
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:86 app/flatpak-builtins-run.c:90
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:91 app/flatpak-builtins-update.c:67
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:71
|
||
msgid "PATH"
|
||
msgstr "PFAD"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:68
|
||
msgid "Show extensions"
|
||
msgstr "Erweiterungen anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:69
|
||
msgid "Show location"
|
||
msgstr "Ort anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:116
|
||
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime"
|
||
msgstr ""
|
||
"NAME [ZWEIG] - Informationen über eine installierte Anwendung oder "
|
||
"Laufzeitumgebung erhalten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:312
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:63
|
||
msgid "NAME must be specified"
|
||
msgstr "NAME muss angegeben werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:196
|
||
msgid "ref not present in origin"
|
||
msgstr "Referenz ist im Ursprung nicht vorhanden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:211 app/flatpak-builtins-remote-info.c:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n"
|
||
msgstr "Warnung: Commit hat keine Flatpak-Metadaten\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:217 app/flatpak-builtins-info.c:259
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:455 app/flatpak-builtins-info.c:513
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:236
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:271
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "Kennung:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:218 app/flatpak-builtins-info.c:260
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:237
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:272
|
||
msgid "Ref:"
|
||
msgstr "Ref:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:219 app/flatpak-builtins-info.c:261
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:238
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273
|
||
msgid "Arch:"
|
||
msgstr "Architektur:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-info.c:262
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:239
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:274
|
||
msgid "Branch:"
|
||
msgstr "Zweig:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:222 app/flatpak-builtins-info.c:264
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:241
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:276
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Version:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:224 app/flatpak-builtins-info.c:266
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:243
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:278
|
||
msgid "License:"
|
||
msgstr "Lizenz:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:226 app/flatpak-builtins-info.c:269
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:245
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:280
|
||
msgid "Collection:"
|
||
msgstr "Sammlung:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:227 app/flatpak-builtins-info.c:270
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:458 app/flatpak-builtins-info.c:516
|
||
msgid "Installation:"
|
||
msgstr "Installation:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:228 app/flatpak-builtins-info.c:271
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:459 app/flatpak-builtins-info.c:517
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:249
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:284
|
||
msgid "Installed:"
|
||
msgstr "Installiert:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:231 app/flatpak-builtins-info.c:279
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:252
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:288
|
||
msgid "Runtime:"
|
||
msgstr "Laufzeitumgebung:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:232 app/flatpak-builtins-info.c:288
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:253
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:293
|
||
msgid "Sdk:"
|
||
msgstr "Sdk:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:235 app/flatpak-builtins-info.c:313
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:256
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:319
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Datum:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:237 app/flatpak-builtins-info.c:311
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:258
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:317
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Betreff:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:240 app/flatpak-builtins-info.c:295
|
||
msgid "Active commit:"
|
||
msgstr "Aktiver Commit:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:241 app/flatpak-builtins-info.c:298
|
||
msgid "Latest commit:"
|
||
msgstr "Letzter Commit:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:244 app/flatpak-builtins-info.c:303
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:457 app/flatpak-builtins-info.c:515
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:259
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:298
|
||
msgid "Commit:"
|
||
msgstr "Commit:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:246 app/flatpak-builtins-info.c:308
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:261
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:303
|
||
msgid "Parent:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:248 app/flatpak-builtins-info.c:321
|
||
msgid "Alt-id:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:250 app/flatpak-builtins-info.c:325
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:263
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:308
|
||
msgid "End-of-life:"
|
||
msgstr "Ende des Lebenszyklus:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:252 app/flatpak-builtins-info.c:330
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:265
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:313
|
||
msgid "End-of-life-rebase:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:254 app/flatpak-builtins-info.c:317
|
||
msgid "Subdirectories:"
|
||
msgstr "Unterverzeichnisse:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info.c:454
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:512
|
||
msgid "Extension:"
|
||
msgstr "Erweiterung:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:267 app/flatpak-builtins-info.c:456
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:514
|
||
msgid "Origin:"
|
||
msgstr "Ursprung:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:460 app/flatpak-builtins-info.c:522
|
||
msgid "Subpaths:"
|
||
msgstr "Unterpfade:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:478
|
||
msgid "unmaintained"
|
||
msgstr "nicht gewartet"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-info.c:480 app/flatpak-builtins-info.c:482
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "unbekannt"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:67
|
||
msgid "Don't pull, only install from local cache"
|
||
msgstr "Keinen »Pull« ausführen, Installation nur aus lokalem Zwischenspeicher"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:68 app/flatpak-builtins-update.c:60
|
||
msgid "Don't deploy, only download to local cache"
|
||
msgstr "Nicht bereitstellen, nur in lokalen Zwischenspeicher herunterladen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:69
|
||
msgid "Don't install related refs"
|
||
msgstr "Zugehörige Referenzen nicht installieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:70 app/flatpak-builtins-update.c:62
|
||
msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
|
||
msgstr "Laufzeitabhängigkeiten nicht prüfen/installieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:71
|
||
msgid "Don't automatically pin explicit installs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:72 app/flatpak-builtins-update.c:63
|
||
msgid "Don't use static deltas"
|
||
msgstr "Keine statischen Deltas verwenden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:75
|
||
msgid "Additionally install the SDK used to build the given refs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Das SDK für die Erstellung der angegebenen Referenzen zusätzlich installieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:76
|
||
msgid ""
|
||
"Additionally install the debug info for the given refs and their dependencies"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Debug-Informationen für die angegebenen Referenzen und ihre "
|
||
"Abhängigkeiten zusätzlich installieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:77
|
||
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
|
||
msgstr "ORT als .flatpak Einzelbündel-Datei ansehen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:78
|
||
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
|
||
msgstr "ORT als .flatpakref-Anwendungsbeschreibung ansehen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:79
|
||
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bündel-Signaturen anhand des GPG-Schlüssels aus DATEI prüfen (- für "
|
||
"Standardeingabe)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:80
|
||
msgid "Only install this subpath"
|
||
msgstr "Nur diesen Unterpfad installieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:81 app/flatpak-builtins-uninstall.c:63
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:68
|
||
msgid "Automatically answer yes for all questions"
|
||
msgstr "Automatisch alle Fragen mit ja beantworten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:82
|
||
msgid "Uninstall first if already installed"
|
||
msgstr "Zuerst deinstallieren sofern bereits installiert"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:83 app/flatpak-builtins-uninstall.c:64
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:69
|
||
msgid "Produce minimal output and don't ask questions"
|
||
msgstr "minimale Ausgabe produzieren und keine Fragen stellen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:84
|
||
msgid "Update install if already installed"
|
||
msgstr "Installation aktualisieren sofern bereits installiert"
|
||
|
||
#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:86 app/flatpak-builtins-update.c:71
|
||
msgid "Use this local repo for sideloads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:145
|
||
msgid "Bundle filename must be specified"
|
||
msgstr "Name der Bündel-Datei muss angegeben werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:155
|
||
msgid "Remote bundles are not supported"
|
||
msgstr "Entfernte Bündel werden nicht unterstützt"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:214
|
||
msgid "Filename or uri must be specified"
|
||
msgstr "Dateiname oder URI muss angegeben werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:296
|
||
msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes"
|
||
msgstr ""
|
||
"ORT/GEGENSTELLE [REF…] - Anwendungen oder Laufzeitumgebungen installieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:322
|
||
msgid "At least one REF must be specified"
|
||
msgstr "Mindestens eine REF muss angegeben werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Looking for matches…\n"
|
||
msgstr "Suchen nach Übereinstimmungen …\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:457
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No remote refs found for ‘%s’"
|
||
msgstr "Keine Ersetzungen für %s gefunden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:533 app/flatpak-builtins-uninstall.c:405
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:689 common/flatpak-ref-utils.c:1595
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid branch %s: %s"
|
||
msgstr "Ungültiger Zweig %s: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:566
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s"
|
||
msgstr "Fehler beim Suchen der lokalen Quelle: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nothing matches %s in remote %s"
|
||
msgstr "Kein Treffer für %s in Gegenstelle %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-install.c:589
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skipping: %s\n"
|
||
msgstr "Wird übersprungen: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-kill.c:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not running"
|
||
msgstr "%s wird nicht ausgeführt"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-kill.c:82
|
||
msgid "INSTANCE - Stop a running application"
|
||
msgstr "INSTANZ - Stoppen einer laufenden Anwendung"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-kill.c:90 app/flatpak-builtins-ps.c:254
|
||
msgid "Extra arguments given"
|
||
msgstr "Zusätzliche Argumente angegeben"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-kill.c:96
|
||
msgid "Must specify the app to kill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:46
|
||
msgid "Show extra information"
|
||
msgstr "Zusätzliche Informationen anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:47
|
||
msgid "List installed runtimes"
|
||
msgstr "Installierte Laufzeitumgebungen auflisten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:48
|
||
msgid "List installed applications"
|
||
msgstr "Installierte Anwendungen auflisten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:49
|
||
msgid "Arch to show"
|
||
msgstr "Anzuzeigende Architektur"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
|
||
msgid "List all refs (including locale/debug)"
|
||
msgstr "Alle Referenzen auflisten (einschließlich lokale und Debug-Referenzen)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:57
|
||
msgid "List all applications using RUNTIME"
|
||
msgstr "Alle Anwendungen auflisten, die die LAUFZEITUMGEBUNG verwenden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66 app/flatpak-builtins-search.c:42
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66 app/flatpak-builtins-search.c:42
|
||
msgid "Show the name"
|
||
msgstr "Name anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67 app/flatpak-builtins-search.c:43
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beschreibung"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:43
|
||
msgid "Show the description"
|
||
msgstr "Beschreibung anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:44
|
||
msgid "Application ID"
|
||
msgstr "Anwendungskennung"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-ps.c:50
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-search.c:44
|
||
msgid "Show the application ID"
|
||
msgstr "Anwendungskennung anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:45
|
||
msgid "Show the version"
|
||
msgstr "Version anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:63 app/flatpak-builtins-ps.c:54
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75
|
||
msgid "Runtime"
|
||
msgstr "Laufzeit"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:63
|
||
msgid "Show the used runtime"
|
||
msgstr "Verwendete Laufzeitumgebung anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
|
||
msgid "Show the origin remote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:65
|
||
msgid "Show the installation"
|
||
msgstr "Insatallation anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:67
|
||
msgid "Active commit"
|
||
msgstr "Aktiver Commit"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74
|
||
msgid "Show the active commit"
|
||
msgstr "Aktiven Commit anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:68
|
||
msgid "Latest commit"
|
||
msgstr "Letzter Commit"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:68
|
||
msgid "Show the latest commit"
|
||
msgstr "Letzten Commit anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76
|
||
msgid "Installed size"
|
||
msgstr "Installierte Größe"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76
|
||
msgid "Show the installed size"
|
||
msgstr "Installierte Größe anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:78 app/flatpak-builtins-repo.c:338
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Optionen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:78
|
||
msgid "Show options"
|
||
msgstr "Optionen anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:178
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to load details of %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zusätzliche Metadaten aus Zusammenfassung der entfernten Quelle für %s "
|
||
"werden aktualisiert\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:188
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to inspect current version of %s: %s"
|
||
msgstr "Datei %s kann nicht erstellt werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-list.c:406
|
||
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
|
||
msgstr " - Installierte Anwendungen und/oder Laufzeiten auflisten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
|
||
msgid "Arch to make current for"
|
||
msgstr "Architektur als aktuell festlegen für"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:58
|
||
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
|
||
msgstr "ANWENDUNG ZWEIG - Zweig der Anwendung aktuell setzen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:158
|
||
msgid "APP must be specified"
|
||
msgstr "ANWENDUNG muss angegeben werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:84
|
||
msgid "BRANCH must be specified"
|
||
msgstr "ZWEIG muss angegeben werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "App %s branch %s is not installed"
|
||
msgstr "Anwendung %s Zweig %s ist nicht installiert"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-mask.c:42
|
||
msgid "Remove matching masks"
|
||
msgstr "Übereinstimmende Masken entfernen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-mask.c:54
|
||
msgid ""
|
||
"[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns"
|
||
msgstr ""
|
||
"[MUSTER...] - Aktualisierungen und automatische Installation nach Mustern "
|
||
"deaktivieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-mask.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No masked patterns\n"
|
||
msgstr "Keine maskierten Muster\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-mask.c:78
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Masked patterns:\n"
|
||
msgstr "Maskierte Muster:\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-override.c:42
|
||
msgid "Remove existing overrides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-override.c:43
|
||
msgid "Show existing overrides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-override.c:59
|
||
msgid "[APP] - Override settings [for application]"
|
||
msgstr "[ANWENDUNG] - Einstellungen für ANWENDUNG überschreiben"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:140
|
||
msgid "[TABLE] [ID] - List permissions"
|
||
msgstr "[TABELLE] [KENNUNG] - Berechtigungen auflisten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:176
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:139
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tabelle"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:177
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:140
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Objekt"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:178
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:141
|
||
msgid "App"
|
||
msgstr "Anwendung"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:180
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Daten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:120
|
||
msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store"
|
||
msgstr ""
|
||
"TABELLE KENNUNG [APP_KENNUNG] - Element aus dem Berechtigungsspeicher "
|
||
"entfernen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120
|
||
msgid "Too few arguments"
|
||
msgstr "Zu wenig Argumente"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:43
|
||
msgid "Reset all permissions"
|
||
msgstr "Alle Berechtigungen zurücksetzen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
|
||
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
|
||
msgstr "APP_KENNUNG - Berechtigungen für eine Anwendung zurücksetzen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
|
||
msgid "Wrong number of arguments"
|
||
msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
|
||
msgid "Associate DATA with the entry"
|
||
msgstr "DATEN mit dem Eintrag verknüpfen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
|
||
msgid "DATA"
|
||
msgstr "DATEN"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:111
|
||
msgid "TABLE ID APP_ID [PERMISSION...] - Set permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
"TABELLE KENNUNG APP_KENNUNG [BERECHTIGUNG...] - Berechtigungen festlegen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to parse '%s' as GVariant: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:112
|
||
msgid "APP_ID - Show permissions for an app"
|
||
msgstr "APP_KENNUNG - Berechtigungen für eine Anwendung anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-pin.c:44
|
||
msgid "Remove matching pins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-pin.c:56
|
||
msgid "[PATTERN…] - disable automatic removal of runtimes matching patterns"
|
||
msgstr ""
|
||
"[MUSTER...] - automatische Entfernung von Laufzeiten, die einem Muster "
|
||
"entsprechen, deaktivieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-pin.c:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No pinned patterns\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-pin.c:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pinned patterns:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:47
|
||
msgid "Instance"
|
||
msgstr "Instanz"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:47
|
||
msgid "Show the instance ID"
|
||
msgstr "Instanzkennung anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:48 app/flatpak-builtins-run.c:86
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "Prozesskennung"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:48
|
||
msgid "Show the PID of the wrapper process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
|
||
msgid "Child-PID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
|
||
msgid "Show the PID of the sandbox process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-search.c:46
|
||
msgid "Show the application branch"
|
||
msgstr "Anwendungszweig anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53
|
||
msgid "Show the application commit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:54
|
||
msgid "Show the runtime ID"
|
||
msgstr "Laufzeitkennung anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
|
||
msgid "R.-Branch"
|
||
msgstr "R.-Zweig"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
|
||
msgid "Show the runtime branch"
|
||
msgstr "Laufzeitzweig anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
|
||
msgid "R.-Commit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
|
||
msgid "Show the runtime commit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktiv"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
|
||
msgid "Show whether the app is active"
|
||
msgstr "Anzeigen, ob die Anwendung aktiv ist"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Hintergrund"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
|
||
msgid "Show whether the app is background"
|
||
msgstr "Anzeigen, ob die Anwendung im Hintergrund läuft"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-ps.c:244
|
||
msgid " - Enumerate running sandboxes"
|
||
msgstr " - Laufende Sandboxen nummerieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:65
|
||
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
|
||
msgstr "Nichts unternehmen, wenn die Gegenstelle existiert"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:66
|
||
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
|
||
msgstr "ORT legt eine Konfigurationsdatei fest, nicht den Quellort"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:71 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77
|
||
msgid "Disable GPG verification"
|
||
msgstr "GPG-Überprüfung deaktivieren"
|
||
|
||
# Bedeutung aus flatpak-remote-add.xml
|
||
# Mark the remote as not enumerated. This means the remote will not be used to list applications, for instance in graphical installation tools.
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
|
||
msgid "Mark the remote as don't enumerate"
|
||
msgstr "Gegenstelle als »nicht berücksichtigen« markieren"
|
||
|
||
# Bedeutung aus flatpak-remote-add.xml
|
||
# Mark the remote as not enumerated. This means the remote will not be used to list applications, for instance in graphical installation tools.
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
|
||
msgid "Mark the remote as don't use for deps"
|
||
msgstr "Gegenstelle als »Nicht für Abhängigkeiten verwenden« markieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
|
||
msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
|
||
msgstr "Priorität festlegen (Standard 1, mehr bedeutet höhere Priorität)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
|
||
msgid "PRIORITY"
|
||
msgstr "PRIORITÄT"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75
|
||
msgid "The named subset to use for this remote"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die benannte Teilmenge, die für diese Gegenstelle verwendet werden soll"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
|
||
msgid "SUBSET"
|
||
msgstr "TEILMENGE"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
|
||
msgid "A nice name to use for this remote"
|
||
msgstr "Ein schöner Name, der für diese Gegenstelle verwendet werden soll "
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
|
||
msgid "A one-line comment for this remote"
|
||
msgstr "Eine einzeilige Beschreibung für diese Gegenstelle"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
|
||
msgid "A full-paragraph description for this remote"
|
||
msgstr "Ein vollständiger Absatz als Beschreibung für diese Gegenstelle"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
|
||
msgid "URL for a website for this remote"
|
||
msgstr "URL für eine Webseite für diese Gegenstelle"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
|
||
msgid "URL for an icon for this remote"
|
||
msgstr "URL für ein Symbol für diese Gegenstelle"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
|
||
msgid "Default branch to use for this remote"
|
||
msgstr "Zu verwendender Vorgabe-Zweig für diese Gegenstelle"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
|
||
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
|
||
msgstr "GPG-Schlüssel aus DATEI importieren (- für stdin)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
|
||
msgid "Set path to local filter FILE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:85 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:91
|
||
msgid "Disable the remote"
|
||
msgstr "Gegenstelle deaktivieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92
|
||
msgid "Name of authenticator"
|
||
msgstr "Name des Authentifikators"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:88 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:94
|
||
msgid "Autoinstall authenticator"
|
||
msgstr "Authentifikator automatisch installieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:89 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:95
|
||
msgid "Don't autoinstall authenticator"
|
||
msgstr "Authentifikator nicht automatisch installieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:90 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:97
|
||
msgid "Don't follow the redirect set in the summary file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:256 app/flatpak-builtins-remote-add.c:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:271 common/flatpak-dir.c:4052
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't load file %s: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:299
|
||
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
|
||
msgstr "NAME ORT - Eine Gegenstelle hinzufügen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:326
|
||
msgid "GPG verification is required if collections are enabled"
|
||
msgstr "GPG-Überprüfung ist erforderlich, wenn Sammlungen aktiviert sind"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote %s already exists"
|
||
msgstr "Gegenstelle %s existiert bereits"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:400
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid authenticator name %s"
|
||
msgstr "Ungültiger Authentifikator-Name %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Warnung: Zusätzliche Metadaten für »%s« konnten nicht aktualisiert werden: "
|
||
"%s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:39
|
||
msgid "Remove remote even if in use"
|
||
msgstr "Gegenstelle entfernen, selbst wenn sie in Verwendung ist"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:53
|
||
msgid "NAME - Delete a remote repository"
|
||
msgstr "NAME - Gegenstelle löschen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The following refs are installed from remote '%s':"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:101
|
||
msgid "Remove them?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
|
||
msgid "Commit to show info for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:58
|
||
msgid "Display log"
|
||
msgstr "Protokoll anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:61
|
||
msgid "Show parent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59
|
||
msgid "Use local caches even if they are stale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:61
|
||
msgid "Only list refs available as sideloads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:114
|
||
msgid ""
|
||
" REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:125
|
||
msgid "REMOTE and REF must be specified"
|
||
msgstr "GEGENSTELLE und REFERENZ muss angegeben werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:247
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:282
|
||
msgid "Download:"
|
||
msgstr "Herunterladen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:267
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:325
|
||
msgid "History:"
|
||
msgstr "Verlauf:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:348
|
||
msgid " Commit:"
|
||
msgstr " Commit:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:349
|
||
msgid " Subject:"
|
||
msgstr " Betreff:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:350
|
||
msgid " Date:"
|
||
msgstr " Datum:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:42
|
||
msgid "Show remote details"
|
||
msgstr "Details zur Gegenstelle anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:43
|
||
msgid "Show disabled remotes"
|
||
msgstr "Deaktivierte Gegenstellen anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titel"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50
|
||
msgid "Show the title"
|
||
msgstr "Titel anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
|
||
msgid "Show the URL"
|
||
msgstr "URL anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
|
||
msgid "Show the collection ID"
|
||
msgstr "Sammlungskennung anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53 app/flatpak-builtins-repo.c:390
|
||
msgid "Subset"
|
||
msgstr "Teilmenge"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
|
||
msgid "Show the subset"
|
||
msgstr "Teilmenge anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filter"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
|
||
msgid "Show filter file"
|
||
msgstr "Filterdatei anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Priorität"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
|
||
msgid "Show the priority"
|
||
msgstr "Priorität anzeigen"
|
||
|
||
# Kommentar oder kommentieren?
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Kommentar"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
|
||
msgid "Show comment"
|
||
msgstr "Kommentar anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
|
||
msgid "Show description"
|
||
msgstr "Beschreibung anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "Webseite"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
|
||
msgid "Show homepage"
|
||
msgstr "Webseite anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:60
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Symbol"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:60
|
||
msgid "Show icon"
|
||
msgstr "Symbol anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:229
|
||
msgid " - List remote repositories"
|
||
msgstr " - Quellen der Gegenstelle auflisten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:51
|
||
msgid "Show arches and branches"
|
||
msgstr "Architekturen und Zweige zeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
|
||
msgid "Show only runtimes"
|
||
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53
|
||
msgid "Show only apps"
|
||
msgstr "Nur Anwendungen anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
|
||
msgid "Show only those where updates are available"
|
||
msgstr "Nur Anwendungen anzeigen, die aktualisiert werden können"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
|
||
msgid "Limit to this arch (* for all)"
|
||
msgstr "Auf diese Architektur begrenzen (* für alle)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75
|
||
msgid "Show the runtime"
|
||
msgstr "Die Laufzeitumgebung anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77
|
||
msgid "Download size"
|
||
msgstr "Heruntergeladene Größe"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77
|
||
msgid "Show the download size"
|
||
msgstr "Heruntergeladene Größe anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:389
|
||
msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications"
|
||
msgstr ""
|
||
" [GEGENSTELLE oder ADRESSE] - Verfügbare Laufzeitumgebungen und Anwendungen "
|
||
"anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:66
|
||
msgid "Enable GPG verification"
|
||
msgstr "GPG-Überprüfung aktivieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:67
|
||
msgid "Mark the remote as enumerate"
|
||
msgstr "Gegenstelle markieren als »berücksichtigen«"
|
||
|
||
# Bedeutung aus flatpak-remote-add.xml
|
||
# Mark the remote as not enumerated. This means the remote will not be used to list applications, for instance in graphical installation tools.
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:68
|
||
msgid "Mark the remote as used for dependencies"
|
||
msgstr "Gegenstelle markieren als »Verwendet für Abhängigkeiten«"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69
|
||
msgid "Set a new url"
|
||
msgstr "Eine neue Adresse festlegen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
|
||
msgid "Set a new subset to use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71
|
||
msgid "Enable the remote"
|
||
msgstr "Gegenstelle aktivieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:72
|
||
msgid "Update extra metadata from the summary file"
|
||
msgstr "Zusätzliche Metadaten aus der Zusammenfassungsdatei aktualisieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
|
||
msgid "Disable local filter"
|
||
msgstr "Lokalen Filter deaktivieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93
|
||
msgid "Authenticator options"
|
||
msgstr "Authentifikator-Optionen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Follow the redirect set in the summary file"
|
||
msgstr "Zusätzliche Metadaten aus der Zusammenfassungsdatei aktualisieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:298
|
||
msgid "NAME - Modify a remote repository"
|
||
msgstr "NAME - Gegenstelle verändern"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:308
|
||
msgid "Remote NAME must be specified"
|
||
msgstr "NAME der Gegenstelle muss angegeben werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zusätzliche Metadaten aus Zusammenfassung der Gegenstelle für %s werden "
|
||
"aktualisiert\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n"
|
||
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Metadaten für »%s«: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not update extra metadata for %s"
|
||
msgstr "Zusätzliche Metadaten für %s konnten nicht aktualisiert werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:43
|
||
msgid "Don't make any changes"
|
||
msgstr "Keine Änderungen vornehmen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:44
|
||
msgid "Reinstall all refs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Object missing: %s.%s\n"
|
||
msgstr "Objekt fehlt: %s.%s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Object invalid: %s.%s\n"
|
||
msgstr "Objekt ungültig: %s.%s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s, deleting object\n"
|
||
msgstr "%s, Objekt wird gelöscht\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't load object %s: %s\n"
|
||
msgstr "Objekt %s kann nicht geladen werden: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Commit invalid %s: %s\n"
|
||
msgstr "Commit ungültig %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleting invalid commit %s: %s\n"
|
||
msgstr "Ungültiger Commit %s wird gelöscht: %s \n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Commit should be marked partial: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Marking commit as partial: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Problems loading data for %s: %s\n"
|
||
msgstr "Probleme beim Laden von Daten für %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reinstalling %s: %s\n"
|
||
msgstr "Fehler bei der Neuinstallation von %s: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:327
|
||
msgid "- Repair a flatpak installation"
|
||
msgstr "- Reparatur einer Flatpak-Installation"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removing non-deployed ref %s…\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:429
|
||
#, c-format
|
||
msgid "[%d/%d] Verifying %s…\n"
|
||
msgstr "[%d/%d] Wird verifiziert %s …\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:435
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Dry run: "
|
||
msgstr "Trockenlauf:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:440
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:444
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checking remotes...\n"
|
||
msgstr "Gegenstellen werden überprüft ...\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:482
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote %s for ref %s is missing\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:484
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pruning objects\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Erasing .removed\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:523
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reinstalling refs\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reinstalling removed refs\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:550
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While removing appstream for %s: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repair.c:557
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While deploying appstream for %s: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Repo mode: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Indexed summaries: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:112 app/flatpak-builtins-repo.c:138
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:171
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr "wahr"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:112 app/flatpak-builtins-repo.c:138
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:171
|
||
msgid "false"
|
||
msgstr "falsch"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Subsummaries: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cache version: %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Indexed deltas: %s\n"
|
||
msgstr "Indexierte Deltas: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Title: %s\n"
|
||
msgstr "Titel: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Comment: %s\n"
|
||
msgstr "Kommentar: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Description: %s\n"
|
||
msgstr "Beschreibung: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Homepage: %s\n"
|
||
msgstr "Webseite: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Icon: %s\n"
|
||
msgstr "Symbol: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection ID: %s\n"
|
||
msgstr "Sammlungskennung: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Default branch: %s\n"
|
||
msgstr "Standardzweig: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Redirect URL: %s\n"
|
||
msgstr "URL-Weiterleitung: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deploy collection ID: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authenticator name: %s\n"
|
||
msgstr "Authentifikator-Name: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authenticator install: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GPG key hash: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%zd summary branches\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:335
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Installiert"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Herunterladen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:337
|
||
msgid "Subsets"
|
||
msgstr "Teilmengen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:391
|
||
msgid "Digest"
|
||
msgstr "Prüfsumme"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:392
|
||
msgid "History length"
|
||
msgstr "Verkaufslänge"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:709
|
||
msgid "Print general information about the repository"
|
||
msgstr "Allgemeine Informationen über die Quelle ausgeben"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:710
|
||
msgid "List the branches in the repository"
|
||
msgstr "Zweige in dieser Quelle auflisten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:711
|
||
msgid "Print metadata for a branch"
|
||
msgstr "Metadaten für einen Zweig ausgeben"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:712
|
||
msgid "Show commits for a branch"
|
||
msgstr "Commits für einen Zweig anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:713
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print information about the repo subsets"
|
||
msgstr "Allgemeine Informationen über die Quelle ausgeben"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:714
|
||
msgid "Limit information to subsets with this prefix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-repo.c:729
|
||
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
|
||
msgstr "ORT - Wartung der Quelle"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:67
|
||
msgid "Command to run"
|
||
msgstr "Auszuführender Befehl"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:68
|
||
msgid "Directory to run the command in"
|
||
msgstr "Verzeichnis, in dem der Befehl ausgeführt werden soll"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:69
|
||
msgid "Branch to use"
|
||
msgstr "Zu verwendender Zweig"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:70
|
||
msgid "Use development runtime"
|
||
msgstr "Entwickler-Laufzeitumgebung verwenden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:71
|
||
msgid "Runtime to use"
|
||
msgstr "Zu verwendende Laufzeitumgebung"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:72
|
||
msgid "Runtime version to use"
|
||
msgstr "Zu verwendende Laufzeit"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:75
|
||
msgid "Log accessibility bus calls"
|
||
msgstr "Hilfstechnologie-Bus-Aufrufe protokollieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:76
|
||
msgid "Don't proxy accessibility bus calls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:77
|
||
msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:78
|
||
msgid "Don't proxy session bus calls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:79
|
||
msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:80
|
||
msgid "Don't start portals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:81
|
||
msgid "Enable file forwarding"
|
||
msgstr "Dateiweiterleitung aktivieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:82
|
||
msgid "Run specified commit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:83
|
||
msgid "Use specified runtime commit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:84
|
||
msgid "Run completely sandboxed"
|
||
msgstr "Vollständig im Sandboxmodus ausführen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:86
|
||
msgid "Use PID as parent pid for sharing namespaces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:87
|
||
msgid "Make processes visible in parent namespace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:88
|
||
msgid "Share process ID namespace with parent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:89
|
||
msgid "Write the instance ID to the given file descriptor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:90
|
||
msgid "Use PATH instead of the app's /app"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:91
|
||
msgid "Use PATH instead of the runtime's /usr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:117
|
||
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
|
||
msgstr "ANWENDUNG [ARGUMENT…] - Eine Anwendung ausführen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-run.c:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
|
||
msgstr "Laufzeit/%s/%s/%s ist nicht installiert"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:36
|
||
msgid "Arch to search for"
|
||
msgstr "Architektur, nach der gesucht werden soll"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:47
|
||
msgid "Remotes"
|
||
msgstr "Gegenstellen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:47
|
||
msgid "Show the remotes"
|
||
msgstr "Gegenstellen anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:242
|
||
msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:253
|
||
msgid "TEXT must be specified"
|
||
msgstr "TEXT muss angegeben werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-search.c:336
|
||
msgid "No matches found"
|
||
msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54
|
||
msgid "Arch to uninstall"
|
||
msgstr "Zu installierende Architektur"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:55
|
||
msgid "Keep ref in local repository"
|
||
msgstr "Referenz in lokaler Quelle behalten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:56
|
||
msgid "Don't uninstall related refs"
|
||
msgstr "Zugehörige Referenzen nicht deinstallieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:57
|
||
msgid "Remove files even if running"
|
||
msgstr "Dateien entfernen, selbst wenn sie in Verwendung sind"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:60
|
||
msgid "Uninstall all"
|
||
msgstr "Alle deinstallieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:61
|
||
msgid "Uninstall unused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:62
|
||
msgid "Delete app data"
|
||
msgstr "Anwendungsdaten löschen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete data for %s?"
|
||
msgstr "Daten für %s löschen?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info: applications using the extension %s%s%s branch %s%s%s:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:223
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Info: applications using the runtime %s%s%s branch %s%s%s:\n"
|
||
msgstr "Anwendungen, die diese Laufzeitumgebung verwenden:\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Really remove?"
|
||
msgstr "jede Gegenstelle"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:255
|
||
msgid "[REF…] - Uninstall applications or runtimes"
|
||
msgstr "[REF…] - Anwendungen oder Laufzeiten deinstallieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data"
|
||
msgstr "Es muss zumindest eine REFERENZ angegeben werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:267
|
||
msgid "Must not specify REFs when using --all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:270
|
||
msgid "Must not specify REFs when using --unused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"These runtimes in installation '%s' are pinned and won't be removed; see "
|
||
"flatpak-pin(1):\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:444
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No installed refs found for ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:447
|
||
#, c-format
|
||
msgid " with arch ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:449
|
||
#, c-format
|
||
msgid " with branch ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:456
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: %s is not installed\n"
|
||
msgstr "Warnung: %s ist nicht installiert\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:490
|
||
#, c-format
|
||
msgid "None of the specified refs are installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
|
||
msgid "Arch to update for"
|
||
msgstr "Architektur für Aktualisierung"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:57
|
||
msgid "Commit to deploy"
|
||
msgstr "Bereitzustellender Commit"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:58
|
||
msgid "Remove old files even if running"
|
||
msgstr "Alte Dateien entfernen, selbst wenn sie in Verwendung sind"
|
||
|
||
# Alternative: Nicht herunterziehen, …
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:59
|
||
msgid "Don't pull, only update from local cache"
|
||
msgstr ""
|
||
"Keinen »Pull« ausführen, nur aus lokalem Zwischenspeicher aktualisieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:61
|
||
msgid "Don't update related refs"
|
||
msgstr "Zugehörige Referenzen nicht aktualisieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:66
|
||
msgid "Update appstream for remote"
|
||
msgstr "Appstream für Gegenstelle aktualisieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:67
|
||
msgid "Only update this subpath"
|
||
msgstr "Nur diesen Unterpfad aktualisieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:90
|
||
msgid "[REF…] - Update applications or runtimes"
|
||
msgstr "[REF…] - Anwendungen oder Laufzeitumgebungen aktualisieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "With --commit, only one REF may be specified"
|
||
msgstr "FERNE QUELLE und REFERENZ muss angegeben werden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Looking for updates…\n"
|
||
msgstr "Suche nach Aktualisierungen …\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to update %s: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-update.c:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nothing to do.\n"
|
||
msgstr "Nichts zu tun.\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote ‘%s’ found in multiple installations:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:343 app/flatpak-builtins-utils.c:434
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:526 app/flatpak-builtins-utils.c:528
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:582
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Which do you want to use (0 to abort)?"
|
||
msgstr "Was wollen Sie installieren (0 zum Abbrechen)?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No remote chosen to resolve ‘%s’ which exists in multiple installations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Remote \"%s\" not found\n"
|
||
"Hint: Use flatpak remote-add to add a remote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:360
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Remote \"%s\" not found in the %s installation"
|
||
msgstr "Benutzerinstallationen bearbeiten"
|
||
|
||
#. default to yes on Enter
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Found ref ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s).\n"
|
||
"Use this ref?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:426 app/flatpak-builtins-utils.c:436
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:510 app/flatpak-builtins-utils.c:531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No ref chosen to resolve matches for ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Similar refs found for ‘%s’ in remote ‘%s’ (%s):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. default to yes on Enter
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:506
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Found installed ref ‘%s’ (%s). Is this correct?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:522
|
||
#, c-format
|
||
msgid "All of the above"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:523
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Similar installed refs found for ‘%s’:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remotes found with refs similar to ‘%s’:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:584
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No remote chosen to resolve matches for ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:680 app/flatpak-builtins-utils.c:683
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating appstream data for user remote %s"
|
||
msgstr "Appstream-Daten für Benutzer-Gegenstelle %s werden aktualisiert"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:690 app/flatpak-builtins-utils.c:693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating appstream data for remote %s"
|
||
msgstr "Appstream-Daten für Gegenstelle %s werden aktualisiert"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:701 app/flatpak-builtins-utils.c:703
|
||
msgid "Error updating"
|
||
msgstr "Fehler beim Aktualisieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:739
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote \"%s\" not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:780
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ambiguous suffix: '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: don't translate the values
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:782 app/flatpak-builtins-utils.c:797
|
||
msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:795
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid suffix: '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:830
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ambiguous column: %s"
|
||
msgstr "Mehrdeutige Spalte: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:843
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown column: %s"
|
||
msgstr "Unbekannte Spalte: %s"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:901
|
||
msgid "Available columns:\n"
|
||
msgstr "Verfügbare Spalten:\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:911
|
||
msgid "Show all columns"
|
||
msgstr "Alle Spalten anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:912
|
||
msgid "Show available columns"
|
||
msgstr "Verfügbare Spalten anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-builtins-utils.c:915
|
||
msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:96 app/flatpak-cli-transaction.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:104
|
||
msgid "Do you want to install it?"
|
||
msgstr "Möchten Sie es installieren?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:112
|
||
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
|
||
msgstr "Was wollen Sie installieren (0 zum Abbrechen)?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:132
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Configuring %s as new remote '%s'\n"
|
||
msgstr "%s wird als neue ferne Quelle »%s« eingerichtet"
|
||
|
||
#. default to yes on Enter
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:139
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional "
|
||
"applications.\n"
|
||
"Should the remote be kept for future installations?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die entfernte Quelle »%s« in %s enthält zusätzliche Anwendungen.\n"
|
||
"Wollen Sie weitere Anwendungen von dort installieren?"
|
||
|
||
#. default to yes on Enter
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:147
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The application %s depends on runtimes from:\n"
|
||
" %s\n"
|
||
"Configure this as new remote '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Anwendung ist abhängig von Laufzeiten von:\n"
|
||
" %s\n"
|
||
"Richten Sie diese als neue entfernte Quelle »%s« ein"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:411
|
||
msgid "Installing…"
|
||
msgstr "Wird installiert …"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:413
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Installing %d/%d…"
|
||
msgstr "Installiere %d/%d …"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:418
|
||
msgid "Updating…"
|
||
msgstr "Wird aktualisiert …"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating %d/%d…"
|
||
msgstr "Aktualisiere %d/%d …"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:425
|
||
msgid "Uninstalling…"
|
||
msgstr "Wird deinstalliert …"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:427
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Uninstalling %d/%d…"
|
||
msgstr "Deinstalliere %d/%d …"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:493 app/flatpak-quiet-transaction.c:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info: %s was skipped"
|
||
msgstr "Info: %s wurde übersprungen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:516
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Warning: %s%s%s already installed"
|
||
msgstr "%s bereits installiert"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:519
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error: %s%s%s already installed"
|
||
msgstr "%s bereits installiert"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:525
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Warning: %s%s%s not installed"
|
||
msgstr "Warnung: %s ist nicht installiert\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:528
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error: %s%s%s not installed"
|
||
msgstr "%s/%s/%s nicht installiert"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:534
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Warning: %s%s%s needs a later flatpak version"
|
||
msgstr "%s benötigt eine neuere Flatpak-Version"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:537
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error: %s%s%s needs a later flatpak version"
|
||
msgstr "%s benötigt eine neuere Flatpak-Version"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:543
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Warning: Not enough disk space to complete this operation"
|
||
msgstr "Nicht genügend Festplattenplatz, um diesen Vorgang abzuschließen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:545
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error: Not enough disk space to complete this operation"
|
||
msgstr "Nicht genügend Festplattenplatz, um diesen Vorgang abzuschließen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:550
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Warning: %s"
|
||
msgstr "Warnung: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:552
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error: %s"
|
||
msgstr "Fehler:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:567
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to install %s%s%s: "
|
||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:574
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to update %s%s%s: "
|
||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:581
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to install bundle %s%s%s: "
|
||
msgstr "Erstellung des Delta %s (%.10s-%.10s) fehlgeschlagen: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:588
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
|
||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:630
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
|
||
msgid "Open browser?"
|
||
msgstr "Browser öffnen?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:687
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:692
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Passwort"
|
||
|
||
#. Only runtimes can be pinned
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:747
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of "
|
||
"%s%s%s branch %s%s%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:753
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch "
|
||
"%s%s%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch "
|
||
"%s%s%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Only runtimes can be pinned
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:774
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:951
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Info: applications using this extension:\n"
|
||
msgstr "Anwendungen, die diese Laufzeitumgebung verwenden:\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:953
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
|
||
msgstr "Anwendungen, die diese Laufzeitumgebung verwenden:\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:972
|
||
msgid "Replace?"
|
||
msgstr "Ersetzen?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:975 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating to rebased version\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:999
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "New %s%s%s permissions:"
|
||
msgstr "Neue %s%s%s Berechtigungen:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%s%s permissions:"
|
||
msgstr "%s%s%s Berechtigungen:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1331
|
||
msgid "Warning: "
|
||
msgstr "Warnung: "
|
||
|
||
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1430
|
||
msgid "Op"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Avoid resizing the download column too much,
|
||
#. * by making the title as long as typical content
|
||
#.
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1446 app/flatpak-cli-transaction.c:1490
|
||
msgid "partial"
|
||
msgstr "teilweise"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1522
|
||
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
|
||
msgstr "Mit diesen Änderungen an der Benutzerinstallation fortfahren?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1524
|
||
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
|
||
msgstr "Mit diesen Änderungen an der Systeminstallation fortfahren?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1526
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
|
||
msgstr "Mit diesen Änderungen an %s fortfahren?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1698
|
||
msgid "Changes complete."
|
||
msgstr "Änderungen abgeschlossen."
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1700
|
||
msgid "Uninstall complete."
|
||
msgstr "Deinstallation abgeschlossen."
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1702
|
||
msgid "Installation complete."
|
||
msgstr "Installation abgeschlossen."
|
||
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1704
|
||
msgid "Updates complete."
|
||
msgstr "Aktualisierungen abgeschlossen."
|
||
|
||
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
|
||
#. a different one.
|
||
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1737
|
||
msgid "There were one or more errors"
|
||
msgstr "Es gab einen oder mehrere Fehler"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading space
|
||
#: app/flatpak-main.c:76
|
||
msgid " Manage installed applications and runtimes"
|
||
msgstr " Installierte Anwendungen und Laufzeitumgebungen verwalten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:77
|
||
msgid "Install an application or runtime"
|
||
msgstr "Eine Anwendung oder Laufzeitumgebung installieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:78
|
||
msgid "Update an installed application or runtime"
|
||
msgstr "Eine installierte Anwendung oder Laufzeitumgebung aktualisieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:81
|
||
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
|
||
msgstr "Eine installierte Anwendung oder Laufzeitumgebung deinstallieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:84
|
||
msgid "Mask out updates and automatic installation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:85
|
||
msgid "Pin a runtime to prevent automatic removal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:86
|
||
msgid "List installed apps and/or runtimes"
|
||
msgstr "Installierte Anwendungen und/oder Laufzeitumgebungen auflisten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:87
|
||
msgid "Show info for installed app or runtime"
|
||
msgstr ""
|
||
"Informationen zu installierter Anwendung oder Laufzeitumgebungen anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:88
|
||
msgid "Show history"
|
||
msgstr "Verlauf anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:89
|
||
msgid "Configure flatpak"
|
||
msgstr "Flatpak einrichten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:90
|
||
msgid "Repair flatpak installation"
|
||
msgstr "Flatpak-Installation reparieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:91
|
||
msgid "Put applications or runtimes onto removable media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:94
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Find applications and runtimes"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Anwendungen und Laufzeitumgebungen finden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:95
|
||
msgid "Search for remote apps/runtimes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:98
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Manage running applications"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Laufende Anwendungen verwalten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:99
|
||
msgid "Run an application"
|
||
msgstr "Eine Anwendung ausführen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:100
|
||
msgid "Override permissions for an application"
|
||
msgstr "Berechtigungen für eine Anwendung ersetzen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:101
|
||
msgid "Specify default version to run"
|
||
msgstr "Die als Standard auszuführende Version angeben"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:102
|
||
msgid "Enter the namespace of a running application"
|
||
msgstr "In den Namensraum einer laufenden Anwendung wechseln"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:103
|
||
msgid "Enumerate running applications"
|
||
msgstr "Laufende Anwendungen nummerieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:104
|
||
msgid "Stop a running application"
|
||
msgstr "Stoppen einer laufenden Anwendung"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:107
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Manage file access"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Dateizugriff verwalten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:108
|
||
msgid "List exported files"
|
||
msgstr "Exportierte Dateien auflisten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:109
|
||
msgid "Grant an application access to a specific file"
|
||
msgstr "Einer Anwendung den Zugriff auf eine bestimmte Datei gewähren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:110
|
||
msgid "Revoke access to a specific file"
|
||
msgstr "Den Zugriff auf eine bestimmte Datei widerrufen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:111
|
||
msgid "Show information about a specific file"
|
||
msgstr "Informationen zu einer bestimmten Datei anzeigen"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:115
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Manage dynamic permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:116
|
||
msgid "List permissions"
|
||
msgstr "Berechtigungen auflisten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:117
|
||
msgid "Remove item from permission store"
|
||
msgstr "Element aus dem Berechtigungsspeicher entfernen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:119
|
||
msgid "Set permissions"
|
||
msgstr "Berechtigungen festlegen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:120
|
||
msgid "Show app permissions"
|
||
msgstr "Anwendungsberechtigungen anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:121
|
||
msgid "Reset app permissions"
|
||
msgstr "Anwendungsberechtigungen zurücksetzen"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:124
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Manage remote repositories"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Quellen der Gegenstelle verwalten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:125
|
||
msgid "List all configured remotes"
|
||
msgstr "Alle konfigurierten Gegenstellen auflisten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:126
|
||
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
|
||
msgstr "Eine neue Gegenstelle hinzufügen (mittels Adresse)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:127
|
||
msgid "Modify properties of a configured remote"
|
||
msgstr "Eigenschaften einer konfigurierten Gegenstelle verändern"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:128
|
||
msgid "Delete a configured remote"
|
||
msgstr "Eine konfigurierte Gegenstelle löschen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:130
|
||
msgid "List contents of a configured remote"
|
||
msgstr "Inhalt einer konfigurierten Gegenstelle auflisten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:131
|
||
msgid "Show information about a remote app or runtime"
|
||
msgstr ""
|
||
"Informationen über eine entfernte Anwendung oder Laufzeitumgebung anzeigen"
|
||
|
||
#. translators: please keep the leading newline and space
|
||
#: app/flatpak-main.c:134
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Build applications"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Anwendungen erstellen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:135
|
||
msgid "Initialize a directory for building"
|
||
msgstr "Einen Ordner für die Erstellung initialisieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:136
|
||
msgid "Run a build command inside the build dir"
|
||
msgstr "Einen Erstellungsbefehl innerhalb des Erstellungsordners ausführen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:137
|
||
msgid "Finish a build dir for export"
|
||
msgstr "Einen Erstellungsordner für den Export finalisieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:138
|
||
msgid "Export a build dir to a repository"
|
||
msgstr "Erstellungsordner in eine Quelle exportieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository"
|
||
msgstr "Eine Bündel-Datei aus einem Erstellungsordner erzeugen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:140
|
||
msgid "Import a bundle file"
|
||
msgstr "Eine Bündel-Datei importieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:141
|
||
msgid "Sign an application or runtime"
|
||
msgstr "Eine Anwendung oder Laufzeitumgebung signieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:142
|
||
msgid "Update the summary file in a repository"
|
||
msgstr "Zusammenfassungsdatei in einer Quelle aktualisieren"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:143
|
||
msgid "Create new commit based on existing ref"
|
||
msgstr "Neuen Commit basierend auf existierendem Ref erstellen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:144
|
||
msgid "Show information about a repo"
|
||
msgstr "Informationen über eine Quelle anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show debug information, -vv for more detail"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fehlerdiagnoseinformationen während der Befehlsverarbeitung ausgeben, -vv "
|
||
"für mehr Details"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:162
|
||
msgid "Show OSTree debug information"
|
||
msgstr "OSTree-Fehlersuchinformationen anzeigen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:168
|
||
msgid "Print version information and exit"
|
||
msgstr "Versionsinformationen ausgeben und beenden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:169
|
||
msgid "Print default arch and exit"
|
||
msgstr "Standard-Architektur ausgeben und beenden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:170
|
||
msgid "Print supported arches and exit"
|
||
msgstr "Unterstützte Architekturen ausgeben und beenden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:171
|
||
msgid "Print active gl drivers and exit"
|
||
msgstr "Aktiven GL-Treiber ausgeben und beenden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:172
|
||
msgid "Print paths for system installations and exit"
|
||
msgstr "Pfade für Systeminstallationen ausgeben und beenden"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:173
|
||
msgid "Print the updated environment needed to run flatpaks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:174
|
||
msgid "Only include the system installation with --print-updated-env"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:179
|
||
msgid "Work on the user installation"
|
||
msgstr "An der Benutzerinstallation arbeiten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:180
|
||
msgid "Work on the system-wide installation (default)"
|
||
msgstr "An der systemweiten Installation arbeiten (Standard)"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:181
|
||
msgid "Work on a non-default system-wide installation"
|
||
msgstr "An einer nicht standardmäßigen systemweiten Installation arbeiten"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:211
|
||
msgid "Builtin Commands:"
|
||
msgstr "Eingebaute Befehle:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note that the directories %s are not in the search path set by the "
|
||
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
|
||
"not appear on your desktop until the session is restarted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note that the directory %s is not in the search path set by the "
|
||
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
|
||
"not appear on your desktop until the session is restarted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:380
|
||
msgid ""
|
||
"Refusing to operate under sudo with --user. Omit sudo to operate on the user "
|
||
"installation, or use a root shell to operate on the root user's installation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:452
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple installations specified for a command that works on one installation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:503 app/flatpak-main.c:690
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See '%s --help'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:699
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?"
|
||
msgstr "»%s« ist kein Flatpak-Befehl. Meinten Sie »%s%s«?"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:702
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a flatpak command"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:817
|
||
msgid "No command specified"
|
||
msgstr "Kein Befehl angegeben"
|
||
|
||
#: app/flatpak-main.c:976
|
||
msgid "error:"
|
||
msgstr "Fehler:"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Installing %s\n"
|
||
msgstr "%s wird installiert\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Updating %s\n"
|
||
msgstr "%s wird aktualisiert\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Uninstalling %s\n"
|
||
msgstr "%s wird deinstalliert\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:107
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Warning: Failed to install %s: %s\n"
|
||
msgstr "Warnung: %s %s fehlgeschlagen: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:110
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to install %s: %s\n"
|
||
msgstr "Fehler: %s %s ist fehlgeschlagen: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:116
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Warning: Failed to update %s: %s\n"
|
||
msgstr "Warnung: %s %s fehlgeschlagen: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:119
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to update %s: %s\n"
|
||
msgstr "Fehler: %s %s ist fehlgeschlagen: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:125
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Warning: Failed to install bundle %s: %s\n"
|
||
msgstr "Warnung: %s %s fehlgeschlagen: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:128
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to install bundle %s: %s\n"
|
||
msgstr "Fehler: %s %s ist fehlgeschlagen: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:134
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Warning: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||
msgstr "Warnung: %s %s fehlgeschlagen: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:137
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
|
||
msgstr "Fehler: %s %s ist fehlgeschlagen: %s\n"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s already installed"
|
||
msgstr "%s bereits installiert"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
|
||
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
|
||
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
|
||
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2724
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s not installed"
|
||
msgstr "%s ist nicht installiert"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s needs a later flatpak version"
|
||
msgstr "%s benötigt eine neuere Flatpak-Version"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:172
|
||
msgid "Not enough disk space to complete this operation"
|
||
msgstr "Nicht genügend Festplattenplatz, um diesen Vorgang abzuschließen"
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info: %s is end-of-life, in favor of %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-auth.c:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No authenticator configured for remote `%s`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
|
||
msgstr "Unbekannter Freigabetyp %s, zulässige Typen sind: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
|
||
msgstr "Unbekannter Regeltyp %s, zulässige Typen sind: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:279
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid dbus name %s"
|
||
msgstr "Ungültiger dbus-Name %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
|
||
msgstr "Unbekannter Socket-Typ %s, zulässige Typen sind: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
|
||
msgstr "Unbekannter Gerätetyp %s, zulässige Typen sind: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:349
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
|
||
msgstr "Unbekannter Funktionstyp %s, zulässige Typen sind: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:964
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filesystem location \"%s\" contains \"..\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1002
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"--filesystem=/ is not available, use --filesystem=host for a similar result"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1036
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, host-os, host-"
|
||
"etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir"
|
||
msgstr ""
|
||
"Unbekannter Dateisystem-Ort %s, zulässige Orte sind: host, home, xdg-"
|
||
"*[/...], ~/Ordner, /Ordner"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid env format %s"
|
||
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Environment variable name must not contain '=': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1540 common/flatpak-context.c:1548
|
||
#, c-format
|
||
msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1555
|
||
#, c-format
|
||
msgid "--add-policy values can't start with \"!\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1580 common/flatpak-context.c:1588
|
||
#, c-format
|
||
msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1595
|
||
#, c-format
|
||
msgid "--remove-policy values can't start with \"!\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1670
|
||
msgid "Share with host"
|
||
msgstr "Mit Rechner teilen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1670 common/flatpak-context.c:1671
|
||
msgid "SHARE"
|
||
msgstr "FREIGABE"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1671
|
||
msgid "Unshare with host"
|
||
msgstr "Freigabe für Rechner aufheben"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1672
|
||
msgid "Expose socket to app"
|
||
msgstr "Socket für die Anwendung sichtbar machen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1672 common/flatpak-context.c:1673
|
||
msgid "SOCKET"
|
||
msgstr "SOCKET"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1673
|
||
msgid "Don't expose socket to app"
|
||
msgstr "Socket vor der Anwendung verbergen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1674
|
||
msgid "Expose device to app"
|
||
msgstr "Gerät für die Anwendung sichtbar machen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1674 common/flatpak-context.c:1675
|
||
msgid "DEVICE"
|
||
msgstr "GERÄT"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1675
|
||
msgid "Don't expose device to app"
|
||
msgstr "Gerät vor der Anwendung verbergen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1676
|
||
msgid "Allow feature"
|
||
msgstr "Funktion erlauben"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1676 common/flatpak-context.c:1677
|
||
msgid "FEATURE"
|
||
msgstr "FUNKTION"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1677
|
||
msgid "Don't allow feature"
|
||
msgstr "Funktion nicht erlauben"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1678
|
||
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Dateisystem für die Anwendung sichtbar machen (:ro für schreibgeschützt)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1678
|
||
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
|
||
msgstr "DATEISYSTEM[:ro]"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1679
|
||
msgid "Don't expose filesystem to app"
|
||
msgstr "Das Dateisystem vor der Anwendung verbergen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1679
|
||
msgid "FILESYSTEM"
|
||
msgstr "DATEISYSTEM"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1680
|
||
msgid "Set environment variable"
|
||
msgstr "Umgebungsvariable festlegen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1680
|
||
msgid "VAR=VALUE"
|
||
msgstr "VAR=WERT"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1681
|
||
msgid "Read environment variables in env -0 format from FD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1681
|
||
msgid "FD"
|
||
msgstr "FD"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1682
|
||
msgid "Remove variable from environment"
|
||
msgstr "Variable aus der Umgebung entfernen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1682
|
||
msgid "VAR"
|
||
msgstr "VAR"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1683
|
||
msgid "Allow app to own name on the session bus"
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Anwendung erlauben, einen Namen auf dem Sitzungsbus zu beanspruchen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1683 common/flatpak-context.c:1684
|
||
#: common/flatpak-context.c:1685 common/flatpak-context.c:1686
|
||
#: common/flatpak-context.c:1687 common/flatpak-context.c:1688
|
||
#: common/flatpak-context.c:1689
|
||
msgid "DBUS_NAME"
|
||
msgstr "DBUS_NAME"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1684
|
||
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
|
||
msgstr "Der Anwendung erlauben, mit Namen auf dem Sitzungsbus zu kommunizieren"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1685
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus"
|
||
msgstr "Der Anwendung erlauben, mit Namen auf dem Sitzungsbus zu kommunizieren"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1686
|
||
msgid "Allow app to own name on the system bus"
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Anwendung erlauben, einen Namen auf dem Sitzungsbus zu beanspruchen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1687
|
||
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
|
||
msgstr "Der Anwendung erlauben, mit Namen auf dem Systembus zu kommunizieren"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1688
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus"
|
||
msgstr "Der Anwendung erlauben, mit Namen auf dem Systembus zu kommunizieren"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1689
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allow app to own name on the a11y bus"
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Anwendung erlauben, einen Namen auf dem Sitzungsbus zu beanspruchen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1690
|
||
msgid "Add generic policy option"
|
||
msgstr "Allgemeine Richtlinien-Einstellungen hinzufügen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1690 common/flatpak-context.c:1691
|
||
msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
|
||
msgstr "SUBSYSTEM.SCHLÜSSEL=WERT"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1691
|
||
msgid "Remove generic policy option"
|
||
msgstr "Allgemeine Richtlinien-Einstellungen entfernen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1692
|
||
msgid "Add USB device to enumerables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1692 common/flatpak-context.c:1693
|
||
msgid "VENDOR_ID:PRODUCT_ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1693
|
||
msgid "Add USB device to hidden list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1694
|
||
msgid "A list of USB devices that are enumerable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1694
|
||
msgid "LIST"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1695
|
||
msgid "File containing a list of USB devices to make enumerable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1695 common/flatpak-context.c:1696
|
||
msgid "FILENAME"
|
||
msgstr "DATEINAME"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:1696
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Persist home directory subpath"
|
||
msgstr "Basisordner beständig machen"
|
||
|
||
#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
|
||
#: common/flatpak-context.c:1698
|
||
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Laufende Sitzung als nicht erforderlich festlegen (keine Erstellung von "
|
||
"cgroups)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2817
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not replacing \"%s\" with tmpfs: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:2825
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not sharing \"%s\" with sandbox: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Even if the error is one that we would normally silence, like
|
||
#. * the path not existing, it seems reasonable to make more of a fuss
|
||
#. * about the home directory not existing or otherwise being unusable,
|
||
#. * so this is intentionally not using cannot_export()
|
||
#: common/flatpak-context.c:2921
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not allowing home directory access: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-context.c:3150
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to provide a temporary home directory in the sandbox: %s"
|
||
msgstr "Bereitstellungsordner konnte nicht erstellt werden"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in summary file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:563
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to load summary from remote %s: %s"
|
||
msgstr "Während des Holens von %s von der entfernten Quelle %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:712 common/flatpak-dir.c:784
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
|
||
msgstr "%s konnte nicht in entfernter Quelle %s gefunden werden"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:769 common/flatpak-dir.c:906 common/flatpak-dir.c:935
|
||
#: common/flatpak-dir.c:947
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak cache"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kein Eintrag für %s in Zusammenfassung des entfernten Flatpak-"
|
||
"Zwischenspeichers"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:924
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
|
||
msgstr "Kein Flatpak-Zwischenspeicher in Zusammenfassung entfernter Quelle"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:952
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
|
||
msgstr "Kein Flatpak-Zwischenspeicher in Zusammenfassung entfernter Quelle"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:958 common/flatpak-dir.c:1375
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
|
||
msgstr "Kein Flatpak-Zwischenspeicher in Zusammenfassung entfernter Quelle"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1045
|
||
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1114
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
|
||
msgstr "%s konnte nicht in entfernter Quelle %s gefunden werden"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
|
||
msgid "Image is not a manifest"
|
||
msgstr "Abbild ist kein Manifest"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1152 common/flatpak-dir.c:1225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Commit has no requested ref ‘%s’ in ref binding metadata"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Configured collection ID ‘%s’ not in binding metadata"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1292 common/flatpak-dir.c:5032
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5953 common/flatpak-dir.c:6021
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
|
||
msgstr "%s konnte nicht in entfernter Quelle %s gefunden werden"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1345 common/flatpak-dir.c:1381
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kein Eintrag für %s in Zusammenfassung des entfernten Flatpak-"
|
||
"Zwischenspeichers"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:1970
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:2235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unable to connect to system bus"
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Anwendung erlauben, einen Namen auf dem Sitzungsbus zu beanspruchen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:2830
|
||
msgid "User installation"
|
||
msgstr "Benutzerinstallation"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:2837
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System (%s) installation"
|
||
msgstr "Systeminstallation (%s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:2883
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No overrides found for %s"
|
||
msgstr "Keine Ersetzungen für %s gefunden"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:3036
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (commit %s) not installed"
|
||
msgstr "%s (Commit %s) nicht installiert"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4059
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
|
||
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Metadaten für »%s«: %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While opening repository %s: "
|
||
msgstr "Während des Öffnens der Quelle %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The config key %s is not set"
|
||
msgstr "Der Konfigurationsschlüssel %s ist nicht festgelegt"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4528
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No current %s pattern matching %s"
|
||
msgstr "Zugehörige Referenzen nicht aktualisieren"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:4810
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No appstream commit to deploy"
|
||
msgstr "Bereitzustellender Commit"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
|
||
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5740 common/flatpak-dir.c:5777
|
||
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5806
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
|
||
msgstr "Ungültige Prüfsumme für Extradaten %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5811
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Empty name for extra data uri %s"
|
||
msgstr "Leerer Name für die Adresse %s der Extradaten"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5818
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported extra data uri %s"
|
||
msgstr "Nicht unterstützte Adresse %s der Extradaten"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5832
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
|
||
msgstr "Zusätzliche lokale Daten %s konnten nicht gelesen werden: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5835
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong size for extra-data %s"
|
||
msgstr "Falsche Größe für Extradaten %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5850
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While downloading %s: "
|
||
msgstr "Während des Herunterladens von %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5857
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong size for extra data %s"
|
||
msgstr "Falsche Größe für Extradaten %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5866
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
|
||
msgstr "Ungültige Prüfsumme für Extradaten %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10544
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s commit %s already installed"
|
||
msgstr "%s-Commit %s wurde bereits installiert"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6208 common/flatpak-dir.c:6461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While pulling %s from remote %s: "
|
||
msgstr "Während des Holens von %s von der Gegenstelle %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-repo-utils.c:3906
|
||
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6419
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Commit for ‘%s’ has no ref binding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6424
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Commit for ‘%s’ is not in expected bound refs: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:6600
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Only applications can be made current"
|
||
msgstr "Eine Anwendung oder Laufzeitumgebung signieren"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7304
|
||
msgid "Not enough memory"
|
||
msgstr "Nicht genug Speicher"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7323
|
||
msgid "Failed to read from exported file"
|
||
msgstr "Lesen aus der exportierten Datei fehlgeschlagen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7513
|
||
msgid "Error reading mimetype xml file"
|
||
msgstr "Fehler beim Lesen der MIME-Typen-XML-Datei"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7518
|
||
msgid "Invalid mimetype xml file"
|
||
msgstr "Ungültige MIME-Typen-XML-Datei"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7604
|
||
#, c-format
|
||
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:7759
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid Exec argument %s"
|
||
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8226
|
||
msgid "While getting detached metadata: "
|
||
msgstr "Während des Versuchs, abgekoppelte Metadaten zu holen: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8231 common/flatpak-dir.c:8236
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extra data missing in detached metadata"
|
||
msgstr "Während des Versuchs, abgekoppelte Metadaten zu holen: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8244
|
||
msgid "While creating extradir: "
|
||
msgstr "Beim Anlegen von extradir: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8265 common/flatpak-dir.c:8298
|
||
msgid "Invalid checksum for extra data"
|
||
msgstr "Ungültige Prüfsumme für zusätzliche Daten"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8294
|
||
msgid "Wrong size for extra data"
|
||
msgstr "Falsche Größe für zusätzliche Daten"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While writing extra data file '%s': "
|
||
msgstr "Fehler beim Schreiben der zusätzlichen Datendatei: »%s«: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8315
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
|
||
msgstr "Während des Versuchs, abgekoppelte Metadaten zu holen: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8522
|
||
#, c-format
|
||
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
|
||
msgstr "Skript apply_extra ist fehlgeschlagen, Exit-Status %d"
|
||
|
||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8688
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8786
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While trying to resolve ref %s: "
|
||
msgstr "Während des Auflösens der Referenz %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8798
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not available"
|
||
msgstr "%s ist nicht verfügbar"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8817
|
||
msgid "Can't create deploy directory"
|
||
msgstr "Bereitstellungsordner konnte nicht erstellt werden"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8825
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read commit %s: "
|
||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8846
|
||
#, c-format
|
||
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
|
||
msgstr "Während des Versuchs, eine Arbeitskopie von %s nach %s zu erstellen: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8865
|
||
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
|
||
msgstr ""
|
||
"Während des Versuchs, eine Arbeitskopie des Metadaten-Unterordners zu "
|
||
"erstellen: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8897
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "While trying to checkout subpath ‘%s’: "
|
||
msgstr "Während des Versuchs, eine Arbeitskopie von %s nach %s zu erstellen: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8907
|
||
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
|
||
msgstr "Während des Versuchs, den bestehenden Extraordner zu entfernen: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8918
|
||
msgid "While trying to apply extra data: "
|
||
msgstr "Während des Versuchs, zusätzliche Daten anzuwenden: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8945
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid commit ref %s: "
|
||
msgstr "Ungültige Commit-Referenz %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
|
||
msgstr "Bereitgestellte Referenz %s entspricht nicht dem Commit (%s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:8959
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bereitgestellte Referenz des Zweigs %s entspricht nicht dem Commit (%s)"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s branch %s already installed"
|
||
msgstr "%s Zweig %s wurde bereits installiert"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10064
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10351
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This version of %s is already installed"
|
||
msgstr "Diese Version von %s ist bereits installiert"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't change remote during bundle install"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10619
|
||
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10899
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s branch %s is not installed"
|
||
msgstr "%s Zweig %s ist nicht installiert"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s commit %s not installed"
|
||
msgstr "%s Commit %s nicht installiert"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11544
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pruning repo failed: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to load filter '%s'"
|
||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:11724
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to parse filter '%s'"
|
||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12006
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to write summary cache: "
|
||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12025
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
|
||
msgstr "Kein Flatpak-Zwischenspeicher in Zusammenfassung entfernter Quelle"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12250
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No cached summary for remote '%s'"
|
||
msgstr "Kein Flatpak-Zwischenspeicher in Zusammenfassung entfernter Quelle"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12291
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
|
||
msgstr "Ungültige Prüfsumme für Extradaten %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12364
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
|
||
"URL passed to remote-add was valid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:12741
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
|
||
msgstr "Ungültige Prüfsumme für Extradaten %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:13364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:13430
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nothing matches %s"
|
||
msgstr "Kein Treffer für %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:13538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
|
||
msgstr "Referenz %s%s%s%s%s kann nicht gefunden werden"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:13581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error searching remote %s: %s"
|
||
msgstr "Fehler bei der Suche nach der Gegenstelle %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:13678
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error searching local repository: %s"
|
||
msgstr "Fehler beim Suchen der lokalen Quelle: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:13815
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s/%s/%s not installed"
|
||
msgstr "%s/%s/%s nicht installiert"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:14018
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not find installation %s"
|
||
msgstr "Installation %s konnte nicht gefunden werden"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:14563
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid file format, no %s group"
|
||
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
|
||
msgstr "Ungültiger URI-Typ %s, nur http/https werden unterstützt"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid file format, no %s specified"
|
||
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
|
||
|
||
#. Check some minimal size so we don't get crap
|
||
#: common/flatpak-dir.c:14598
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
|
||
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
|
||
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:14669
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
|
||
msgstr "Laufzeitumgebung %s, Zweig %s ist bereits installiert"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:14670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "App %s, branch %s is already installed"
|
||
msgstr "Anwendung %s, Zweig %s ist bereits installiert"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:14903
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:15002
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
|
||
msgstr "%s konnte nicht in entfernter Quelle %s gefunden werden"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:15008
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No configuration for remote %s specified"
|
||
msgstr "Keine Konfiguration für Gegenstelle %s angegeben"
|
||
|
||
#: common/flatpak-dir.c:16505
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
|
||
msgstr "Ungültige bereitgestellte Referenz %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-exports.c:916
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An absolute path is required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-exports.c:933
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to open path \"%s\": %s"
|
||
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht geöffnet werden"
|
||
|
||
#: common/flatpak-exports.c:940
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to get file type of \"%s\": %s"
|
||
msgstr "Datei %s kann nicht erstellt werden"
|
||
|
||
#: common/flatpak-exports.c:949
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File \"%s\" has unsupported type 0o%o"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-exports.c:955
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to get filesystem information for \"%s\": %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-exports.c:965
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ignoring blocking autofs path \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-exports.c:981 common/flatpak-exports.c:994
|
||
#: common/flatpak-exports.c:1007
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Path \"%s\" is reserved by Flatpak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-exports.c:1061
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to resolve symbolic link \"%s\": %s"
|
||
msgstr "Während des Holens von %s von der entfernten Quelle %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-glib-backports.c:69
|
||
msgid "Empty string is not a number"
|
||
msgstr "Leere Zeichenkette ist keine Zahl"
|
||
|
||
#: common/flatpak-glib-backports.c:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||
msgstr "»%s« ist keine vorzeichenlose Zahl"
|
||
|
||
#: common/flatpak-glib-backports.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
|
||
msgstr "Zahl »%s« ist außerhalb des zulässigen Bereichs [%s, %s]"
|
||
|
||
#: common/flatpak-installation.c:835
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Ref %s not installed"
|
||
msgstr "%s ist nicht installiert"
|
||
|
||
#: common/flatpak-installation.c:876
|
||
#, c-format
|
||
msgid "App %s not installed"
|
||
msgstr "Anwendung »%s« nicht installiert"
|
||
|
||
#: common/flatpak-installation.c:1396
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Remote '%s' already exists"
|
||
msgstr "Entfernt gelegene Quelle %s existiert bereits"
|
||
|
||
#: common/flatpak-installation.c:1947
|
||
#, c-format
|
||
msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed"
|
||
msgstr "Wie gewünscht, wurde »%s« nur heruntergeladen und nicht installiert"
|
||
|
||
#: common/flatpak-instance.c:533 common/flatpak-instance.c:687
|
||
#: common/flatpak-instance.c:728
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to create directory %s"
|
||
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden"
|
||
|
||
#: common/flatpak-instance.c:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to lock %s"
|
||
msgstr "%s kann nicht gesperrt werden"
|
||
|
||
#: common/flatpak-instance.c:627
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to create temporary directory in %s"
|
||
msgstr "Bereitstellungsordner konnte nicht erstellt werden"
|
||
|
||
#: common/flatpak-instance.c:639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to create file %s"
|
||
msgstr "Datei %s kann nicht erstellt werden"
|
||
|
||
#: common/flatpak-instance.c:646
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
|
||
msgstr "Während des Holens von %s von der entfernten Quelle %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
|
||
msgid "Only Bearer authentication supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Only realm in authentication request"
|
||
msgstr "Ungültiger Dbus-Name %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid realm in authentication request"
|
||
msgstr "Ungültiger Dbus-Name %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Authorization failed: %s"
|
||
msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
|
||
msgid "Authorization failed"
|
||
msgstr "Legitimierung gescheitert"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid authentication request response"
|
||
msgstr "Ungültiger Dbus-Name %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid delta file format"
|
||
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
|
||
msgstr "Während des Holens von %s von der entfernten Quelle %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error signing commit: %d"
|
||
msgstr "Fehler bei der Suche nach dem entfernten %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
|
||
msgid "Invalid OCI image config"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No ref specified for OCI image %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-progress.c:236
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
|
||
msgstr "Keine zusätzlichen Datenquellen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-progress.c:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading: %s/%s"
|
||
msgstr "Wird heruntergeladen: %s/%s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-progress.c:280
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
|
||
msgstr "Zusätzliche Daten werden heruntergeladen: %s/%s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-progress.c:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
|
||
msgstr "Dateien werden heruntergeladen: %d/%d %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:122
|
||
msgid "Name can't be empty"
|
||
msgstr "Name darf nicht leer sein"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:129
|
||
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
|
||
msgstr "Name darf nicht länger als 255 Zeichen sein"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:142
|
||
msgid "Name can't start with a period"
|
||
msgstr "Name darf nicht mit einem Punkt beginnen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name can't start with %c"
|
||
msgstr "Name darf nicht mit %c beginnen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:164
|
||
msgid "Name can't end with a period"
|
||
msgstr "Name darf nicht mit einem Punkt enden"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:171 common/flatpak-ref-utils.c:183
|
||
msgid "Only last name segment can contain -"
|
||
msgstr "Nur das letzte Namenssegment darf - enthalten"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name segment can't start with %c"
|
||
msgstr "Namenssegment darf nicht mit %c beginnen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Name can't contain %c"
|
||
msgstr "Name darf %c nicht enthalten"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:195
|
||
msgid "Names must contain at least 2 periods"
|
||
msgstr "Name muss mindestens 2 Punkte enthalten"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:312
|
||
msgid "Arch can't be empty"
|
||
msgstr "Architektur darf nicht leer sein"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Arch can't contain %c"
|
||
msgstr "Architektur darf %c nicht enthalten"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:385
|
||
msgid "Branch can't be empty"
|
||
msgstr "Zweig darf nicht leer sein"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Branch can't start with %c"
|
||
msgstr "Zweig darf nicht mit %c beginnen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Branch can't contain %c"
|
||
msgstr "Zweig darf %c nicht enthalten"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:615 common/flatpak-ref-utils.c:865
|
||
msgid "Ref too long"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:627
|
||
msgid "Invalid remote name"
|
||
msgstr "Ungültiger Gegenstellenname"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:641
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is not application or runtime"
|
||
msgstr "%s ist keine Anwendung oder Laufzeitumgebung"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:650 common/flatpak-ref-utils.c:667
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:683
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong number of components in %s"
|
||
msgstr "Falsche Anzahl an Komponenten in %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:656
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid name %.*s: %s"
|
||
msgstr "Ungültiger Name %.*s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:673
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid arch: %.*s: %s"
|
||
msgstr "Ungültige Architektur: %.*s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:816
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid name %s: %s"
|
||
msgstr "Ungültiger Name %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:834
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid arch: %s: %s"
|
||
msgstr "Ungültige Architektur: %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:853
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid branch: %s: %s"
|
||
msgstr "Ungültiger Zweig: %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:962 common/flatpak-ref-utils.c:970
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:978
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Wrong number of components in partial ref %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:1298
|
||
msgid " development platform"
|
||
msgstr " Entwicklungsplattform"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:1300
|
||
msgid " platform"
|
||
msgstr " Plattform"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:1302
|
||
msgid " application base"
|
||
msgstr "Anwendungsbasis"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:1305
|
||
msgid " debug symbols"
|
||
msgstr " Fehlersuchsymbole"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:1307
|
||
msgid " sourcecode"
|
||
msgstr " Quellcode"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:1309
|
||
msgid " translations"
|
||
msgstr " Übersetzungen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:1311
|
||
msgid " docs"
|
||
msgstr " Dokumentation"
|
||
|
||
#: common/flatpak-ref-utils.c:1578
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid id %s: %s"
|
||
msgstr "Ungültige Kennung %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-remote.c:1216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad remote name: %s"
|
||
msgstr "Falscher Gegenstellenname: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-remote.c:1220
|
||
msgid "No url specified"
|
||
msgstr "Keine URL angegeben"
|
||
|
||
#: common/flatpak-remote.c:1266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set"
|
||
msgstr "GPG-Überprüfung ist erforderlich, wenn Sammlungen aktiviert sind"
|
||
|
||
#: common/flatpak-repo-utils.c:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No extra data sources"
|
||
msgstr "Keine zusätzlichen Datenquellen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-repo-utils.c:2842
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s: Missing group ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-repo-utils.c:2851
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s: Missing key ‘%s’"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-repo-utils.c:2901
|
||
msgid "Invalid gpg key"
|
||
msgstr "Ungültiger GPG-Schlüssel"
|
||
|
||
#: common/flatpak-repo-utils.c:3237
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
|
||
msgstr "Fehler bei der Suche nach dem entfernten %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-repo-utils.c:3243
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
|
||
msgstr "Fehler bei der Suche nach dem entfernten %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-repo-utils.c:3382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-repo-utils.c:3417
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
|
||
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Metadaten für »%s«: %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-repo-utils.c:3764
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
|
||
msgstr "Ungültige Prüfsumme für zusätzliche Daten"
|
||
|
||
#: common/flatpak-repo-utils.c:3866
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Collection ‘%s’ of bundle doesn’t match collection ‘%s’ of remote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-repo-utils.c:3943
|
||
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:844
|
||
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:1382
|
||
msgid "Unable to allocate instance id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:1518 common/flatpak-run.c:1528
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
|
||
msgstr "Öffnen der temporären flatpak-Informationsdatei fehlgeschlagen: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:1557
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
|
||
msgstr "Öffnen der temporären flatpak-Informationsdatei fehlgeschlagen: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:1582
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
|
||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:1977
|
||
msgid "Initialize seccomp failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2016
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
|
||
msgstr "Zusätzliche lokale Daten %s konnten nicht gelesen werden: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2024
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
|
||
msgstr "Zusätzliche lokale Daten %s konnten nicht gelesen werden: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2056 common/flatpak-run.c:2073
|
||
#: common/flatpak-run.c:2095
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
|
||
msgstr "Fehler: %s %s ist fehlgeschlagen: %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2128
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to export bpf: %s"
|
||
msgstr "Lesen aus der exportierten Datei fehlgeschlagen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2427
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to open ‘%s’"
|
||
msgstr "Öffnen der temporären flatpak-Informationsdatei fehlgeschlagen: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2714
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
|
||
msgstr "ldconfig ist fehlgeschlagen, Exit-Status %d"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2721
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
|
||
msgstr "Namensraum %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
|
||
|
||
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
|
||
#: common/flatpak-run.c:2844
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:2951
|
||
msgid ""
|
||
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
|
||
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3141
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
|
||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-run.c:3171
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
|
||
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-run-dbus.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to open app info file"
|
||
msgstr "Öffnen der Informationsdatei der Anwendung fehlgeschlagen: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run-dbus.c:149
|
||
msgid "Unable to create sync pipe"
|
||
msgstr "»Sync-Pipe« konnte nicht erstellt werden"
|
||
|
||
#: common/flatpak-run-dbus.c:185
|
||
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
|
||
msgstr "Abgleich mit Dbus-Proxy ist fehlgeschlagen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2210
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s"
|
||
msgstr "Warnung: Problem bei der Suche nach zugehörigen Referenzen: %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2428
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found"
|
||
msgstr "Anwendung %s Zweig %s ist nicht installiert"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2444
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed"
|
||
msgstr "Anwendung %s Zweig %s ist nicht installiert"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2576
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2673
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
|
||
msgstr "Gegenstelle %s ist deaktiviert. Aktualisierung %s wird ignoriert"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2706
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is already installed"
|
||
msgstr "%s wurde bereits installiert"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:2709
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s is already installed from remote %s"
|
||
msgstr "%s wurde bereits von der Gegenstelle %s installiert"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:3020
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid .flatpakref: %s"
|
||
msgstr "Ungültige Commit-Referenz %s: "
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:3135
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
|
||
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Metadaten für »%s«: %s\n"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:3624
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
|
||
"installed: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:3950
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No authenticator installed for remote '%s'"
|
||
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um Software zu aktualisieren"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:4054 common/flatpak-transaction.c:4061
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to get tokens for ref: %s"
|
||
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:4056 common/flatpak-transaction.c:4063
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to get tokens for ref"
|
||
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:4321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ref %s from %s matches more than one transaction operation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:4322 common/flatpak-transaction.c:4332
|
||
msgid "any remote"
|
||
msgstr "jede Gegenstelle"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:4331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No transaction operation found for ref %s from %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:4454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:4460
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't load dependent file %s: "
|
||
msgstr "Namensraum %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:4468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:5121
|
||
msgid "Transaction already executed"
|
||
msgstr "Transaktion bereits ausgeführt"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:5136
|
||
msgid ""
|
||
"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to "
|
||
"incorrect file ownership and permission errors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:5228 common/flatpak-transaction.c:5241
|
||
msgid "Aborted by user"
|
||
msgstr "Vom Benutzer abgebrochen"
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:5266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skipping %s due to previous error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-transaction.c:5320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Aborted due to failure (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-uri.c:118
|
||
#, fuzzy, no-c-format
|
||
msgid "Invalid %-encoding in URI"
|
||
msgstr "Ungültiger Erweiterungsname %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-uri.c:135
|
||
msgid "Illegal character in URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-uri.c:169
|
||
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-uri.c:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-uri.c:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-uri.c:342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-uri.c:374 common/flatpak-uri.c:386
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-uri.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-uri.c:910
|
||
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-usb.c:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "USB device query 'all' must not have data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-usb.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "USB query rule 'cls' must be in the form CLASS:SUBCLASS or CLASS:*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-usb.c:111
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid USB class"
|
||
msgstr "Ungültige Kennung %s: %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-usb.c:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid USB subclass"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-usb.c:141 common/flatpak-usb.c:148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "USB query rule 'dev' must have a valid 4-digit hexadecimal product id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-usb.c:164 common/flatpak-usb.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "USB query rule 'vnd' must have a valid 4-digit hexadecimal vendor id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-usb.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "USB device queries must be in the form TYPE:DATA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-usb.c:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown USB query rule %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-usb.c:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Empty USB query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-usb.c:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Multiple USB query rules of the same type is not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-usb.c:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'all' must not contain extra query rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-usb.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "USB queries with 'dev' must also specify vendors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:668
|
||
msgid "Glob can't match apps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:693
|
||
msgid "Empty glob"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:712
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Too many segments in glob"
|
||
msgstr "Zu viele Argumente"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:733
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid glob character '%c'"
|
||
msgstr "Ungültige Prozesskennung %s"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:787
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing glob on line %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:791
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trailing text on line %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:795
|
||
#, c-format
|
||
msgid "on line %d"
|
||
msgstr "in Zeile %d"
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:817
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unexpected word '%s' on line %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1980
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: common/flatpak-utils.c:1990 common/flatpak-utils.c:2009
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
|
||
msgstr "%s verlangt eine neuere Version von flatpak (%s)"
|
||
|
||
#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:291
|
||
msgid "Not a oci remote, missing summary.xa.oci-repository"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:477
|
||
msgid "Not a OCI remote"
|
||
msgstr "Keine OCI-Gegenstelle"
|
||
|
||
#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:488
|
||
msgid "Invalid token"
|
||
msgstr "Ungültiges Token"
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:2337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No portal support found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:2343
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "Ablehnen"
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:2345
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Aktualisieren"
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:2350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Update %s?"
|
||
msgstr "%s aktualisieren?"
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:2362
|
||
msgid "The application wants to update itself."
|
||
msgstr "Die Anwendung möchte sich selbst aktualisieren."
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:2363
|
||
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Aktualisierungszugang kann jederzeit in den Datenschutzeinstellungen "
|
||
"geändert werden."
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:2388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Application update not allowed"
|
||
msgstr "Anwendungsaktualisierung nicht erlaubt"
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:2546
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Selbstaktualisierung nicht unterstützt, neue Version erfordert neue "
|
||
"Berechtigungen"
|
||
|
||
#: portal/flatpak-portal.c:2728 portal/flatpak-portal.c:2745
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Update ended unexpectedly"
|
||
msgstr "Aktualisierung unerwartet beendet"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to install software
|
||
#. system-wide.
|
||
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
|
||
#. in the wheel group to install without authenticating.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
|
||
msgid "Install signed application"
|
||
msgstr "Signierte Anwendung installieren"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42
|
||
msgid "Authentication is required to install software"
|
||
msgstr "Legitimation ist zum Installieren von Software erforderlich"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to install software
|
||
#. system-wide.
|
||
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
|
||
#. in the wheel group to install without authenticating.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
|
||
msgid "Install signed runtime"
|
||
msgstr "Signierte Laufzeitumgebung installieren"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
|
||
#. app as the commit will be signed, and the action is required
|
||
#. to update the system when unattended.
|
||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||
#. updates.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60
|
||
msgid "Update signed application"
|
||
msgstr "Signierte Anwendung aktualisieren"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:61
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80
|
||
msgid "Authentication is required to update software"
|
||
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um Software zu aktualisieren"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
|
||
#. runtime as the commit will be signed, and the action is required
|
||
#. to update the system when unattended.
|
||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||
#. updates.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:79
|
||
msgid "Update signed runtime"
|
||
msgstr "Signierte Laufzeitumgebung aktualisieren"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not need authentication to update metadata
|
||
#. from signed repositories.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:94
|
||
msgid "Update remote metadata"
|
||
msgstr "Entfernte Metadaten aktualisieren"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:95
|
||
msgid "Authentication is required to update remote info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not need authentication to modify the
|
||
#. OSTree repository
|
||
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
|
||
#. in the wheel group to modify repos without authenticating.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111
|
||
msgid "Update system repository"
|
||
msgstr "Systemquelle aktualisieren"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:112
|
||
msgid "Authentication is required to modify a system repository"
|
||
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um ein System-Softwaredepot zu ändern"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to install software
|
||
#. system-wide.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126
|
||
msgid "Install bundle"
|
||
msgstr "Bündel installieren"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:127
|
||
msgid "Authentication is required to install software from $(path)"
|
||
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um Software von $(path) zu installieren"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
|
||
#. system-wide.
|
||
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
|
||
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144
|
||
msgid "Uninstall runtime"
|
||
msgstr "Laufzeitumgebung deinstallieren"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:145
|
||
msgid "Authentication is required to uninstall software"
|
||
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um Software zu deinstallieren"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
|
||
#. system-wide.
|
||
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
|
||
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161
|
||
msgid "Uninstall app"
|
||
msgstr "Anwendung deinstallieren"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162
|
||
msgid "Authentication is required to uninstall $(ref)"
|
||
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um $(ref) zu deinstallieren"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to configure system-wide
|
||
#. software repositories.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:177
|
||
msgid "Configure Remote"
|
||
msgstr "Gegenstelle konfigurieren"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:178
|
||
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
|
||
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um die Softwarequellen zu konfigurieren"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users need admin authentication to configure the system-wide
|
||
#. Flatpak installation.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:192
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Konfigurieren"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:193
|
||
msgid "Authentication is required to configure software installation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Legitimierung wird benötigt, um die Installation von Software zu "
|
||
"konfigurieren"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not require admin authentication to update
|
||
#. appstream data as it will be signed, and the action is required
|
||
#. to update the system when unattended.
|
||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||
#. updates.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:210
|
||
msgid "Update appstream"
|
||
msgstr "Appstream aktualisieren"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Authentication is required to update information about software"
|
||
msgstr ""
|
||
"Legitimierung wird benötigt, um Info zu entfernter Quelle zu aktualisieren"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Normal users do not require admin authentication to update
|
||
#. metadata as it will be signed, and the action is required
|
||
#. to update the system when unattended.
|
||
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
|
||
#. updates.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:228
|
||
msgid "Update metadata"
|
||
msgstr "Metadaten aktualisieren"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:229
|
||
msgid "Authentication is required to update metadata"
|
||
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um Metadaten zu aktualisieren"
|
||
|
||
#. SECURITY:
|
||
#. - Authorisation to actually install software is controlled by
|
||
#. org.freedesktop.Flatpak.app-install.
|
||
#. - This action is checked after app-install, as it can only be done
|
||
#. once the app’s data (including its content rating) has been
|
||
#. downloaded.
|
||
#. - This action is checked to see if the installation should be allowed
|
||
#. based on whether the app being installed has content which doesn’t
|
||
#. comply with the user’s parental controls policy (the content is
|
||
#. ‘too extreme’).
|
||
#. - It is checked only if an app has too extreme content for the user
|
||
#. who is trying to install it (in which case, the app is ‘unsafe’).
|
||
#. - Typically, normal users will need admin permission to install apps
|
||
#. with extreme content; admins will be able to install it without
|
||
#. additional checks.
|
||
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
|
||
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
|
||
#. install safe software in their user or system dirs without
|
||
#. authorisation, but need authorisation to install unsafe software
|
||
#. anywhere:
|
||
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
|
||
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
|
||
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
|
||
#. * Set the malcontent `is-{user,system}-installation-allowed`
|
||
#. properties of all non-admins’ parental controls policies to true.
|
||
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
|
||
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
|
||
#. install safe software in their user dir without authorisation, but
|
||
#. need authorisation to install safe software in the system dir or to
|
||
#. install unsafe software anywhere:
|
||
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
|
||
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
|
||
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
|
||
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
|
||
#. non-admins’ parental controls policies to true.
|
||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||
#. all non-admins’ parental controls policies to false.
|
||
#. - In order to configure the policy so that all users (including
|
||
#. admins) can install safe software anywhere without authorisation,
|
||
#. but need authorisation to install unsafe software anywhere (i.e.
|
||
#. applying parental controls to admins too):
|
||
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
|
||
#. * Unconditionally return `auth_admin` from `override-parental-controls`.
|
||
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
|
||
#. users’ parental controls policies to true.
|
||
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
|
||
#. all users’ parental controls policies to true.
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
|
||
msgid "Override parental controls"
|
||
msgstr "Kindersicherung außer Kraft setzen"
|
||
|
||
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
|
||
msgid ""
|
||
"Authentication is required to install software which is restricted by your "
|
||
"parental controls policy"
|
||
msgstr ""
|
||
"Legitimierung wird benötigt, um Software zu installieren, welche durch die "
|
||
"Kindersicherung gesperrt ist"
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#~ msgid "No entry for %s in remote '%s' summary cache "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kein Eintrag für %s in Zusammenfassung des entfernten Flatpak-"
|
||
#~ "Zwischenspeichers"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Unable to open directory %s"
|
||
#~ msgstr "Verzeichnis %s kann nicht geöffnet werden"
|
||
|
||
#~ msgid "install"
|
||
#~ msgstr "installieren"
|
||
|
||
#~ msgid "update"
|
||
#~ msgstr "update"
|
||
|
||
#~ msgid "install bundle"
|
||
#~ msgstr "Bündel installieren"
|
||
|
||
#~ msgid "uninstall"
|
||
#~ msgstr "deinstallieren"
|
||
|
||
#~ msgid "(internal error, please report)"
|
||
#~ msgstr "(interner Fehler, bitte melden)"
|
||
|
||
#~ msgid "Warning:"
|
||
#~ msgstr "Warnung:"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "%s%s%s branch %s%s%s"
|
||
#~ msgstr "%s%s%s Zweig %s%s%s"
|
||
|
||
#~ msgid "runtime"
|
||
#~ msgstr "Laufzeit"
|
||
|
||
#~ msgid "app"
|
||
#~ msgstr "Anwendung"
|
||
|
||
# Das ist aber schwer zu übersetzen...
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "%s Failed to %s %s: %s\n"
|
||
#~ msgstr "%s Fehler bei der Aktion %s %s: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "[REF…] - Uninstall an application"
|
||
#~ msgstr "[REF…] - Eine Anwendung deinstallieren"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid deployed ref %s: "
|
||
#~ msgstr "Ungültige bereitgestellte Referenz %s: "
|
||
|
||
#~ msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bereitgestellte Referenz des Typs %s entspricht nicht dem Commit (%s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
|
||
#~ msgstr "Bereitgestellte Referenz namens %s entspricht nicht dem Commit (%s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bereitgestellte Referenz der Architektur %s entspricht nicht dem Commit "
|
||
#~ "(%s)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Failed to determine parts from ref: %s"
|
||
#~ msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden: %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Invalid arch %s"
|
||
#~ msgstr "Ungültige Prozesskennung %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Related ref '%s' is only partially installed"
|
||
#~ msgstr "Angeforderte Erweiterung »%s« ist nur teilweise installiert"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Ref '%s' is only partially installed"
|
||
#~ msgstr "Angeforderte Erweiterung »%s« ist nur teilweise installiert"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
|
||
#~ msgstr "%s konnte nicht in entfernter Quelle %s gefunden werden"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No flatpak cache in remote '%s' summary"
|
||
#~ msgstr "Kein Flatpak-Zwischenspeicher in Zusammenfassung entfernter Quelle"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s or elsewhere"
|
||
#~ msgstr "%s konnte nicht in entfernter Quelle %s gefunden werden"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No summary found"
|
||
#~ msgstr "Kein Treffer für %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Deployed metadata does not match commit"
|
||
#~ msgstr "Bereitgestellte Metadaten entsprechen nicht dem Commit"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No repo metadata cached for remote '%s'"
|
||
#~ msgstr "Kein Flatpak-Zwischenspeicher in Zusammenfassung entfernter Quelle"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No metadata branch for OCI"
|
||
#~ msgstr "Metadaten für einen Zweig ausgeben"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Invalid group: %d"
|
||
#~ msgstr "Ungültige Prozesskennung %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Warning: Can't find %s metadata for dependencies: %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Warnung: Zusätzliche Metadaten für »%s« konnten nicht aktualisiert "
|
||
#~ "werden: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Not running as root, may be unable to enter namespace"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wird nicht mit Root-Rechten ausgeführt, Betreten des Namensraums könnte "
|
||
#~ "nicht möglich sein"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Default system installation"
|
||
#~ msgstr "Systemweite Installationen anzeigen"
|
||
|
||
#~ msgid "No url specified in flatpakrepo file"
|
||
#~ msgstr "In der flatpakrepo-Datei ist keine Adresse angegeben"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "%s branch already installed"
|
||
#~ msgstr "%s Zweig %s wurde bereits installiert"
|
||
|
||
#~ msgid "%s branch %s not installed"
|
||
#~ msgstr "%s Zweig %s ist nicht installiert"
|
||
|
||
#~ msgid "0"
|
||
#~ msgstr "0"
|
||
|
||
#~ msgid "Installed size:"
|
||
#~ msgstr "Installierte Größe:"
|
||
|
||
#~ msgid "Print OSTree debug information during command processing"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "OSTree-Fehlerdiagnoseinformationen während der Befehlsverarbeitung "
|
||
#~ "ausgeben"
|
||
|
||
#~ msgid "Show help options"
|
||
#~ msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Architecture"
|
||
#~ msgstr "Zu verwendende Architektur"
|
||
|
||
#~ msgid "Location:"
|
||
#~ msgstr "Ort:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Download size:"
|
||
#~ msgstr "Heruntergeladene Größe"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Installing for user: %s from %s\n"
|
||
#~ msgstr "Installieren: %s von %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Installing: %s from %s\n"
|
||
#~ msgstr "Installieren: %s von %s\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Updating for user: %s from %s\n"
|
||
#~ msgstr "Aktualisieren: %s von %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Updating: %s from %s\n"
|
||
#~ msgstr "Aktualisieren: %s von %s\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Installing for user: %s from bundle %s\n"
|
||
#~ msgstr "Installieren: %s von Bündel %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Installing: %s from bundle %s\n"
|
||
#~ msgstr "Installieren: %s von Bündel %s\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Uninstalling for user: %s\n"
|
||
#~ msgstr "Installieren: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "No updates.\n"
|
||
#~ msgstr "Keine Aktualisierungen.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Now at %s.\n"
|
||
#~ msgstr "Jetzt bei %s.\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "new file access"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Dateizugriff verwalten"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "file access"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Dateizugriff verwalten"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "new system dbus access"
|
||
#~ msgstr "Systembus-Aufrufe protokollieren"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "system dbus access"
|
||
#~ msgstr "Systembus-Aufrufe protokollieren"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Invalid .flatpakref"
|
||
#~ msgstr "Ungültiger GPG-Schlüssel"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Authentication is required to install $(ref) from $(origin)"
|
||
#~ msgstr "Legitimierung wird benötigt, um Software zu installieren"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Authentication is required to update $(ref) from $(origin)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Legitimierung wird benötigt, um Info zu entfernter Quelle zu aktualisieren"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Authentication is required to update the remote $(remote)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Legitimierung wird benötigt, um Info zu entfernter Quelle zu aktualisieren"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Authentication is required to modify the remote $(remote)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Legitimierung wird benötigt, um Info zu entfernter Quelle zu aktualisieren"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Authentication is required to configure the remote $(remote)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Legitimierung wird benötigt, um die Softwarequellen zu konfigurieren"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Runtime Branch"
|
||
#~ msgstr "Laufzeitumgebung:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Runtime Commit"
|
||
#~ msgstr "Aktiver Commit"
|
||
|
||
#~ msgid "Unknown command '%s'"
|
||
#~ msgstr "Unbekannter Befehl »%s«"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Migrating %s to %s\n"
|
||
#~ msgstr "Aktualisieren: %s von %s\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error during migration: %s\n"
|
||
#~ msgstr "Fehler bei der Suche nach dem entfernten %s: %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Redirect collection ID: %s\n"
|
||
#~ msgstr "Sammlungskennung"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid sha256 for extra data uri %s"
|
||
#~ msgstr "Ungültiges sha256 für die Adresse %s der Extradaten"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid sha256 for extra data"
|
||
#~ msgstr "Ungültige sha256 für zusätzliche Daten"
|
||
|
||
#~ msgid "Add OCI registry"
|
||
#~ msgstr "OCI-Registrierung hinzufügen"
|
||
|
||
#~ msgid "No ref information available in repository"
|
||
#~ msgstr "Keine Referenz-Informationen im Softwarebestand verfügbar"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Found in several remotes:\n"
|
||
#~ msgid "Found in remote %s\n"
|
||
#~ msgstr "In verschiedenen fernen Quellen gefunden:\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Found in remote %s, do you want to install it?"
|
||
#~ msgstr "In entfernter Quelle %s gefunden, wollen Sie es installieren?"
|
||
|
||
#~ msgid "Found in several remotes:\n"
|
||
#~ msgstr "In verschiedenen fernen Quellen gefunden:\n"
|
||
|
||
#~ msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Die erforderliche Laufzeit %s wurde in keiner konfigurierten entfernten "
|
||
#~ "Quelle gefunden.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "%s already installed, skipping\n"
|
||
#~ msgstr "%s ist bereits installiert, wird übersprungen\n"
|
||
|
||
#~ msgid "One or more operations failed"
|
||
#~ msgstr "Ein oder mehrere Vorgänge sind fehlgeschlagen"
|
||
|
||
#~ msgid "Remote title not set"
|
||
#~ msgstr "Entfernter Titel nicht gesetzt"
|
||
|
||
#~ msgid "Remote default-branch not set"
|
||
#~ msgstr "Vorgabe-Zweig für ferne Quelle nicht definiert"
|