Files
flatpak/po/tr.po
Georges Basile Stavracas Neto 1440f4faa6 Update translation files for 1.16.0
2025-01-09 18:28:29 +01:00

6085 lines
185 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Turkish translation for flatpak.
# Copyright (C) 2017-2023 flatpak's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
#
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2017.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2017.
# Serdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>, 2019.
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2022, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 13:37-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-01 16:09+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
msgid "Export runtime instead of app"
msgstr "Uygulama yerine çalışma ortamını dışa aktar"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
msgid "Arch to bundle for"
msgstr "Paketleneceği mimari"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
#: app/flatpak-builtins-info.c:55 app/flatpak-builtins-install.c:66
#: app/flatpak-builtins-list.c:49 app/flatpak-builtins-make-current.c:38
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
#: app/flatpak-builtins-run.c:66 app/flatpak-builtins-search.c:36
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54 app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "ARCH"
msgstr "MİMARİ"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
msgid "Url for repo"
msgstr "Depo için url"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
#: app/flatpak-builtins-history.c:67 app/flatpak-builtins-remote-add.c:79
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
msgid "Url for runtime flatpakrepo file"
msgstr "Çalışma ortamı flatpakrepo dosyası için url"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "DOSYA'dan GPG anahtarı ekle (stdin için -)"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62 app/flatpak-builtins-build.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
#: app/flatpak-builtins-install.c:79 app/flatpak-builtins-remote-add.c:83
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
msgid "FILE"
msgstr "DOSYA"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with"
msgstr "OCI görüntüsünün imzalanacağı GPG Anahtar Kimliği"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
msgid "KEY-ID"
msgstr "ANAHTAR-KİMLİK"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:45
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
msgstr "Anahtarlık aramak için GPG Evdizini"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:71
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:45
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:85
msgid "HOMEDIR"
msgstr "EVDİZİN"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65
msgid "OSTree commit to create a delta bundle from"
msgstr "Delta paketi oluşturmak için OSTree işlemesi"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:65 app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
#: app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "COMMIT"
msgstr "İŞLEME"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:66
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Flatpak paketi yerine oci görüntüsü dışa aktar"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:621
msgid ""
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
"repository"
msgstr "KONUM DOSYAADI AD [DAL] - Yerel depodan tek dosya paketi oluştur"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:628
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
msgstr "KONUM, DOSYAADI ve AD belirtilmelidir"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:631
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:844
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:191
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:217 app/flatpak-builtins-build-sign.c:76
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:112
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:182
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:70
#: app/flatpak-builtins-history.c:480 app/flatpak-builtins-info.c:130
#: app/flatpak-builtins-install.c:148 app/flatpak-builtins-install.c:217
#: app/flatpak-builtins-list.c:417 app/flatpak-builtins-make-current.c:72
#: app/flatpak-builtins-override.c:73
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:159
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:132
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:318
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:68
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:239 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:405
msgid "Too many arguments"
msgstr "Çok fazla argüman"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:646
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:338
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:351
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:200
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository"
msgstr "'%s' geçerli bir depo değil"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:650
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository: "
msgstr "'%s' geçerli bir depo değil: "
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:661 app/flatpak-builtins-build-sign.c:88
#: common/flatpak-dir.c:13269
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "'%s' geçerli bir ad değil: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:664
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:865 app/flatpak-builtins-build-sign.c:91
#: common/flatpak-dir.c:13275
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "'%s' geçerli bir dal adı değil: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:678
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:204
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:281
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid filename"
msgstr "'%s' geçerli bir dosya adı değil"
#: app/flatpak-builtins-build.c:49
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
msgstr "Sdkʼdense Platform çalışma ortamını kullan"
#: app/flatpak-builtins-build.c:50
msgid "Make destination readonly"
msgstr "Hedefi salt okunur yap"
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "Add bind mount"
msgstr "Bağlama noktası ekle"
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "DEST=SRC"
msgstr "HEDEF=KAYNAK"
#: app/flatpak-builtins-build.c:52
msgid "Start build in this directory"
msgstr "İnşaya bu dizinde başla"
#: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64 app/flatpak-builtins-run.c:68
msgid "DIR"
msgstr "DİZİN"
#: app/flatpak-builtins-build.c:53
msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')"
msgstr "Özel sdk dizini için bakılacak yer ('usr' öntanımlıdır)"
#: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:67
msgid "Use alternative file for the metadata"
msgstr "Üst veri için alternatif dosya kullan"
#: app/flatpak-builtins-build.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:85
msgid "Kill processes when the parent process dies"
msgstr "Ana işlem öldüğünde işlemleri sonlandır"
#: app/flatpak-builtins-build.c:56
msgid "Export application homedir directory to build"
msgstr "İnşa için uygulama evdizin dizinini dışa aktar"
#: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:73
msgid "Log session bus calls"
msgstr "Oturum veri yolu çağrılarını günlükle"
#: app/flatpak-builtins-build.c:58 app/flatpak-builtins-run.c:74
msgid "Log system bus calls"
msgstr "Sistem veri yolu çağrılarını günlükle"
#: app/flatpak-builtins-build.c:208
msgid "DIRECTORY [COMMAND [ARGUMENT…]] - Build in directory"
msgstr "DİZİN [KOMUT [ARGÜMAN…]] - Dizinde inşa et"
#: app/flatpak-builtins-build.c:231 app/flatpak-builtins-build-finish.c:655
msgid "DIRECTORY must be specified"
msgstr "DİZİN belirtilmelidir"
#: app/flatpak-builtins-build.c:242 app/flatpak-builtins-build-export.c:887
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
msgstr "İnşa dizini %s ilklenmedi, flatpak build-init'i kullanın"
#: app/flatpak-builtins-build.c:261
msgid "metadata invalid, not application or runtime"
msgstr "üst veri geçersiz, uygulama veya çalışma ortamı değil"
#: app/flatpak-builtins-build.c:392
#, c-format
msgid "No extension point matching %s in %s"
msgstr "%s'e uyan Uzantı noktası %s'te yok"
#: app/flatpak-builtins-build.c:568
#, c-format
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Bağlama noktası seçeneği '%s'te eksik '='"
#: app/flatpak-builtins-build.c:609 common/flatpak-run.c:3586
#, c-format
msgid "Unable to start app"
msgstr "Uygulama başlatılamadı"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
msgid "Source repo dir"
msgstr "Kaynak depo dizini"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
msgid "SRC-REPO"
msgstr "KAYNAK-DEPO"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
msgid "Source repo ref"
msgstr "Kaynak depo referansı"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
msgid "SRC-REF"
msgstr "KAYNAK-REFERANS"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "One line subject"
msgstr "Tek satır konu"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
msgid "SUBJECT"
msgstr "KONU"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
msgid "Full description"
msgstr "Tam açıklama"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
msgid "BODY"
msgstr "GÖVDE"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:66
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:50
msgid "Update the appstream branch"
msgstr "Appstream dalını güncelle"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:67
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:51
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:87
msgid "Don't update the summary"
msgstr "Özeti güncelleme"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
msgstr "İşlemeyi imzalamak için GPG Anahtar Kimliği"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
msgid "Mark build as end-of-life"
msgstr "İnşayı end-of-life olarak işaretle"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:73
msgid "REASON"
msgstr "NEDEN"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71
msgid ""
"Mark refs matching the OLDID prefix as end-of-life, to be replaced with the "
"given NEWID"
msgstr ""
"ESKİKİMLİK ön ekiyle eşleşen referansları, verilen YENİKİMLİK ile "
"değiştirilmek üzere end-of-life olarak işaretle"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:71
msgid "OLDID=NEWID"
msgstr "ESKİKİMLİK=YENİKİMLİK"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:75
msgid "Set type of token needed to install this commit"
msgstr "Bu işlemeyi kurmak için gereken jeton türünü belirle"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:72
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:75
msgid "VAL"
msgstr "DEĞER"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:73
msgid "Override the timestamp of the commit (NOW for current time)"
msgstr "İşleme zaman damgasını geçeriz kıl (şimdiki zaman için NOW)"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:73
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:76
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "ZAMANDAMGASI"
# Burada index için normalde Dizin çevirisi kullanabiliyorduk, Directory için de Dizin çevirisini kullandığımızdan karışmasın diye fihrist olarak çevirdim. Sabri.
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:75
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:80
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:52
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:97
msgid "Don't generate a summary index"
msgstr "Özet fihristi oluşturma"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:278
msgid "DST-REPO [DST-REF…] - Make a new commit from existing commits"
msgstr ""
"HEDEF-DEPO [HEDEF-REFERANS]… - Var olan işlemelere dayalı yeni işleme yap"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:285
msgid "DST-REPO must be specified"
msgstr "HEDEF-DEPO belirtilmelidir"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:293
msgid ""
"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr ""
"--src-repo belirtilmemişse sadece tek bir hedef referans belirtilmelidir"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:296
msgid ""
"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr "--src-ref belirtilmişse, sadece tek bir hedef referans belirtilmelidir"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:299
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified"
msgstr "--src-repo ya da --src-ref belirtilmelidir"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:315
msgid "Invalid argument format of use --end-of-life-rebase=OLDID=NEWID"
msgstr ""
"Geçersiz argüman kullanım biçimi --end-of-life-rebase=ESKİKİMLİK=YENİKİMLİK"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:321
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:324
#, c-format
msgid "Invalid name %s in --end-of-life-rebase"
msgstr "--end-of-life-rebase içinde geçersiz %s adı"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:333
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1092
#, c-format
msgid "Could not parse '%s'"
msgstr "'%s' ayrıştırılamadı"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:498
msgid "Can't commit from partial source commit"
msgstr "Kısmi kaynak işlemesinden işleme yapılamaz"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:503
#, c-format
msgid "%s: no change\n"
msgstr "%s: değişiklik yok\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:62
msgid "Architecture to export for (must be host compatible)"
msgstr "Dışa aktarılacağı mimari (makinayla uyumlu olmalıdır)"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
msgstr "Çalışma ortamını (/usr) işle, /app'i değil"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
msgid "Use alternative directory for the files"
msgstr "Dosyalar için alternatif dizin kullan"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
msgid "SUBDIR"
msgstr "ALTDİZİN"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
msgid "Files to exclude"
msgstr "Hariç tutulacak dosyalar"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:69
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:90
msgid "PATTERN"
msgstr "DESEN"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:70
msgid "Excluded files to include"
msgstr "Dahil edilecek hariç tutulmuş dosyalar"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
msgid "Mark build as end-of-life, to be replaced with the given ID"
msgstr ""
"İnşayı, verilen kimlikle değiştirilmek üzere end-of-life olarak işaretle"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:74
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47 app/flatpak-cli-transaction.c:1415
msgid "ID"
msgstr "KİMLİK"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:76
msgid "Override the timestamp of the commit"
msgstr "İşleme zaman damgasını geçersiz kıl"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:77
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
msgid "Collection ID"
msgstr "Koleksiyon Kimliği"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:472
#, c-format
msgid "WARNING: Error running desktop-file-validate: %s\n"
msgstr "UYARI: desktop-file-validate çalıştırılırken hata: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:480
#, c-format
msgid "WARNING: Error reading from desktop-file-validate: %s\n"
msgstr "UYARI: desktop-file-validate'den okunurken hata: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:486
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to validate desktop file %s: %s\n"
msgstr "UYARI: %s masaüstü dosyası doğrulanamadı: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:513
#, c-format
msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n"
msgstr "UYARI: %s içinde Exec anahtarı bulunamadı: %s\n"
# Binary için İkili dosya çevirisi kullanıldı
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:521
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:614
#, c-format
msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n"
msgstr "UYARI: %s içinde Exec satırı için ikili dosya bulunamadı: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n"
msgstr "UYARI: Simge, %s içindeki uygulama kimliğiyle uyuşmuyor: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:552
#, c-format
msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n"
msgstr ""
"UYARI: Simge, Masaüstü dosyasında başvurulmuş ancak dışa aktarılmadı: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:719
#, c-format
msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported"
msgstr "Geçersiz uri türü %s, sadece http/https destekli"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:737
#, c-format
msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
msgstr "%s'te temel ad bulunamadı, bir ad belirtin"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:746
#, c-format
msgid "No slashes allowed in extra data name"
msgstr "Ek veri adında yan çizgi kullanılamaz"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:758
#, c-format
msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
msgstr "Sha256 sağlama toplamı için geçersiz format: '%s'"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:768
#, c-format
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
msgstr "Sıfır ek veri boyutu desteklenmemektedir"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:830
msgid ""
"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
msgstr "KONUM DİZİN [DAL] - İnşa dizininden yeni depo oluştur"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:838
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
msgstr "KONUM ve DİZİN belirtilmelidir"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:859
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:322
#, c-format
msgid "%s is not a valid collection ID: %s"
msgstr "%s geçerli koleksiyon kimliği değil: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:904
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:683
msgid "No name specified in the metadata"
msgstr "Üst veride ad belirtilmemiş"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1166
#, c-format
msgid "Commit: %s\n"
msgstr "İşleme: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1167
#, c-format
msgid "Metadata Total: %u\n"
msgstr "Toplam Üst Veri: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1168
#, c-format
msgid "Metadata Written: %u\n"
msgstr "Yazılan Üst Veri: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1169
#, c-format
msgid "Content Total: %u\n"
msgstr "Toplam İçerik: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1170
#, c-format
msgid "Content Written: %u\n"
msgstr "Yazılan İçerik: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:1171
#, c-format
msgid "Content Bytes Written:"
msgstr "Yazılan İçerik Baytları:"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "Command to set"
msgstr "Ayarlanacak komut"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52 app/flatpak-builtins-run.c:67
#: app/flatpak-main.c:208
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMUT"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "Flatpak version to require"
msgstr "Gerektirilecek Flatpak sürümü"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
msgstr "BÜYÜK.KÜÇÜK.MİNİK"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54
msgid "Don't process exports"
msgstr "Dışa aktarmaları işleme"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55
msgid "Extra data info"
msgstr "Ek veri bilgisi"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "Add extension point info"
msgstr "Uzantı noktası bilgisi ekle"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
msgstr "AD=DEĞİŞKEN[=DEĞER]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
msgid "Remove extension point info"
msgstr "Uzantı noktası bilgisi kaldır"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79 app/flatpak-builtins-info.c:58
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92
#: app/flatpak-main.c:181
msgid "NAME"
msgstr "AD"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "Set extension priority (only for extensions)"
msgstr "Uzantı önceliğini belirle (sadece uzantılar için)"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "VALUE"
msgstr "DEĞER"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "Change the sdk used for the app"
msgstr "Uygulama için kullanılan SDKʼyi değiştir"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "SDK"
msgstr "SDK"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60
msgid "Change the runtime used for the app"
msgstr "Uygulama için kullanılan çalışma ortamını değiştir"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:60 app/flatpak-builtins-build-init.c:54
#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:57
#: app/flatpak-builtins-run.c:71
msgid "RUNTIME"
msgstr "ÇALIŞMAORTAMI"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
msgid "Set generic metadata option"
msgstr "Genel üst veri seçeneğini belirle"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:61
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
msgstr "GRUP=ANAHTAR[=DEĞER]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:62
msgid "Don't inherit permissions from runtime"
msgstr "Çalışma ortamından izinleri devralma"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:155
#, c-format
msgid "Not exporting %s, wrong extension\n"
msgstr "%s dışa aktarılamıyor, yanlış uzantı\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:163
#, c-format
msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n"
msgstr "%s dışa aktarılamıyor, izin verilmeyen dışa aktarma dosya adı\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:167
#, c-format
msgid "Exporting %s\n"
msgstr "%s dışa aktarılıyor\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:439
#, c-format
msgid "More than one executable found\n"
msgstr "Birden çok yürütülebilir dosya bulundu\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:450
#, c-format
msgid "Using %s as command\n"
msgstr "%s komut olarak kullanılıyor\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:455
#, c-format
msgid "No executable found\n"
msgstr "Yürütülebilir bulunamadı\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:510
#, c-format
msgid "Invalid --require-version argument: %s"
msgstr "Geçersiz --require-version argümanı: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:542
#, c-format
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
msgstr "--extra-data argümanı %s'te çok az öge"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:574
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
"GROUP=KEY[=VALUE]]"
msgstr ""
"--metadata argümanı %s'te çok az öge, format GRUP=ANAHTAR[=DEĞER] olmalıdır"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:596
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:458
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
"NAME=VAR[=VALUE]"
msgstr ""
"--extension argümanı %s'te çok az öge, format AD=DEĞİŞKEN[=DEĞER] olmalıdır"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:602
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:461
#, c-format
msgid "Invalid extension name %s"
msgstr "Geçersiz uzantı adı %s"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:645
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
msgstr "DİZİN - İnşa dizinini sonlandır"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:667
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized"
msgstr "İnşa dizini %s ilklendirilmemiş"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:688
#, c-format
msgid "Build directory %s already finalized"
msgstr "İnşa dizini %s zaten sonlandırılmış"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:701
#, c-format
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
msgstr "Lütfen dışa aktarılmış dosyaları ve üst veriyi gözden geçirin\n"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
msgid "Override the ref used for the imported bundle"
msgstr "İçe aktarılan paket için kullanılan referansı geçersiz kıl"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
msgid "REF"
msgstr "REFERANS"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Flatpak paketi yerine oci görüntüsü içe aktar"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:86
#, c-format
msgid "Ref '%s' not found in registry"
msgstr "Referans '%s' sicilde bulunamadı"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:95
msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
msgstr "Sicilde birden fazla görüntü, --ref'le bir referans belirtin"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:132
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:160
#, c-format
msgid "Importing %s (%s)\n"
msgstr "%s içe aktarılıyor (%s)\n"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:181
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
msgstr "KONUM DOSYAADI - Dosya paketini yerel depoya içe aktar"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:188
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
msgstr "KONUM ve DOSYAADI belirtilmelidir"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53 app/flatpak-builtins-info.c:55
#: app/flatpak-builtins-run.c:66
msgid "Arch to use"
msgstr "Kullanılacak mimari"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
msgid "Initialize var from named runtime"
msgstr "Var'ı adlandırılmış çalışma ortamından ilklendir"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "Initialize apps from named app"
msgstr "Uygulamaları adlandırılmış uygulamadan ilklendir"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "APP"
msgstr "UYGULAMA"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
msgid "Specify version for --base"
msgstr "--base için sürüm belirt"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-run.c:72
msgid "VERSION"
msgstr "SÜRÜM"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
msgid "Include this base extension"
msgstr "Bu temel uzantısını dahil et"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "EXTENSION"
msgstr "UZANTI"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "Extension tag to use if building extension"
msgstr "Uzantı inşa ediyorsanız kullanılacak uzantı etiketi"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "EXTENSION_TAG"
msgstr "UZANTI_ETİKETİ"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
msgstr "/usr'yi SDKʼnin yazılabilir bir kopyasıyla ilklendir"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
msgstr "İnşa türünü belirt (uygulama, çalışma ortamı, uzantı)"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "TYPE"
msgstr "TÜR"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "Add a tag"
msgstr "Etiket ekle"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "TAG"
msgstr "ETİKET"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "Include this sdk extension in /usr"
msgstr "Bu SDK uzantısını /usr'ye dahil et"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
msgstr "SDKʼnin saklanacağı yer ('usr' öntanımlıdır)"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:65
msgid "Re-initialize the sdk/var"
msgstr "Sdk/varʼı yeniden ilklendir"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:118
#, c-format
msgid "Requested extension %s/%s/%s is only partially installed"
msgstr "Talep edilen uzantı %s/%s/%s sadece kısmi olarak kurulmuş"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:147
#, c-format
msgid "Requested extension %s/%s/%s not installed"
msgstr "Talep edilen uzantı %s/%s/%s kurulu değil"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:207
msgid ""
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
msgstr ""
"DİZİN UYGULAMAADI SDK ÇALIŞMAORTAMI [DAL] - Bir dizini inşa için ilklendir"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:214
msgid "RUNTIME must be specified"
msgstr "ÇALIŞMAORTAMI belirtilmelidir"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:235
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
msgstr ""
"'%s' geçerli bir inşa türü adı değil, uygulama, çalışma ortamı ya da "
"uzantıyı kullanın"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:241 app/flatpak-builtins-override.c:79
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
msgstr "'%s' geçerli bir uygulama adı değil: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:295
#, c-format
msgid "Build directory %s already initialized"
msgstr "İnşa dizini %s zaten ilklendirilmiş"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-install.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:54
msgid "Arch to install for"
msgstr "Kurulacağı mimari"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 app/flatpak-builtins-create-usb.c:48
#: app/flatpak-builtins-install.c:73 app/flatpak-builtins-remote-info.c:56
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:58 app/flatpak-builtins-update.c:64
msgid "Look for runtime with the specified name"
msgstr "Belirtilmiş adla çalışma ortamı ara"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:66
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
msgstr "KONUM [KİMLİK [DAL]] - Uygulamayı veya çalışma ortamını imzala"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:73
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:499
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:315 app/flatpak-builtins-repo.c:736
msgid "LOCATION must be specified"
msgstr "KONUM belirtilmelidir"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:94
msgid "No gpg key ids specified"
msgstr "Gpg anahtar kimliği belirtilmemiş"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:68
msgid "Redirect this repo to a new URL"
msgstr "Bu depoyu yeni URL'ye yönlendir"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
msgid "A nice name to use for this repository"
msgstr "Bu depo için kullanılacak güzel bir ad"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:69
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
msgid "TITLE"
msgstr "BAŞLIK"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
msgid "A one-line comment for this repository"
msgstr "Bu depo için tek satırlık yorum"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:70
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
msgid "COMMENT"
msgstr "YORUM"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
msgid "A full-paragraph description for this repository"
msgstr "Bu depo için tek paragraflık açıklama"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:71
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "AÇIKLAMA"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:72
msgid "URL for a website for this repository"
msgstr "Bu depo için bir web sitesi URL'si"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:73
msgid "URL for an icon for this repository"
msgstr "Bu depo için simge URL'si"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
msgid "Default branch to use for this repository"
msgstr "Bu depo için kullanılacak öntanımlı dal"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:74
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
#: app/flatpak-builtins-repo.c:711 app/flatpak-builtins-repo.c:712
#: app/flatpak-builtins-run.c:69
msgid "BRANCH"
msgstr "DAL"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:75
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:82 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:87
msgid "COLLECTION-ID"
msgstr "KOLEKSİYON-KİMLİĞİ"
#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:77
msgid ""
"Permanently deploy collection ID to client remote configurations, only for "
"sideload support"
msgstr ""
"Koleksiyon kimliğini yalnızca yan kurulum desteği için istemci uzak "
"yapılandırmalarına kalıcı olarak dağıt"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:78
msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations"
msgstr ""
"Koleksiyon kimliğini istemci uzak yapılandırmalarına kalıcı olarak dağıt"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:79
msgid "Name of authenticator for this repository"
msgstr "Bu depo için kimlik doğrulayıcının adı"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:80
msgid "Autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "Bu depo için kimlik doğrulayıcıyı kendiliğinden kur"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:81
msgid "Don't autoinstall authenticator for this repository"
msgstr "Bu depo için kimlik doğrulayıcıyı kendiliğinden kurma"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:87
msgid "Authenticator option"
msgstr "Kimlik doğrulayıcı seçeneği"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:82
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:87 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93
msgid "KEY=VALUE"
msgstr "ANAHTAR=DEĞER"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:83
msgid "Import new default GPG public key from FILE"
msgstr "Yeni öntanımlı GPG genel anahtarını DOSYA'dan içe aktar"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:84
msgid "GPG Key ID to sign the summary with"
msgstr "Özetin imzalanacağı GPG anahtar kimliği"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:86
msgid "Generate delta files"
msgstr "Delta dosyaları oluştur"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:88
msgid "Don't update the appstream branch"
msgstr "Appstream dalını güncelleme"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89
msgid "Max parallel jobs when creating deltas (default: NUMCPUs)"
msgstr "Delta oluştururken en fazla paralel iş (öntanımlı: NUMCPU'lar)"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:89
msgid "NUM-JOBS"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:90
msgid "Don't create deltas matching refs"
msgstr "Referanslarla eşleşen deltalar oluşturma"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:91
msgid "Prune unused objects"
msgstr "Kullanılmayan nesneleri buda"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:92
msgid "Prune but don't actually remove anything"
msgstr "Buda fakat hiçbir şeyi gerçekte kaldırma"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:93
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
msgstr ""
"Her işleme için sadece DERİNLİK ebeveynlerini çaprazla (öntanımlı: -1=sonsuz)"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:93
msgid "DEPTH"
msgstr "DERİNLİK"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:223
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n"
msgstr "Delta oluşturuluyor: %s (%.10s)\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:225
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
msgstr "Delta oluşturuluyor: %s (%.10s-%.10s)\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:233
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): "
msgstr "%s delta oluşturulamadı (%.10s): "
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:236
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): "
msgstr "%s delta oluşturulamadı (%.10s-%.10s): "
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:492
msgid "LOCATION - Update repository metadata"
msgstr "KONUM - Depo üst verisini güncelle"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:609
#, c-format
msgid "Updating appstream branch\n"
msgstr "Appstream dalı güncelleniyor\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:638
#, c-format
msgid "Updating summary\n"
msgstr "Özet güncelleniyor\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:661
#, c-format
msgid "Total objects: %u\n"
msgstr "Toplam nesne: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:663
#, c-format
msgid "No unreachable objects\n"
msgstr "Ulaşılamayan nesne yok\n"
#: app/flatpak-builtins-build-update-repo.c:665
#, c-format
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
msgstr "%u nesne silindi, %s temizlendi\n"
#: app/flatpak-builtins-config.c:41
msgid "List configuration keys and values"
msgstr "Yapılandırma anahtarlarını ve değerlerini listele"
#: app/flatpak-builtins-config.c:42
msgid "Get configuration for KEY"
msgstr "ANAHTAR için yapılandırmayı getir"
#: app/flatpak-builtins-config.c:43
msgid "Set configuration for KEY to VALUE"
msgstr "ANAHTAR için yapılandırmayı DEĞER olarak belirle"
#: app/flatpak-builtins-config.c:44
msgid "Unset configuration for KEY"
msgstr "ANAHTAR için yapılandırmayı kaldır"
#: app/flatpak-builtins-config.c:149
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language/locale code"
msgstr "'%s' dil/yerel kodu gibi görünmüyor"
#: app/flatpak-builtins-config.c:172
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a language code"
msgstr "'%s' dil kodu gibi görünmüyor"
#: app/flatpak-builtins-config.c:226
#, c-format
msgid "Unknown configure key '%s'"
msgstr "Bilinmeyen yapılandırma anahtarı '%s'"
#: app/flatpak-builtins-config.c:248
msgid "Too many arguments for --list"
msgstr "--list için çok fazla argüman"
#: app/flatpak-builtins-config.c:278 app/flatpak-builtins-config.c:326
msgid "You must specify KEY"
msgstr "ANAHTAR belirtilmelidir"
#: app/flatpak-builtins-config.c:280
msgid "Too many arguments for --get"
msgstr "--get için çok fazla argüman"
#: app/flatpak-builtins-config.c:302
msgid "You must specify KEY and VALUE"
msgstr "ANAHTAR ve DEĞER belirtilmelidir"
#: app/flatpak-builtins-config.c:304
msgid "Too many arguments for --set"
msgstr "--set için çok fazla argüman"
#: app/flatpak-builtins-config.c:328
msgid "Too many arguments for --unset"
msgstr "--unset için çok fazla argüman"
#: app/flatpak-builtins-config.c:347
msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration"
msgstr "[ANAHTAR [DEĞER]] - Yapılandırmayı yönet"
#: app/flatpak-builtins-config.c:358
msgid "Can only use one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr "--list, --get, --set ya da --unset içinden sadece biri kullanılabilir"
#: app/flatpak-builtins-config.c:372
msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr "--list, --get, --set ya da --unset içinden birisi belirtilmelidir"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:45 app/flatpak-builtins-install.c:74
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:57 app/flatpak-builtins-uninstall.c:59
#: app/flatpak-builtins-update.c:65
msgid "Look for app with the specified name"
msgstr "Belirtilmiş adla uygulama ara"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:46
msgid "Arch to copy"
msgstr "Kopyalanacak mimari"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:47
msgid "DEST"
msgstr "HEDEF"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:49
msgid "Allow partial commits in the created repo"
msgstr "Oluşturulan depoda kısmi işlemelere izin ver"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:125 app/flatpak-builtins-create-usb.c:165
#, c-format
msgid ""
"Warning: Related ref %s is partially installed. Use --allow-partial to "
"suppress this message.\n"
msgstr ""
"Uyarı: İlgili referans %s kısmen kuruldu. Mesajı bastırmak için --allow-"
"partial kullanın.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:158
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref %s because it is not installed.\n"
msgstr "Uyarı: Kurulu olmadığı için ilgili %s referansı atlanıyor.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:175
#, c-format
msgid ""
"Warning: Omitting related ref %s because its remote %s does not have a "
"collection ID set.\n"
msgstr ""
"Uyarı: Uzak %2$s ayarlanmış koleksiyon kimliği içermediği için İlgili "
"%1$s referansı atlanıyor.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:187
#, c-format
msgid "Warning: Omitting related ref %s because it's extra-data.\n"
msgstr ""
"Uyarı: Ek veri olduğu için ilgili %s referansı atlanıyor.\n"
"\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:262 app/flatpak-builtins-create-usb.c:637
#, c-format
msgid ""
"Remote %s does not have a collection ID set, which is required for P2P "
"distribution of %s."
msgstr ""
"Uzak %s, %s P2P dağıtımı için gerekli koleksiyon kimliğine sahip değil."
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:272
#, c-format
msgid "Warning: Omitting ref %s (runtime of %s) because it's extra-data.\n"
msgstr ""
"Uyarı: Ek veri olduğu için %s referansı (%s çalışma ortamı) atlanıyor.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:484
msgid "MOUNT-PATH [REF…] - Copy apps or runtimes onto removable media"
msgstr ""
"BAĞLANMA-YOLU [REFERANS…] - Uygulamaları ya da çalışma ortamlarını "
"taşınabilir ortama kopyala"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:493
msgid "MOUNT-PATH and REF must be specified"
msgstr "BAĞLANMA-YOLU ve REFERANS belirtilmelidir"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:607
#, c-format
msgid "Ref %s found in multiple installations: %s. You must specify one."
msgstr ""
"%s referansı birden çok kurulumda bulundu: %s. Bir tane belirtmelisiniz."
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:620
#, c-format
msgid "Refs must all be in the same installation (found in %s and %s)."
msgstr ""
"Referansların hepsi aynı kurulumda olmalıdır (%s ve %s içinde bulundu)."
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:670
#, c-format
msgid ""
"Warning: Ref %s is partially installed. Use --allow-partial to suppress "
"this message.\n"
msgstr ""
"Uyarı: Referans %s kısmen kuruldu. Mesajı bastırmak için --allow-partial "
"kullanın.\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:681
#, c-format
msgid "Installed ref %s is extra-data, and cannot be distributed offline"
msgstr "Kurulu referans %s ek veri, ve çevrim dışı olarak dağıtılamaz"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:721
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update repo metadata for remote %s: %s\n"
msgstr "Uyarı: Depo üst verisi %s uzağı için güncellenemedi: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:751
#, c-format
msgid "Warning: Couldn't update appstream data for remote %s arch %s: %s\n"
msgstr ""
"Uyarı: Appstream verisi uzak %s mimari %s için güncellenemedi: %s\n"
#. Print a warning if both appstream and appstream2 are missing
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:784
#, c-format
msgid ""
"Warning: Couldn't find appstream data for remote %s arch %s: %s; %s\n"
msgstr ""
"Uyarı: Appstream verisi uzak %s mimari %s için bulunamadı: %s; %s\n"
#. Appstream2 is only for efficiency, so just print a debug message
#: app/flatpak-builtins-create-usb.c:790
#, c-format
msgid "Couldn't find appstream2 data for remote %s arch %s: %s\n"
msgstr "Appstream2 verisi uzak %s mimari %s için bulunamadı: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
msgid "Create a unique document reference"
msgstr "Bir eşsiz belge referansı oluştur"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63
msgid "Make the document transient for the current session"
msgstr "Belgeyi mevcut oturum için geçici yap"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64
msgid "Don't require the file to exist already"
msgstr "Belgenin zaten varolmasını gerektirme"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "Give the app read permissions"
msgstr "Uygulamaya okuma izinleri ver"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:66
msgid "Give the app write permissions"
msgstr "Uygulamaya yazma izinleri ver"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:67
msgid "Give the app delete permissions"
msgstr "Uygulamaya silme izinleri ver"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:68
msgid "Give the app permissions to grant further permissions"
msgstr "Uygulamaya daha fazla izin tanıma izinleri ver"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:69
msgid "Revoke read permissions of the app"
msgstr "Uygulamanın okuma izinlerini geri çek"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:70
msgid "Revoke write permissions of the app"
msgstr "Uygulamanın yazma izinlerini geri çek"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:71
msgid "Revoke delete permissions of the app"
msgstr "Uygulamanın silme izinlerini geri çek"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:72
msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
msgstr "Uygulamanın daha fazla izin tanıma izinlerini geri çek"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:73
msgid "Add permissions for this app"
msgstr "Bu uygulama için izinler ekle"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:73
msgid "APPID"
msgstr "UYGULAMAKİMLİĞİ"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:100
msgid "FILE - Export a file to apps"
msgstr "DOSYA - Bir dosyayı uygulamalara dışa aktar"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:109
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67
msgid "FILE must be specified"
msgstr "DOSYA belirtilmelidir"
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63
msgid "FILE - Get information about an exported file"
msgstr "DOSYA - Dışa aktarılmış bir belgeyle ilgili bilgi al"
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:92
#, c-format
msgid "Not exported\n"
msgstr "Dışa aktarılmamış\n"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58
#: app/flatpak-builtins-search.c:37
msgid "What information to show"
msgstr "Hangi bilgiler gösterilecek"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:42 app/flatpak-builtins-history.c:52
#: app/flatpak-builtins-list.c:52 app/flatpak-builtins-ps.c:42
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:44 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:58
#: app/flatpak-builtins-search.c:37
msgid "FIELD,…"
msgstr "ALAN,…"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:47
msgid "Show the document ID"
msgstr "Belge kimliğini göster"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48
msgid "Path"
msgstr "Yol"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:48
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49
msgid "Show the document path"
msgstr "Belge yolunu göster"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:49 app/flatpak-builtins-list.c:64
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
msgid "Origin"
msgstr "Köken"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50 app/flatpak-builtins-history.c:60
#: app/flatpak-builtins-ps.c:50
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:50
msgid "Show applications with permission"
msgstr "Uygulamaları, izinleriyle birlikte göster"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:179
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:142
msgid "Permissions"
msgstr "İzinler"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:51
msgid "Show permissions for applications"
msgstr "Uygulamalar için izinleri göster"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:171
msgid "[APPID] - List exported files"
msgstr "[UYGULAMAKİMLİĞİ] - Dışa aktarılmış dosyaları listele"
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:43
msgid "Specify the document ID"
msgstr "Belge kimliğini belirt"
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:58
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
msgstr "DOSYA - Bir dosyayı uygulamalara dışa aktarma"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:88
msgid "INSTANCE COMMAND [ARGUMENT…] - Run a command inside a running sandbox"
msgstr "ÖRNEK KOMUT [ARGÜMAN…] - Çalışan yalıtılmış alanda komut çalıştır"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:111
msgid "INSTANCE and COMMAND must be specified"
msgstr "ÖRNEK ve KOMUT belirtilmelidir"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:138
#, c-format
msgid "%s is neither a pid nor an application or instance ID"
msgstr "%s pid, uygulama adı ya da örnek kimliği değil"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:144
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces, or sudo -E)"
msgstr ""
"giriş desteklenmiyor (ayrıcalıksız kullanıcı ad alanları ya da sudo -E "
"gerekiyor)"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:145
#, c-format
msgid "No such pid %s"
msgstr "%s diye bir pid yok"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:158
msgid "Can't read cwd"
msgstr "cwd okunamadı"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:163
msgid "Can't read root"
msgstr "root okunamadı"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:191
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
msgstr "Pid %2$d için geçersiz %1$s ad alanı"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:202
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for self"
msgstr "Kendi için geçersiz %s ad alanı"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:216
#, c-format
msgid "Can't open %s namespace: %s"
msgstr "%s ad alanıılamadı: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:226
msgid "entering not supported (need unprivileged user namespaces)"
msgstr "giriş desteklenmiyor (ayrıcalıksız kullanıcı ad alanları gerekiyor)"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:227
#, c-format
msgid "Can't enter %s namespace: %s"
msgstr "%s ad alanına girilemedi: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:234
msgid "Can't chdir"
msgstr "chdir yapılamadı"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:237
msgid "Can't chroot"
msgstr "chroot yapılamadı"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:240
msgid "Can't switch gid"
msgstr "gid değiştirilemedi"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:243
msgid "Can't switch uid"
msgstr "uid değiştirilemedi"
#: app/flatpak-builtins-history.c:49
msgid "Only show changes after TIME"
msgstr "Sadece ZAMAN tarihinden sonraki değişiklikleri göster"
#: app/flatpak-builtins-history.c:49 app/flatpak-builtins-history.c:50
msgid "TIME"
msgstr "ZAMAN"
#: app/flatpak-builtins-history.c:50
msgid "Only show changes before TIME"
msgstr "Sadece ZAMAN tarihinden önceki değişiklikleri göster"
#: app/flatpak-builtins-history.c:51
msgid "Show newest entries first"
msgstr "Önce en yeni girdileri göster"
#: app/flatpak-builtins-history.c:57
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
#: app/flatpak-builtins-history.c:57
msgid "Show when the change happened"
msgstr "Değişikliğin ne zaman yapıldığını göster"
# İsim anlamında.
#: app/flatpak-builtins-history.c:58
msgid "Change"
msgstr "Değişiklik"
#: app/flatpak-builtins-history.c:58
msgid "Show the kind of change"
msgstr "Değişiklik türünü göster"
#: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73 app/flatpak-builtins-repo.c:334
msgid "Ref"
msgstr "Referans"
#: app/flatpak-builtins-history.c:59 app/flatpak-builtins-list.c:66
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:73
msgid "Show the ref"
msgstr "Referansı göster"
#: app/flatpak-builtins-history.c:60
msgid "Show the application/runtime ID"
msgstr "Uygulama/çalışma ortamı kimliğini göster"
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1423
msgid "Arch"
msgstr "Mimari"
#: app/flatpak-builtins-history.c:61 app/flatpak-builtins-list.c:62
#: app/flatpak-builtins-ps.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:71
msgid "Show the architecture"
msgstr "Mimariyi göster"
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
#: app/flatpak-builtins-search.c:46 app/flatpak-cli-transaction.c:1426
msgid "Branch"
msgstr "Dal"
#: app/flatpak-builtins-history.c:62 app/flatpak-builtins-list.c:61
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:70
msgid "Show the branch"
msgstr "Dalı göster"
#: app/flatpak-builtins-history.c:63 app/flatpak-builtins-list.c:65
msgid "Installation"
msgstr "Kurulum"
#: app/flatpak-builtins-history.c:63
msgid "Show the affected installation"
msgstr "Etkilenen kurulumları göster"
#: app/flatpak-builtins-history.c:64 app/flatpak-cli-transaction.c:1440
msgid "Remote"
msgstr "Uzak"
#: app/flatpak-builtins-history.c:64
msgid "Show the remote"
msgstr "Uzağı göster"
# İsim anlamında, fiil anlamında değil.
#: app/flatpak-builtins-history.c:65 app/flatpak-builtins-ps.c:53
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74
msgid "Commit"
msgstr "İşleme"
#: app/flatpak-builtins-history.c:65
msgid "Show the current commit"
msgstr "Geçerli işlemeyi göster"
#: app/flatpak-builtins-history.c:66
msgid "Old Commit"
msgstr "Eski İşleme"
#: app/flatpak-builtins-history.c:66
msgid "Show the previous commit"
msgstr "Önceki işlemeyi göster"
#: app/flatpak-builtins-history.c:67
msgid "Show the remote URL"
msgstr "Uzak URL'yi göster"
#: app/flatpak-builtins-history.c:68 app/flatpak-cli-transaction.c:688
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#: app/flatpak-builtins-history.c:68
msgid "Show the user doing the change"
msgstr "Değişikliği yapan kullanıcıyı göster"
#: app/flatpak-builtins-history.c:69
msgid "Tool"
msgstr "Araç"
#: app/flatpak-builtins-history.c:69
msgid "Show the tool that was used"
msgstr "Kullanılan aracı göster"
#: app/flatpak-builtins-history.c:70 app/flatpak-builtins-list.c:60
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69 app/flatpak-builtins-search.c:45
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#: app/flatpak-builtins-history.c:70
msgid "Show the Flatpak version"
msgstr "Flatpak sürümünü göster"
#: app/flatpak-builtins-history.c:89
#, c-format
msgid "Failed to get journal data (%s): %s"
msgstr "Günlük verisi (%s) alınamadı: %s"
#: app/flatpak-builtins-history.c:144
#, c-format
msgid "Failed to open journal: %s"
msgstr "Günlük açılamadı: %s"
#: app/flatpak-builtins-history.c:151
#, c-format
msgid "Failed to add match to journal: %s"
msgstr "Eşleşme günlüğe eklenemedi: %s"
#: app/flatpak-builtins-history.c:469
msgid " - Show history"
msgstr " - Geçmişi göster"
#: app/flatpak-builtins-history.c:488
#, c-format
msgid "Failed to parse the --since option"
msgstr "--since seçeneği ayrıştırılamadı"
#: app/flatpak-builtins-history.c:499
#, c-format
msgid "Failed to parse the --until option"
msgstr "--until seçeneği ayrıştırılamadı"
#: app/flatpak-builtins-info.c:56
msgid "Show user installations"
msgstr "Kullanıcı kurulumlarını göster"
#: app/flatpak-builtins-info.c:57
msgid "Show system-wide installations"
msgstr "Sistem-geneli kurulumları göster"
#: app/flatpak-builtins-info.c:58
msgid "Show specific system-wide installations"
msgstr "Belirli sistem-geneli kurulumları göster"
#: app/flatpak-builtins-info.c:59 app/flatpak-builtins-remote-info.c:59
msgid "Show ref"
msgstr "Referansı göster"
#: app/flatpak-builtins-info.c:60 app/flatpak-builtins-remote-info.c:60
msgid "Show commit"
msgstr "İşlemeyi göster"
#: app/flatpak-builtins-info.c:61
msgid "Show origin"
msgstr "Kökeni göster"
#: app/flatpak-builtins-info.c:62
msgid "Show size"
msgstr "Boyut göster"
#: app/flatpak-builtins-info.c:63 app/flatpak-builtins-remote-info.c:62
msgid "Show metadata"
msgstr "Üst veri göster"
#: app/flatpak-builtins-info.c:64 app/flatpak-builtins-remote-info.c:63
msgid "Show runtime"
msgstr "Çalışma ortamı göster"
#: app/flatpak-builtins-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-info.c:64
msgid "Show sdk"
msgstr "Sdk göster"
#: app/flatpak-builtins-info.c:66
msgid "Show permissions"
msgstr "İzinleri göster"
#: app/flatpak-builtins-info.c:67
msgid "Query file access"
msgstr "Dosya erişimini sorgula"
#: app/flatpak-builtins-info.c:67 app/flatpak-builtins-install.c:80
#: app/flatpak-builtins-install.c:86 app/flatpak-builtins-run.c:90
#: app/flatpak-builtins-run.c:91 app/flatpak-builtins-update.c:67
#: app/flatpak-builtins-update.c:71
msgid "PATH"
msgstr "YOL"
#: app/flatpak-builtins-info.c:68
msgid "Show extensions"
msgstr "Uzantıları göster"
#: app/flatpak-builtins-info.c:69
msgid "Show location"
msgstr "Konumu göster"
#: app/flatpak-builtins-info.c:116
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about an installed app or runtime"
msgstr ""
"AD [DAL] - Kurulu uygulamalar ve/veya çalışma ortamları hakkında bilgi al"
#: app/flatpak-builtins-info.c:123 app/flatpak-builtins-remote-add.c:312
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:63
msgid "NAME must be specified"
msgstr "AD belirtilmelidir"
#: app/flatpak-builtins-info.c:196
msgid "ref not present in origin"
msgstr "referans kökende yok"
#: app/flatpak-builtins-info.c:211 app/flatpak-builtins-remote-info.c:217
#, c-format
msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n"
msgstr "Uyarı: İşleme flatpak üst verisi içermiyor\n"
#: app/flatpak-builtins-info.c:217 app/flatpak-builtins-info.c:259
#: app/flatpak-builtins-info.c:455 app/flatpak-builtins-info.c:513
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:236
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:271
msgid "ID:"
msgstr "Kimlik:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:218 app/flatpak-builtins-info.c:260
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:237
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:272
msgid "Ref:"
msgstr "Ref:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:219 app/flatpak-builtins-info.c:261
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:238
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:273
msgid "Arch:"
msgstr "Mimari:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:220 app/flatpak-builtins-info.c:262
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:239
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:274
msgid "Branch:"
msgstr "Dal:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:222 app/flatpak-builtins-info.c:264
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:241
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:276
msgid "Version:"
msgstr "Sürüm:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:224 app/flatpak-builtins-info.c:266
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:243
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:278
msgid "License:"
msgstr "Lisans:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:226 app/flatpak-builtins-info.c:269
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:245
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:280
msgid "Collection:"
msgstr "Koleksiyon:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:227 app/flatpak-builtins-info.c:270
#: app/flatpak-builtins-info.c:458 app/flatpak-builtins-info.c:516
msgid "Installation:"
msgstr "Kurulum:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:228 app/flatpak-builtins-info.c:271
#: app/flatpak-builtins-info.c:459 app/flatpak-builtins-info.c:517
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:249
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:284
msgid "Installed:"
msgstr "Kurulu:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:231 app/flatpak-builtins-info.c:279
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:252
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:288
msgid "Runtime:"
msgstr "Çalışma ortamı:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:232 app/flatpak-builtins-info.c:288
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:253
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:293
msgid "Sdk:"
msgstr "Sdk:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:235 app/flatpak-builtins-info.c:313
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:256
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:319
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:237 app/flatpak-builtins-info.c:311
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:258
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:317
msgid "Subject:"
msgstr "Konu:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:240 app/flatpak-builtins-info.c:295
msgid "Active commit:"
msgstr "Etkin işleme:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:241 app/flatpak-builtins-info.c:298
msgid "Latest commit:"
msgstr "Son işleme:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:244 app/flatpak-builtins-info.c:303
#: app/flatpak-builtins-info.c:457 app/flatpak-builtins-info.c:515
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:259
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:298
msgid "Commit:"
msgstr "İşleme:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:246 app/flatpak-builtins-info.c:308
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:261
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:303
msgid "Parent:"
msgstr "Üst:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:248 app/flatpak-builtins-info.c:321
msgid "Alt-id:"
msgstr "Alt-kimlik:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:250 app/flatpak-builtins-info.c:325
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:263
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:308
msgid "End-of-life:"
msgstr "Ömür-sonu:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:252 app/flatpak-builtins-info.c:330
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:265
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:313
msgid "End-of-life-rebase:"
msgstr "Ömür-sonu-yeniden-temellendirme:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:254 app/flatpak-builtins-info.c:317
msgid "Subdirectories:"
msgstr "Alt dizinler:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:255 app/flatpak-builtins-info.c:454
#: app/flatpak-builtins-info.c:512
msgid "Extension:"
msgstr "Uzantı:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:267 app/flatpak-builtins-info.c:456
#: app/flatpak-builtins-info.c:514
msgid "Origin:"
msgstr "Köken:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:460 app/flatpak-builtins-info.c:522
msgid "Subpaths:"
msgstr "Alt yollar:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:478
msgid "unmaintained"
msgstr "bakımsız"
#: app/flatpak-builtins-info.c:480 app/flatpak-builtins-info.c:482
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
#: app/flatpak-builtins-install.c:67
msgid "Don't pull, only install from local cache"
msgstr "Çekme, sadece yerel önbellekten kur"
#: app/flatpak-builtins-install.c:68 app/flatpak-builtins-update.c:60
msgid "Don't deploy, only download to local cache"
msgstr "Dağıtma, sadece yerel önbelleğe indir"
#: app/flatpak-builtins-install.c:69
msgid "Don't install related refs"
msgstr "İlişkili referansları kurma"
#: app/flatpak-builtins-install.c:70 app/flatpak-builtins-update.c:62
msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
msgstr "Çalışma ortamı bağımlılıklarını doğrulama/kurma"
#: app/flatpak-builtins-install.c:71
msgid "Don't automatically pin explicit installs"
msgstr "Açık kurulumları kendiliğinden sabitleme"
#: app/flatpak-builtins-install.c:72 app/flatpak-builtins-update.c:63
msgid "Don't use static deltas"
msgstr "Sabit deltaları kullanma"
#: app/flatpak-builtins-install.c:75
msgid "Additionally install the SDK used to build the given refs"
msgstr "Verilen referansları oluşturmak için kullanılan SDKʼyi ek olarak kur"
#: app/flatpak-builtins-install.c:76
msgid ""
"Additionally install the debug info for the given refs and their dependencies"
msgstr ""
"Verilen referanslar ve bağımlılıkları için hata ayıklama bilgilerini ek "
"olarak kur"
#: app/flatpak-builtins-install.c:77
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
msgstr "KONUM'un .flatpak tek dosya paketi olduğunu varsay"
#: app/flatpak-builtins-install.c:78
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
msgstr "KONUM'un .flatpakref uygulama açıklaması olduğunu varsay"
#: app/flatpak-builtins-install.c:79
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Paket imzalarını DOSYA'daki (stdin için -) GPG anahtarıyla denetle"
#: app/flatpak-builtins-install.c:80
msgid "Only install this subpath"
msgstr "Sadece bu alt yolu kur"
#: app/flatpak-builtins-install.c:81 app/flatpak-builtins-uninstall.c:63
#: app/flatpak-builtins-update.c:68
msgid "Automatically answer yes for all questions"
msgstr "Tüm soruları otomatik olarak evetle cevapla"
#: app/flatpak-builtins-install.c:82
msgid "Uninstall first if already installed"
msgstr "Kurulu ise önce kaldır"
#: app/flatpak-builtins-install.c:83 app/flatpak-builtins-uninstall.c:64
#: app/flatpak-builtins-update.c:69
msgid "Produce minimal output and don't ask questions"
msgstr "En az çıktı üret ve soru sorma"
#: app/flatpak-builtins-install.c:84
msgid "Update install if already installed"
msgstr "Kurulu ise kurulumu güncelle"
#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-install.c:86 app/flatpak-builtins-update.c:71
msgid "Use this local repo for sideloads"
msgstr "Yan kurulumlar için bu yerel depoyu kullan"
#: app/flatpak-builtins-install.c:145
msgid "Bundle filename must be specified"
msgstr "Paket dosya adı belirtilmelidir"
#: app/flatpak-builtins-install.c:155
msgid "Remote bundles are not supported"
msgstr "Uzak paketler desteklenmemektedir"
#: app/flatpak-builtins-install.c:214
msgid "Filename or uri must be specified"
msgstr "Dosya adı veya uri belirtilmelidir"
#: app/flatpak-builtins-install.c:296
msgid "[LOCATION/REMOTE] [REF…] - Install applications or runtimes"
msgstr "[KONUM/UZAK] [REFERANS…] - Uygulamalar veya çalışma ortamları kur"
#: app/flatpak-builtins-install.c:322
msgid "At least one REF must be specified"
msgstr "En az bir REFERANS belirtilmelidir"
#: app/flatpak-builtins-install.c:336
#, c-format
msgid "Looking for matches…\n"
msgstr "Eşleşmeler aranıyor…\n"
#: app/flatpak-builtins-install.c:457
#, c-format
msgid "No remote refs found for %s"
msgstr "%s için uzak referans bulunamadı"
#: app/flatpak-builtins-install.c:533 app/flatpak-builtins-uninstall.c:405
#: common/flatpak-ref-utils.c:689 common/flatpak-ref-utils.c:1595
#, c-format
msgid "Invalid branch %s: %s"
msgstr "Geçersiz dal %s: %s"
#: app/flatpak-builtins-install.c:566
#, c-format
msgid "Nothing matches %s in local repository for remote %s"
msgstr "Uzak %2$s için, %1$s yerel depodaki hiçbir şeyle eşleşmiyor"
#: app/flatpak-builtins-install.c:568
#, c-format
msgid "Nothing matches %s in remote %s"
msgstr "Uzak %2$s için, %1$s hiçbir şeyle eşleşmiyor"
#: app/flatpak-builtins-install.c:589
#, c-format
msgid "Skipping: %s\n"
msgstr "Atlanıyor: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:68
#, c-format
msgid "%s is not running"
msgstr "%s çalışmıyor"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:82
msgid "INSTANCE - Stop a running application"
msgstr "ÖRNEK - Çalışan uygulamayı durdur"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:90 app/flatpak-builtins-ps.c:254
msgid "Extra arguments given"
msgstr "Sağlanan ek argümanlar"
#: app/flatpak-builtins-kill.c:96
msgid "Must specify the app to kill"
msgstr "Öldürülecek uygulama belirtilmelidir"
#: app/flatpak-builtins-list.c:46
msgid "Show extra information"
msgstr "Ek bilgi göster"
#: app/flatpak-builtins-list.c:47
msgid "List installed runtimes"
msgstr "Kurulu çalışma ortamlarını listele"
#: app/flatpak-builtins-list.c:48
msgid "List installed applications"
msgstr "Kurulu uygulamaları listele"
#: app/flatpak-builtins-list.c:49
msgid "Arch to show"
msgstr "Gösterilecek mimari"
#: app/flatpak-builtins-list.c:50 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:56
msgid "List all refs (including locale/debug)"
msgstr "Tüm referansları listele (yerel/hata ayıklama dahil)"
#: app/flatpak-builtins-list.c:51 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:57
msgid "List all applications using RUNTIME"
msgstr "ÇALIŞMA ORTAMINI kullanan tüm uygulamaları listele"
#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66 app/flatpak-builtins-search.c:42
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: app/flatpak-builtins-list.c:57 app/flatpak-builtins-remote-list.c:49
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:66 app/flatpak-builtins-search.c:42
msgid "Show the name"
msgstr "Adı göster"
#: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67 app/flatpak-builtins-search.c:43
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: app/flatpak-builtins-list.c:58 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:67
#: app/flatpak-builtins-search.c:43
msgid "Show the description"
msgstr "Açıklamayı göster"
#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68
#: app/flatpak-builtins-search.c:44
msgid "Application ID"
msgstr "Uygulama Kimliği"
#: app/flatpak-builtins-list.c:59 app/flatpak-builtins-ps.c:50
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:68 app/flatpak-builtins-search.c:44
msgid "Show the application ID"
msgstr "Uygulama kimliğini göster"
#: app/flatpak-builtins-list.c:60 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:69
#: app/flatpak-builtins-search.c:45
msgid "Show the version"
msgstr "Sürümü göster"
#: app/flatpak-builtins-list.c:63 app/flatpak-builtins-ps.c:54
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75
msgid "Runtime"
msgstr "Çalışma ortamı"
#: app/flatpak-builtins-list.c:63
msgid "Show the used runtime"
msgstr "Kullanılan çalışma ortamını göster"
# Fuzzy: Durduğu yere bakmak lazım.
#: app/flatpak-builtins-list.c:64 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:72
msgid "Show the origin remote"
msgstr "Uzak kökeni göster"
#: app/flatpak-builtins-list.c:65
msgid "Show the installation"
msgstr "Kurulumu göster"
#: app/flatpak-builtins-list.c:67
msgid "Active commit"
msgstr "Etkin işleme"
#: app/flatpak-builtins-list.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:74
msgid "Show the active commit"
msgstr "Etkin işlemeyi göster"
#: app/flatpak-builtins-list.c:68
msgid "Latest commit"
msgstr "Son işleme"
#: app/flatpak-builtins-list.c:68
msgid "Show the latest commit"
msgstr "En son işlemeyi göster"
#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76
msgid "Installed size"
msgstr "Kurulu boyut"
#: app/flatpak-builtins-list.c:69 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:76
msgid "Show the installed size"
msgstr "Kurulu boyutu göster"
#: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:78 app/flatpak-builtins-repo.c:338
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: app/flatpak-builtins-list.c:70 app/flatpak-builtins-remote-list.c:56
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:78
msgid "Show options"
msgstr "Seçenekleri göster"
#: app/flatpak-builtins-list.c:178
#, c-format
msgid "Unable to load details of %s: %s"
msgstr "%s ayrıntıları yüklenemedi: %s"
# ilk %s için iyelik kullanılmadı. Referansın türü belli değil.
#: app/flatpak-builtins-list.c:188
#, c-format
msgid "Unable to inspect current version of %s: %s"
msgstr "%s geçerli sürümü incelenemedi: %s"
#: app/flatpak-builtins-list.c:406
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
msgstr " - Kurulu uygulamaları ve/veya çalışma ortamlarını listele"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
msgid "Arch to make current for"
msgstr "Mevcutun yapılacağı mimariler"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:58
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
msgstr "UYGULAMA DAL - Uygulamanın dalını mevcut yap"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:158
msgid "APP must be specified"
msgstr "UYGULAMA belirtilmelidir"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:84
msgid "BRANCH must be specified"
msgstr "DAL belirtilmelidir"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:97
#, c-format
msgid "App %s branch %s is not installed"
msgstr "Uygulama %s dal %s kurulu değil"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:42
msgid "Remove matching masks"
msgstr "Eşleşen maskeleri kaldır"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:54
msgid ""
"[PATTERN…] - disable updates and automatic installation matching patterns"
msgstr ""
"[DESEN…] - desenlerle eşleşenlerin güncellemelerini ve kendiliğinden "
"kurulumlarını devre dışı bırak"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:73
#, c-format
msgid "No masked patterns\n"
msgstr "Maskelenen desen yok\n"
#: app/flatpak-builtins-mask.c:78
#, c-format
msgid "Masked patterns:\n"
msgstr "Maskelenen desenler:\n"
#: app/flatpak-builtins-override.c:42
msgid "Remove existing overrides"
msgstr "Mevcut geçersiz kılmaları kaldır"
#: app/flatpak-builtins-override.c:43
msgid "Show existing overrides"
msgstr "Mevcut geçersiz kılmaları göster"
#: app/flatpak-builtins-override.c:59
msgid "[APP] - Override settings [for application]"
msgstr "[UYGULAMA] - Ayarları geçersiz kıl [uygulama için]"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:140
msgid "[TABLE] [ID] - List permissions"
msgstr "[TABLO] [KİMLİK] - İzinleri listele"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:176
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:139
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:177
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:140
msgid "Object"
msgstr "Nesne"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:178
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:141
msgid "App"
msgstr "Uygulama"
#: app/flatpak-builtins-permission-list.c:180
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:143
msgid "Data"
msgstr "Veri"
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:120
msgid "TABLE ID [APP_ID] - Remove item from permission store"
msgstr "TABLO KİMLİK [UYGULAMA_KİMLİĞİ] - Ögeyi izin deposundan kaldır"
#: app/flatpak-builtins-permission-remove.c:129
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:120
msgid "Too few arguments"
msgstr "Çok az argüman"
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:43
msgid "Reset all permissions"
msgstr "Tüm izinleri sıfırla"
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:137
msgid "APP_ID - Reset permissions for an app"
msgstr "UYGULAMA_KİMLİĞİ - Uygulama izinlerini sıfırla"
#: app/flatpak-builtins-permission-reset.c:146
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:121
msgid "Wrong number of arguments"
msgstr "Yanlış sayıda argüman"
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "Associate DATA with the entry"
msgstr "VERİ'yi girdiyle ilişkilendir"
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:42
msgid "DATA"
msgstr "VERİ"
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:111
msgid "TABLE ID APP_ID [PERMISSION...] - Set permissions"
msgstr "TABLO KİMLİK UYGULAMA_KİMLİĞİ [İZİN...] - İzinleri ayarla"
#: app/flatpak-builtins-permission-set.c:132
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s' as GVariant: "
msgstr "'%s', GVariant olarak ayrıştırılamadı: "
#: app/flatpak-builtins-permission-show.c:112
msgid "APP_ID - Show permissions for an app"
msgstr "UYGULAMA_KİMLİĞİ - Uygulama izinlerini göster"
#: app/flatpak-builtins-pin.c:44
msgid "Remove matching pins"
msgstr "Eşleyen sabitlemeleri kaldır"
#: app/flatpak-builtins-pin.c:56
msgid "[PATTERN…] - disable automatic removal of runtimes matching patterns"
msgstr ""
"[DESEN…] - desenlerle eşleşen kalıpların kendiliğinden kaldırılmasını devre "
"dışı bırak"
#: app/flatpak-builtins-pin.c:75
#, c-format
msgid "No pinned patterns\n"
msgstr "Sabitlenmiş desen yok\n"
#: app/flatpak-builtins-pin.c:80
#, c-format
msgid "Pinned patterns:\n"
msgstr "Sabitlenmiş desenler:\n"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:47
msgid "Instance"
msgstr "Örnek"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:47
msgid "Show the instance ID"
msgstr "Örnek kimliğini göster"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:48 app/flatpak-builtins-run.c:86
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:48
msgid "Show the PID of the wrapper process"
msgstr "Sarıcı sürecin PID bilgisini göster"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Child-PID"
msgstr "Çocuk-PID"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:49
msgid "Show the PID of the sandbox process"
msgstr "Yalıtılmış sürecin PID bilgisini göster"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:52 app/flatpak-builtins-search.c:46
msgid "Show the application branch"
msgstr "Uygulama dalını göster"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:53
msgid "Show the application commit"
msgstr "Uygulama işlemesini göster"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:54
msgid "Show the runtime ID"
msgstr "Çalışma ortamı kimliğini göster"
# R. kelimesi Runtime kelimesinin kısaltması olması sebebiyle ÇO (Çalışma Ortamı) olarak kukllanıldı.
#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
msgid "R.-Branch"
msgstr "ÇO.-Dalı"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:55
msgid "Show the runtime branch"
msgstr "Çalışma ortamı dalını göster"
# R. kelimesi Runtime kelimesinin kısaltması olması sebebiyle ÇO (Çalışma Ortamı) olarak kullanıldı.
#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
msgid "R.-Commit"
msgstr "ÇO.-İşlemesi"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:56
msgid "Show the runtime commit"
msgstr "Çalışma ortamı işlemesini göster"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:57
msgid "Show whether the app is active"
msgstr "Uygulamanın etkin olma durumunu göster"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
msgid "Background"
msgstr "Arka plan"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:58
msgid "Show whether the app is background"
msgstr "Uygulamanın arka planda olma durumunu göster"
#: app/flatpak-builtins-ps.c:244
msgid " - Enumerate running sandboxes"
msgstr " - Çalışan yalıtılmış alanları numaralandır"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:65
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
msgstr "Sağlanan uzak varsa hiçbir şey yapma"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:66
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
msgstr "KONUM yapılandırma dosyasını belirtir, depo konumunu değil"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:71 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:77
msgid "Disable GPG verification"
msgstr "GPG doğrulamayı devredışı bırak"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:72 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:78
msgid "Mark the remote as don't enumerate"
msgstr "Uzağı belirtilmemiş olarak işaretle"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:73 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:79
msgid "Mark the remote as don't use for deps"
msgstr "Uzağı bağımlılık için olarak işaretleme"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
msgstr "Öncelik belirle (öntanımlı 1, yüksek sayı daha öncelikli)"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:74 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:80
msgid "PRIORITY"
msgstr "ÖNCELİK"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75
msgid "The named subset to use for this remote"
msgstr "Bu uzak için kullanılacak adlandırılmış alt küme"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:75 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
msgid "SUBSET"
msgstr "ALTKÜME"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:76 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:81
msgid "A nice name to use for this remote"
msgstr "Bu uzak için kullanılacak güzel bir ad"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:77 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:82
msgid "A one-line comment for this remote"
msgstr "Bu depo için tek satırlık yorum"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:78 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:83
msgid "A full-paragraph description for this remote"
msgstr "Bu uzak için kullanılacak tek paragraflık açıklama"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:79 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:84
msgid "URL for a website for this remote"
msgstr "Bu uzak için web sitesi URL'si"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:80 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:85
msgid "URL for an icon for this remote"
msgstr "Bu uzak için simge URL'si"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:81 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:86
msgid "Default branch to use for this remote"
msgstr "Bu uzak için kullanılacak öntanımlı dal"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:83 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:88
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "DOSYA'dan GPG anahtarı içe aktar (stdin için -)"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:84 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:90
msgid "Set path to local filter FILE"
msgstr "Yerel süzgeç DOSYA yolunu belirle"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:85 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:91
msgid "Disable the remote"
msgstr "Uzağı devredışı bırak"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:86 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:92
msgid "Name of authenticator"
msgstr "Kimlik doğrulayıcının adı"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:88 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:94
msgid "Autoinstall authenticator"
msgstr "Kimlik doğrulayıcıyı kendiliğinden kur"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:89 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:95
msgid "Don't autoinstall authenticator"
msgstr "Kimlik doğrulayıcıyı kendiliğinden kurma"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:90 app/flatpak-builtins-remote-modify.c:97
msgid "Don't follow the redirect set in the summary file"
msgstr "Özet dosyasındaki yönlendirme kümesini takip etme"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:256 app/flatpak-builtins-remote-add.c:263
#, c-format
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
msgstr "%s uri yüklenemedi: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:271 common/flatpak-dir.c:4052
#, c-format
msgid "Can't load file %s: %s\n"
msgstr "%s dosyası yüklenemedi: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:299
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
msgstr "AD KONUM - Uzak depo ekle"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:326
msgid "GPG verification is required if collections are enabled"
msgstr "Koleksiyonlar etkinse GPG doğrulaması gerekir"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:388
#, c-format
msgid "Remote %s already exists"
msgstr "Uzak %s zaten var"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:400
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:332
#, c-format
msgid "Invalid authenticator name %s"
msgstr "Geçersiz kimlik doğrulayıcı adı %s"
#: app/flatpak-builtins-remote-add.c:417
#, c-format
msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Uyarı: '%s' için ek üst veri güncellenemedi: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:39
msgid "Remove remote even if in use"
msgstr "Uzak, kullanılıyor olsa da kaldır"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:53
msgid "NAME - Delete a remote repository"
msgstr "AD - Uzak depoyu sil"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:100
#, c-format
msgid "The following refs are installed from remote '%s':"
msgstr "Aşağıdaki referanslar '%s' uzağından kuruldu:"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:101
msgid "Remove them?"
msgstr "Kaldırılsın mı?"
#: app/flatpak-builtins-remote-delete.c:103
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed refs"
msgstr "'%s' uzağı kurulu referanslarla kaldırılamıyor"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:55
msgid "Commit to show info for"
msgstr "Bilgi için gösterilecek işleme"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:58
msgid "Display log"
msgstr "Günlüğü göster"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:61
msgid "Show parent"
msgstr "Ebeveyni göster"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:65 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:59
msgid "Use local caches even if they are stale"
msgstr "Eski olsalar bile yerel önbellekleri kullan"
#. Translators: A sideload is when you install from a local USB drive rather than the Internet.
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:67 app/flatpak-builtins-remote-ls.c:61
msgid "Only list refs available as sideloads"
msgstr "Sadece yan kurulum olarak kullanılabilen referansları listele"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:114
msgid ""
" REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote"
msgstr ""
" UZAK REFERANS - Uzaktaki uygulama ya da çalışma zamanı hakkındaki bilgileri "
"göster"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:125
msgid "REMOTE and REF must be specified"
msgstr "UZAK ve REFERANS belirtilmelidir"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:247
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:282
msgid "Download:"
msgstr "İndir:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:267
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:325
msgid "History:"
msgstr "Geçmiş:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:348
msgid " Commit:"
msgstr " İşleme:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:349
msgid " Subject:"
msgstr " Konu:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:350
msgid " Date:"
msgstr " Tarih:"
#: app/flatpak-builtins-remote-info.c:383
#, c-format
msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n"
msgstr "Uyarı: %s işlemesi flatpak üst verisi içermiyor\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:42
msgid "Show remote details"
msgstr "Uzak detaylarını göster"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:43
msgid "Show disabled remotes"
msgstr "Devredışı bırakılmış uzakları göster"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:50
msgid "Show the title"
msgstr "Başlığı göster"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:51
msgid "Show the URL"
msgstr "URL'yi göster"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:52
msgid "Show the collection ID"
msgstr "Koleksiyon kimliğini göster"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53 app/flatpak-builtins-repo.c:390
msgid "Subset"
msgstr "Alt küme"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:53
msgid "Show the subset"
msgstr "Alt kümeyi göster"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:54
msgid "Show filter file"
msgstr "Süzgeç dosyasını göster"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:55
msgid "Show the priority"
msgstr "Önceliği göster"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:57
msgid "Show comment"
msgstr "Yorumu göster"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:58
msgid "Show description"
msgstr "Açıklamayı göster"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
msgid "Homepage"
msgstr "Ana sayfa"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:59
msgid "Show homepage"
msgstr "Ana sayfayı göster"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:60
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:60
msgid "Show icon"
msgstr "Simge göster"
#: app/flatpak-builtins-remote-list.c:229
msgid " - List remote repositories"
msgstr " - Uzak depoları listele"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:51
msgid "Show arches and branches"
msgstr "Mimarileri ve dalları göster"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:52
msgid "Show only runtimes"
msgstr "Sadece çalışma ortamlarını göster"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:53
msgid "Show only apps"
msgstr "Sadece uygulamaları göster"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:54
msgid "Show only those where updates are available"
msgstr "Sadece güncellemeleri olanları göster"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:55
msgid "Limit to this arch (* for all)"
msgstr "Bu mimariyle kısıtla (hepsi için *)"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:75
msgid "Show the runtime"
msgstr "Çalışma ortamını göster"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77
msgid "Download size"
msgstr "İndirme boyutu"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:77
msgid "Show the download size"
msgstr "İndirme boyutunu göster"
#: app/flatpak-builtins-remote-ls.c:389
msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications"
msgstr ""
" [UZAK ya da URI] - Kullanılabilir çalışma ortamlarını ve uygulamaları göster"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:66
msgid "Enable GPG verification"
msgstr "GPG doğrulamayı etkinleştir"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:67
msgid "Mark the remote as enumerate"
msgstr "Uzağı belirtilmiş olarak işaretle"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:68
msgid "Mark the remote as used for dependencies"
msgstr "Uzağı bağımlılık için kullanılmış olarak işaretle"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:69
msgid "Set a new url"
msgstr "Yeni bir url belirle"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:70
msgid "Set a new subset to use"
msgstr "Yeni bir alt küme belirle"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:71
msgid "Enable the remote"
msgstr "Uzağı etkinleştir"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:72
msgid "Update extra metadata from the summary file"
msgstr "Özet dosyasından ek üst veri güncelle"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:89
msgid "Disable local filter"
msgstr "Yerel süzgeçleri devredışı bırak"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:93
msgid "Authenticator options"
msgstr "Kimlik doğrulayıcı seçenekleri"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:96
msgid "Follow the redirect set in the summary file"
msgstr "Özet dosyasındaki yönlendirme kümesini takip et"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:298
msgid "NAME - Modify a remote repository"
msgstr "AD - Uzak depoyu düzenle"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:308
msgid "Remote NAME must be specified"
msgstr "Uzak AD belirtilmelidir"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:319
#, c-format
msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
msgstr "%s için uzak özetinden ek üst veri güncelleniyor\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:322
#, c-format
msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "'%s' için ek üst veri güncellenirken hata: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-remote-modify.c:323
#, c-format
msgid "Could not update extra metadata for %s"
msgstr "%s için ek üst veri güncellenemedi"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:43
msgid "Don't make any changes"
msgstr "Hiçbir değişiklik yapma"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:44
msgid "Reinstall all refs"
msgstr "Tüm referansları yeniden kur"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:68
#, c-format
msgid "Object missing: %s.%s\n"
msgstr "Nesne kayıp: %s.%s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:76
#, c-format
msgid "Object invalid: %s.%s\n"
msgstr "Nesne geçersiz: %s.%s\n"
# %s yerine uyarı mesajı geliyor
#: app/flatpak-builtins-repair.c:81
#, c-format
msgid "%s, deleting object\n"
msgstr "%s, nesne siliniyor\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:146
#, c-format
msgid "Can't load object %s: %s\n"
msgstr "%s nesnesi yüklenemedi: %s\n"
# s1: checksum, s2: local_error->message
#: app/flatpak-builtins-repair.c:228
#, c-format
msgid "Commit invalid %s: %s\n"
msgstr "İşleme geçersiz %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:231
#, c-format
msgid "Deleting invalid commit %s: %s\n"
msgstr "%s geçersiz işlemesi siliniyor: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:261
#, c-format
msgid "Commit should be marked partial: %s\n"
msgstr "İşleme kısmi olarak işaretlenmelidir: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:264
#, c-format
msgid "Marking commit as partial: %s\n"
msgstr "İşleme kısmi olarak işaretleniyor: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:293
#, c-format
msgid "Problems loading data for %s: %s\n"
msgstr "%s için veri yüklenirken hata: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:306
#, c-format
msgid "Error reinstalling %s: %s\n"
msgstr "%s yeniden kurulurken hata: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:327
msgid "- Repair a flatpak installation"
msgstr "- Flatpak kurulumunu onar"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:406
#, c-format
msgid "Removing non-deployed ref %s…\n"
msgstr "Dağıtılmamış referans %s kaldırılıyor…\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:411
#, c-format
msgid "Skipping non-deployed ref %s…\n"
msgstr "Dağıtılmamış referans %s atlanıyor…\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:429
#, c-format
msgid "[%d/%d] Verifying %s…\n"
msgstr "[%d/%d] %s doğrulanıyor…\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:435
#, c-format
msgid "Dry run: "
msgstr "Kuru çalıştırma: "
#: app/flatpak-builtins-repair.c:440
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to missing objects\n"
msgstr "%s referansı eksik nesneler sebebiyle siniliyor\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:444
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to invalid objects\n"
msgstr "%s referansı geçersiz nesneler sebebiyle siliniyor\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:448
#, c-format
msgid "Deleting ref %s due to %d\n"
msgstr "%s referansı %d sebebiyle siliniyor\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:464
#, c-format
msgid "Checking remotes...\n"
msgstr "Uzaklar denetleniyor...\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:482
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is missing\n"
msgstr "%2$s referansı için %1$s uzağı kayıp\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:484
#, c-format
msgid "Remote %s for ref %s is disabled\n"
msgstr "%2$s referansı için %1$s devre dışı\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:490
#, c-format
msgid "Pruning objects\n"
msgstr "Nesneler budanıyor\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:498
#, c-format
msgid "Erasing .removed\n"
msgstr ".removed siliniyor\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:523
#, c-format
msgid "Reinstalling refs\n"
msgstr "Referanslar yeniden kuruluyor\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:525
#, c-format
msgid "Reinstalling removed refs\n"
msgstr "Kaldırılan referanslar yeniden kuruluyor\n"
#: app/flatpak-builtins-repair.c:550
#, c-format
msgid "While removing appstream for %s: "
msgstr "%s için appstream kaldırılırken: "
#: app/flatpak-builtins-repair.c:557
#, c-format
msgid "While deploying appstream for %s: "
msgstr "%s için appstream dağıtılırken: "
#: app/flatpak-builtins-repo.c:105
#, c-format
msgid "Repo mode: %s\n"
msgstr "Depo kipi: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:112
#, c-format
msgid "Indexed summaries: %s\n"
msgstr "İndeksli özetler: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:112 app/flatpak-builtins-repo.c:138
#: app/flatpak-builtins-repo.c:171
msgid "true"
msgstr "doğru"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:112 app/flatpak-builtins-repo.c:138
#: app/flatpak-builtins-repo.c:171
msgid "false"
msgstr "yanlış"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:120
#, c-format
msgid "Subsummaries: "
msgstr "Alt özetler: "
#: app/flatpak-builtins-repo.c:135
#, c-format
msgid "Cache version: %d\n"
msgstr "Önbellek sürümü: %d\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:138
#, c-format
msgid "Indexed deltas: %s\n"
msgstr "İndeksli deltalar: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:141
#, c-format
msgid "Title: %s\n"
msgstr "Başlık: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:144
#, c-format
msgid "Comment: %s\n"
msgstr "Yorum: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:147
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Açıklama: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:150
#, c-format
msgid "Homepage: %s\n"
msgstr "Ana sayfa: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:153
#, c-format
msgid "Icon: %s\n"
msgstr "Simge: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:156
#, c-format
msgid "Collection ID: %s\n"
msgstr "Koleksiyon Kimliği: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:159
#, c-format
msgid "Default branch: %s\n"
msgstr "Öntanımlı dal: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:162
#, c-format
msgid "Redirect URL: %s\n"
msgstr "Yönlendirme URL'si: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:165
#, c-format
msgid "Deploy collection ID: %s\n"
msgstr "Kullanıcı kimliğini dağıt: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:168
#, c-format
msgid "Authenticator name: %s\n"
msgstr "Kimlik doğrulayıcı adı: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:171
#, c-format
msgid "Authenticator install: %s\n"
msgstr "Kimlik doğrulayıcı kur: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:179
#, c-format
msgid "GPG key hash: %s\n"
msgstr "GPG anahtar özeti: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:183
#, c-format
msgid "%zd summary branches\n"
msgstr "%zd özet dalları\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:335
msgid "Installed"
msgstr "Kurulu"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:336 app/flatpak-cli-transaction.c:1449
msgid "Download"
msgstr "İndir"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:337
msgid "Subsets"
msgstr "Alt kümeler"
# Özet anlamında kullanılmış.
# digest = ostree_checksum_from_bytes (checksum_bytes)
#: app/flatpak-builtins-repo.c:391
msgid "Digest"
msgstr "Özet"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:392
msgid "History length"
msgstr "Geçmiş uzunluğu"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:709
msgid "Print general information about the repository"
msgstr "Depo hakkında genel bilgileri yazdır"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:710
msgid "List the branches in the repository"
msgstr "Arşivdeki dalları listele"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:711
msgid "Print metadata for a branch"
msgstr "Dal için üst veriyi yazdır"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:712
msgid "Show commits for a branch"
msgstr "Dal için işlemeleri göster"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:713
msgid "Print information about the repo subsets"
msgstr "Depo alt kümeleri hakkında bilgileri yazdır"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:714
msgid "Limit information to subsets with this prefix"
msgstr "Bilgileri bu ön ek ile alt kümelere sınırla"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:729
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
msgstr "KONUM - Arşiv bakım"
#: app/flatpak-builtins-run.c:67
msgid "Command to run"
msgstr "Çalıştırılacak komut"
#: app/flatpak-builtins-run.c:68
msgid "Directory to run the command in"
msgstr "Komutun çalıştırılacağı dizin"
#: app/flatpak-builtins-run.c:69
msgid "Branch to use"
msgstr "Kullanılacak dal"
#: app/flatpak-builtins-run.c:70
msgid "Use development runtime"
msgstr "Geliştirme çalışma ortamı kullan"
#: app/flatpak-builtins-run.c:71
msgid "Runtime to use"
msgstr "Kullanılacak çalışma ortamı"
#: app/flatpak-builtins-run.c:72
msgid "Runtime version to use"
msgstr "Kullanılacak çalışma ortamı sürümü"
#: app/flatpak-builtins-run.c:75
msgid "Log accessibility bus calls"
msgstr "Erişilebilirlik veri yolu çağrılarını günlükle"
#: app/flatpak-builtins-run.c:76
msgid "Don't proxy accessibility bus calls"
msgstr "Erişilebilirlik veri yolu çağrılarını vekil sunucu yapma"
#: app/flatpak-builtins-run.c:77
msgid "Proxy accessibility bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr ""
"Erişilebilirlik veri yolu çağrılarını vekil sunucu yap (yalıtılmış alanlar "
"dışında öntanımlı)"
#: app/flatpak-builtins-run.c:78
msgid "Don't proxy session bus calls"
msgstr "Oturum veri yolu çağrılarını vekil sunucu yapma"
#: app/flatpak-builtins-run.c:79
msgid "Proxy session bus calls (default except when sandboxed)"
msgstr ""
"Oturum veri yolu çağrılarını vekil sunucu yap (yalıtılmış alanlar dışında "
"öntanımlı)"
#: app/flatpak-builtins-run.c:80
msgid "Don't start portals"
msgstr "Kapıları başlatma"
#: app/flatpak-builtins-run.c:81
msgid "Enable file forwarding"
msgstr "Dosya yönlendirmelerini etkinleştir"
#: app/flatpak-builtins-run.c:82
msgid "Run specified commit"
msgstr "Belirtilen işlemeyi çalıştır"
#: app/flatpak-builtins-run.c:83
msgid "Use specified runtime commit"
msgstr "Belirtilen çalışma ortamı işlemesini kullan"
#: app/flatpak-builtins-run.c:84
msgid "Run completely sandboxed"
msgstr "Tümüyle yalıtılmış olarak çalıştır"
#: app/flatpak-builtins-run.c:86
msgid "Use PID as parent pid for sharing namespaces"
msgstr "Ad alanlarını paylaşmak için PID'i ebeveyn pid olarak kullan"
#: app/flatpak-builtins-run.c:87
msgid "Make processes visible in parent namespace"
msgstr "Süreçleri üst ad alanında görünür yap"
#: app/flatpak-builtins-run.c:88
msgid "Share process ID namespace with parent"
msgstr "Süreç kimliği ad alanını ebeveynle paylaş"
#: app/flatpak-builtins-run.c:89
msgid "Write the instance ID to the given file descriptor"
msgstr "Örnek kimliğini belirtilen dosya tanımlayıcısına yaz"
#: app/flatpak-builtins-run.c:90
msgid "Use PATH instead of the app's /app"
msgstr "Uygulamanın /app dizini yerine YOL kullan"
#: app/flatpak-builtins-run.c:91
msgid "Use PATH instead of the runtime's /usr"
msgstr "Çalışma ortamının /usr dizini yerine YOL kullan"
#: app/flatpak-builtins-run.c:117
msgid "APP [ARGUMENT…] - Run an app"
msgstr "UYGULAMA [ARGÜMAN…] - Uygulamayı çalıştır"
#: app/flatpak-builtins-run.c:268
#, c-format
msgid "runtime/%s/%s/%s not installed"
msgstr "çalışma ortamı/%s/%s/%s kurulu değil"
#: app/flatpak-builtins-search.c:36
msgid "Arch to search for"
msgstr "Aranacağı mimari"
#: app/flatpak-builtins-search.c:47
msgid "Remotes"
msgstr "Uzaklar"
#: app/flatpak-builtins-search.c:47
msgid "Show the remotes"
msgstr "Uzakları göster"
#: app/flatpak-builtins-search.c:242
msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text"
msgstr "METİN - Uzak uygulamaları/çalışma ortamlarını metin için ara"
#: app/flatpak-builtins-search.c:253
msgid "TEXT must be specified"
msgstr "METİN belirtilmelidir"
#: app/flatpak-builtins-search.c:336
msgid "No matches found"
msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:54
msgid "Arch to uninstall"
msgstr "Kaldırılacak mimari"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:55
msgid "Keep ref in local repository"
msgstr "Referansı yerel depoda sakla"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:56
msgid "Don't uninstall related refs"
msgstr "İlişkili referansları kendiliğinden kaldırma"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:57
msgid "Remove files even if running"
msgstr "Dosyaları çalışıyor olsalar da kaldır"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:60
msgid "Uninstall all"
msgstr "Tümünü kaldır"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:61
msgid "Uninstall unused"
msgstr "Kullanılmayanları kaldır"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:62
msgid "Delete app data"
msgstr "Uygulama verilerini sil"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:141
#, c-format
msgid "Delete data for %s?"
msgstr "%s verileri silinsin mi?"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:220
#, c-format
msgid "Info: applications using the extension %s%s%s branch %s%s%s:\n"
msgstr "Bilgi: %s%s%s eklentisinin %s%s%s dalını kullanan uygulamalar:\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:223
#, c-format
msgid "Info: applications using the runtime %s%s%s branch %s%s%s:\n"
msgstr "%s%s%s çalışma ortamının %s%s%s dalını kullanan uygulamalar:\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:238
msgid "Really remove?"
msgstr "Gerçekten kaldırılsın mı?"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:255
msgid "[REF…] - Uninstall applications or runtimes"
msgstr "[REFERANS…] - Uygulamaları veya çalışma ortamlarını kaldır"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:264
msgid "Must specify at least one REF, --unused, --all or --delete-data"
msgstr ""
"En az bir REFERANS belirtilmelidir, --unused, --all ya da --delete-data"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:267
msgid "Must not specify REFs when using --all"
msgstr "--all kullanılırken REFERANS belirtilmemelidir"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:270
msgid "Must not specify REFs when using --unused"
msgstr "--unused kullanılırken REFERAN belirtilmemelidir"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:336
#, c-format
msgid ""
"\n"
"These runtimes in installation '%s' are pinned and won't be removed; see "
"flatpak-pin(1):\n"
msgstr ""
"\n"
"'%s' kurulumundaki bu çalışma zamanları sabitlenmiş ve kaldırılmaz; bkz. "
"flatpak-pin(1):\n"
# Biraz bulanık oldu fakat sade oldu
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:370
#, c-format
msgid "Nothing unused to uninstall\n"
msgstr "Kullanılmayan hiçbir şey yok\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:444
#, c-format
msgid "No installed refs found for %s"
msgstr "%s için benzer kurulu referanslar bulunamadı"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:447
#, c-format
msgid " with arch %s"
msgstr " %s mimarisi ile"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:449
#, c-format
msgid " with branch %s"
msgstr " %s dalı ile"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:456
#, c-format
msgid "Warning: %s is not installed\n"
msgstr "Uyarı: %s kurulu değil\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:490
#, c-format
msgid "None of the specified refs are installed"
msgstr "Belirtilen referansların hiçbiri kurulmadı"
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "Arch to update for"
msgstr "Güncelleneceği mimari"
#: app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "Commit to deploy"
msgstr "Dağıtılacak işleme"
#: app/flatpak-builtins-update.c:58
msgid "Remove old files even if running"
msgstr "Eski dosyaları çalışıyor olsalar da kaldır"
#: app/flatpak-builtins-update.c:59
msgid "Don't pull, only update from local cache"
msgstr "Çekme, sadece yerel önbellekten güncelle"
#: app/flatpak-builtins-update.c:61
msgid "Don't update related refs"
msgstr "İlişkili referansları güncelleme"
#: app/flatpak-builtins-update.c:66
msgid "Update appstream for remote"
msgstr "Appstream'i uzak için güncelle"
#: app/flatpak-builtins-update.c:67
msgid "Only update this subpath"
msgstr "Sadece bu alt yolu güncelle"
#: app/flatpak-builtins-update.c:90
msgid "[REF…] - Update applications or runtimes"
msgstr "[REFERANS…] - Uygulamaları veya çalışma ortamlarını güncelle"
#: app/flatpak-builtins-update.c:121
msgid "With --commit, only one REF may be specified"
msgstr "--commit ile, tek bir REFERANS belirtilebilir"
#: app/flatpak-builtins-update.c:162
#, c-format
msgid "Looking for updates…\n"
msgstr "Güncellemeler aranıyor…\n"
#: app/flatpak-builtins-update.c:215
#, c-format
msgid "Unable to update %s: %s\n"
msgstr "%s güncellenemedi: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-update.c:274
#, c-format
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Yapacak bir şey yok.\n"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:342
#, c-format
msgid "Remote %s found in multiple installations:"
msgstr "Uzak %s birden fazla kurulumda bulundu:"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:343 app/flatpak-builtins-utils.c:434
#: app/flatpak-builtins-utils.c:526 app/flatpak-builtins-utils.c:528
#: app/flatpak-builtins-utils.c:582
msgid "Which do you want to use (0 to abort)?"
msgstr "Hangisini kurmak istiyorsunuz (vazgeçmek için 0)?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:345
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve %s which exists in multiple installations"
msgstr "Birden fazla kurulumda bulunan %s çözümü için uzak seçilmedi"
# Vurgu ve netlik olması amacıyla komut tırnak içine alındı
#: app/flatpak-builtins-utils.c:354
#, c-format
msgid ""
"Remote \"%s\" not found\n"
"Hint: Use flatpak remote-add to add a remote"
msgstr ""
"Uzak \"%s\" bulunamadı\n"
"İpucu: Uzak eklemek için \"flatpak remote-add\" komutunu kullanın"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:360
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found in the %s installation"
msgstr "Uzak \"%s\", %s kurulumunda bulunamadı"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:422
#, c-format
msgid ""
"Found ref %s in remote %s (%s).\n"
"Use this ref?"
msgstr ""
"Referans %s uzak %s (%s) içinde bulundu.\n"
"Bu referans kullanılsın mı?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:426 app/flatpak-builtins-utils.c:436
#: app/flatpak-builtins-utils.c:510 app/flatpak-builtins-utils.c:531
#, c-format
msgid "No ref chosen to resolve matches for %s"
msgstr "%s eşleşmelerini çözmek için referans seçilmedi"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:432
#, c-format
msgid "Similar refs found for %s in remote %s (%s):"
msgstr "%1$s için, %2$s (%3$s) uzağında benzer referanslar bulundu:"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-builtins-utils.c:506
#, c-format
msgid "Found installed ref %s (%s). Is this correct?"
msgstr "Kurulu referans %s (%s) bulundu. Bu doğru mu?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:522
#, c-format
msgid "All of the above"
msgstr "Üsttekilerin tamamı"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:523
#, c-format
msgid "Similar installed refs found for %s:"
msgstr "%s için benzer kurulu referanslar bulundu:"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:581
#, c-format
msgid "Remotes found with refs similar to %s:"
msgstr "%s benzeri referanslara sahip bulunan uzaklar:"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:584
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve matches for %s"
msgstr "%s eşleşmelerini çözmek için uzak seçilmedi"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:680 app/flatpak-builtins-utils.c:683
#, c-format
msgid "Updating appstream data for user remote %s"
msgstr "Appstream verisi kullanıcı uzağı %s için güncelleniyor"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:690 app/flatpak-builtins-utils.c:693
#, c-format
msgid "Updating appstream data for remote %s"
msgstr "Appstream verisi uzak %s için güncelleniyor"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:701 app/flatpak-builtins-utils.c:703
msgid "Error updating"
msgstr "Güncelleme hatası"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:739
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found"
msgstr "Uzak \"%s\" bulunamadı"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:780
#, c-format
msgid "Ambiguous suffix: '%s'."
msgstr "Belirsiz son ek: '%s'."
# Çeviri uyarısı sebebiyle değerler çevrilmedi
#. Translators: don't translate the values
#: app/flatpak-builtins-utils.c:782 app/flatpak-builtins-utils.c:797
msgid "Possible values are :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull]"
msgstr ""
"Kullanılabilir değerler :s[tart] (başlangıç), :m[iddle] (orta), :e[nd] (son) "
"ya da :f[ull] (hepsi)"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:795
#, c-format
msgid "Invalid suffix: '%s'."
msgstr "Geçersiz son ek: '%s'."
#: app/flatpak-builtins-utils.c:830
#, c-format
msgid "Ambiguous column: %s"
msgstr "Belirsiz sütun: %s"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:843
#, c-format
msgid "Unknown column: %s"
msgstr "Bilinmeyen sütun '%s'"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:901
msgid "Available columns:\n"
msgstr "Kullanılabilir sütunlar:\n"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:911
msgid "Show all columns"
msgstr "Tüm sütunları göster"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:912
msgid "Show available columns"
msgstr "Kullanılabilir sütunları göster"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:915
msgid "Append :s[tart], :m[iddle], :e[nd] or :f[ull] to change ellipsization"
msgstr ""
"Elipsleştirmeyi değiştirmek için :s[tart] (başlangıç), :m[iddle] "
"(orta), :e[nd] (son) ya da :f[ull] (hepsi) ekleyin"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:96 app/flatpak-cli-transaction.c:102
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remote %s\n"
msgstr "%s (%s) için gerekli çalışma ortamı %s uzağında bulundu\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:104
msgid "Do you want to install it?"
msgstr "Kurmak istiyor musunuz?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:110
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) found in remotes:"
msgstr "%s (%s) için gerekli çalışma ortamı uzaklarda bulundu:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:112
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
msgstr "Hangisini kurmak istiyorsunuz (vazgeçmek için 0)?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:132
#, c-format
msgid "Configuring %s as new remote '%s'\n"
msgstr "%s yeni uzak '%s' olarak yapılandırılıyor\n"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:139
#, c-format
msgid ""
"The remote '%s', referred to by '%s' at location %s contains additional "
"applications.\n"
"Should the remote be kept for future installations?"
msgstr ""
"'%2$s' tarafından, %3$s konumunda belirlen uzak '%1$s' ek uygulamalar "
"içeriyor.\n"
"Uzak gelecek kurulumlar için saklanmalı mı?"
#. default to yes on Enter
#: app/flatpak-cli-transaction.c:147
#, c-format
msgid ""
"The application %s depends on runtimes from:\n"
" %s\n"
"Configure this as new remote '%s'"
msgstr ""
"%s uygulaması şuradan çalışma ortamlarına bağımlı:\n"
" %s\n"
"Bunu yeni uzak '%s' olarak yapılandır"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:411
msgid "Installing…"
msgstr "Kuruluyor…"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:413
#, c-format
msgid "Installing %d/%d…"
msgstr "Kuruluyor %d/%d…"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:418
msgid "Updating…"
msgstr "Güncelleniyor…"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:420
#, c-format
msgid "Updating %d/%d…"
msgstr "Güncelleniyor %d/%d…"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:425
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Kaldırılıyor…"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:427
#, c-format
msgid "Uninstalling %d/%d…"
msgstr "Kaldırılıyor %d/%d…"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:493 app/flatpak-quiet-transaction.c:161
#, c-format
msgid "Info: %s was skipped"
msgstr "Bilgi: %s atlandı"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:516
#, c-format
msgid "Warning: %s%s%s already installed"
msgstr "Uyarı: %s%s%s zaten kurulu"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:519
#, c-format
msgid "Error: %s%s%s already installed"
msgstr "Hata: %s%s%s zaten kurulu"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:525
#, c-format
msgid "Warning: %s%s%s not installed"
msgstr "Uyarı: %s%s%s kurulu değil"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:528
#, c-format
msgid "Error: %s%s%s not installed"
msgstr "Hata: %s%s%s kurulu değil"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:534
#, c-format
msgid "Warning: %s%s%s needs a later flatpak version"
msgstr "Uyarı: %s%s%s daha üst bir flatpak sürümünü gerektiriyor"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:537
#, c-format
msgid "Error: %s%s%s needs a later flatpak version"
msgstr "Hata: %s%s%s daha üst bir flatpak sürümünü gerektiriyor"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:543
msgid "Warning: Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Uyarı: Bu işlemi tamamlamak için yeterli disk alanı yok"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:545
msgid "Error: Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Hata: Bu işlemi tamamlamak için yeterli disk alanı yok"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:550
#, c-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Uyarı: %s"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:552
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Hata: %s"
# flatpak_ref_get_name, rebased_to_ref, error->message
#: app/flatpak-cli-transaction.c:567
#, c-format
msgid "Failed to install %s%s%s: "
msgstr "%s%s%s kurulamadı: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:574
#, c-format
msgid "Failed to update %s%s%s: "
msgstr "%s%s%s güncellenemedi: "
# flatpak_ref_get_name, rebased_to_ref, error->message
#: app/flatpak-cli-transaction.c:581
#, c-format
msgid "Failed to install bundle %s%s%s: "
msgstr "%s%s%s paketi kurulamadı: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:588
#, c-format
msgid "Failed to uninstall %s%s%s: "
msgstr "%s%s%s kaldırılamadı: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:630
#, c-format
msgid "Authentication required for remote '%s'\n"
msgstr "Uzak '%s' için kimlik doğrulaması gerekiyor\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:631
msgid "Open browser?"
msgstr "Tarayıcıılsın mı?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:687
#, c-format
msgid "Login required remote %s (realm %s)\n"
msgstr "Oturum açma gerekli uzak %s (erişim alanı %s)\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:692
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#. Only runtimes can be pinned
#: app/flatpak-cli-transaction.c:747
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of "
"%s%s%s branch %s%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bilgi: (Sabitlenmiş) çalışma ortamı %s%s%s, dal %s%s%s, ömrünün sonuna "
"geldi, %s%s%s dal %s%s%s yararına\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:753
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch "
"%s%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bilgi: Çalışma ortamı %s%s%s, dal %s%s%s, ömrünün sonuna geldi, %s%s%s dal "
"%s%s%s yararına\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:756
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, in favor of %s%s%s branch "
"%s%s%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bilgi: Uygulama %s%s%s, dal %s%s%s, ömrünün sonuna geldi, %s%s%s dal %s%s%s "
"yararına\n"
#. Only runtimes can be pinned
#: app/flatpak-cli-transaction.c:768
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: (pinned) runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr ""
"\n"
"Bilgi: (Sabitlenmiş) çalışma ortamı %s%s%s, dal %s%s%s, ömrünün sonuna "
"geldi, şu sebeple:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:774
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: runtime %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr ""
"\n"
"Bilgi: Çalışma ortamı %s%s%s, dal %s%s%s, ömrünün sonuna geldi, şu sebeple:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Info: app %s%s%s branch %s%s%s is end-of-life, with reason:\n"
msgstr ""
"\n"
"Bilgi: Uygulama %s%s%s, dal %s%s%s, ömrünün sonuna geldi, şu sebeple:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:951
#, c-format
msgid "Info: applications using this extension:\n"
msgstr "Bilgi: Eklentiyi kullanan uygulamalar:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:953
#, c-format
msgid "Info: applications using this runtime:\n"
msgstr "Bilgi: Çalışma ortamını kullanan uygulamalar:\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:972
msgid "Replace?"
msgstr "Değiştirilsin mi?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:975 app/flatpak-quiet-transaction.c:247
#, c-format
msgid "Updating to rebased version\n"
msgstr "Yeniden temellendirilmiş sürüme güncelleniyor\n"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:999
#, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: "
msgstr "%s, %s referansına yeniden temellendirilemedi: "
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1265
#, c-format
msgid "New %s%s%s permissions:"
msgstr "Yeni %s%s%s izinler:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1267
#, c-format
msgid "%s%s%s permissions:"
msgstr "%s%s%s izinler:"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1331
msgid "Warning: "
msgstr "Uyarı: "
# Operation kelimesinin kısaltması.
#. translators: This is short for operation, the title of a one-char column
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1430
msgid "Op"
msgstr "İş"
#. Avoid resizing the download column too much,
#. * by making the title as long as typical content
#.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1446 app/flatpak-cli-transaction.c:1490
msgid "partial"
msgstr "kısmi"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1522
msgid "Proceed with these changes to the user installation?"
msgstr "Kullanıcı kurulumunda bu değişikliklerle devam edilsin mi?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1524
msgid "Proceed with these changes to the system installation?"
msgstr "Sistem kurulumunda bu değişikliklerle devam edilsin mi?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1526
#, c-format
msgid "Proceed with these changes to the %s?"
msgstr "Bu değişikliklerle devam et %s?"
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1698
msgid "Changes complete."
msgstr "Değişiklikler tamamlandı."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1700
msgid "Uninstall complete."
msgstr "Kaldırma işlemi tamamlandı."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1702
msgid "Installation complete."
msgstr "Kurulum tamamlandı."
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1704
msgid "Updates complete."
msgstr "Güncellemeler tamamlandı."
#. For updates/!stop_on_first_error we already printed all errors so we make up
#. a different one.
#: app/flatpak-cli-transaction.c:1737
msgid "There were one or more errors"
msgstr "Bir veya daha fazla hata oluştu"
#. translators: please keep the leading space
#: app/flatpak-main.c:76
msgid " Manage installed applications and runtimes"
msgstr " Kurulu uygulamaları ve çalışma ortamlarını yönet"
#: app/flatpak-main.c:77
msgid "Install an application or runtime"
msgstr "Bir uygulama veya çalışma ortamı kur"
#: app/flatpak-main.c:78
msgid "Update an installed application or runtime"
msgstr "Kurulu uygulamayı veya çalışma ortamını güncelle"
#: app/flatpak-main.c:81
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
msgstr "Kurulu uygulama veya çalışma ortamını kaldır"
#: app/flatpak-main.c:84
msgid "Mask out updates and automatic installation"
msgstr "Güncellemeleri ve kendiliğinden kurulumu maskele"
#: app/flatpak-main.c:85
msgid "Pin a runtime to prevent automatic removal"
msgstr "Kendiliğinden kaldırmayı önlemek için çalışma zamanını sabitle"
#: app/flatpak-main.c:86
msgid "List installed apps and/or runtimes"
msgstr "Kurulu uygulamaları ve/veya çalışma ortamlarını listele"
#: app/flatpak-main.c:87
msgid "Show info for installed app or runtime"
msgstr "Kurulu uygulama veya çalışma ortamı için bilgi göster"
#: app/flatpak-main.c:88
msgid "Show history"
msgstr "Geçmişi göster"
#: app/flatpak-main.c:89
msgid "Configure flatpak"
msgstr "Flatpak'i yapılandır"
#: app/flatpak-main.c:90
msgid "Repair flatpak installation"
msgstr "Flatpak kurulumunu onar"
#: app/flatpak-main.c:91
msgid "Put applications or runtimes onto removable media"
msgstr "Uygulamaları veya çalışma ortamlarını çıkarılabilir ortama yerleştir"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:94
msgid ""
"\n"
" Find applications and runtimes"
msgstr ""
"\n"
"Uygulamalar ve çalışma zamanları bul"
#: app/flatpak-main.c:95
msgid "Search for remote apps/runtimes"
msgstr "Uzak uygulamaları/çalışma zamanlarını ara"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:98
msgid ""
"\n"
" Manage running applications"
msgstr ""
"\n"
" Çalışan uygulamaları yönet"
#: app/flatpak-main.c:99
msgid "Run an application"
msgstr "Uygulama çalıştır"
#: app/flatpak-main.c:100
msgid "Override permissions for an application"
msgstr "Uygulama için izinleri geçersiz kıl"
#: app/flatpak-main.c:101
msgid "Specify default version to run"
msgstr "Çalıştırılacak öntanımlı sürümü belirt"
#: app/flatpak-main.c:102
msgid "Enter the namespace of a running application"
msgstr "Çalışan bir uygulamanın ad alanına gir"
#: app/flatpak-main.c:103
msgid "Enumerate running applications"
msgstr "Çalışan uygulamaları numaralandır"
#: app/flatpak-main.c:104
msgid "Stop a running application"
msgstr "Çalışan uygulamayı durdur"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:107
msgid ""
"\n"
" Manage file access"
msgstr ""
"\n"
"Dosya erişimini yönet"
#: app/flatpak-main.c:108
msgid "List exported files"
msgstr "Dışa aktarılmış dosyaları listele"
#: app/flatpak-main.c:109
msgid "Grant an application access to a specific file"
msgstr "Uygulamaya belirli bir dosyaya erişim tanı"
#: app/flatpak-main.c:110
msgid "Revoke access to a specific file"
msgstr "Belirli bir dosyaya erişimi geri çek"
#: app/flatpak-main.c:111
msgid "Show information about a specific file"
msgstr "Belirli bir dosya hakkında bilgi göster"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:115
msgid ""
"\n"
" Manage dynamic permissions"
msgstr ""
"\n"
"Dinamik izinleri yönet"
#: app/flatpak-main.c:116
msgid "List permissions"
msgstr "İzinleri listele"
#: app/flatpak-main.c:117
msgid "Remove item from permission store"
msgstr "Ögeyi izin deposundan kaldır"
#: app/flatpak-main.c:119
msgid "Set permissions"
msgstr "İzinleri belirle"
#: app/flatpak-main.c:120
msgid "Show app permissions"
msgstr "Uygulama izinlerini göster"
#: app/flatpak-main.c:121
msgid "Reset app permissions"
msgstr "Uygulama izinlerini sıfırla"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:124
msgid ""
"\n"
" Manage remote repositories"
msgstr ""
"\n"
" Uzak depoları yönet"
#: app/flatpak-main.c:125
msgid "List all configured remotes"
msgstr "Tüm yapılandırılmış uzakları listele"
#: app/flatpak-main.c:126
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
msgstr "Yeni uzak depo ekle (URL'yle)"
#: app/flatpak-main.c:127
msgid "Modify properties of a configured remote"
msgstr "Yapılandırılmış uzağın özelliklerini düzenle"
#: app/flatpak-main.c:128
msgid "Delete a configured remote"
msgstr "Yapılandırılmış uzağı sil"
#: app/flatpak-main.c:130
msgid "List contents of a configured remote"
msgstr "Yapılandırılmış uzağın içeriklerini listele"
#: app/flatpak-main.c:131
msgid "Show information about a remote app or runtime"
msgstr "Uzak uygulama veya çalışma ortamı hakkında bilgi göster"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:134
msgid ""
"\n"
" Build applications"
msgstr ""
"\n"
" Uygulamaları inşa et"
#: app/flatpak-main.c:135
msgid "Initialize a directory for building"
msgstr "İnşa için bir dizini ilklendir"
#: app/flatpak-main.c:136
msgid "Run a build command inside the build dir"
msgstr "İnşa dizininde inşa komutu çalıştır"
#: app/flatpak-main.c:137
msgid "Finish a build dir for export"
msgstr "İnşa dizinini dışa aktarma için bitir"
#: app/flatpak-main.c:138
msgid "Export a build dir to a repository"
msgstr "İnşa dizinini depoya dışa aktar"
#: app/flatpak-main.c:139
msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository"
msgstr "Yerel depodaki referanstan paket dosyası oluştur"
#: app/flatpak-main.c:140
msgid "Import a bundle file"
msgstr "Paket dosyasını içe aktar"
#: app/flatpak-main.c:141
msgid "Sign an application or runtime"
msgstr "Uygulamayı veya çalışma ortamını imzala"
#: app/flatpak-main.c:142
msgid "Update the summary file in a repository"
msgstr "Depodaki özet dosyasını güncelle"
#: app/flatpak-main.c:143
msgid "Create new commit based on existing ref"
msgstr "Var olan referansa dayalı yeni işleme oluştur"
#: app/flatpak-main.c:144
msgid "Show information about a repo"
msgstr "Depo hakkında bilgi göster"
#: app/flatpak-main.c:161
msgid "Show debug information, -vv for more detail"
msgstr "Hata ayıklama bilgisini göster, -vv daha çok bilgi için"
#: app/flatpak-main.c:162
msgid "Show OSTree debug information"
msgstr "OSTree hata ayıklama bilgisini göster"
#: app/flatpak-main.c:168
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Sürüm bilgisini yazdır ve çık"
#: app/flatpak-main.c:169
msgid "Print default arch and exit"
msgstr "Öntanımlı mimariyi yazdır ve çık"
#: app/flatpak-main.c:170
msgid "Print supported arches and exit"
msgstr "Desteklenen mimarileri yazdır ve çık"
#: app/flatpak-main.c:171
msgid "Print active gl drivers and exit"
msgstr "Etkin gl sürücülerini yazdır ve çık"
#: app/flatpak-main.c:172
msgid "Print paths for system installations and exit"
msgstr "Sistem kurulumlarının yollarını yazdır ve çık"
#: app/flatpak-main.c:173
msgid "Print the updated environment needed to run flatpaks"
msgstr "Flatpakleri çalıştırmak için gereken güncellenmiş ortamı yazdır"
#: app/flatpak-main.c:174
msgid "Only include the system installation with --print-updated-env"
msgstr "Sadece --print-updated-env ile sistem kurulumunu dahil et"
#: app/flatpak-main.c:179
msgid "Work on the user installation"
msgstr "Kullanıcı kurulumu üzerinde çalış"
#: app/flatpak-main.c:180
msgid "Work on the system-wide installation (default)"
msgstr "Sistem geneli kurulum üzerinde çalış (öntanımlı)"
#: app/flatpak-main.c:181
msgid "Work on a non-default system-wide installation"
msgstr "Sistem genelinde öntanımlı olmayan kurulum üzerinde çalış"
#: app/flatpak-main.c:211
msgid "Builtin Commands:"
msgstr "Yerleşik Komutlar:"
#: app/flatpak-main.c:297
#, c-format
msgid ""
"Note that the directories %s are not in the search path set by the "
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
"%s dizinleri XDG_DATA_DIRS ortam değişkeni tarafından ayarlanan arama "
"yolunda olmadığınan, Flatpak tarafından kurulan uygulamalar, oturum yeniden "
"başlatılana kadar masaüstünüzde görünmeyebilir."
#: app/flatpak-main.c:311
#, c-format
msgid ""
"Note that the directory %s is not in the search path set by the "
"XDG_DATA_DIRS environment variable, so applications installed by Flatpak may "
"not appear on your desktop until the session is restarted."
msgstr ""
"%s dizini XDG_DATA_DIRS ortam değişkeni tarafından ayarlanan arama yolunda "
"olmadığınan, Flatpak tarafından kurulan uygulamalar, oturum yeniden "
"başlatılana kadar masaüstünüzde görünmeyebilir."
#: app/flatpak-main.c:380
msgid ""
"Refusing to operate under sudo with --user. Omit sudo to operate on the user "
"installation, or use a root shell to operate on the root user's installation."
msgstr ""
"Sudo altında --user ile çalışmayı reddetti. Kullanıcı kurulumunda işlem "
"yapmak için sudo'yu atlayın ya da kök kullanıcının kurulumunda işlem yapmak "
"için kök kabuk kullanın."
#: app/flatpak-main.c:452
msgid ""
"Multiple installations specified for a command that works on one installation"
msgstr "Bir kurulumda çalışan komut için birden fazla kurulum belirtildi"
#: app/flatpak-main.c:503 app/flatpak-main.c:690
#, c-format
msgid "See '%s --help'"
msgstr "Bakınız '%s --help'"
#: app/flatpak-main.c:699
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command. Did you mean '%s%s'?"
msgstr "'%s' flatpak komutu değil '%s%s' mi demek istediniz?"
#: app/flatpak-main.c:702
#, c-format
msgid "'%s' is not a flatpak command"
msgstr "'%s' flatpak komutu değil"
#: app/flatpak-main.c:817
msgid "No command specified"
msgstr "Komut belirtilmemiş"
#: app/flatpak-main.c:976
msgid "error:"
msgstr "hata:"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:77
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Kuruluyor %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:81
#, c-format
msgid "Updating %s\n"
msgstr "Güncelleniyor %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:85
#, c-format
msgid "Uninstalling %s\n"
msgstr "Kaldırılıyor %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:107
#, c-format
msgid "Warning: Failed to install %s: %s\n"
msgstr "Uyarı: %s kurulamadı: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:110
#, c-format
msgid "Error: Failed to install %s: %s\n"
msgstr "Hata: %s kurulamadı: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:116
#, c-format
msgid "Warning: Failed to update %s: %s\n"
msgstr "Uyarı: %s güncellenemedi: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:119
#, c-format
msgid "Error: Failed to update %s: %s\n"
msgstr "Hata: %s güncellenemedi: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:125
#, c-format
msgid "Warning: Failed to install bundle %s: %s\n"
msgstr "Uyarı: %s paketi kaldırılamadı: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:128
#, c-format
msgid "Error: Failed to install bundle %s: %s\n"
msgstr "Hata: %s paketi kurulamadı: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:134
#, c-format
msgid "Warning: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Uyarı: %s kaldırılamadı: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:137
#, c-format
msgid "Error: Failed to uninstall %s: %s\n"
msgstr "Hata: %s kaldırılamadı: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:166 common/flatpak-dir.c:10524
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s zaten kurulu"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:168 common/flatpak-dir-utils.c:166
#: common/flatpak-dir-utils.c:259 common/flatpak-dir.c:3033
#: common/flatpak-dir.c:3732 common/flatpak-dir.c:15877
#: common/flatpak-dir.c:16167 common/flatpak-transaction.c:2669
#: common/flatpak-transaction.c:2724
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s kurulu değil"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:170
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version"
msgstr "%s daha üst bir flatpak sürümünü gerektiriyor"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:172
msgid "Not enough disk space to complete this operation"
msgstr "Bu işlemi tamamlamak için yeterli disk alanı yok"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:239
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, in favor of %s\n"
msgstr "Bilgi: %s ömrünün sonuna geldi, %s yararına\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:241
#, c-format
msgid "Info: %s is end-of-life, with reason: %s\n"
msgstr "Bilgi: %s ömrünün sonuna geldi, şu sebeple: %s\n"
#: app/flatpak-quiet-transaction.c:251
#, c-format
msgid "Failed to rebase %s to %s: %s\n"
msgstr "%s, %s referansına yeniden temellendirilemedi: %s\n"
#: common/flatpak-auth.c:58
#, c-format
msgid "No authenticator configured for remote `%s`"
msgstr "Uzak `%s` için kimlik doğrulayıcı yapılandırılmadı"
#: common/flatpak-context.c:206
#, c-format
msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
msgstr "Bilinmeyen paylaşım türü %s, geçerli türler: %s"
#: common/flatpak-context.c:241
#, c-format
msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
msgstr "Bilinmeyen ilke türü %s, geçerli türler: %s"
#: common/flatpak-context.c:279
#, c-format
msgid "Invalid dbus name %s"
msgstr "Geçersiz dbus adı %s"
#: common/flatpak-context.c:292
#, c-format
msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
msgstr "Bilinmeyen soket türü %s, geçerli türler: %s"
#: common/flatpak-context.c:321
#, c-format
msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
msgstr "Bilinmeyen cihaz türü %s, geçerli türler: %s"
#: common/flatpak-context.c:349
#, c-format
msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
msgstr "Bilinmeyen özellik türü %s, geçerli türler: %s"
#: common/flatpak-context.c:964
#, c-format
msgid "Filesystem location \"%s\" contains \"..\""
msgstr "Dosya sistemi konumu \"%s\", \"..\" içeriyor"
#: common/flatpak-context.c:1002
#, c-format
msgid ""
"--filesystem=/ is not available, use --filesystem=host for a similar result"
msgstr ""
"--filesystem=/ kullanılabilir değil, benzer sonuç için --filesystem=host "
"kullan"
# Cümlenin sonundaki kısım çevrilebilir konumlar değil.
#: common/flatpak-context.c:1036
#, c-format
msgid ""
"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, host-os, host-"
"etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir"
msgstr ""
"Bilinmeyen dosya sistemi konumu %s, geçerli konumlar: host, host-os, host-"
"etc, home, xdg-*[/…], ~/dir, /dir"
#: common/flatpak-context.c:1324
#, c-format
msgid "Invalid env format %s"
msgstr "Geçersiz env biçimi %s"
#: common/flatpak-context.c:1412
#, c-format
msgid "Environment variable name must not contain '=': %s"
msgstr "Ortam değişkeni adı '=' içeremez: %s"
#: common/flatpak-context.c:1540 common/flatpak-context.c:1548
#, c-format
msgid "--add-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "--add-policy argümanları ALTSİSTEM.ANAHTAR=DEĞER biçiminde olmalıdır"
#: common/flatpak-context.c:1555
#, c-format
msgid "--add-policy values can't start with \"!\""
msgstr "--add-policy değerleri \"!\" ile başlayamaz"
#: common/flatpak-context.c:1580 common/flatpak-context.c:1588
#, c-format
msgid "--remove-policy arguments must be in the form SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr ""
"--remove-policy argümanları ALTSİSTEM.ANAHTAR=DEĞER biçiminde olmalıdır"
#: common/flatpak-context.c:1595
#, c-format
msgid "--remove-policy values can't start with \"!\""
msgstr "--remove-policy değerleri \"!\" ile başlayamaz"
#: common/flatpak-context.c:1670
msgid "Share with host"
msgstr "Makinayla paylaş"
#: common/flatpak-context.c:1670 common/flatpak-context.c:1671
msgid "SHARE"
msgstr "PAYLAŞ"
#: common/flatpak-context.c:1671
msgid "Unshare with host"
msgstr "Makinayla paylaşma"
#: common/flatpak-context.c:1672
msgid "Expose socket to app"
msgstr "Soketi uygulamaya göster"
#: common/flatpak-context.c:1672 common/flatpak-context.c:1673
msgid "SOCKET"
msgstr "SOKET"
#: common/flatpak-context.c:1673
msgid "Don't expose socket to app"
msgstr "Soketi uygulamaya gösterme"
#: common/flatpak-context.c:1674
msgid "Expose device to app"
msgstr "Cihazı uygulamaya göster"
#: common/flatpak-context.c:1674 common/flatpak-context.c:1675
msgid "DEVICE"
msgstr "CİHAZ"
#: common/flatpak-context.c:1675
msgid "Don't expose device to app"
msgstr "Cihazı uygulamaya gösterme"
#: common/flatpak-context.c:1676
msgid "Allow feature"
msgstr "Özelliğe izin ver"
#: common/flatpak-context.c:1676 common/flatpak-context.c:1677
msgid "FEATURE"
msgstr "ÖZELLİK"
#: common/flatpak-context.c:1677
msgid "Don't allow feature"
msgstr "Özelliğe izin verme"
#: common/flatpak-context.c:1678
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
msgstr "Dosya sistemini uygulamaya göster (salt-okuma için :ro)"
#: common/flatpak-context.c:1678
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
msgstr "DOSYASİSTEMİ[:ro]"
#: common/flatpak-context.c:1679
msgid "Don't expose filesystem to app"
msgstr "Dosya sistemini uygulamaya gösterme"
#: common/flatpak-context.c:1679
msgid "FILESYSTEM"
msgstr "DOSYASİSTEMİ"
#: common/flatpak-context.c:1680
msgid "Set environment variable"
msgstr "Ortam değişkeni belirle"
#: common/flatpak-context.c:1680
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "DEĞİŞKEN=DEĞER"
#: common/flatpak-context.c:1681
msgid "Read environment variables in env -0 format from FD"
msgstr "FD'den ortam değişkenlerini env -0 biçiminde oku"
# file descriptor kelimesinin kısaltması
#: common/flatpak-context.c:1681
msgid "FD"
msgstr "DT"
#: common/flatpak-context.c:1682
msgid "Remove variable from environment"
msgstr "Değişkeni ortamdan kaldır"
#: common/flatpak-context.c:1682
msgid "VAR"
msgstr "DEĞİŞKEN"
#: common/flatpak-context.c:1683
msgid "Allow app to own name on the session bus"
msgstr "Uygulamanın oturum veri yolunda kendi adı olmasına izin ver"
#: common/flatpak-context.c:1683 common/flatpak-context.c:1684
#: common/flatpak-context.c:1685 common/flatpak-context.c:1686
#: common/flatpak-context.c:1687 common/flatpak-context.c:1688
#: common/flatpak-context.c:1689
msgid "DBUS_NAME"
msgstr "DBUS_ADI"
#: common/flatpak-context.c:1684
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Uygulamanın oturum veri yolunda isme konuşmasına izin ver"
#: common/flatpak-context.c:1685
msgid "Don't allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Uygulamanın oturum veri yolunda adla konuşmasına izin verme"
#: common/flatpak-context.c:1686
msgid "Allow app to own name on the system bus"
msgstr "Uygulamanın sistem veri yolunda kendi adı olmasına izin ver"
#: common/flatpak-context.c:1687
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Uygulamanın sistem veri yolunda isme konuşmasına izin ver"
#: common/flatpak-context.c:1688
msgid "Don't allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Uygulamanın sistem veri yolunda adla konuşmasına izin verme"
#: common/flatpak-context.c:1689
#, fuzzy
msgid "Allow app to own name on the a11y bus"
msgstr "Uygulamanın sistem veri yolunda kendi adı olmasına izin ver"
#: common/flatpak-context.c:1690
msgid "Add generic policy option"
msgstr "Genel ilke seçeneği ekle"
#: common/flatpak-context.c:1690 common/flatpak-context.c:1691
msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "ALTSİSTEM.ANAHTAR=DEĞER"
#: common/flatpak-context.c:1691
msgid "Remove generic policy option"
msgstr "Genel ilke seçeneğini kaldır"
#: common/flatpak-context.c:1692
msgid "Add USB device to enumerables"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:1692 common/flatpak-context.c:1693
msgid "VENDOR_ID:PRODUCT_ID"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:1693
msgid "Add USB device to hidden list"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:1694
msgid "A list of USB devices that are enumerable"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:1694
msgid "LIST"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:1695
msgid "File containing a list of USB devices to make enumerable"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:1695 common/flatpak-context.c:1696
msgid "FILENAME"
msgstr "DOSYAADI"
#: common/flatpak-context.c:1696
msgid "Persist home directory subpath"
msgstr "Ev dizinini alt yolunu koru"
#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
#: common/flatpak-context.c:1698
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
msgstr "Çalışan oturum gerektirme (cgroups yaratımı yok)"
#: common/flatpak-context.c:2817
#, c-format
msgid "Not replacing \"%s\" with tmpfs: %s"
msgstr "\"%s\" yolu tmpfs ile değiştirilmiyor: %s"
#: common/flatpak-context.c:2825
#, c-format
msgid "Not sharing \"%s\" with sandbox: %s"
msgstr "\"%s\" yolu yalıtılmış alan ile paylaşılmıyor: %s"
#. Even if the error is one that we would normally silence, like
#. * the path not existing, it seems reasonable to make more of a fuss
#. * about the home directory not existing or otherwise being unusable,
#. * so this is intentionally not using cannot_export()
#: common/flatpak-context.c:2921
#, c-format
msgid "Not allowing home directory access: %s"
msgstr "Ev dizini erişimine izin verilmiyor: %s"
#: common/flatpak-context.c:3150
#, c-format
msgid "Unable to provide a temporary home directory in the sandbox: %s"
msgstr "Yalıtılmış alanda geçici ev dizini sağlanamadı: %s"
#: common/flatpak-dir.c:425
#, c-format
msgid "Configured collection ID %s not in summary file"
msgstr "Yapılandırılmış koleksiyon kimliği %s özet dosyasında değil"
#: common/flatpak-dir.c:563
#, c-format
msgid "Unable to load summary from remote %s: %s"
msgstr "%s uzağından özet yüklenemedi: %s"
#: common/flatpak-dir.c:712 common/flatpak-dir.c:784
#, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "Uzak %2$s içinde '%1$s' referansı bulunamadı"
#: common/flatpak-dir.c:769 common/flatpak-dir.c:906 common/flatpak-dir.c:935
#: common/flatpak-dir.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak cache"
msgstr "Uzak '%2$s' özet flatpak önbelleğinde %1$s için girdi yok "
#: common/flatpak-dir.c:924
#, c-format
msgid "No summary or Flatpak cache available for remote %s"
msgstr "%s uzağı için, Flatpak önbellek özeti yok"
#: common/flatpak-dir.c:952
#, c-format
msgid "Missing xa.data in summary for remote %s"
msgstr "Uzak %s için özette xa.data eksik"
#: common/flatpak-dir.c:958 common/flatpak-dir.c:1375
#, c-format
msgid "Unsupported summary version %d for remote %s"
msgstr "Uzak %2$s için desteklenmeyen özet sürümü %1$d"
#: common/flatpak-dir.c:1045
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr "Uzak OCI indeksinde sicil uri'si yok"
#: common/flatpak-dir.c:1114
#, c-format
msgid "Couldn't find ref %s in remote %s"
msgstr "%s referansı %s uzağında bulunamadı"
#: common/flatpak-dir.c:1131 common/flatpak-dir.c:6044
#: common/flatpak-oci-registry.c:3461 common/flatpak-oci-registry.c:3466
msgid "Image is not a manifest"
msgstr "Resim manifesto değil"
#: common/flatpak-dir.c:1152 common/flatpak-dir.c:1225
#, c-format
msgid "Commit has no requested ref %s in ref binding metadata"
msgstr ""
"İşlemede, referans bağlama üst verilerinde talep edilen %s referansı yok"
#: common/flatpak-dir.c:1256
#, c-format
msgid "Configured collection ID %s not in binding metadata"
msgstr "Yapılandırılmış koleksiyon kimliği %s bağlayıcı üst verilerde değil"
#: common/flatpak-dir.c:1292 common/flatpak-dir.c:5032
#: common/flatpak-dir.c:5953 common/flatpak-dir.c:6021
#, c-format
msgid "Couldn't find latest checksum for ref %s in remote %s"
msgstr "%2$s uzaklığında %1$s referansı için en son sağlama toplamı bulunamadı"
#: common/flatpak-dir.c:1345 common/flatpak-dir.c:1381
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote %s summary flatpak sparse cache"
msgstr "Uzak '%2$s' özet flatpak seyrek önbelleğinde %1$s için girdi yok"
#: common/flatpak-dir.c:1970
#, c-format
msgid "Commit metadata for %s not matching expected metadata"
msgstr "%s işleme üst verisi beklenen üst verilerle eşleşmiyor"
#: common/flatpak-dir.c:2235
msgid "Unable to connect to system bus"
msgstr "Sistem veri yolunda bağlanamadı"
#: common/flatpak-dir.c:2830
msgid "User installation"
msgstr "Kullanıcı kurulumu"
#: common/flatpak-dir.c:2837
#, c-format
msgid "System (%s) installation"
msgstr "Sistem (%s) kurulumu"
#: common/flatpak-dir.c:2883
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "%s için geçersiz kılma bulunamadı"
#: common/flatpak-dir.c:3036
#, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s (işleme %s) kurulu değil"
#: common/flatpak-dir.c:4059
#, c-format
msgid "Error parsing system flatpakrepo file for %s: %s"
msgstr "%s flatpakrepo dosyası ayrıştırılırken hata: %s"
#: common/flatpak-dir.c:4134
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "%s deposu açılırken: "
#: common/flatpak-dir.c:4395
#, c-format
msgid "The config key %s is not set"
msgstr "Ayar anahtarı %s ayarlanmadı"
# key, pattern
#: common/flatpak-dir.c:4528
#, c-format
msgid "No current %s pattern matching %s"
msgstr "%2$s deseniyle eşleyen %1$s yok"
#: common/flatpak-dir.c:4810
msgid "No appstream commit to deploy"
msgstr "Dağıtılacak appstream işlemesi yok"
#: common/flatpak-dir.c:5328 common/flatpak-dir.c:6378
#: common/flatpak-dir.c:9960 common/flatpak-dir.c:10666
msgid "Can't pull from untrusted non-gpg verified remote"
msgstr "Güvenilmeyen gpg olmayan doğrulanmış uzaktan çekilemez"
#: common/flatpak-dir.c:5740 common/flatpak-dir.c:5777
msgid "Extra data not supported for non-gpg-verified local system installs"
msgstr "non-gpg-verified yerel sistem kurulumları için ek veri desteklenmez"
# for edatı görmezden gelindi
#: common/flatpak-dir.c:5806
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data uri %s"
msgstr "Ek veri uri %s için sağlama toplamı geçersiz"
#: common/flatpak-dir.c:5811
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Ek veri uri'si %s için boş ad"
#: common/flatpak-dir.c:5818
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Desteklenmeyen ek veri uri'si %s"
#: common/flatpak-dir.c:5832
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Yerel ek veri %s yüklenemedi: %s"
#: common/flatpak-dir.c:5835
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Ek veri %s için yanlış boyut"
#: common/flatpak-dir.c:5850
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "%s indirilirken: "
#: common/flatpak-dir.c:5857
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Ek veri %s için yanlış boyut"
# for edatı görmezden gelindi
#: common/flatpak-dir.c:5866
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Ek veri %s için sağlama toplamı geçersiz"
#: common/flatpak-dir.c:5961 common/flatpak-dir.c:8810
#: common/flatpak-dir.c:10544
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s işlemesi %s zaten kurulu"
#: common/flatpak-dir.c:6208 common/flatpak-dir.c:6461
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Uzak %2$s'ten %1$s çekerken: "
#: common/flatpak-dir.c:6402 common/flatpak-repo-utils.c:3906
msgid "GPG signatures found, but none are in trusted keyring"
msgstr "GPG imzaları bulundu, ancak hiçbiri güvenilir anahtarlıkta yok"
#: common/flatpak-dir.c:6419
#, c-format
msgid "Commit for %s has no ref binding"
msgstr "%s için işleme referans bağlaması yok"
#: common/flatpak-dir.c:6424
#, c-format
msgid "Commit for %s is not in expected bound refs: %s"
msgstr "%s için işleme, beklenen sınır referanslarında değil: %s"
#: common/flatpak-dir.c:6600
msgid "Only applications can be made current"
msgstr "Sadece uygulamalar geçerli yapılabilir"
#: common/flatpak-dir.c:7304
msgid "Not enough memory"
msgstr "Yeterli bellek yok"
#: common/flatpak-dir.c:7323
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Dışa aktarılan dosyadan okunamadı"
#: common/flatpak-dir.c:7513
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Mimetürü xml dosyası okunurken hata"
#: common/flatpak-dir.c:7518
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Geçersiz mimetürü xml dosyası"
#: common/flatpak-dir.c:7604
#, c-format
msgid "D-Bus service file '%s' has wrong name"
msgstr "D-Bus hizmet dosyası '%s' adı yanlış"
#: common/flatpak-dir.c:7759
#, c-format
msgid "Invalid Exec argument %s"
msgstr "Geçersiz Exec argümanı %s"
#: common/flatpak-dir.c:8226
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Ayrık üst veri alınırken: "
#: common/flatpak-dir.c:8231 common/flatpak-dir.c:8236
#: common/flatpak-dir.c:8240
msgid "Extra data missing in detached metadata"
msgstr "Ayrılmış üst veride ek veriler eksik"
#: common/flatpak-dir.c:8244
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Ek dizin oluşturulurken: "
# for edatı görmezden gelindi
#: common/flatpak-dir.c:8265 common/flatpak-dir.c:8298
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Ek veri sağlama toplamı geçersiz"
#: common/flatpak-dir.c:8294
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Ek veri için yanlış boyut"
#: common/flatpak-dir.c:8307
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Ek veri dosyası '%s' yazılırken: "
#: common/flatpak-dir.c:8315
#, c-format
msgid "Extra data %s missing in detached metadata"
msgstr "%s ek verisi ayrılmış üst verilerde eksik"
#: common/flatpak-dir.c:8522
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra betiği başarısız oldu, çıkış durumu %d"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-dir.c:8688
#, c-format
msgid "Installing %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr "%s kurulmasına, yöneticinizce ayarlanan ilke sebebiyle izin verilmiyor"
#: common/flatpak-dir.c:8786
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Referans %s çözülmeye çalışılırken: "
#: common/flatpak-dir.c:8798
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s kullanılabilir değil"
#: common/flatpak-dir.c:8817
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Dağıtım dizini oluşturulamadı"
#: common/flatpak-dir.c:8825
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "%s işlemesi okunamadı: "
#: common/flatpak-dir.c:8846
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "%s'i %s'e geçirmeye çalışırken: "
#: common/flatpak-dir.c:8865
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr "Üst veri alt dizini geçirilmeye çalışılırken: "
#: common/flatpak-dir.c:8897
#, c-format
msgid "While trying to checkout subpath %s: "
msgstr "%s alt yolu geçirilmeye çalışılırken: "
#: common/flatpak-dir.c:8907
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Var olan ek dizini kaldırmaya çalışırken: "
#: common/flatpak-dir.c:8918
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Ek veriyi uygulamaya çalışırken: "
#: common/flatpak-dir.c:8945
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Geçersiz işleme referansı %s: "
#: common/flatpak-dir.c:8953 common/flatpak-dir.c:8965
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr "Dağıtılan referans %s işlemesiyle eşleşmiyor (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:8959
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr "Dağıtılan referans %s dalı işlemesiyle eşleşmiyor (%s)"
#: common/flatpak-dir.c:9218 common/flatpak-installation.c:1912
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s dalı %s zaten kurulu"
# S: mnt_dir
#: common/flatpak-dir.c:10064
#, c-format
msgid "Could not unmount revokefs-fuse filesystem at %s: "
msgstr "%s konumunda revokefs-fuse dosya sistemi bağlantısı kaldırılamadı : "
#: common/flatpak-dir.c:10351
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "%s'in bu sürümü zaten kurulu"
#: common/flatpak-dir.c:10358
#, c-format
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Paket kurulumu sırasında uzak değiştirilemedi"
#: common/flatpak-dir.c:10619
msgid "Can't update to a specific commit without root permissions"
msgstr "Kök izinleri olmadan belirli işleme güncellenemez"
#: common/flatpak-dir.c:10899
#, c-format
msgid "Can't remove %s, it is needed for: %s"
msgstr "%s kaldırılamaz, şunun için ihtiyaç duyuluyor: %s"
#: common/flatpak-dir.c:10955 common/flatpak-installation.c:2068
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s dalı %s kurulu değil"
#: common/flatpak-dir.c:11208
#, c-format
msgid "%s commit %s not installed"
msgstr "%s işlemesi %s kurulu değil"
#: common/flatpak-dir.c:11544
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Depo budanamadı: %s"
#: common/flatpak-dir.c:11712 common/flatpak-dir.c:11718
#, c-format
msgid "Failed to load filter '%s'"
msgstr "'%s' süzgeci yüklenemedi"
#: common/flatpak-dir.c:11724
#, c-format
msgid "Failed to parse filter '%s'"
msgstr "'%s' süzgeci ayrıştırılamadı"
#: common/flatpak-dir.c:12006
msgid "Failed to write summary cache: "
msgstr "Özet ön belleği yazılamadı: "
#: common/flatpak-dir.c:12025
#, c-format
msgid "No oci summary cached for remote '%s'"
msgstr "Uzak '%s' için oci özeti önbelleklenmedi"
#: common/flatpak-dir.c:12250
#, c-format
msgid "No cached summary for remote '%s'"
msgstr "Uzak '%s' için önbelleklenmiş özet yok"
#: common/flatpak-dir.c:12291
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s read from %s"
msgstr "İndeksli özet %s için, %s dosyasından okunan sağlama toplamı geçersiz"
#: common/flatpak-dir.c:12364
#, c-format
msgid ""
"Remote listing for %s not available; server has no summary file. Check the "
"URL passed to remote-add was valid."
msgstr ""
"Uzak listeleme %s için kullanılabilir değil; sunucunun özet dosyası yok. "
"remote-add için kullanılan URL'nin doğruluğunu denetleyin."
#: common/flatpak-dir.c:12741
#, c-format
msgid "Invalid checksum for indexed summary %s for remote '%s'"
msgstr "Uzak '%2$s' içinde, indeksli özet %1$s için sağlama toplamı geçersiz"
# : sonrasında kullanılabilir dallar listeleniyor
#: common/flatpak-dir.c:13364
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
"%s için birden fazla kullanılabilir dal, şunlardan birisini belirtmelisiniz: "
#: common/flatpak-dir.c:13430
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "%s için eşleşme yok"
# Bol %s içeren kısım referansın pek çok verisini içeriyor, bölmeye çalışmayın.
#: common/flatpak-dir.c:13538
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Referans %s%s%s%s%s bulunamadı"
#: common/flatpak-dir.c:13581
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Uzak %s aranırken hata: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13678
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Yerel depo aranırken hata: %s"
#: common/flatpak-dir.c:13815
#, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s/%s/%s kurulu değil"
#: common/flatpak-dir.c:14018
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "%s kurulumu bulunamadı"
#: common/flatpak-dir.c:14563
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s group"
msgstr "Geçersiz dosya biçimi, %s grubu yok"
#: common/flatpak-dir.c:14568 common/flatpak-repo-utils.c:2861
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Geçersiz sürüm %s, sadece 1 destekli"
#: common/flatpak-dir.c:14573 common/flatpak-dir.c:14578
#, c-format
msgid "Invalid file format, no %s specified"
msgstr "Geçersiz dosya biçimi, %s belirtilmemiş"
#. Check some minimal size so we don't get crap
#: common/flatpak-dir.c:14598
msgid "Invalid file format, gpg key invalid"
msgstr "Geçersiz dosya biçimi, gpg anahtarı geçersiz"
#: common/flatpak-dir.c:14626 common/flatpak-repo-utils.c:2934
msgid "Collection ID requires GPG key to be provided"
msgstr "Koleksiyon kimliği, GPG anahtarı sağlanmasını gerektirir"
#: common/flatpak-dir.c:14669
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Çalışma ortamı %s, dal %s zaten kurulu"
#: common/flatpak-dir.c:14670
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Uygulama %s, dal %s zaten kurulu"
#: common/flatpak-dir.c:14903
#, c-format
msgid "Can't remove remote '%s' with installed ref %s (at least)"
msgstr "Uzak '%s' %s kurulu referansıyla kaldırılamıyor (en azından)"
#: common/flatpak-dir.c:15002
#, c-format
msgid "Invalid character '/' in remote name: %s"
msgstr "Uzak adda geçersiz '/' karakteri: %s"
#: common/flatpak-dir.c:15008
#, c-format
msgid "No configuration for remote %s specified"
msgstr "Uzak %s için yapılandırma belirtilmedi"
#: common/flatpak-dir.c:16505
#, c-format
msgid "Skipping deletion of mirror ref (%s, %s)…\n"
msgstr "Yansı referans (%s, %s) silme atlanıyor…\n"
#: common/flatpak-exports.c:916
#, c-format
msgid "An absolute path is required"
msgstr "Mutlak yol gerekli"
#: common/flatpak-exports.c:933
#, c-format
msgid "Unable to open path \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" yolu açılamadı: %s"
#: common/flatpak-exports.c:940
#, c-format
msgid "Unable to get file type of \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" dosya türü alınamadı: %s"
#: common/flatpak-exports.c:949
#, c-format
msgid "File \"%s\" has unsupported type 0o%o"
msgstr "\"%s\" dosyası desteklenmeyen 0o%o türünde"
#: common/flatpak-exports.c:955
#, c-format
msgid "Unable to get filesystem information for \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" için dosya sistemi bilgisi alınamadı: %s"
#: common/flatpak-exports.c:965
#, c-format
msgid "Ignoring blocking autofs path \"%s\""
msgstr "\"%s\" autofs yolu engellemesi yok sayılıyor"
#: common/flatpak-exports.c:981 common/flatpak-exports.c:994
#: common/flatpak-exports.c:1007
#, c-format
msgid "Path \"%s\" is reserved by Flatpak"
msgstr "\"%s\" yolu Flatpak tarafından ayrılmıştır"
#: common/flatpak-exports.c:1061
#, c-format
msgid "Unable to resolve symbolic link \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" sembolik bağlantı çözülemedi: %s"
#: common/flatpak-glib-backports.c:69
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Boş dize bir sayı değil"
#: common/flatpak-glib-backports.c:95
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "“%s” işaretsiz bir sayı değil"
#: common/flatpak-glib-backports.c:105
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "“%s” sayısı sınırların dışında [%s, %s]"
#: common/flatpak-installation.c:835
#, c-format
msgid "Ref %s not installed"
msgstr "%s feferansı kurulu değil"
#: common/flatpak-installation.c:876
#, c-format
msgid "App %s not installed"
msgstr "%s uygulaması kurulu değil"
#: common/flatpak-installation.c:1396
#, c-format
msgid "Remote '%s' already exists"
msgstr "Uzak '%s' zaten var"
#: common/flatpak-installation.c:1947
#, c-format
msgid "As requested, %s was only pulled, but not installed"
msgstr "İstendiği gibi, %s yalnızca çekildi, ancak kurulmadı"
#: common/flatpak-instance.c:533 common/flatpak-instance.c:687
#: common/flatpak-instance.c:728
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s"
msgstr "%s dizini oluşturulamadı"
#: common/flatpak-instance.c:554
#, c-format
msgid "Unable to lock %s"
msgstr "%s kilitlenemedi"
#: common/flatpak-instance.c:627
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory in %s"
msgstr "%s içinde geçici dizin oluşturulamadı"
#: common/flatpak-instance.c:639
#, c-format
msgid "Unable to create file %s"
msgstr "%s dosyası oluşturulamadı"
#: common/flatpak-instance.c:646
#, c-format
msgid "Unable to update symbolic link %s/%s"
msgstr "Sembolik bağlantı %s/%s güncellenemedi"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1012
msgid "Only Bearer authentication supported"
msgstr "Sadece Bearer kimlik doğrulaması deneniyor"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1021
msgid "Only realm in authentication request"
msgstr "Kimlik doğrulama isteğinde sadece erişim alanı"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1028
msgid "Invalid realm in authentication request"
msgstr "Kimlik doğrulama isteğinde geçersiz erişim alanı"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1097
#, c-format
msgid "Authorization failed: %s"
msgstr "Yetkilendirme başarısız oldu: %s"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1099
msgid "Authorization failed"
msgstr "Yetkilendirme başarısız oldu"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1103
#, c-format
msgid "Unexpected response status %d when requesting token: %s"
msgstr "Jeton istenirken beklenmedik yanıt durumu %d: %s"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1114
msgid "Invalid authentication request response"
msgstr "Geçersiz kimlik doğrulama isteği yanıtı"
#: common/flatpak-oci-registry.c:1711 common/flatpak-oci-registry.c:1764
#: common/flatpak-oci-registry.c:1793 common/flatpak-oci-registry.c:1848
#: common/flatpak-oci-registry.c:1904 common/flatpak-oci-registry.c:1982
msgid "Invalid delta file format"
msgstr "Geçersiz delta dosya biçimi"
#: common/flatpak-oci-registry.c:2486
#, c-format
msgid "No gpg key found with ID %s (homedir: %s)"
msgstr "%s kimlikli gpg anahtarı bulunamadı (evdizin: %s)"
#: common/flatpak-oci-registry.c:2493
#, c-format
msgid "Unable to lookup key ID %s: %d"
msgstr "%s anahtar kimliği aranamıyor: %d"
#: common/flatpak-oci-registry.c:2501
#, c-format
msgid "Error signing commit: %d"
msgstr "İşleme imzalanırken hata: %d"
#: common/flatpak-oci-registry.c:3480 common/flatpak-oci-registry.c:3639
msgid "Invalid OCI image config"
msgstr "Geçersiz OCI görüntü ayarı"
#: common/flatpak-oci-registry.c:3542 common/flatpak-oci-registry.c:3788
#, c-format
msgid "Wrong layer checksum, expected %s, was %s"
msgstr "Yanlış katman sağlaması toplamı, beklenen %s, olan %s"
#: common/flatpak-oci-registry.c:3622
#, c-format
msgid "No ref specified for OCI image %s"
msgstr "OCI görüntüsü %s için referans belirtilmedi"
#: common/flatpak-oci-registry.c:3628
#, c-format
msgid "Wrong ref (%s) specified for OCI image %s, expected %s"
msgstr "OCI resmi %2$s için belirtilen referans (%1$s) yanlış, beklenen %3$s"
#: common/flatpak-progress.c:236
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr "Üst veriler indiriliyor: %u/(tahmini) %s"
#: common/flatpak-progress.c:260
#, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "İndiriliyor: %s/%s"
#: common/flatpak-progress.c:280
#, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Ek veriler indiriliyor: %s/%s"
#: common/flatpak-progress.c:285
#, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "Dosyalar indiriliyor: %d/%d %s"
#: common/flatpak-ref-utils.c:122
msgid "Name can't be empty"
msgstr "Ad boş olamaz"
#: common/flatpak-ref-utils.c:129
msgid "Name can't be longer than 255 characters"
msgstr "Ad 255 karakterden uzun olamaz"
#: common/flatpak-ref-utils.c:142
msgid "Name can't start with a period"
msgstr "Ad nokta ile başlayamaz"
#: common/flatpak-ref-utils.c:148
#, c-format
msgid "Name can't start with %c"
msgstr "Ad %c ile başlayamaz"
#: common/flatpak-ref-utils.c:164
msgid "Name can't end with a period"
msgstr "Ad nokta ile bitemez"
#: common/flatpak-ref-utils.c:171 common/flatpak-ref-utils.c:183
msgid "Only last name segment can contain -"
msgstr "Sadece son ad bölümü tire içerebilir"
#: common/flatpak-ref-utils.c:174
#, c-format
msgid "Name segment can't start with %c"
msgstr "Ad bölümleri %c ile başlayamaz"
#: common/flatpak-ref-utils.c:186
#, c-format
msgid "Name can't contain %c"
msgstr "Ad %c içeremez"
#: common/flatpak-ref-utils.c:195
msgid "Names must contain at least 2 periods"
msgstr "Adlar en az 2 bölüm içermelidir"
#: common/flatpak-ref-utils.c:312
msgid "Arch can't be empty"
msgstr "Mimari boş olamaz"
#: common/flatpak-ref-utils.c:323
#, c-format
msgid "Arch can't contain %c"
msgstr "Mimari %c içeremez"
#: common/flatpak-ref-utils.c:385
msgid "Branch can't be empty"
msgstr "Dal boş olamaz"
#: common/flatpak-ref-utils.c:395
#, c-format
msgid "Branch can't start with %c"
msgstr "Dal %c ile başlayamaz"
#: common/flatpak-ref-utils.c:405
#, c-format
msgid "Branch can't contain %c"
msgstr "Dal %c içeremez"
#: common/flatpak-ref-utils.c:615 common/flatpak-ref-utils.c:865
msgid "Ref too long"
msgstr "Referans çok uzun"
#: common/flatpak-ref-utils.c:627
msgid "Invalid remote name"
msgstr "Geçersiz uzak adı"
#: common/flatpak-ref-utils.c:641
#, c-format
msgid "%s is not application or runtime"
msgstr "%s uygulama ya da çalışma ortamı değil"
#: common/flatpak-ref-utils.c:650 common/flatpak-ref-utils.c:667
#: common/flatpak-ref-utils.c:683
#, c-format
msgid "Wrong number of components in %s"
msgstr "Yanlış bileşen sayısı %s"
#: common/flatpak-ref-utils.c:656
#, c-format
msgid "Invalid name %.*s: %s"
msgstr "Geçersiz ad %.*s: %s"
#: common/flatpak-ref-utils.c:673
#, c-format
msgid "Invalid arch: %.*s: %s"
msgstr "Geçersiz mimari: %.*s: %s"
#: common/flatpak-ref-utils.c:816
#, c-format
msgid "Invalid name %s: %s"
msgstr "Geçersiz ad %s: %s"
#: common/flatpak-ref-utils.c:834
#, c-format
msgid "Invalid arch: %s: %s"
msgstr "Geçersiz mimari: %s: %s"
#: common/flatpak-ref-utils.c:853
#, c-format
msgid "Invalid branch: %s: %s"
msgstr "Geçersiz dal: %s: %s"
#: common/flatpak-ref-utils.c:962 common/flatpak-ref-utils.c:970
#: common/flatpak-ref-utils.c:978
#, c-format
msgid "Wrong number of components in partial ref %s"
msgstr "Kısmi referans %s içinde yanlış sayıda bileşen"
#: common/flatpak-ref-utils.c:1298
msgid " development platform"
msgstr " geliştirme platformu"
#: common/flatpak-ref-utils.c:1300
msgid " platform"
msgstr " platform"
#: common/flatpak-ref-utils.c:1302
msgid " application base"
msgstr " uygulama temeli"
#: common/flatpak-ref-utils.c:1305
msgid " debug symbols"
msgstr " hata ayıklama sembolleri"
#: common/flatpak-ref-utils.c:1307
msgid " sourcecode"
msgstr " kaynak kodu"
#: common/flatpak-ref-utils.c:1309
msgid " translations"
msgstr " çeviriler"
#: common/flatpak-ref-utils.c:1311
msgid " docs"
msgstr " belgeler"
#: common/flatpak-ref-utils.c:1578
#, c-format
msgid "Invalid id %s: %s"
msgstr "Geçersiz id %s: %s"
#: common/flatpak-remote.c:1216
#, c-format
msgid "Bad remote name: %s"
msgstr "Kötü uzak adı: %s"
#: common/flatpak-remote.c:1220
msgid "No url specified"
msgstr "Url belirtilmemiş"
#: common/flatpak-remote.c:1266
msgid "GPG verification must be enabled when a collection ID is set"
msgstr "Koleksiyon kimliği ayarlandığında GPG doğrulaması etkinleştirilmelidir"
#: common/flatpak-repo-utils.c:344
#, c-format
msgid "No extra data sources"
msgstr "Ek veri kaynağı yok"
#: common/flatpak-repo-utils.c:2842
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing group %s"
msgstr "Geçersiz %s: Kayıp grup %s"
#: common/flatpak-repo-utils.c:2851
#, c-format
msgid "Invalid %s: Missing key %s"
msgstr "Geçersiz %s: Kayıp anahtar %s"
#: common/flatpak-repo-utils.c:2901
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Geçersiz gpg anahtarı"
#: common/flatpak-repo-utils.c:3237
#, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon for component %s: %s\n"
msgstr "64x64 simge %s bileşeni için kopyalanırken hata: %s\n"
#: common/flatpak-repo-utils.c:3243
#, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon for component %s: %s\n"
msgstr "128x128 simge %s bileşeni için kopyalanırken hata: %s\n"
#: common/flatpak-repo-utils.c:3382
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring for appstream"
msgstr "%s end-of-life, appstream için yok sayılıyor"
#: common/flatpak-repo-utils.c:3417
#, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "%s için appstream verisi bulunamadı: %s\n"
#: common/flatpak-repo-utils.c:3764
msgid "Invalid bundle, no ref in metadata"
msgstr "Geçersiz paket, üst veride referans yok"
#: common/flatpak-repo-utils.c:3866
#, c-format
msgid "Collection %s of bundle doesnt match collection %s of remote"
msgstr "Paket koleksiyonu %s uzaktaki %s koleksiyonuyla eşleşmiyor"
#: common/flatpak-repo-utils.c:3943
msgid "Metadata in header and app are inconsistent"
msgstr "Başlıktaki ve uygulamadaki üst veriler tutarsız"
#: common/flatpak-run.c:844
msgid "No systemd user session available, cgroups not available"
msgstr "Systemd kullanıcı oturumu yok, cgroups kullanılabilir değil"
#: common/flatpak-run.c:1382
msgid "Unable to allocate instance id"
msgstr "Örnek kimliği ayrılamadı"
#: common/flatpak-run.c:1518 common/flatpak-run.c:1528
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info file: %s"
msgstr "flatpak-info dosyasıılamadı: %s"
#: common/flatpak-run.c:1557
#, c-format
msgid "Failed to open bwrapinfo.json file: %s"
msgstr "bwrapinfo.json dosyasıılamadı: %s"
#: common/flatpak-run.c:1582
#, c-format
msgid "Failed to write to instance id fd: %s"
msgstr "Örnek kimliği fd'ye yazılamadı: %s"
#: common/flatpak-run.c:1977
msgid "Initialize seccomp failed"
msgstr "Seccomp ilklendirme başarısız oldu"
#: common/flatpak-run.c:2016
#, c-format
msgid "Failed to add architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Seccomp süzgecine mimari eklenemedi: %s"
#: common/flatpak-run.c:2024
#, c-format
msgid "Failed to add multiarch architecture to seccomp filter: %s"
msgstr "Seccomp süzgecine multiarch mimarisi eklenemedi: %s"
#: common/flatpak-run.c:2056 common/flatpak-run.c:2073
#: common/flatpak-run.c:2095
#, c-format
msgid "Failed to block syscall %d: %s"
msgstr "Syscall %d engellenemedi: %s"
#: common/flatpak-run.c:2128
#, c-format
msgid "Failed to export bpf: %s"
msgstr "Bpf dışa aktarılamadı: %s"
#: common/flatpak-run.c:2427
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "%sılamadı"
#: common/flatpak-run.c:2714
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig başarısız oldu, çıkış durumu %d"
#: common/flatpak-run.c:2721
msgid "Can't open generated ld.so.cache"
msgstr "Oluşturulan ld.so.cache açılamadı"
#. Translators: The placeholder is for an app ref.
#: common/flatpak-run.c:2844
#, c-format
msgid "Running %s is not allowed by the policy set by your administrator"
msgstr ""
"%s çalıştırılmasına, yöneticinizce ayarlanan ilke sebebiyle izin verilmiyor"
#: common/flatpak-run.c:2951
msgid ""
"\"flatpak run\" is not intended to be run as `sudo flatpak run`. Use `sudo "
"-i` or `su -l` instead and invoke \"flatpak run\" from inside the new shell."
msgstr ""
"\"flatpak run\", `sudo flatpak run` olarak çalıştırılmak üzere "
"tasarlanmamıştır. Bunun yerine `sudo -i` ya da `su -l`kullanın ve yeni "
"kabuğun içinden \"flatpak run\" komutunu çalıştırın."
# ilk %s previous_app_id_dir olup uygulamanın eski konumu anlanına gelmektedir.
#: common/flatpak-run.c:3141
#, c-format
msgid "Failed to migrate from %s: %s"
msgstr "%s konumundan taşınamadı: %s"
#: common/flatpak-run.c:3162
#, c-format
msgid "Failed to migrate old app data directory %s to new name %s: %s"
msgstr "Eski uygulama veri dizini %s, yeni %s adına taşınamadı: %s"
#: common/flatpak-run.c:3171
#, c-format
msgid "Failed to create symlink while migrating %s: %s"
msgstr "%s taşınırken sembolik bağlantı oluşturulamadı: %s"
#: common/flatpak-run-dbus.c:46
msgid "Failed to open app info file"
msgstr "Uygulama bilgi dosyasıılamadı"
#: common/flatpak-run-dbus.c:149
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Eşzamanlama veri yolu oluşturulamadı"
#: common/flatpak-run-dbus.c:185
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Dbus vekiliyle eşzamanlanamadı"
#: common/flatpak-transaction.c:2210
#, c-format
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s"
msgstr "Uyarı: İlişkili referansları ararken sorun: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:2428
#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which was not found"
msgstr "%s uygulaması bulunmayan %s çalışma ortamını gerektirir"
#: common/flatpak-transaction.c:2444
#, c-format
msgid "The application %s requires the runtime %s which is not installed"
msgstr "%s uygulaması kurulmamış %s çalışma ortamını gerektirir"
#: common/flatpak-transaction.c:2576
#, c-format
msgid "Can't uninstall %s which is needed by %s"
msgstr "%s kaldırılamıyor çünkü %s tarafından ihtiyaç duyuluyor"
#: common/flatpak-transaction.c:2673
#, c-format
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
msgstr "Uzak %s devredışı, %s güncellemesi yok sayılıyor"
#: common/flatpak-transaction.c:2706
#, c-format
msgid "%s is already installed"
msgstr "%s zaten kurulu"
#: common/flatpak-transaction.c:2709
#, c-format
msgid "%s is already installed from remote %s"
msgstr "%s, %s uzağından zaten kurulu"
#: common/flatpak-transaction.c:3020
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakref: %s"
msgstr "Geçersiz .flatpakref: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:3135
#, c-format
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s"
msgstr "'%s' için uzak üst veri güncellenirken hata: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:3624
#, c-format
msgid ""
"Warning: Treating remote fetch error as non-fatal since %s is already "
"installed: %s"
msgstr ""
"Uyarı: %s zaten kurulu olduğundan uzaktan alma hatası ölümcül kabul "
"edilmiyor: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:3950
#, c-format
msgid "No authenticator installed for remote '%s'"
msgstr "Uzak `%s` için kimlik doğrulayıcı kurulmadı"
#: common/flatpak-transaction.c:4054 common/flatpak-transaction.c:4061
#, c-format
msgid "Failed to get tokens for ref: %s"
msgstr "Referans için jetonlar alınamadı: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:4056 common/flatpak-transaction.c:4063
msgid "Failed to get tokens for ref"
msgstr "Referans için jetonlar alınamadı"
#: common/flatpak-transaction.c:4321
#, c-format
msgid "Ref %s from %s matches more than one transaction operation"
msgstr "%s referansı, %s uzağından birden fazla aktarım işlemiyle eşleşiyor"
#: common/flatpak-transaction.c:4322 common/flatpak-transaction.c:4332
msgid "any remote"
msgstr "herhangi uzak"
#: common/flatpak-transaction.c:4331
#, c-format
msgid "No transaction operation found for ref %s from %s"
msgstr "%s referansı için %s uzağında aktarım işlemi bulunamadı"
#: common/flatpak-transaction.c:4454
#, c-format
msgid "Flatpakrepo URL %s not file, HTTP or HTTPS"
msgstr "Flatpakrepo URL %s dosya değil, HTTP ya da HTTPS"
#: common/flatpak-transaction.c:4460
#, c-format
msgid "Can't load dependent file %s: "
msgstr "%s bağımlı dosyası yüklenemedi: "
#: common/flatpak-transaction.c:4468
#, c-format
msgid "Invalid .flatpakrepo: %s"
msgstr "Geçersiz .flatpakrepo: %s"
#: common/flatpak-transaction.c:5121
msgid "Transaction already executed"
msgstr "İşlem zaten yapıldı"
#: common/flatpak-transaction.c:5136
msgid ""
"Refusing to operate on a user installation as root! This can lead to "
"incorrect file ownership and permission errors."
msgstr ""
"Kullanıcı kurulumunda kök olarak çalışmayı reddetti! Bu, hatalı dosya "
"sahipliği ve izin hatalarına neden olabilir."
#: common/flatpak-transaction.c:5228 common/flatpak-transaction.c:5241
msgid "Aborted by user"
msgstr "Kullanıcı tarafından vazgeçildi"
#: common/flatpak-transaction.c:5266
#, c-format
msgid "Skipping %s due to previous error"
msgstr "Önceki hata sebebiyle %s atlanıyor"
#: common/flatpak-transaction.c:5320
#, c-format
msgid "Aborted due to failure (%s)"
msgstr "Başarısızlık nedeniyle vazgeçildi (%s)"
#: common/flatpak-uri.c:118
#, no-c-format
msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr "URI'de geçersiz %-kodlaması"
#: common/flatpak-uri.c:135
msgid "Illegal character in URI"
msgstr "URI'de geçersiz karakter"
#: common/flatpak-uri.c:169
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr "URI'de UTF-8 olmayan karakter"
#: common/flatpak-uri.c:275
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address %.*s in URI"
msgstr "URIde geçersiz IPv6 adresi %.*s"
#: common/flatpak-uri.c:330
#, c-format
msgid "Illegal encoded IP address %.*s in URI"
msgstr "URIde kural dışı kodlanmış IP adresi %.*s"
#: common/flatpak-uri.c:342
#, c-format
msgid "Illegal internationalized hostname %.*s in URI"
msgstr "URIde kural dışı uluslararasılaştırılmış ana makine adı %.*s"
#: common/flatpak-uri.c:374 common/flatpak-uri.c:386
#, c-format
msgid "Could not parse port %.*s in URI"
msgstr "URIdeki %.*s bağlantı noktası ayrıştırılamadı"
#: common/flatpak-uri.c:393
#, c-format
msgid "Port %.*s in URI is out of range"
msgstr "URIdeki %.*s bağlantı noktası kapsam dışında"
#: common/flatpak-uri.c:910
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr "URI mutlak değil ve temel URI sağlanmamış"
#: common/flatpak-usb.c:83
#, c-format
msgid "USB device query 'all' must not have data"
msgstr ""
#: common/flatpak-usb.c:102
#, c-format
msgid "USB query rule 'cls' must be in the form CLASS:SUBCLASS or CLASS:*"
msgstr ""
#: common/flatpak-usb.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid USB class"
msgstr "Geçersiz id %s: %s"
#: common/flatpak-usb.c:125
#, c-format
msgid "Invalid USB subclass"
msgstr ""
#: common/flatpak-usb.c:141 common/flatpak-usb.c:148
#, c-format
msgid "USB query rule 'dev' must have a valid 4-digit hexadecimal product id"
msgstr ""
#: common/flatpak-usb.c:164 common/flatpak-usb.c:171
#, c-format
msgid "USB query rule 'vnd' must have a valid 4-digit hexadecimal vendor id"
msgstr ""
#: common/flatpak-usb.c:205
#, c-format
msgid "USB device queries must be in the form TYPE:DATA"
msgstr ""
#: common/flatpak-usb.c:225
#, c-format
msgid "Unknown USB query rule %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-usb.c:248
#, c-format
msgid "Empty USB query"
msgstr ""
#: common/flatpak-usb.c:274
#, c-format
msgid "Multiple USB query rules of the same type is not supported"
msgstr ""
#: common/flatpak-usb.c:283
#, c-format
msgid "'all' must not contain extra query rules"
msgstr ""
#: common/flatpak-usb.c:291
#, c-format
msgid "USB queries with 'dev' must also specify vendors"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:668
msgid "Glob can't match apps"
msgstr "Glob uygulamalarla eşleşmiyor"
#: common/flatpak-utils.c:693
msgid "Empty glob"
msgstr "Glob boş"
#: common/flatpak-utils.c:712
msgid "Too many segments in glob"
msgstr "Glob'da çok fazla bölüm"
#: common/flatpak-utils.c:733
#, c-format
msgid "Invalid glob character '%c'"
msgstr "Geçersiz glob karakter '%c'"
#: common/flatpak-utils.c:787
#, c-format
msgid "Missing glob on line %d"
msgstr "%d. satırda kayıp glob"
#: common/flatpak-utils.c:791
#, c-format
msgid "Trailing text on line %d"
msgstr "%d. satırda sondaki metin"
#: common/flatpak-utils.c:795
#, c-format
msgid "on line %d"
msgstr "%d. satırda"
#: common/flatpak-utils.c:817
#, c-format
msgid "Unexpected word '%s' on line %d"
msgstr "%2$d. satırda beklenmedik '%1$s' kelimesi"
#: common/flatpak-utils.c:1980
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s"
msgstr "Geçersiz require-flatpak argümanı %s"
#: common/flatpak-utils.c:1990 common/flatpak-utils.c:2009
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s daha üst bir flatpak sürümünü gerektiriyor (%s)"
#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:291
msgid "Not a oci remote, missing summary.xa.oci-repository"
msgstr "Oci uzağı değil, summary.xa.oci-repository kayıp"
#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:477
msgid "Not a OCI remote"
msgstr "OCI uzağı değil"
#: oci-authenticator/flatpak-oci-authenticator.c:488
msgid "Invalid token"
msgstr "Geçersiz jeton"
#: portal/flatpak-portal.c:2337
#, c-format
msgid "No portal support found"
msgstr "Kapı desteği bulunamadı"
#: portal/flatpak-portal.c:2343
msgid "Deny"
msgstr "Reddet"
#: portal/flatpak-portal.c:2345
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: portal/flatpak-portal.c:2350
#, c-format
msgid "Update %s?"
msgstr "%s güncellensin mi?"
#: portal/flatpak-portal.c:2362
msgid "The application wants to update itself."
msgstr "Uygulama kendisini güncellemek istiyor."
#: portal/flatpak-portal.c:2363
msgid "Update access can be changed any time from the privacy settings."
msgstr "Güncelleme erişimi, gizlilik ayarlarından her zaman değiştirilebilir."
#: portal/flatpak-portal.c:2388
#, c-format
msgid "Application update not allowed"
msgstr "Uygulama güncelleme izin verilmiyor"
#: portal/flatpak-portal.c:2546
#, c-format
msgid "Self update not supported, new version requires new permissions"
msgstr ""
"Kendini güncelleme desteklenmiyor, yeni sürüm yeni izinler gerektiriyor"
#: portal/flatpak-portal.c:2728 portal/flatpak-portal.c:2745
#, c-format
msgid "Update ended unexpectedly"
msgstr "Güncelleme beklenmeyen bir şekilde sonlandı"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
msgid "Install signed application"
msgstr "İmzalı uygulama kur"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:42
msgid "Authentication is required to install software"
msgstr "Yazılım kurmak için kimlik doğrulaması gerekiyor"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to install without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
msgid "Install signed runtime"
msgstr "İmzalı çalışma ortamı kur"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
#. app as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:60
msgid "Update signed application"
msgstr "İmzalı uygulamayı güncelle"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:61
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:80
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr "Uygulama güncellemek için kimlik doğrulaması gerekiyor"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
#. runtime as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:79
msgid "Update signed runtime"
msgstr "İmzalı çalışma ortamını güncelle"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to update metadata
#. from signed repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:94
msgid "Update remote metadata"
msgstr "Uzaktaki üst veriyi güncelle"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:95
msgid "Authentication is required to update remote info"
msgstr "Uzak bilgileri güncellemek için kimlik doğrulaması gerekiyor"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to modify the
#. OSTree repository
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to modify repos without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:111
msgid "Update system repository"
msgstr "Sistem deposunu güncelle"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:112
msgid "Authentication is required to modify a system repository"
msgstr "Sistem deposunu değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekiyor"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to install software
#. system-wide.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:126
msgid "Install bundle"
msgstr "Paket kur"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:127
msgid "Authentication is required to install software from $(path)"
msgstr "Yazılımı $(path) yolundan kurmak için kimlik doğrulaması gerekiyor"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:144
msgid "Uninstall runtime"
msgstr "Çalışma ortamı kaldır"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:145
msgid "Authentication is required to uninstall software"
msgstr "Yazılımı kaldırmak için kimlik doğrulaması gerekiyor"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to uninstall software
#. system-wide.
#. - Note that we install polkit rules that allow local users
#. in the wheel group to uninstall without authenticating.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161
msgid "Uninstall app"
msgstr "Uygulama kaldır"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162
msgid "Authentication is required to uninstall $(ref)"
msgstr "$(ref) kaldırmak için kimlik doğrulaması gerekiyor"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure system-wide
#. software repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:177
msgid "Configure Remote"
msgstr "Uzak Yapılandır"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:178
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
msgstr "Yazılım depolarını yapılandırmak için kimlik doğrulaması gerekiyor"
#. SECURITY:
#. - Normal users need admin authentication to configure the system-wide
#. Flatpak installation.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:192
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:193
msgid "Authentication is required to configure software installation"
msgstr "Yazılım kurulumunu yapılandırmak için kimlik doğrulaması gerekiyor"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. appstream data as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:210
msgid "Update appstream"
msgstr "Appstream'i güncelle"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:211
msgid "Authentication is required to update information about software"
msgstr ""
"Yazılım hakkındaki bilgileri güncellemek için kimlik doğrulaması gerekiyor"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. metadata as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:228
msgid "Update metadata"
msgstr "Üst veriyi güncelle"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:229
msgid "Authentication is required to update metadata"
msgstr "Üst verileri güncellemek için kimlik doğrulaması gerekiyor"
#. SECURITY:
#. - Authorisation to actually install software is controlled by
#. org.freedesktop.Flatpak.app-install.
#. - This action is checked after app-install, as it can only be done
#. once the apps data (including its content rating) has been
#. downloaded.
#. - This action is checked to see if the installation should be allowed
#. based on whether the app being installed has content which doesnt
#. comply with the users parental controls policy (the content is
#. too extreme).
#. - It is checked only if an app has too extreme content for the user
#. who is trying to install it (in which case, the app is unsafe).
#. - Typically, normal users will need admin permission to install apps
#. with extreme content; admins will be able to install it without
#. additional checks.
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
#. install safe software in their user or system dirs without
#. authorisation, but need authorisation to install unsafe software
#. anywhere:
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
#. * Set the malcontent `is-{user,system}-installation-allowed`
#. properties of all non-admins parental controls policies to true.
#. - In order to configure the policy so that admins can install safe and
#. unsafe software anywhere without authorisation, and non-admins can
#. install safe software in their user dir without authorisation, but
#. need authorisation to install safe software in the system dir or to
#. install unsafe software anywhere:
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Return `auth_admin` from `override-parental-controls` for users
#. not in `@privileged_group@`, and `yes` for users in it.
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
#. non-admins parental controls policies to true.
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
#. all non-admins parental controls policies to false.
#. - In order to configure the policy so that all users (including
#. admins) can install safe software anywhere without authorisation,
#. but need authorisation to install unsafe software anywhere (i.e.
#. applying parental controls to admins too):
#. * Unconditionally return `yes` from `app-install`.
#. * Unconditionally return `auth_admin` from `override-parental-controls`.
#. * Set the malcontent `is-user-installation-allowed` property of all
#. users parental controls policies to true.
#. * Set the malcontent `is-system-installation-allowed` property of
#. all users parental controls policies to true.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:287
msgid "Override parental controls"
msgstr "Ebeveyn denetimlerini geçersiz kıl"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:288
msgid ""
"Authentication is required to install software which is restricted by your "
"parental controls policy"
msgstr ""
"Ebeveyn denetim politikası tarafından kısıtlanan yazılımı kurmak için kimlik "
"doğrulaması gerekiyor"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Found similar ref(s) for %s in remote %s (%s).\n"
#~ "Use this remote?"
#~ msgstr ""
#~ "%siçin benzer referans(lar) uzak %s (%s) içinde bulundu.\n"
#~ "Bu uzak kullanılsın mı?"
#, c-format
#~ msgid "No entry for %s in remote '%s' summary cache "
#~ msgstr "Uzak '%2$s' özet önbelleğinde %1$s için girdi yok "
#~ msgid "Unable to open directory %s"
#~ msgstr "%s dizini açılamadı"