Files
flatpak/po/cs.po
Alexander Larsson bdc8b71bbd Update pofiles
2018-05-03 08:37:39 +02:00

3033 lines
88 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Czech translation for flatpak.
# Copyright (C) 2017 flatpak's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
# Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-03 08:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-25 14:08+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:57
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
msgstr "Nedělat nic, pokud poskytnutý vzdálený repozitář již existuje"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:58
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
msgstr "UMÍSTĚNÍ určuje konfigurační soubor, ne cestu k repozitáři"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:63
msgid "Enable GPG verification"
msgstr "Povolit ověřování pomocí GPG"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:64
msgid "Mark the remote as enumerate"
msgstr "Označit vzdálený repozitář jako použit pro enumeraci"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:65
msgid "Mark the remote as used for dependencies"
msgstr "Označit vzdálený repozitář jako použit pro závislosti"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:66
msgid "Set a new url"
msgstr "Nastavit novou url"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:66 app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:70 app/flatpak-builtins-repo-update.c:52
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:67
msgid "Enable the remote"
msgstr "Povolit vzdálený repozitář"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:68
msgid "Update extra metadata from the summary file"
msgstr "Aktualizovat dodatečná metadata ze souboru shrnutí"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:73
msgid "Disable GPG verification"
msgstr "Zakázat ověřování pomocí GPG"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:74
msgid "Mark the remote as don't enumerate"
msgstr "Označit vzdálený repozitář jako nepoužit pro enumeraci"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:75
msgid "Mark the remote as don't use for deps"
msgstr "Označit vzdálený repozitář jako nepoužit pro závislosti"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:76
msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
msgstr ""
"Nastavit prioritu (výchozí hodnota je 1, vyšší hodnota znamená větší "
"prioritu)"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:76
msgid "PRIORITY"
msgstr "PRIORITA"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:77
msgid "A nice name to use for this remote"
msgstr "Hezký název, který bude použit pro tento repozitář"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:77 app/flatpak-builtins-repo-update.c:53
msgid "TITLE"
msgstr "JMÉNO"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:78
msgid "Default branch to use for this remote"
msgstr "Výchozí větev pro použití s tímto vzdáleným repozitářem"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:78 app/flatpak-builtins-repo.c:172
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:54 app/flatpak-builtins-run.c:59
msgid "BRANCH"
msgstr "VĚTEV"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:80 app/flatpak-builtins-build-export.c:70
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:72 app/flatpak-builtins-repo-update.c:56
msgid "Collection ID"
msgstr "ID kolekce"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:80 app/flatpak-builtins-repo-update.c:56
msgid "COLLECTION-ID"
msgstr "ID-KOLEKCE"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:82
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Importovat klíč GPG ze SOUBORU (- pro standardní vstup)"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:82 app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
#: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:62
#: app/flatpak-builtins-install.c:67 app/flatpak-builtins-repo-update.c:59
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:83
msgid "Disable the remote"
msgstr "Zakázat vzdálený repozitář"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:84
msgid "Add OCI registry"
msgstr "Přidat OCI registr"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:218 app/flatpak-builtins-add-remote.c:225
#, c-format
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
msgstr "Nelze načíst uri %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:233
#, c-format
msgid "Can't load file %s: %s\n"
msgstr "Nelze načíst soubor %s: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:241
msgid "Invalid file format"
msgstr "Neplatný formát souboru"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:249
#, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Neplatná verze %s, pouze 1 je podporována"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:293
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Neplatný klíč gpg"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:320
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
msgstr "NÁZEV UMÍSTĚNÍ - Přidat vzdálený repozitář"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:333
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:61 app/flatpak-builtins-info.c:127
msgid "NAME must be specified"
msgstr "NÁZEV musí být určen"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:336 app/flatpak-builtins-build-sign.c:71
#: app/flatpak-builtins-repo.c:194 app/flatpak-builtins-repo-update.c:429
msgid "LOCATION must be specified"
msgstr "UMÍSTĚNÍ musí být určeno"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:339
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:461
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:679
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:182
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:206 app/flatpak-builtins-build-sign.c:74
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:66
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:102
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:70
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67 app/flatpak-builtins-info.c:134
#: app/flatpak-builtins-install.c:267 app/flatpak-builtins-install.c:401
#: app/flatpak-builtins-list.c:321 app/flatpak-builtins-list-remotes.c:61
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:110 app/flatpak-builtins-make-current.c:72
#: app/flatpak-builtins-override.c:68
msgid "Too many arguments"
msgstr "Příliš mnoho parametrů"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:344
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:695
#, c-format
msgid "%s is not a valid collection ID: %s"
msgstr "„%s“ není platným ID kolekce: %s"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:348
msgid "GPG verification is required if collections are enabled"
msgstr "Ověřování pomocí GPG je vyžadováno, pokud jsou povoleny kolekce"
#. Do nothing
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:363
#, c-format
msgid "Remote %s already exists"
msgstr "Vzdálený repozitář %s již existuje"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:371
msgid "No url specified in flatpakrepo file"
msgstr "Žádný url není určen ve flatpakrepo souboru"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:415
#, c-format
msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Varování: Nepodařilo se aktualizovat dodatečná metadata pro „%s“: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:464
msgid "NAME - Modify a remote repository"
msgstr "NÁZEV - Upravit vzdálený repozitář"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:474
msgid "Remote NAME must be specified"
msgstr "NÁZEV vzdáleného repozitáře musí být určen"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:485
#, c-format
msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
msgstr "Aktualizuji dodatečná metadata ze vzdáleného shrnutí pro %s\n"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:488
#, c-format
msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Chyba během aktualizace dodatečných metadat pro „%s“: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:489
#, c-format
msgid "Could not update extra metadata for %s"
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat dodatečná metadata pro %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:56
msgid "Export runtime instead of app"
msgstr "Exportovat prostředí namísto aplikace"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
msgid "Arch to bundle for"
msgstr "Architektura, pro kterou se má vytvořit balík"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:52
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-info.c:51
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:48 app/flatpak-builtins-install.c:57
#: app/flatpak-builtins-list.c:46 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:49
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38 app/flatpak-builtins-run.c:57
#: app/flatpak-builtins-search.c:35 app/flatpak-builtins-uninstall.c:45
#: app/flatpak-builtins-update.c:53
msgid "ARCH"
msgstr "ARCHITEKTURA"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
msgid "Url for repo"
msgstr "Url pro repozitář"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
msgid "Url for runtime flatpakrepo file"
msgstr "Url pro flatpakrepo soubor prostředí"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "Přidat klíč GPG ze SOUBORU (- pro standardní vstup)"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Exportovat oci obraz namísto flatpak balíku"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with"
msgstr "ID klíče GPG pro podepsání OCI obrazu"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 app/flatpak-builtins-repo-update.c:60
msgid "KEY-ID"
msgstr "KLÍČ-ID"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-repo-update.c:61
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
msgstr "Domovský adresář pro použití při hledání klíčenek"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-repo-update.c:61
msgid "HOMEDIR"
msgstr "DOMOVSKÝ_ADRESÁŘ"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
msgid "OSTree commit to create a delta bundle from"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64 app/flatpak-builtins-info-remote.c:49
#: app/flatpak-builtins-update.c:54
msgid "COMMIT"
msgstr "COMMIT"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:451
msgid ""
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
"repository"
msgstr ""
"UMÍSTĚNÍ NÁZEV_SOUBORU NÁZEV [VĚTEV] - Vytvořit jeden soubor balíku z "
"místního repozitáře"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:458
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
msgstr "UMÍSTĚNÍ, NÁZEV_SOUBORU A NÁZEV musí být určeny"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:476
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:267
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:277
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:191
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository"
msgstr "„%s“ není platným repozitářem"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:488 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "„%s“ není platným názvem: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:491
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:702 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "„%s“ není platným názvem větve: %s"
#: app/flatpak-builtins-build.c:49
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build.c:50
msgid "Make destination readonly"
msgstr "Udělat cíl pouze pro čtení"
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "Add bind mount"
msgstr "Přidat vázané připojení"
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "DEST=SRC"
msgstr "CÍL=ZDROJ"
#: app/flatpak-builtins-build.c:52
msgid "Start build in this directory"
msgstr "Spustit sestavení v tomto adresáři"
#: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "DIR"
msgstr "ADRESÁŘ"
#: app/flatpak-builtins-build.c:53
msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:62
msgid "Use alternative file for the metadata"
msgstr "Použít alternativní soubor pro metadata"
#: app/flatpak-builtins-build.c:55
msgid "Kill processes when the parent process dies"
msgstr "Zabít procesy v případě, že rodičovský proces zemře"
#: app/flatpak-builtins-build.c:56
msgid "Export application homedir directory to build"
msgstr "Exportovat domovský adresář aplikace do sestavení"
#: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:63
msgid "Log session bus calls"
msgstr "Zaznamenávat volání sběrnice sezení"
#: app/flatpak-builtins-build.c:58 app/flatpak-builtins-run.c:64
msgid "Log system bus calls"
msgstr "Zaznamenávat volání systémové sběrnice"
#: app/flatpak-builtins-build.c:202
msgid "DIRECTORY [COMMAND [args...]] - Build in directory"
msgstr "ADRESÁŘ [PŘÍKAZ [parametry...]] - Sestavit v adresáři"
#: app/flatpak-builtins-build.c:225 app/flatpak-builtins-build-finish.c:585
msgid "DIRECTORY must be specified"
msgstr "ADRESÁŘ musí být určen"
#: app/flatpak-builtins-build.c:236 app/flatpak-builtins-build-export.c:724
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
msgstr "Adresář sestavení %s neinicializován, použijte flatpak build-init"
#: app/flatpak-builtins-build.c:255
msgid "metadata invalid, not application or runtime"
msgstr "neplatná metadata, není aplikace nebo prostředí"
#: app/flatpak-builtins-build.c:382
#, c-format
msgid "No extension point matching %s in %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build.c:542
#, c-format
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build.c:571 common/flatpak-run.c:3099
msgid "Unable to start app"
msgstr "Není možné spustit aplikaci"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:50
msgid "Source repo dir"
msgstr "Adresář pro zdrojový repozitář"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:50
msgid "SRC-REPO"
msgstr "ZDROJ-REPOZITÁŘ"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:51
msgid "Source repo ref"
msgstr "Ref pro zdrojový repozitář"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:51
msgid "SRC-REF"
msgstr "ZDROJ-REF"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:55
msgid "One line subject"
msgstr "Předmět na jeden řádek"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:55
msgid "SUBJECT"
msgstr "PŘEDMĚT"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56
msgid "Full description"
msgstr "Úplný popis"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56
msgid "BODY"
msgstr "TĚLO"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
msgid "Update the appstream branch"
msgstr "Aktualizovat appstream větev"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
msgid "Don't update the summary"
msgstr "Neaktualizovat shrnutí"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
msgstr "ID klíče GPG pro podepsání commitu"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
msgid "Mark build as end-of-life"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
msgid "REASON"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
#, fuzzy
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "ISO-8601-TIMESTAMP"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:236
msgid "DST-REPO [DST-REF]... - Make a new commit based on existing commit(s)"
msgstr ""
"CÍL-REPO [CÍL-REF]... - Vytvořit nový commit založený na existujícím commitu "
"(commitech)"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:243
msgid "DST-REPO must be specified"
msgstr "CÍL-REPO musí být určeno"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:251
msgid ""
"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:254
msgid ""
"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:257
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified."
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:262
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:911
#, c-format
msgid "Could not parse '%s'"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:416
msgid "Can't commit from partial source commit."
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:421
#, c-format
msgid "%s: no change\n"
msgstr "%s: žádná změna\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57
msgid "Architecture to export for (must be host compatible)"
msgstr ""
"Architektura, pro kterou exportovat (musí být kompatibilní s hostitelem)"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58
msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
msgid "Use alternative directory for the files"
msgstr "Použít alternativní adresář pro soubory"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
msgid "SUBDIR"
msgstr "PODADRESÁŘ"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
msgid "Files to exclude"
msgstr "Soubory k vyloučení"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
msgid "PATTERN"
msgstr "VZOR"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
msgid "Excluded files to include"
msgstr "Vyloučené soubory k zahrnutí"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
msgid "Override the timestamp of the commit"
msgstr "Přepsat časovou značku commitu"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:344
#, c-format
msgid "WARNING: Error running desktop-file-validate: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:352
#, c-format
msgid "WARNING: Error reading from desktop-file-validate: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:358
#, c-format
msgid "WARNING: Failed to validate desktop file %s: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:373
#, c-format
msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:381
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:478
#, c-format
msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:388
#, c-format
msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:416
#, c-format
msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:554
#, c-format
msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported"
msgstr "Neplatný typ uri %s, pouze http/https jsou podporovány"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:572
#, c-format
msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:581
msgid "No slashes allowed in extra data name"
msgstr "V názvu souboru dodatečných dat nejsou povolena lomítka"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:593
#, c-format
msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
msgstr "Neplatný formát pro kontrolní součet sha256: „%s“"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:603
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
msgstr "Dodatečná data s nulovou velikostí nejsou podporována"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:665
msgid ""
"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
msgstr "UMÍSTĚNÍ ADRESÁŘ [VĚTEV] - Vytvořit repozitář z adresáře sestavení"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:673
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
msgstr "UMÍSTĚNÍ a ADRESÁŘ musí být určeny"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:741
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:613
msgid "No name specified in the metadata"
msgstr "Není určen žádný název v metadatech"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:979
#, c-format
msgid "Commit: %s\n"
msgstr "Commit: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:980
#, c-format
msgid "Metadata Total: %u\n"
msgstr "Celková metadata: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:981
#, c-format
msgid "Metadata Written: %u\n"
msgstr "Zapsaná metadata: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:982
#, c-format
msgid "Content Total: %u\n"
msgstr "Celkový obsah: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:983
#, c-format
msgid "Content Written: %u\n"
msgstr "Zapsaný obsah: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:984
msgid "Content Bytes Written:"
msgstr "Zapsáno bajtů obsahu:"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:50
msgid "Command to set"
msgstr "Příkaz, který se má nastavit"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:50 app/flatpak-builtins-run.c:58
#: app/flatpak-main.c:168
msgid "COMMAND"
msgstr "PŘÍKAZ"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51
msgid "Flatpak version to require"
msgstr "Požadovaná verze flatpaku"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
msgstr "MAJOR.MINOR.MICRO"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "Don't process exports"
msgstr "Nezpracovat exporty"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "Extra data info"
msgstr "Informace o dodatečných údajích"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "Add extension point info"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
msgstr "NÁZEV=PROMĚNNÁ[=HODNOTA]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55
#, fuzzy
msgid "Remove extension point info"
msgstr "Odebrat generickou volbu bezpečnostní politiky"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-main.c:145
msgid "NAME"
msgstr "NÁZEV"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56
msgid "Set extension priority (only for extensions)"
msgstr "Nastavit prioritu rozšíření (pouze pro rozšíření)"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56
msgid "0"
msgstr "0"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
msgid "Change the sdk used for the app"
msgstr "Změnit sdk použité pro aplikaci"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
msgid "SDK"
msgstr "SDK"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "Change the runtime used for the app"
msgstr "Změnit prostředí použité pro aplikaci"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
#: app/flatpak-builtins-run.c:61
msgid "RUNTIME"
msgstr "PROSTŘEDÍ"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "Set generic metadata option"
msgstr "Nastavit generickou volbu metadat"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
msgstr "SKUPINA=KLÍČ[=HODNOTA]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:153
#, c-format
msgid "Not exporting %s, wrong extension\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:161
#, c-format
msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:165
#, c-format
msgid "Exporting %s\n"
msgstr "Exportuji %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:429
msgid "More than one executable found\n"
msgstr "Nalezen více než jeden spustitelný soubor\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:440
#, c-format
msgid "Using %s as command\n"
msgstr "Používám %s jako příkaz\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:445
msgid "No executable found\n"
msgstr "Nenalezen žádný spustitelný soubor\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:478
#, c-format
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:510
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
"GROUP=KEY[=VALUE]]"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:532
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:412
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
"NAME=VAR[=VALUE]"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:575
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
msgstr "ADRESÁŘ - Dokončit adresář sestavení"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:597
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized"
msgstr "Adresář sestavení %s není inicializován"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:618
#, c-format
msgid "Build directory %s already finalized"
msgstr "Adresář sestavení %s je již uzavřen"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:631
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
msgstr "Zkontrolujte prosím exportované soubory a metadata\n"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
msgid "Override the ref used for the imported bundle"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
msgid "REF"
msgstr "REF"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45
msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "Importovat oci obraz namísto flatpak balíku"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:82
#, c-format
msgid "Ref '%s' not found in registry"
msgstr "Ref „%s“ nebyl nalezen v registru"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:91
msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:123
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:151
#, c-format
msgid "Importing %s (%s)\n"
msgstr "Importuji %s (%s)\n"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:172
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
msgstr ""
"UMÍSTĚNÍ NÁZEV_SOUBORU - Importovat soubor balíku do místního repozitáře"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:179
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
msgstr "UMÍSTĚNÍ a NÁZEV_SOUBORU musí být určeny"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:52 app/flatpak-builtins-info.c:51
#: app/flatpak-builtins-run.c:57
msgid "Arch to use"
msgstr "Architektura, která se má použít"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53
msgid "Initialize var from named runtime"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
msgid "Initialize apps from named app"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
msgid "APP"
msgstr "APLIKACE"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "Specify version for --base"
msgstr "Určit verzi pro --base"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:62
msgid "VERSION"
msgstr "VERZE"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
msgid "Include this base extension"
msgstr "Zahrnout toto základní rozšíření"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "EXTENSION"
msgstr "ROZŠÍŘENÍ"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
msgid "Extension tag to use if building extension"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
#, fuzzy
msgid "EXTENSION_TAG"
msgstr "ROZŠÍŘENÍ"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
msgstr "Určit typ sestavení (aplikace, prostředí, rozšíření)"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "Add a tag"
msgstr "Přidat značku"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "TAG"
msgstr "ZNAČKA"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "Include this sdk extension in /usr"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64
msgid "Re-initialize the sdk/var"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:113
#, c-format
msgid "Requested extension %s is only partially installed"
msgstr "Požadované rozšíření %s je nainstalováno pouze částečně"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:142
#, c-format
msgid "Requested extension %s not installed"
msgstr "Požadované rozšíření %s není nainstalováno"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:196
msgid ""
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
msgstr ""
"ADRESÁŘ NÁZEV_APLIKACE SDK PROSTŘEDÍ [VĚTEV] - Inicializovat adresář k "
"sestavování"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:203
msgid "RUNTIME must be specified"
msgstr "PROSTŘEDÍ musí byť určeno"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:224
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
msgstr ""
"„%s“ není platným názvem typu sestavení, použijte app, runtime nebo extension"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:230 app/flatpak-builtins-override.c:74
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
msgstr "„%s“ není platným názvem aplikace: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:261
#, c-format
msgid "Build directory %s already initialized"
msgstr "Adresář sestavení %s je již inicializován"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-info-remote.c:48
#: app/flatpak-builtins-install.c:57
msgid "Arch to install for"
msgstr "Architektura, pro kterou se má instalovat"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-info-remote.c:50
#: app/flatpak-builtins-install.c:63 app/flatpak-builtins-uninstall.c:49
#: app/flatpak-builtins-update.c:61
msgid "Look for runtime with the specified name"
msgstr "Hledat prostředí s určeným názvem"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:64
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
msgstr "UMÍSTĚNÍ [ID [VĚTEV]] - Podepsat aplikaci nebo prostředí"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:92
msgid "No gpg key ids specified"
msgstr "Žádné id klíče gpg určeny"
#: app/flatpak-builtins-config.c:41
msgid "List configuration keys and values"
msgstr "Vypsat konfigurační klíče a hodnoty"
#: app/flatpak-builtins-config.c:42
msgid "Get configuration for KEY"
msgstr "Získat konfiguraci pro KLÍČ"
#: app/flatpak-builtins-config.c:43
msgid "Set configuration for KEY to VALUE"
msgstr "Nastavit konfiguraci pro KLÍČ na HODNOTU"
#: app/flatpak-builtins-config.c:44
msgid "Unset configuration for KEY"
msgstr "Zrušit konfiguraci pro KLÍČ"
#: app/flatpak-builtins-config.c:95
#, c-format
msgid "Unknown configure key '%s'"
msgstr "Neznámý konfigurační klíč „%s“"
#: app/flatpak-builtins-config.c:144 app/flatpak-builtins-config.c:185
msgid "You must specify key"
msgstr "Musíte určit klíč"
#: app/flatpak-builtins-config.c:166
msgid "You must specify both key and value"
msgstr "Musíte určit klíč i hodnotu"
#: app/flatpak-builtins-config.c:204
msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration"
msgstr "[KLÍČ [HODNOTA]] - Spravovat konfiguraci"
#: app/flatpak-builtins-config.c:223
msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr "Musíte určit jedno z --list, --get, --set nebo --unset"
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:38
msgid "Remove remote even if in use"
msgstr "Odstranit vzdálený repozitář i pokud se používá"
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:51
msgid "NAME - Delete a remote repository"
msgstr "NÁZEV - Odstranit vzdálený repozitář"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:54
msgid "Create a unique document reference"
msgstr "Vytvořit unikátní referenci dokumentu"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:55
msgid "Make the document transient for the current session"
msgstr "Udělat dokument dočasný pouze pro toto sezení"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:56
msgid "Don't require the file to exist already"
msgstr "Nevyžadovat, aby soubor již existoval"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:57
msgid "Give the app read permissions"
msgstr "Udělit aplikaci oprávnění ke čtení"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:58
msgid "Give the app write permissions"
msgstr "Udělit aplikaci oprávnění k zápisu"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:59
msgid "Give the app delete permissions"
msgstr "Udělit aplikaci oprávnění k mazání"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:60
msgid "Give the app permissions to grant further permissions"
msgstr "Udělit aplikaci oprávnění k získání dalších oprávnění"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:61
msgid "Revoke read permissions of the app"
msgstr "Zrušit oprávnění aplikace ke čtení"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
msgid "Revoke write permissions of the app"
msgstr "Zrušit oprávnění aplikace k zápisu"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63
msgid "Revoke delete permissions of the app"
msgstr "Zrušit oprávnění aplikace k mazání"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64
msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
msgstr "Zrušit oprávnění k získání dalších oprávnění"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "Add permissions for this app"
msgstr "Přidat oprávnění pro tuto aplikaci"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "APPID"
msgstr "APPID"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:90
msgid "FILE - Export a file to apps"
msgstr "SOUBOR - Exportovat soubor pro aplikace"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:99
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:64
msgid "FILE must be specified"
msgstr "SOUBOR musí být určen"
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63
msgid "FILE - Get information about an exported file"
msgstr "SOUBOR - Získat informace o exportovaném souboru"
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:87
msgid "Not exported\n"
msgstr "Neexportováno\n"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:56
msgid "[APPID] - List exported files"
msgstr "[APPID] - Zobrazit exportované soubory"
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:55
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
msgstr "SOUBOR - Zrušit export souboru pro aplikace"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:82
msgid ""
"SANDBOXEDPID [COMMAND [args...]] - Run a command inside a running sandbox"
msgstr ""
"SANDBOXEDPID [PŘÍKAZ [argumenty...]] - Spustit příkaz v běžícím sandboxu"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:103
msgid "SANDBOXEDPID and COMMAND must be specified"
msgstr "SANDBOXEDPID a PŘÍKAZ musí být určeny"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:109
msgid "Not running as root, may be unable to enter namespace"
msgstr "Neběží jako root, možná nebude možno vstoupit do jmenného prostoru"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:115
#, c-format
msgid "Invalid pid %s"
msgstr "Neplatný identifikátor pid %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:119
#, c-format
msgid "No such pid %s"
msgstr "Identifikátor pid %s neexistuje"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:131
msgid "Can't read cwd"
msgstr "Nelze číst cwd"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:136
msgid "Can't read root"
msgstr "Nelze číst root"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:145
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
msgstr "Neplatný jmenný prostor %s pro pid %d"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:150
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for self"
msgstr "Neplatný jmenný prostor %s pro self"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:162
#, c-format
msgid "Can't open %s namespace: %s"
msgstr "Nelze otevřít jmenný prostor %s: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:171
#, c-format
msgid "Can't enter %s namespace: %s"
msgstr "Nelze vstoupit do jmenného prostoru %s: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:177
msgid "Can't chdir"
msgstr "Nelze vykonat chdir"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:180
msgid "Can't chroot"
msgstr "Nelze vykonat chroot"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:227
msgid "Can't switch gid"
msgstr "Nelze přepnout gid"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:230
msgid "Can't switch uid"
msgstr "Nelze přepnout uid"
#: app/flatpak-builtins-info.c:52
msgid "Show user installations"
msgstr "Zobrazit uživatelské instalace"
#: app/flatpak-builtins-info.c:53
msgid "Show system-wide installations"
msgstr "Zobrazit systémové instalace"
#: app/flatpak-builtins-info.c:54
msgid "Show specific system-wide installations"
msgstr "Zobrazit specifické systémové instalace"
#: app/flatpak-builtins-info.c:55 app/flatpak-builtins-info-remote.c:53
msgid "Show ref"
msgstr "Zobrazit referenci"
#: app/flatpak-builtins-info.c:56 app/flatpak-builtins-info-remote.c:54
msgid "Show commit"
msgstr "Zobrazit commit"
#: app/flatpak-builtins-info.c:57
msgid "Show origin"
msgstr "Zobrazit původ"
#: app/flatpak-builtins-info.c:58
msgid "Show size"
msgstr "Zobrazit velikost"
#: app/flatpak-builtins-info.c:59 app/flatpak-builtins-info-remote.c:56
msgid "Show metadata"
msgstr "Zobrazit metadata"
#: app/flatpak-builtins-info.c:60
#, fuzzy
msgid "Show permissions"
msgstr "Zobrazit rozšíření"
#: app/flatpak-builtins-info.c:61
#, fuzzy
msgid "Query file access"
msgstr ""
"\n"
" Správa přístupu k souborům"
#: app/flatpak-builtins-info.c:61 app/flatpak-builtins-install.c:68
#: app/flatpak-builtins-update.c:64
msgid "PATH"
msgstr "CESTA"
#: app/flatpak-builtins-info.c:62
msgid "Show extensions"
msgstr "Zobrazit rozšíření"
#: app/flatpak-builtins-info.c:120
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about installed app and/or runtime"
msgstr ""
"NÁZEV [VĚTEV] - Získat informace o instalované aplikaci a/nebo prostředí"
#: app/flatpak-builtins-info.c:193
msgid "ref not present in origin"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:206 app/flatpak-builtins-info-remote.c:177
msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:213 app/flatpak-builtins-info-remote.c:200
msgid "Ref:"
msgstr "Ref:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:214 app/flatpak-builtins-info.c:372
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:201
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:215 app/flatpak-builtins-info-remote.c:202
msgid "Arch:"
msgstr "Architektura:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:216 app/flatpak-builtins-info-remote.c:203
msgid "Branch:"
msgstr "Větev:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:217 app/flatpak-builtins-info.c:373
msgid "Origin:"
msgstr "Původ:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:219 app/flatpak-builtins-info-remote.c:205
msgid "Collection ID:"
msgstr "ID kolekce:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:221 app/flatpak-builtins-info-remote.c:206
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:223 app/flatpak-builtins-info-remote.c:207
msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:227
msgid "Active commit:"
msgstr "Aktivní commit:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:228
msgid "Latest commit:"
msgstr "Poslední commit:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:231 app/flatpak-builtins-info.c:374
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:208
msgid "Commit:"
msgstr "Commit:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:233
msgid "alt-id:"
msgstr "alt-id:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:234 app/flatpak-builtins-info-remote.c:209
msgid "Parent:"
msgstr "Rodič:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:235
msgid "Location:"
msgstr "Umístění:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:236 app/flatpak-builtins-info.c:375
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:211
msgid "Installed size:"
msgstr "Instalovaná velikost:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:238
msgid "end-of-life:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:240
msgid "end-of-life-rebase:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:245 app/flatpak-builtins-info-remote.c:216
msgid "Runtime:"
msgstr "Prostředí:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:250
msgid "Installed subdirectories:"
msgstr "Instalované podadresáře:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:371
msgid "Extension:"
msgstr "Rozšíření:"
#: app/flatpak-builtins-info.c:382
msgid "Subpaths:"
msgstr "Podcesty:"
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:49
msgid "Commit to show info for"
msgstr "Commit, pro který zobrazit informace"
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:51 app/flatpak-builtins-install.c:64
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:50 app/flatpak-builtins-update.c:62
msgid "Look for app with the specified name"
msgstr "Hledat aplikaci s určeným názvem"
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:52
msgid "Display log"
msgstr "Zobrazit záznam"
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:55
msgid "Show parent"
msgstr "Zobrazit rodiče"
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:122
msgid ""
" REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote"
msgstr ""
" VZDÁLENÉ REF - Zobrazit informace o aplikaci nebo prostředí ve vzdáleném "
"repozitáři"
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:133 app/flatpak-builtins-install.c:499
msgid "REMOTE and REF must be specified"
msgstr "VZDÁLENÉ a REF musí být určeny"
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:210
msgid "Download size:"
msgstr "Stahovaná velikost:"
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:223
msgid "History:\n"
msgstr "Historie:\n"
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:244
msgid " Subject:"
msgstr " Předmět:"
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:245
msgid " Date:"
msgstr " Datum:"
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:246
msgid " Commit:"
msgstr " Commit:"
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:292
#, c-format
msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:58
msgid "Don't pull, only install from local cache"
msgstr "Nedělat pull, pouze instalovat z místní cache"
#: app/flatpak-builtins-install.c:59 app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "Don't deploy, only download to local cache"
msgstr "Nedělat deploy, pouze stáhnout do místní cache"
#: app/flatpak-builtins-install.c:60
msgid "Don't install related refs"
msgstr "Neinstalovat související refy"
#: app/flatpak-builtins-install.c:61 app/flatpak-builtins-update.c:59
msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
msgstr "Neověřovat/neinstalovat běhové závislosti"
#: app/flatpak-builtins-install.c:62 app/flatpak-builtins-update.c:60
msgid "Don't use static deltas"
msgstr "Nepoužívat statické delta soubory"
#: app/flatpak-builtins-install.c:65
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
msgstr "Předpokládat, že UMÍSTĚNÍ je jednosouborový balíček .flatpak"
#: app/flatpak-builtins-install.c:66
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
msgstr "Předpokládat, že UMÍSTĚNÍ je popis aplikace .flatpakref"
#: app/flatpak-builtins-install.c:67
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr ""
"Zkontrolovat podpisy balíku klíčem GPG ze souboru (- pro standardní vstup)"
#: app/flatpak-builtins-install.c:68
msgid "Only install this subpath"
msgstr "Instalovat pouze tuto podcestu"
#: app/flatpak-builtins-install.c:69 app/flatpak-builtins-update.c:65
msgid "Automatically answer yes for all questions"
msgstr "Automaticky odpovědět ano na všechny otázky"
#: app/flatpak-builtins-install.c:70
msgid "Uninstall first if already installed"
msgstr "Nejprve odinstalovat, pokud je již nainstalováno"
#: app/flatpak-builtins-install.c:212
#, c-format
msgid ""
"This application depends on runtimes from:\n"
" %s\n"
"Configure this as new remote '%s'"
msgstr ""
"Tato aplikace závisí na prostředí z:\n"
" %s\n"
"Konfigurovat tohle jako nový vzdálený repozitář „%s“"
#: app/flatpak-builtins-install.c:216 app/flatpak-builtins-install.c:342
#, c-format
msgid "Configuring %s as new remote '%s'"
msgstr "Nastavuji %s jako nový vzdálený repozitář „%s“"
#: app/flatpak-builtins-install.c:264
msgid "Bundle filename must be specified"
msgstr "Název souboru balíku musí byt určen"
#: app/flatpak-builtins-install.c:274
msgid "Remote bundles are not supported"
msgstr "Vzdálené balíky nejsou podporovány"
#: app/flatpak-builtins-install.c:338
#, c-format
msgid ""
"The remote '%s', at location %s contains additional applications.\n"
"Should the remote be kept for future installations?"
msgstr ""
"Vzdálený repozitář „%s“ umístěný v %s obsahuje dodatečné aplikace.\n"
"Má být vzdálený repozitář ponechán pro budoucí instalace?"
#: app/flatpak-builtins-install.c:398
msgid "Filename or uri must be specified"
msgstr "Název vzdáleného repozitáře musí být určen"
#: app/flatpak-builtins-install.c:442
#, c-format
msgid "Installing: %s\n"
msgstr "Instaluji: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-install.c:474
msgid "LOCATION/REMOTE [REF...] - Install applications or runtimes"
msgstr "UMÍSTĚNÍ/VZDÁLENÉ [REF...] - Instalovat aplikaci nebo prostředí"
#: app/flatpak-builtins-list.c:43
msgid "Show extra information"
msgstr "Zobrazit dodatečné informace"
#: app/flatpak-builtins-list.c:44
msgid "List installed runtimes"
msgstr "Vypsat seznam instalovaných prostředí"
#: app/flatpak-builtins-list.c:45
msgid "List installed applications"
msgstr "Vypsat seznam instalovaných aplikací"
#: app/flatpak-builtins-list.c:46
msgid "Arch to show"
msgstr "Architektura, která se má zobrazit"
#: app/flatpak-builtins-list.c:47 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:50
msgid "List all refs (including locale/debug)"
msgstr "Zobrazit všechny refy (včetně locale/debug)"
#: app/flatpak-builtins-list.c:125 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:194
#: app/flatpak-builtins-repo.c:100
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
#: app/flatpak-builtins-list.c:128 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:196
msgid "Origin"
msgstr "Původ"
#: app/flatpak-builtins-list.c:129
msgid "Active commit"
msgstr "Aktivní commit"
#: app/flatpak-builtins-list.c:130
msgid "Latest commit"
msgstr "Poslední commit"
#: app/flatpak-builtins-list.c:131 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:198
msgid "Installed size"
msgstr "Instalovaná velikost"
#: app/flatpak-builtins-list.c:133 app/flatpak-builtins-list-remotes.c:76
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:200 app/flatpak-builtins-repo.c:103
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: app/flatpak-builtins-list.c:312
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
msgstr " - Vypsat instalované aplikace a/nebo prostředí"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:40
msgid "Show remote details"
msgstr "Zobrazit detaily vzdáleného repozitáře"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:41
msgid "Show disabled remotes"
msgstr "Zobrazit zakázané vzdálené repozitáře"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:53
msgid " - List remote repositories"
msgstr " - Vypsat vzdálené repozitáře"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:66
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:69
msgid "Title"
msgstr "Jméno"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:74
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:45
msgid "Show arches and branches"
msgstr "Zobrazit architektury a větve"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:46
msgid "Show only runtimes"
msgstr "Zobrazit pouze prostředí"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:47
msgid "Show only apps"
msgstr "Zobrazit pouze aplikace"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:48
msgid "Show only those where updates are available"
msgstr "Zobrazit pouze ty, pro které jsou k dispozici aktualizace"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:49
msgid "Limit to this arch (* for all)"
msgstr "Omezit na tuto architekturu (* pro všechny)"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:99
#, fuzzy
msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications"
msgstr " [VZDÁLENÉ] - Zobrazit dostupná prostředí a aplikace"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:197
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:199
msgid "Download size"
msgstr "Stahovaná velikost"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
msgid "Arch to make current for"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:58
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:115
msgid "APP must be specified"
msgstr "APLIKACE musí být určena"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:84
msgid "BRANCH must be specified"
msgstr "VĚTEV musí být určena"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:97
#, c-format
msgid "App %s branch %s is not installed"
msgstr "Aplikace %s větev %s není nainstalována"
#: app/flatpak-builtins-override.c:54
msgid "[APP] - Override settings [for application]"
msgstr "[APLIKACE] - Přepsat nastavení [pro aplikaci]"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:48
#, c-format
msgid "Title: %s\n"
msgstr "Jméno: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:51
#, c-format
msgid "Collection ID: %s\n"
msgstr "ID kolekce: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:54
#, c-format
msgid "Default branch: %s\n"
msgstr "Výchozí větev: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:57
#, c-format
msgid "Redirect URL: %s\n"
msgstr "URL přesměrování: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:60
#, c-format
msgid "Redirect collection ID: %s\n"
msgstr "ID kolekce přesměrování: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:68
#, c-format
msgid "GPG key hash: %s\n"
msgstr "Hash klíče GPG: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:77
#, c-format
msgid "%zd branches\n"
msgstr "%zd větví\n"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:101
msgid "Installed"
msgstr "Instalováno"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:102
msgid "Download"
msgstr "Stažení"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:170
msgid "Print general information about the repository"
msgstr "Vypsat obecné informace o repozitáři"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:171
msgid "List the branches in the repository"
msgstr "Vypsat větve v repozitáři"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:172
msgid "Print metadata for a branch"
msgstr "Vypsat metadata pro větev"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:187
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
msgstr "UMÍSTĚNÍ - Údržba repozitáře"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:52
msgid "Redirect this repo to a new URL"
msgstr "Přesměrovat tento repozitář na novou URL"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:53
msgid "A nice name to use for this repository"
msgstr "Hezký název, který bude použit pro tento repozitář"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:54
msgid "Default branch to use for this repository"
msgstr "Výchozí větev pro použití s tímto vzdáleným repozitářem"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:57
msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:59
msgid "Import new default GPG public key from FILE"
msgstr "Importovat nový výchozí veřejný klíč GPG ze SOUBORU"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:60
msgid "GPG Key ID to sign the summary with"
msgstr "ID klíče GPG pro podepsání shrnutí"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:62
msgid "Generate delta files"
msgstr "Generovat delta soubory"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:63
msgid "Prune unused objects"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:64
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:64
msgid "DEPTH"
msgstr "HLOUBKA"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:193
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n"
msgstr "Generování delta souboru: %s (%.10s)\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:195
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
msgstr "Generování delta souboru: %s (%.10s-%.10s)\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:203
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): "
msgstr "Selhalo generování delta souboru %s (%.10s): "
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:206
#, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): "
msgstr "Selhalo generování delta souboru %s (%.10s-%.10s): "
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:422
msgid "LOCATION - Update repository metadata"
msgstr "UMÍSTĚNÍ - Aktualizovat metadata repozitáře"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:494
msgid "Updating appstream branch\n"
msgstr "Aktualizace appstream větve\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:515
msgid "Updating summary\n"
msgstr "Aktualizace shrnutí\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:534
#, c-format
msgid "Total objects: %u\n"
msgstr "Celkový počet objektů: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:536
msgid "No unreachable objects\n"
msgstr "Žádné nedostupné objekty\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:538
#, c-format
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
msgstr "Odstraněno %u objektů, %s uvolněno\n"
#: app/flatpak-builtins-run.c:58
msgid "Command to run"
msgstr "Příkaz, který se má spustit"
#: app/flatpak-builtins-run.c:59
msgid "Branch to use"
msgstr "Větev, která se má použít"
#: app/flatpak-builtins-run.c:60
msgid "Use development runtime"
msgstr "Použije vývojové prostředí"
#: app/flatpak-builtins-run.c:61
msgid "Runtime to use"
msgstr "Prostředí, které se má použít"
#: app/flatpak-builtins-run.c:62
msgid "Runtime version to use"
msgstr "Verze prostředí, které se má použít"
#: app/flatpak-builtins-run.c:65
msgid "Log accessibility bus calls"
msgstr "Zaznamenávat volání sběrnice zpřístupnění"
#: app/flatpak-builtins-run.c:66
#, fuzzy
msgid "Don't proxy accessibility bus calls"
msgstr "Zaznamenávat volání sběrnice zpřístupnění"
#: app/flatpak-builtins-run.c:67
#, fuzzy
msgid "Don't start portals"
msgstr "Nepoužívat statické delta soubory"
#: app/flatpak-builtins-run.c:68
msgid "Enable file forwarding"
msgstr "Povolit přesměrování souboru"
#: app/flatpak-builtins-run.c:69
#, fuzzy
msgid "Run specified commit"
msgstr "Aktivní commit"
#: app/flatpak-builtins-run.c:70
#, fuzzy
msgid "Use specified runtime commit"
msgstr "Aktualizovat podepsané prostředí"
#: app/flatpak-builtins-run.c:71
msgid "Run completely sandboxed"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-run.c:92
msgid "APP [args...] - Run an app"
msgstr "APLIKACE [argumenty...] - Spustit aplikaci"
#: app/flatpak-builtins-search.c:35
#, fuzzy
msgid "Arch to search for"
msgstr "Architektura, pro kterou se má instalovat"
#: app/flatpak-builtins-search.c:242
msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text"
msgstr "TEXT - Vyhledat text ve vzdálených aplikacích/prostředích"
#: app/flatpak-builtins-search.c:250
msgid "TEXT must be specified"
msgstr "TEXT musí být určen"
#: app/flatpak-builtins-search.c:303
msgid "Application ID"
msgstr "ID aplikace"
#: app/flatpak-builtins-search.c:304
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#: app/flatpak-builtins-search.c:306
msgid "Branch"
msgstr "Větev"
#: app/flatpak-builtins-search.c:308
msgid "Remotes"
msgstr "Vzdálené repozitáře"
#: app/flatpak-builtins-search.c:309
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: app/flatpak-builtins-search.c:318
msgid "No matches found"
msgstr "Nenalezeny žádné shody"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:45
msgid "Arch to uninstall"
msgstr "Architektura k odinstalování"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:46
msgid "Keep ref in local repository"
msgstr "Nechat ref v lokálním repozitáři"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:47
msgid "Don't uninstall related refs"
msgstr "Neodinstalovat související refy"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:48
msgid "Remove files even if running"
msgstr "Odstranit soubory i za běhu"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:120
msgid "REF... - Uninstall an application"
msgstr "REF... - Odinstalovat aplikaci"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:129
msgid "Must specify at least one REF"
msgstr "Alespoň jeden REF musí být určen"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Ref %s found in multiple installations: %s. You must specify one."
msgstr "Vzdálený repozitář „%s“ nalezen ve více instalacích:\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:238 app/flatpak-transaction.c:381
#, c-format
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Uninstalling: %s from %s\n"
msgstr "Instaluji: %s z %s\n"
#: app/flatpak-builtins-update.c:53
msgid "Arch to update for"
msgstr "Architektura, pro kterou se má aktualizovat"
#: app/flatpak-builtins-update.c:54
msgid "Commit to deploy"
msgstr "Commit pro deploy"
#: app/flatpak-builtins-update.c:55
msgid "Remove old files even if running"
msgstr "Odstranit staré soubory i za běhu"
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "Don't pull, only update from local cache"
msgstr "Nedělat pull, pouze aktualizovat z místní cache"
#: app/flatpak-builtins-update.c:58
msgid "Don't update related refs"
msgstr "Neaktualizovat související refy"
#: app/flatpak-builtins-update.c:63
msgid "Update appstream for remote"
msgstr "Aktualizovat appstream pro vzdálený repozitář"
#: app/flatpak-builtins-update.c:64
msgid "Only update this subpath"
msgstr "Aktualizovat pouze tuto podcestu"
#: app/flatpak-builtins-update.c:83
msgid "[REF...] - Update applications or runtimes"
msgstr "[REF...] - Aktualizovat aplikace nebo prostředí"
#: app/flatpak-builtins-update.c:121
msgid "Looking for updates...\n"
msgstr "Vyhledávají se aktualizace...\n"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:365
#, c-format
msgid "Remote %s found in multiple installations:\n"
msgstr "Vzdálený repozitář „%s“ nalezen ve více instalacích:\n"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:372
msgid "Which do you want to use (0 to abort)?"
msgstr "Který si přejete použít (0 pro zrušení)?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:374
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve %s which exists in multiple installations"
msgstr ""
"Nebyl vybrán žádný vzdálený repozitář pro vyřešení „%s“, který existuje ve "
"více instalacích"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:487 app/flatpak-builtins-utils.c:489
#: app/flatpak-builtins-utils.c:519 app/flatpak-builtins-utils.c:521
#, fuzzy
msgid "Error updating"
msgstr "Chyba během aktualizace: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:497 app/flatpak-builtins-utils.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating appstream data for user remote %s"
msgstr "Aktualizuji appstream data pro uživatelský vzdálený repozitář %s\n"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:507 app/flatpak-builtins-utils.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating appstream data for remote %s"
msgstr "Aktualizuji appstream data pro vzdálený repozitář %s\n"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:561
#, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found"
msgstr "Vzdálený repozitář „%s“ nebyl nalezen"
#. translators: please keep the leading space
#: app/flatpak-main.c:62
msgid " Manage installed apps and runtimes"
msgstr " Správa instalovaných aplikací a prostředí"
#: app/flatpak-main.c:63
msgid "Install an application or runtime"
msgstr "Instalovat aplikaci nebo prostředí"
#: app/flatpak-main.c:64
msgid "Update an installed application or runtime"
msgstr "Aktualizovat instalovanou aplikaci nebo prostředí"
#: app/flatpak-main.c:65
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
msgstr "Odinstalovat instalovanou aplikaci nebo prostředí"
#: app/flatpak-main.c:68
msgid "List installed apps and/or runtimes"
msgstr "Vypsat instalované aplikace a/nebo prostředí"
#: app/flatpak-main.c:69
msgid "Show info for installed app or runtime"
msgstr "Zobrazit informace pro nainstalovanou aplikaci či prostředí"
#: app/flatpak-main.c:70
msgid "Configure flatpak"
msgstr "Nastavit flatpak"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:73
msgid ""
"\n"
" Finding applications and runtimes"
msgstr ""
"\n"
" Vyhledávání aplikací a prostředí"
#: app/flatpak-main.c:74
msgid "Search for remote apps/runtimes"
msgstr "Hledat vzdálené aplikace/prostředí"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:77
msgid ""
"\n"
" Running applications"
msgstr ""
"\n"
" Spuštěné aplikace"
#: app/flatpak-main.c:78
msgid "Run an application"
msgstr "Spustit aplikaci"
#: app/flatpak-main.c:79
msgid "Override permissions for an application"
msgstr "Přepsat oprávnění pro aplikaci"
#: app/flatpak-main.c:80
msgid "Specify default version to run"
msgstr "Určit výchozí verzi ke spuštění"
#: app/flatpak-main.c:81
msgid "Enter the namespace of a running application"
msgstr "Vstoupit do jmenného prostoru běžící aplikace"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:84
msgid ""
"\n"
" Manage file access"
msgstr ""
"\n"
" Správa přístupu k souborům"
#: app/flatpak-main.c:85
msgid "Grant an application access to a specific file"
msgstr "Udělit aplikaci přístup k určenému souboru"
#: app/flatpak-main.c:86
msgid "Revoke access to a specific file"
msgstr "Zrušit přístup aplikace k určenému souboru"
#: app/flatpak-main.c:87
msgid "Show information about a specific file"
msgstr "Zobrazit informace o určeném souboru"
#: app/flatpak-main.c:88
msgid "List exported files"
msgstr "Zobrazit exportované soubory"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:91
msgid ""
"\n"
" Manage remote repositories"
msgstr ""
"\n"
" Správa vzdálených repozitářů"
#: app/flatpak-main.c:92
msgid "List all configured remotes"
msgstr "Vypsat všechny nastavené vzdálené repozitáře"
#: app/flatpak-main.c:93
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
msgstr "Přidat nový vzdálený repozitář (pomocí URL)"
#: app/flatpak-main.c:94
msgid "Modify properties of a configured remote"
msgstr "Měnit vlastnosti nastaveného vzdáleného repozitáře"
#: app/flatpak-main.c:95
msgid "Delete a configured remote"
msgstr "Odstranit nastavený vzdálený repozitář"
#: app/flatpak-main.c:97
msgid "List contents of a configured remote"
msgstr "Vypsat obsah nastaveného vzdáleného repozitáře"
#: app/flatpak-main.c:98
msgid "Show information about a remote app or runtime"
msgstr "Zobrazit informace o vzdálené aplikaci či prostředí"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:101
msgid ""
"\n"
" Build applications"
msgstr ""
"\n"
" Sestavení aplikací"
#: app/flatpak-main.c:102
msgid "Initialize a directory for building"
msgstr "Inicializovat adresář pro sestavení"
#: app/flatpak-main.c:103
msgid "Run a build command inside the build dir"
msgstr "Spustit příkaz k sestavení uvnitř adresáře sestavení"
#: app/flatpak-main.c:104
msgid "Finish a build dir for export"
msgstr "Dokončit adresář sestavení pro export"
#: app/flatpak-main.c:105
msgid "Export a build dir to a repository"
msgstr "Exportovat adresář sestavení do repozitáře"
#: app/flatpak-main.c:106
#, fuzzy
msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository"
msgstr "Vytvořit soubor balíku z adresáře sestavení"
#: app/flatpak-main.c:107
msgid "Import a bundle file"
msgstr "Importovat soubor balíku"
#: app/flatpak-main.c:108
msgid "Sign an application or runtime"
msgstr "Podepsat aplikaci nebo prostředí"
#: app/flatpak-main.c:109
msgid "Update the summary file in a repository"
msgstr "Aktualizovat soubor shrnutí v repozitáři"
#: app/flatpak-main.c:110
msgid "Create new commit based on existing ref"
msgstr "Vytvořit nový commit založený na existujícím ref"
#: app/flatpak-main.c:111
msgid "Print information about a repo"
msgstr "Vypsat informace o repozitáři"
#: app/flatpak-main.c:128
msgid "Print debug information during command processing, -vv for more detail"
msgstr ""
"Vypsat ladící informace během zpracovávání příkazu, -vv pro více detailů"
#: app/flatpak-main.c:129
msgid "Print OSTree debug information during command processing"
msgstr "Vypsat ladící informace OSTree během zpracovávání příkazu"
#: app/flatpak-main.c:130
msgid "Show help options"
msgstr "Zobrazit volby nápovědy"
#: app/flatpak-main.c:135
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit"
#: app/flatpak-main.c:136
msgid "Print default arch and exit"
msgstr "Vypsat výchozí architekturu a skončit"
#: app/flatpak-main.c:137
msgid "Print supported arches and exit"
msgstr "Vypsat podporované architektury a skončit"
#: app/flatpak-main.c:138
msgid "Print active gl drivers and exit"
msgstr "Vypsat aktivní gl ovladače a skončit"
#: app/flatpak-main.c:143
msgid "Work on user installations"
msgstr "Pracovat na uživatelských instalacích"
#: app/flatpak-main.c:144
msgid "Work on system-wide installations (default)"
msgstr "Pracovat na systémových instalacích (výchozí)"
#: app/flatpak-main.c:145
msgid "Work on specific system-wide installation(s)"
msgstr "Pracovat na specifických systémových instalacích"
#: app/flatpak-main.c:171
msgid "Builtin Commands:"
msgstr "Vestavěné příkazy:"
#: app/flatpak-main.c:372
msgid ""
"The --installation option was used multiple times for a command that works "
"on one installation"
msgstr ""
#: app/flatpak-main.c:491
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Neznámý příkaz „%s“"
#: app/flatpak-main.c:499
msgid "No command specified"
msgstr "Nebyl určen žádný příkaz"
#: app/flatpak-main.c:617
msgid "error:"
msgstr "chyba:"
#: app/flatpak-transaction.c:337
#, c-format
msgid "Found in remote %s\n"
msgstr "Nalezeno ve vzdáleném repozitáři %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:341
#, c-format
msgid "Found in remote %s, do you want to install it?"
msgstr "Nalezeno ve vzdáleném repozitáři %s, přejete si provést instalaci?"
#: app/flatpak-transaction.c:346
msgid "Found in several remotes:\n"
msgstr "Nalezeno v několika vzdálených repozitářích:\n"
#: app/flatpak-transaction.c:351
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
msgstr "Který si přejete instalovat (0 pro zrušení)?"
#: app/flatpak-transaction.c:448
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) is not installed, searching...\n"
msgstr "Požadované prostředí pro %s (%s) není nainstalováno, vyhledává se...\n"
#: app/flatpak-transaction.c:454
#, c-format
msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n"
msgstr "Požadované prostředí %s nebylo nalezeno v nastaveném repozitáři.\n"
#: app/flatpak-transaction.c:541 common/flatpak-dir.c:1395
#: common/flatpak-dir.c:1739 common/flatpak-dir.c:1762
#: common/flatpak-dir.c:1784 common/flatpak-dir.c:10966
#: common/flatpak-utils.c:1406 common/flatpak-utils.c:1500
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s není nainstalováno"
#: app/flatpak-transaction.c:547
#, c-format
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
msgstr "Vzdálený repozitář %s je zakázán, ignoruji aktualizaci %s"
#: app/flatpak-transaction.c:560
#, c-format
msgid "%s already installed, skipping\n"
msgstr "%s je již nainstalováno, přeskakuji\n"
#: app/flatpak-transaction.c:566
#, c-format
msgid "%s is already installed from other remote (%s)"
msgstr "%s je již nainstalováno z jiného vzdáleného repozitáře (%s)"
#: app/flatpak-transaction.c:580
#, c-format
msgid "Warning: Can't find dependencies: %s\n"
msgstr "Varování: Nelze nalézt závislosti: %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:607
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-transaction.c:613
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s vyžaduje novější verzi flatpaku (%s)"
#: app/flatpak-transaction.c:726
#, c-format
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Chyba během aktualizace vzdálených metadat pro „%s“: %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:788
#, c-format
msgid "Skipping %s due to previous error\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-transaction.c:793
msgid "fetch remote info"
msgstr ""
#: app/flatpak-transaction.c:799
msgid "install"
msgstr "instalace"
#: app/flatpak-transaction.c:801
#, c-format
msgid "Installing for user: %s from %s\n"
msgstr "Instaluji pro uživatele: %s z %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:803
#, c-format
msgid "Installing: %s from %s\n"
msgstr "Instaluji: %s z %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:820
msgid "update"
msgstr "aktualizace"
#: app/flatpak-transaction.c:829
#, c-format
msgid "Updating for user: %s from %s\n"
msgstr "Aktualizuji pro uživatele: %s z %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:831
#, c-format
msgid "Updating: %s from %s\n"
msgstr "Aktualizuji: %s z %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:851
#, c-format
msgid "Now at %s.\n"
msgstr "Nyní na %s.\n"
#: app/flatpak-transaction.c:857
msgid "No updates.\n"
msgstr "Žádné aktualizace.\n"
#: app/flatpak-transaction.c:875
msgid "install bundle"
msgstr "instalace balíku"
#: app/flatpak-transaction.c:877
#, c-format
msgid "Installing for user: %s from bundle %s\n"
msgstr "Instaluji pro uživatele: %s z balíku %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:879
#, c-format
msgid "Installing: %s from bundle %s\n"
msgstr "Instaluji: %s z balíku %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:911
#, c-format
msgid "Warning: Failed to %s %s: %s\n"
msgstr "Varování: Selhalo %s %s: %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:916
#, c-format
msgid "Error: Failed to %s %s: %s\n"
msgstr "Chyba: Selhalo %s %s: %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:921
msgid "One or more operations failed"
msgstr "Jedna nebo více operací selhalo"
#: common/flatpak-context.c:175
#, c-format
msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:210
#, c-format
msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:248
#, c-format
msgid "Invalid dbus name %s\n"
msgstr "Neplatný název dbus %s\n"
#: common/flatpak-context.c:261
#, c-format
msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:290
#, c-format
msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:318
#, c-format
msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-context.c:755
#, c-format
msgid ""
"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, home, xdg-"
"*[/...], ~/dir, /dir"
msgstr ""
"Neplatné umístění systému souborů %s, platná umístění jsou: host, home, xdg-"
"*[/...], ~/dir, /dir"
#: common/flatpak-context.c:1027
#, c-format
msgid "Invalid env format %s"
msgstr "Neplatný formát env %s"
#: common/flatpak-context.c:1167
msgid "Share with host"
msgstr "Sdílet s hostitelem"
#: common/flatpak-context.c:1167 common/flatpak-context.c:1168
msgid "SHARE"
msgstr "SDÍLET"
#: common/flatpak-context.c:1168
msgid "Unshare with host"
msgstr "Zrušit sdílení s hostitelem"
#: common/flatpak-context.c:1169
msgid "Expose socket to app"
msgstr "Odhalit soket aplikaci"
#: common/flatpak-context.c:1169 common/flatpak-context.c:1170
msgid "SOCKET"
msgstr "SOKET"
#: common/flatpak-context.c:1170
msgid "Don't expose socket to app"
msgstr "Neodhalovat soket aplikaci"
#: common/flatpak-context.c:1171
msgid "Expose device to app"
msgstr "Odhalit zařízení aplikaci"
#: common/flatpak-context.c:1171 common/flatpak-context.c:1172
msgid "DEVICE"
msgstr "ZAŘÍZENÍ"
#: common/flatpak-context.c:1172
msgid "Don't expose device to app"
msgstr "Neodhalovat zařízení aplikaci"
#: common/flatpak-context.c:1173
msgid "Allow feature"
msgstr "Umožnit funkci"
#: common/flatpak-context.c:1173 common/flatpak-context.c:1174
msgid "FEATURE"
msgstr "FUNKCE"
#: common/flatpak-context.c:1174
msgid "Don't allow feature"
msgstr "Neumožnit funkci"
#: common/flatpak-context.c:1175
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
msgstr "Odhalit systém souborů aplikaci (:ro pro přístup pouze ke čtení)"
#: common/flatpak-context.c:1175
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
msgstr "SYSTÉM_SOUBORŮ[:ro]"
#: common/flatpak-context.c:1176
msgid "Don't expose filesystem to app"
msgstr "Neodhalovat systém souborů aplikaci"
#: common/flatpak-context.c:1176
msgid "FILESYSTEM"
msgstr "SYSTÉM_SOUBORŮ"
#: common/flatpak-context.c:1177
msgid "Set environment variable"
msgstr "Nastavit proměnnou prostředí"
#: common/flatpak-context.c:1177
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "PROMĚNNÁ=HODNOTA"
#: common/flatpak-context.c:1178
msgid "Allow app to own name on the session bus"
msgstr "Povolit aplikaci vlastnit název na sběrnici sezení"
#: common/flatpak-context.c:1178 common/flatpak-context.c:1179
#: common/flatpak-context.c:1180 common/flatpak-context.c:1181
msgid "DBUS_NAME"
msgstr "NÁZEV_DBUS"
#: common/flatpak-context.c:1179
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Povolit aplikaci komunikovat s názvem na sběrnici sezení"
#: common/flatpak-context.c:1180
msgid "Allow app to own name on the system bus"
msgstr "Povolit aplikaci vlastnit název na systémové sběrnici"
#: common/flatpak-context.c:1181
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Povolit aplikaci komunikovat s názvem na systémové sběrnici"
#: common/flatpak-context.c:1182
msgid "Add generic policy option"
msgstr "Přidat generickou volbu bezpečnostní politiky"
#: common/flatpak-context.c:1182 common/flatpak-context.c:1183
msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "SUBSYSTEM.KLÍČ=HODNOTA"
#: common/flatpak-context.c:1183
msgid "Remove generic policy option"
msgstr "Odebrat generickou volbu bezpečnostní politiky"
#: common/flatpak-context.c:1184
msgid "Persist home directory"
msgstr "Trvalý domovský adresář"
#: common/flatpak-context.c:1184
msgid "FILENAME"
msgstr "NÁZEV_SOUBORU"
#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
#: common/flatpak-context.c:1186
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
msgstr "Nevyžadovat běžící sezení (bez vytvoření cgroups)"
#: common/flatpak-dir.c:325
msgid "No flatpak cache in remote summary"
msgstr "Žádná cache ve vzdáleném shrnutí"
#: common/flatpak-dir.c:334
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak cache "
msgstr "Žádný záznam pro %s v cache vzdáleného shrnutí "
#: common/flatpak-dir.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
msgstr "Žádný záznam pro %s v cache vzdáleného shrnutí "
#: common/flatpak-dir.c:946
msgid ""
"/var/tmp does not suport xattrs which is needed for system-wide installation "
"as a user. FLATPAK_SYSTEM_CACHE_DIR can be used to set an alternative path."
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:1278
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:1398
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s %s nenainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:1934
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Během otevírání repozitáře %s: "
#: common/flatpak-dir.c:2183 common/flatpak-dir.c:5759
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Nemohu vytvořit adresář sestavení"
#: common/flatpak-dir.c:3081
#, c-format
msgid "Invalid sha256 for extra data uri %s"
msgstr "Neplatný sha256 pro dodatečná data uri %s"
#: common/flatpak-dir.c:3086
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Prázdný název pro uri dodatečných dat %s"
#: common/flatpak-dir.c:3093
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Nepodporovaný uri dodatečných dat %s"
#: common/flatpak-dir.c:3107
#, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Chyba během načítání místních dodatečných dat %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:3110
#, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Chybná velikost pro dodatečná data %s"
#: common/flatpak-dir.c:3125
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Během stahování %s: "
#: common/flatpak-dir.c:3132
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Chybná velikost pro dodatečná data %s"
#: common/flatpak-dir.c:3143
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Neplatný kontrolní součet pro dodatečná data %s"
#: common/flatpak-dir.c:3202
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:3306
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s commit %s je již nainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:3641 common/flatpak-dir.c:3986
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Během stahování %s ze vzdáleného repozitáře %s: "
#: common/flatpak-dir.c:3876
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "Nemohu nalézt %s ve vzdáleném repozitáři %s"
#: common/flatpak-dir.c:4545
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
#: common/flatpak-dir.c:4564
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Selhalo čtení z exportovaného souboru"
#: common/flatpak-dir.c:4755
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr "Chyba při čtení mimetype xml souboru"
#: common/flatpak-dir.c:4760
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr "Neplatný mimetype xml soubor"
#: common/flatpak-dir.c:5384
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5402
msgid "While creating extradir: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5423
msgid "Invalid sha256 for extra data"
msgstr "Neplatný sha256 pro dodatečná data"
#: common/flatpak-dir.c:5452
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Chybná velikost pro dodatečná data"
#: common/flatpak-dir.c:5456
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Neplatný kontrolní součet pro dodatečná data"
#: common/flatpak-dir.c:5465
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Během zapisování souboru dodatečných dat „%s“: "
#: common/flatpak-dir.c:5635
#, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "apply_extra skript selhal, návratová hodnota %d"
#: common/flatpak-dir.c:5716
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Během pokusu o vyřešení ref %s: "
#: common/flatpak-dir.c:5731
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s není dostupné"
#: common/flatpak-dir.c:5748 common/flatpak-dir.c:6186
#: common/flatpak-dir.c:6934 common/flatpak-dir.c:6944
#: common/flatpak-dir.c:6976
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s větev %s je již nainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:5767
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Nelze číst commit %s: "
#: common/flatpak-dir.c:5787
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5812 common/flatpak-dir.c:5843
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5853
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Během pokusu o odstranění existujícího dodatečného adresáře: "
#: common/flatpak-dir.c:5864
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Během pokusu o aplikaci dodatečných dat: "
#: common/flatpak-dir.c:5891
#, c-format
msgid "Invalid deployed ref %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5898
#, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5906
#, c-format
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5914
#, c-format
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5922
#, c-format
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5928
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5934
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5953
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6796
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Tato verze aplikace %s je již nainstalována"
#: common/flatpak-dir.c:6803
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr "Nemohu změnit vzdálený repozitář během instalace balíčku"
#: common/flatpak-dir.c:7283
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s větev %s není nainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:7527
#, c-format
msgid "%s branch %s not installed"
msgstr "%s větev %s nenainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:7880
#, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8616
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr "Pro %s je dostupno více větví, musíte určit jednu z nich: "
#: common/flatpak-dir.c:8637
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Nic nevyhovuje názvu %s"
#: common/flatpak-dir.c:8735
#, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "Nemohu nalézt ref %s%s%s%s%s"
#: common/flatpak-dir.c:8786
#, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Chyba během prohledávání vzdáleného repozitáře %s: %s"
#: common/flatpak-dir.c:8869
#, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Chyba během prohledávání místního repozitáře: %s"
#: common/flatpak-dir.c:9013
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s %s nenainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:9184
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Nemohu nalézt instalaci %s"
#: common/flatpak-dir.c:9772
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Prostředí %s, větev %s je již nainstalováno"
#: common/flatpak-dir.c:9773
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Aplikace %s, větev %s je již nainstalováno"
#: common/flatpak-run.c:1461
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info temp file: %s"
msgstr "Selhalo otevření dočasného souboru flatpak-info: %s"
#: common/flatpak-run.c:1564 common/flatpak-run.c:1574
#, c-format
msgid "Failed to open temp file: %s"
msgstr "Selhalo otevření dočasného souboru: %s"
#: common/flatpak-run.c:1917
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "Selhalo vytvoření synchronizační roury"
#: common/flatpak-run.c:1944
#, c-format
msgid "Failed to open app info file: %s"
msgstr "Selhalo otevření souboru s informacemi o aplikaci: %s"
#: common/flatpak-run.c:1974
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Selhala synchronizace s dbus proxy"
#: common/flatpak-run.c:2734
#, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "ldconfig selhal, návratová hodnota %d"
#: common/flatpak-utils.c:606
#, c-format
msgid "Migrating %s to %s\n"
msgstr "Migruji %s do %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:612
#, c-format
msgid "Error during migration: %s\n"
msgstr "Chyba během migrace: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:2605
msgid "No extra data sources"
msgstr "Žádné zdroje dodatečných dat"
#: common/flatpak-utils.c:3584
#, c-format
msgid "Extracting icons for component %s\n"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:3588
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon: %s\n"
msgstr "Chyba během migrace: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3593
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon: %s\n"
msgstr "Chyba během migrace: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3793
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring\n"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:3802
#, fuzzy, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "Aktualizuji appstream data pro vzdálený repozitář %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:6349
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr "Stahuji metadata: %u/(odhadováno) %s"
#: common/flatpak-utils.c:6373
#, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "Stahuji: %s/%s"
#: common/flatpak-utils.c:6393
#, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Stahuji dodatečná data: %s/%s"
#: common/flatpak-utils.c:6398
#, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "Stahuji soubory: %d/%d %s"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to install signed applications
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
#. 'auth_admin_keep'.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
msgid "Install signed application"
msgstr "Instalovat podepsanou aplikaci"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:118
msgid "Authentication is required to install software"
msgstr "K instalaci softwaru je vyžadováno ověření"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to install signed applications
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
#. 'auth_admin_keep'.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:40
msgid "Install signed runtime"
msgstr "Instalovat podepsané prostředí"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
#. app as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:58
msgid "Update signed application"
msgstr "Aktualizovat podepsanou aplikaci"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:59
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:77
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:180
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr "K aktualizaci softwaru je vyžadováno ověření"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
#. runtime as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:76
msgid "Update signed runtime"
msgstr "Aktualizovat podepsané prostředí"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to update metadata
#. from signed repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:91
msgid "Update remote metadata"
msgstr "Aktualizovat vzdálená metadata"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:92
msgid "Authentication is required to update remote info"
msgstr "K aktualizaci vzdálených informací je vyžadováno ověření"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to modify the
#. OSTree repository
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:106
msgid "Update system repository"
msgstr "Aktualizovat systémový repozitář"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:107
msgid "Authentication is required to update the system repository"
msgstr "K aktualizaci systémového repozitáře je vyžadováno ověření"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:117
msgid "Install bundle"
msgstr "Instalovat balík"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:128
msgid "Uninstall runtime"
msgstr "Odinstalovat prostředí"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:129
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:140
msgid "Authentication is required to uninstall software"
msgstr "K odinstalování softwaru je vyžadováno ověření"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:139
msgid "Uninstall app"
msgstr "Odinstalovat aplikaci"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:150
msgid "Configure Remote"
msgstr "Nastavit vzdálený repozitář"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:151
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
msgstr "K nastavení repozitářů softwaru je vyžadováno ověření"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162
msgid "Authentication is required to configure software installation"
msgstr "K nastavení instalace softwaru je vyžadováno ověření"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. appstream data as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:179
msgid "Update appstream"
msgstr "Aktualizovat appstream"
#, fuzzy
#~ msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
#~ msgstr "Nemohu nalézt %s ve vzdáleném repozitáři %s"
#~ msgid "No ref information available in repository"
#~ msgstr "V repozitáři nejsou dostupné žádné ref informace"
#~ msgid "Uninstalling: %s\n"
#~ msgstr "Odstraňuji: %s\n"
#~ msgid "Remote title not set"
#~ msgstr "Jméno vzdáleného adresáře nenastaveno"
#~ msgid "Remote default-branch not set"
#~ msgstr "Vzdálený default-branch nenastaven"
#~ msgid "No remote %s"
#~ msgstr "Žádný vzdálený repozitář %s"
#~ msgid "Search only user installations"
#~ msgstr "Prohledat pouze uživatelské instalace"
#~ msgid "Search only system-wide installations"
#~ msgstr "Prohledat pouze systémové instalace"
#~ msgid "Search specific system-wide installations"
#~ msgstr "Prohledat specifické systémové instalace"
#~ msgid "Failed to create temporary file"
#~ msgstr "Selhalo vytvoření dočasného souboru"
#~ msgid "Failed to unlink temporary file"
#~ msgstr "Selhalo odlinkování dočasného souboru"
#~ msgid "Failed to write to temporary file"
#~ msgstr "Selhal zápis dočasného souboru"
#~ msgid "REMOTE must be specified"
#~ msgstr "VZDÁLENÉ musí být určeno"
#~ msgid "Building %s"
#~ msgstr "Sestavuji %s"
#~ msgid "Installing %s"
#~ msgstr "Instaluji %s"
#~ msgid "Cleanup %s"
#~ msgstr "Čištění %s"
#~ msgid "'%s' is not a valid runtime name: %s"
#~ msgstr "„%s“ není platným názvem prostředí: %s"
#~ msgid "'%s' is not a valid sdk name: %s"
#~ msgstr "„%s“ není platným názvem sdk: %s"
#~ msgid "OCI repo Filename or uri must be specified"
#~ msgstr "Název vzdáleného OCI repozitáře musí být určen"
#~ msgid "OCI image is not a flatpak (missing ref)"
#~ msgstr "OCI obraz není flatpak (chybí ref)"