Files
flatpak/po/de.po
Alexander Larsson bdc8b71bbd Update pofiles
2018-05-03 08:37:39 +02:00

3178 lines
92 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# German translation for flatpak.
# Copyright (C) 2016 flatpak's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the flatpak package.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2016.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016-2017.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flatpak master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/flatpak/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-03 08:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-07 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:57
msgid "Do nothing if the provided remote exists"
msgstr "Nichts unternehmen, wenn die entfernte Quelle existiert"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:58
msgid "LOCATION specifies a configuration file, not the repo location"
msgstr "ORT legt eine Konfigurationsdatei fest, nicht den Quellort"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:63
msgid "Enable GPG verification"
msgstr "GPG-Überprüfung aktivieren"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:64
msgid "Mark the remote as enumerate"
msgstr "Entfernte Quelle markieren als »berücksichtigen«"
# Bedeutung aus flatpak-remote-add.xml
# Mark the remote as not enumerated. This means the remote will not be used to list applications, for instance in graphical installation tools.
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:65
msgid "Mark the remote as used for dependencies"
msgstr "Ferne Quelle markieren als »Verwendet für Abhängigkeiten«"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:66
msgid "Set a new url"
msgstr "Eine neue Adresse festlegen"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:66 app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:70 app/flatpak-builtins-repo-update.c:52
msgid "URL"
msgstr "ADRESSE"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:67
msgid "Enable the remote"
msgstr "Entfernte Quelle aktivieren"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:68
msgid "Update extra metadata from the summary file"
msgstr "Zusätzliche Metadaten aus der Zusammenfassungsdatei aktualisieren"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:73
msgid "Disable GPG verification"
msgstr "GPG-Überprüfung deaktivieren"
# Bedeutung aus flatpak-remote-add.xml
# Mark the remote as not enumerated. This means the remote will not be used to list applications, for instance in graphical installation tools.
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:74
msgid "Mark the remote as don't enumerate"
msgstr "Entfernte Quelle markieren als »nicht berücksichtigen«"
# Bedeutung aus flatpak-remote-add.xml
# Mark the remote as not enumerated. This means the remote will not be used to list applications, for instance in graphical installation tools.
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:75
msgid "Mark the remote as don't use for deps"
msgstr "Ferne Quelle markieren als »Nicht für Abhängigkeiten verwenden«"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:76
msgid "Set priority (default 1, higher is more prioritized)"
msgstr "Priorität festlegen (Standard 1, mehr bedeutet höhere Priorität)"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:76
msgid "PRIORITY"
msgstr "PRIORITÄT"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:77
msgid "A nice name to use for this remote"
msgstr "Ein passender Name für diese entfernte Quelle"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:77 app/flatpak-builtins-repo-update.c:53
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:78
msgid "Default branch to use for this remote"
msgstr "Zu verwendender Vorgabe-Zweig für diese ferne Quelle"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:78 app/flatpak-builtins-repo.c:172
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:54 app/flatpak-builtins-run.c:59
msgid "BRANCH"
msgstr "ZWEIG"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:80 app/flatpak-builtins-build-export.c:70
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:72 app/flatpak-builtins-repo-update.c:56
msgid "Collection ID"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:80 app/flatpak-builtins-repo-update.c:56
msgid "COLLECTION-ID"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:82
msgid "Import GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "GPG-Schlüssel aus DATEI importieren (- für stdin)"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:82 app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
#: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:62
#: app/flatpak-builtins-install.c:67 app/flatpak-builtins-repo-update.c:59
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:83
msgid "Disable the remote"
msgstr "Entfernte Quelle deaktivieren"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:84
msgid "Add OCI registry"
msgstr "OCI-Registrierung hinzufügen"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:218 app/flatpak-builtins-add-remote.c:225
#, c-format
msgid "Can't load uri %s: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't load file %s: %s\n"
msgstr "Namensraum %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:241
#, fuzzy
msgid "Invalid file format"
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid version %s, only 1 supported"
msgstr "Ungültiger URI-Typ %s, nur http/https werden unterstützt"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:293
#, fuzzy
msgid "Invalid gpg key"
msgstr "Ungültige Prozesskennung %s"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:320
msgid "NAME LOCATION - Add a remote repository"
msgstr "NAME ORT - Eine ferne Quelle hinzufügen"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:333
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:61 app/flatpak-builtins-info.c:127
msgid "NAME must be specified"
msgstr "NAME muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:336 app/flatpak-builtins-build-sign.c:71
#: app/flatpak-builtins-repo.c:194 app/flatpak-builtins-repo-update.c:429
msgid "LOCATION must be specified"
msgstr "ORT muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:339
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:461
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:679
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:182
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:206 app/flatpak-builtins-build-sign.c:74
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:66
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:102
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:75
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:70
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:67 app/flatpak-builtins-info.c:134
#: app/flatpak-builtins-install.c:267 app/flatpak-builtins-install.c:401
#: app/flatpak-builtins-list.c:321 app/flatpak-builtins-list-remotes.c:61
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:110 app/flatpak-builtins-make-current.c:72
#: app/flatpak-builtins-override.c:68
msgid "Too many arguments"
msgstr "Zu viele Argumente"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:344
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid collection ID: %s"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Anwendungsname: %s"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:348
msgid "GPG verification is required if collections are enabled"
msgstr ""
#. Do nothing
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:363
#, c-format
msgid "Remote %s already exists"
msgstr "Entfernt gelegene Quelle %s existiert bereits"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:371
msgid "No url specified in flatpakrepo file"
msgstr "In der flatpakrepo-Datei ist keine Adresse angegeben"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Could not update extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Zusätzliche Metadaten für %s konnten nicht aktualisiert werden"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:464
msgid "NAME - Modify a remote repository"
msgstr "NAME - Entfernte Quelle verändern"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:474
msgid "Remote NAME must be specified"
msgstr "Entfernter NAME muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:485
#, c-format
msgid "Updating extra metadata from remote summary for %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:488
#, c-format
msgid "Error updating extra metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Metadaten für »%s«: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-add-remote.c:489
#, c-format
msgid "Could not update extra metadata for %s"
msgstr "Zusätzliche Metadaten für %s konnten nicht aktualisiert werden"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:56
msgid "Export runtime instead of app"
msgstr "Laufzeit anstatt der Anwendung exportieren"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
msgid "Arch to bundle for"
msgstr "Architektur für die gebündelt wird"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57 app/flatpak-builtins-build-init.c:52
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-info.c:51
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:48 app/flatpak-builtins-install.c:57
#: app/flatpak-builtins-list.c:46 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:49
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38 app/flatpak-builtins-run.c:57
#: app/flatpak-builtins-search.c:35 app/flatpak-builtins-uninstall.c:45
#: app/flatpak-builtins-update.c:53
msgid "ARCH"
msgstr "ARCH"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:58
msgid "Url for repo"
msgstr "Adresse für Quelle"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:59
msgid "Url for runtime flatpakrepo file"
msgstr "Adresse der flatpakrepo-Datei der Laufzeit"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:60
msgid "Add GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr "GPG-Schlüssel aus DATEI hinzufügen (- für stdin)"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:61
msgid "Export oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "In ein OCI-Abbild anstelle eines Flatpak-Bündels exportieren"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
msgid "GPG Key ID to sign the OCI image with"
msgstr "GPG-Schlüsselkennung zum Unterschreiben des OCI-Abbilds"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:62
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43 app/flatpak-builtins-repo-update.c:60
msgid "KEY-ID"
msgstr "SCHLÜSSEL-Kennung"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-repo-update.c:61
msgid "GPG Homedir to use when looking for keyrings"
msgstr "GPG-Basisordner für die Suche nach Schlüsselbünden"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:59
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:66
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:47
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:44 app/flatpak-builtins-repo-update.c:61
msgid "HOMEDIR"
msgstr "BASISORDNER"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64
msgid "OSTree commit to create a delta bundle from"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:64 app/flatpak-builtins-info-remote.c:49
#: app/flatpak-builtins-update.c:54
msgid "COMMIT"
msgstr "COMMIT"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:451
msgid ""
"LOCATION FILENAME NAME [BRANCH] - Create a single file bundle from a local "
"repository"
msgstr ""
"ORT DATEINAME NAME [ZWEIG] - Ein einzelnes Dateibündel aus lokaler Quelle "
"erstellen"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:458
msgid "LOCATION, FILENAME and NAME must be specified"
msgstr "ORT, DATEINAME und NAME müssen angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:476
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:267
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:277
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:191
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid repository"
msgstr "»%s« ist keine gültige Quelle"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:488 app/flatpak-builtins-build-sign.c:86
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: %s"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Name: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-bundle.c:491
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:702 app/flatpak-builtins-build-sign.c:89
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name: %s"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Zweig-Name: %s"
#: app/flatpak-builtins-build.c:49
msgid "Use Platform runtime rather than Sdk"
msgstr "Plattform-Laufzeit eher verwenden als Sdk"
#: app/flatpak-builtins-build.c:50
msgid "Make destination readonly"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "Add bind mount"
msgstr "»Bind-Mount« hinzufügen"
#: app/flatpak-builtins-build.c:51
msgid "DEST=SRC"
msgstr "ZIEL=QUELLE"
#: app/flatpak-builtins-build.c:52
msgid "Start build in this directory"
msgstr "Erstellung in diesem Ordner starten"
#: app/flatpak-builtins-build.c:52 app/flatpak-builtins-build.c:53
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "DIR"
msgstr "ORDNER"
#: app/flatpak-builtins-build.c:53
msgid "Where to look for custom sdk dir (defaults to 'usr')"
msgstr "Legt fest, wo der eigene sdk-Ordner gesucht wird (Standard ist »usr«)"
#: app/flatpak-builtins-build.c:54 app/flatpak-builtins-build-export.c:62
msgid "Use alternative file for the metadata"
msgstr "Alternative Datei für diese Metadaten verwenden"
#: app/flatpak-builtins-build.c:55
msgid "Kill processes when the parent process dies"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build.c:56
msgid "Export application homedir directory to build"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build.c:57 app/flatpak-builtins-run.c:63
msgid "Log session bus calls"
msgstr "Sitzungsbus-Aufrufe protokollieren"
#: app/flatpak-builtins-build.c:58 app/flatpak-builtins-run.c:64
msgid "Log system bus calls"
msgstr "Systembus-Aufrufe protokollieren"
#: app/flatpak-builtins-build.c:202
msgid "DIRECTORY [COMMAND [args...]] - Build in directory"
msgstr "ORDNER [BEFEHL [Argumente …]] - In Ordner Erstellen"
#: app/flatpak-builtins-build.c:225 app/flatpak-builtins-build-finish.c:585
msgid "DIRECTORY must be specified"
msgstr "ORDNER muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-build.c:236 app/flatpak-builtins-build-export.c:724
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized, use flatpak build-init"
msgstr ""
"Erstellungsordner %s ist nicht initialisiert. Verwenden Sie flatpak build-"
"init"
#: app/flatpak-builtins-build.c:255
msgid "metadata invalid, not application or runtime"
msgstr "Metadaten sind ungültig. Es ist keine Anwendung oder Laufzeit"
#: app/flatpak-builtins-build.c:382
#, c-format
msgid "No extension point matching %s in %s"
msgstr "Kein Erweiterungspunkt entspricht %s in %s"
#: app/flatpak-builtins-build.c:542
#, c-format
msgid "Missing '=' in bind mount option '%s'"
msgstr "Fehlendes »=« in Bind-Mount-Option »%s«"
#: app/flatpak-builtins-build.c:571 common/flatpak-run.c:3099
msgid "Unable to start app"
msgstr "Anwendung kann nicht gestartet werden"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:50
msgid "Source repo dir"
msgstr "Quellenordner"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:50
msgid "SRC-REPO"
msgstr "QUELL-REPO"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:51
msgid "Source repo ref"
msgstr "Quellenreferenz"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:51
msgid "SRC-REF"
msgstr "QUELL-REF"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:55
msgid "One line subject"
msgstr "Einzeiliger Betreff"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:54
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:55
msgid "SUBJECT"
msgstr "BETREFF"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56
msgid "Full description"
msgstr "Vollständige Beschreibung"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:55
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:56
msgid "BODY"
msgstr "TEXTKÖRPER"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:56
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:59
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:48
msgid "Update the appstream branch"
msgstr "Appstream-Zweig aktualisieren"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:57
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:49
msgid "Don't update the summary"
msgstr "Die Zusammenfassung nicht aktualisieren"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:58
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:63
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:46
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:43
msgid "GPG Key ID to sign the commit with"
msgstr "GPG-Schlüsselkennung zum Unterschreiben des »Commit«"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
msgid "Mark build as end-of-life"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:60
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:67
msgid "REASON"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:61
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
msgid "TIMESTAMP"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:236
msgid "DST-REPO [DST-REF]... - Make a new commit based on existing commit(s)"
msgstr ""
"ZIEL-REPO [ZIEL-REF]... - Einen neuen Commit auf Basis eines/mehrerer "
"vorhandener Commits ausführen"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:243
msgid "DST-REPO must be specified"
msgstr "ZIEL-REPO muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:251
msgid ""
"If --src-repo is not specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr ""
"Wenn --src-repo nicht angegeben ist, so muss genau eine Zielreferenz "
"angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:254
msgid ""
"If --src-ref is specified, exactly one destination ref must be specified"
msgstr ""
"Wenn --src-ref nicht angegeben ist, so muss genau eine Zielreferenz "
"angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:257
msgid "Either --src-repo or --src-ref must be specified."
msgstr "Es muss entweder --src-repo oder --src-ref angegeben werden."
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:262
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:911
#, c-format
msgid "Could not parse '%s'"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:416
msgid "Can't commit from partial source commit."
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-commit-from.c:421
#, c-format
msgid "%s: no change\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:57
msgid "Architecture to export for (must be host compatible)"
msgstr "Zu exportierende Architektur (muss kompatibel mit dem Rechner sein)"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:58
msgid "Commit runtime (/usr), not /app"
msgstr "Commit von Laufzeit (/usr), nicht /app"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
msgid "Use alternative directory for the files"
msgstr "Alternativen Ordner für die Dateien verwenden"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:61
msgid "SUBDIR"
msgstr "UNTERORDNER"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
msgid "Files to exclude"
msgstr "Auszuschließende Dateien"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:64
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
msgid "PATTERN"
msgstr "MUSTER"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:65
msgid "Excluded files to include"
msgstr "Einzuschließende ausgeschlossene Dateien"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:68
msgid "Override the timestamp of the commit"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:344
#, c-format
msgid "WARNING: Error running desktop-file-validate: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:352
#, c-format
msgid "WARNING: Error reading from desktop-file-validate: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: Failed to validate desktop file %s: %s\n"
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:373
#, c-format
msgid "WARNING: Can't find Exec key in %s: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:381
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:478
#, c-format
msgid "WARNING: Binary not found for Exec line in %s: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:388
#, c-format
msgid "WARNING: Icon not matching app id in %s: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:416
#, c-format
msgid "WARNING: Icon referenced in desktop file but not exported: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:554
#, c-format
msgid "Invalid uri type %s, only http/https supported"
msgstr "Ungültiger URI-Typ %s, nur http/https werden unterstützt"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:572
#, c-format
msgid "Unable to find basename in %s, specify a name explicitly"
msgstr ""
"Basisname konnte in %s nicht gefunden werden, bitte geben Sie einen Namen "
"explizit an"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:581
msgid "No slashes allowed in extra data name"
msgstr "Schrägstriche sind nicht im zusätzlichen Datennamen erlaubt"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:593
#, c-format
msgid "Invalid format for sha256 checksum: '%s'"
msgstr "Ungültiges Format der sha256-Prüfsumme: »%s«"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:603
msgid "Extra data sizes of zero not supported"
msgstr "Größe 0 der Extradaten wird nicht unterstützt"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:665
msgid ""
"LOCATION DIRECTORY [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
msgstr "ORT ORDNER [ZWEIG] - Quelle aus Erstellungsordner erzeugen"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:673
msgid "LOCATION and DIRECTORY must be specified"
msgstr "ORT und ORDNER müssen angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:741
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:613
msgid "No name specified in the metadata"
msgstr "In den Metadaten ist kein Name angegeben"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:979
#, c-format
msgid "Commit: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata Total: %u\n"
msgstr "Details zur entfernten Quelle anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata Written: %u\n"
msgstr "Details zur entfernten Quelle anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:982
#, c-format
msgid "Content Total: %u\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:983
#, c-format
msgid "Content Written: %u\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-export.c:984
msgid "Content Bytes Written:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:50
msgid "Command to set"
msgstr "Festzulegender Befehl"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:50 app/flatpak-builtins-run.c:58
#: app/flatpak-main.c:168
msgid "COMMAND"
msgstr "BEFEHL"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51
msgid "Flatpak version to require"
msgstr "Benötigte Flatpak-Version"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:51
msgid "MAJOR.MINOR.MICRO"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:52
msgid "Don't process exports"
msgstr "Exporte nicht verarbeiten"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:53
msgid "Extra data info"
msgstr "Zusätzliche Dateninformation"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "Add extension point info"
msgstr "Information zu Erweiterungspunkt hinzufügen"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:54 app/flatpak-builtins-build-init.c:62
msgid "NAME=VARIABLE[=VALUE]"
msgstr "NAME=VARIABLE[=WERT]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55
#, fuzzy
msgid "Remove extension point info"
msgstr "Information zu Erweiterungspunkt hinzufügen"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:55 app/flatpak-main.c:145
#, fuzzy
msgid "NAME"
msgstr "DATEINAME"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56
msgid "Set extension priority (only for extensions)"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:56
msgid "0"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
msgid "Change the sdk used for the app"
msgstr "Die für die App verwendete Laufzeit ändern"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:57
msgid "SDK"
msgstr "SDK"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58
msgid "Change the runtime used for the app"
msgstr "Die für die App verwendete Laufzeit ändern"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:58 app/flatpak-builtins-build-init.c:53
#: app/flatpak-builtins-run.c:61
msgid "RUNTIME"
msgstr "LAUFZEIT"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "Set generic metadata option"
msgstr "Allgemeine Metadaten-Einstellungen festlegen"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:59
msgid "GROUP=KEY[=VALUE]"
msgstr "GRUPPE=SCHLÜSSEL[=WERT]]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:153
#, c-format
msgid "Not exporting %s, wrong extension\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:161
#, c-format
msgid "Not exporting %s, non-allowed export filename\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting %s\n"
msgstr "Zusammenfassung wird aktualisiert\n"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:429
msgid "More than one executable found\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:440
#, c-format
msgid "Using %s as command\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:445
msgid "No executable found\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:478
#, c-format
msgid "Too few elements in --extra-data argument %s"
msgstr "Zu wenige Elemente im Argument %s von --extra-data"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:510
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --metadata argument %s, format should be "
"GROUP=KEY[=VALUE]]"
msgstr ""
"Zu wenige Elemente im Argument %s von --metadata. Das Format ist "
"GRUPPE=SCHLÜSSEL[=WERT]]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:532
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:412
#, c-format
msgid ""
"Too few elements in --extension argument %s, format should be "
"NAME=VAR[=VALUE]"
msgstr ""
"Zu wenige Elemente für den Parameter %s von --extension. Das Format ist "
"NAME=VAR[=WERT]"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:575
msgid "DIRECTORY - Finalize a build directory"
msgstr "ORDNER - einen Erstellungsordner abschließen"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:597
#, c-format
msgid "Build directory %s not initialized"
msgstr "Erstellungsordner %s ist nicht initialisiert"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:618
#, c-format
msgid "Build directory %s already finalized"
msgstr "Erstellungsordner %s wurde bereits finalisiert"
#: app/flatpak-builtins-build-finish.c:631
msgid "Please review the exported files and the metadata\n"
msgstr "Bitte überprüfen Sie die exportierten Dateien und die Metadaten\n"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
msgid "Override the ref used for the imported bundle"
msgstr "Referenz für das importierte Bündel ersetzen"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:44
msgid "REF"
msgstr "REF"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:45
msgid "Import oci image instead of flatpak bundle"
msgstr "OCI-Abbild anstelle eines Flatpak-Bündels importieren"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:82
#, c-format
msgid "Ref '%s' not found in registry"
msgstr "Referenz »%s« wurde in der Registrierungsdatenbank nicht gefunden"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:91
msgid "Multiple images in registry, specify a ref with --ref"
msgstr ""
"Mehrere Abbilder in der Registrierungsdatenbank, geben Sie eine Referenz mit "
"--ref an"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:123
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s (%s)\n"
msgstr "Aktualisieren: %s von %s\n"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:172
msgid "LOCATION FILENAME - Import a file bundle into a local repository"
msgstr "ORT DATEINAME - Ein Dateibündel in eine lokale Quelle importieren"
#: app/flatpak-builtins-build-import-bundle.c:179
msgid "LOCATION and FILENAME must be specified"
msgstr "ORT und DATEINAME müssen angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:52 app/flatpak-builtins-info.c:51
#: app/flatpak-builtins-run.c:57
msgid "Arch to use"
msgstr "Zu verwendende Architektur"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:53
msgid "Initialize var from named runtime"
msgstr "Variable anhand angegebener Laufzeit initialisieren"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
#, fuzzy
msgid "Initialize apps from named app"
msgstr "Variable anhand angegebener Laufzeit initialisieren"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:54
msgid "APP"
msgstr "APP"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55
msgid "Specify version for --base"
msgstr "Version für --base angeben"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:55 app/flatpak-builtins-run.c:62
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56
msgid "Include this base extension"
msgstr "Diese Basiserweiterung einschließen"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:56 app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "EXTENSION"
msgstr "ERWEITERUNG"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
msgid "Extension tag to use if building extension"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:57
#, fuzzy
msgid "EXTENSION_TAG"
msgstr "ERWEITERUNG"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:58
msgid "Initialize /usr with a writable copy of the sdk"
msgstr "/usr mit einer schreibbaren Kopie der sdk initialisieren"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
msgid "Specify the build type (app, runtime, extension)"
msgstr "Geben Sie den Erstellungstyp an (App, Laufzeit, Erweiterung)"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:59
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "Add a tag"
msgstr "Schlagwort hinzufügen"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:60
msgid "TAG"
msgstr "SCHLAGWORT"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:61
msgid "Include this sdk extension in /usr"
msgstr "Diese sdk-Erweiterung in /usr einschließen"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:63
msgid "Where to store sdk (defaults to 'usr')"
msgstr "Legt fest, wo sdk gespeichert wird (Standard ist »usr«)"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:64
msgid "Re-initialize the sdk/var"
msgstr "sdk/var reinitialisieren"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:113
#, c-format
msgid "Requested extension %s is only partially installed"
msgstr "Angeforderte Erweiterung »%s« ist nur teilweise installiert"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:142
#, c-format
msgid "Requested extension %s not installed"
msgstr "Angeforderte Erweiterung »%s« ist nicht installiert"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:196
msgid ""
"DIRECTORY APPNAME SDK RUNTIME [BRANCH] - Initialize a directory for building"
msgstr ""
"ORDNER ANWENDUNGSNAME SDK LAUFZEIT [ZWEIG] - Einen Erstellungsordner "
"initialisieren"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:203
msgid "RUNTIME must be specified"
msgstr "LAUFZEIT muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:224
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid build type name, use app, runtime or extension"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:230 app/flatpak-builtins-override.c:74
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid application name: %s"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Anwendungsname: %s"
#: app/flatpak-builtins-build-init.c:261
#, c-format
msgid "Build directory %s already initialized"
msgstr "Erstellungsordner %s ist bereits initialisiert"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:41 app/flatpak-builtins-info-remote.c:48
#: app/flatpak-builtins-install.c:57
msgid "Arch to install for"
msgstr "Architektur, für die installiert wird"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:42 app/flatpak-builtins-info-remote.c:50
#: app/flatpak-builtins-install.c:63 app/flatpak-builtins-uninstall.c:49
#: app/flatpak-builtins-update.c:61
msgid "Look for runtime with the specified name"
msgstr "Nach Laufzeit unter dem angegebenen Namen suchen"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:64
msgid "LOCATION [ID [BRANCH]] - Sign an application or runtime"
msgstr "QUELLE [NAME [ZWEIG]] - Eine Anwendung oder Laufzeit signieren"
#: app/flatpak-builtins-build-sign.c:92
msgid "No gpg key ids specified"
msgstr "Keine gpg-Schlüsselkennungen angegeben"
#: app/flatpak-builtins-config.c:41
msgid "List configuration keys and values"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-config.c:42
msgid "Get configuration for KEY"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-config.c:43
msgid "Set configuration for KEY to VALUE"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-config.c:44
msgid "Unset configuration for KEY"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-config.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown configure key '%s'"
msgstr "Unbekannter Befehl »%s«"
#: app/flatpak-builtins-config.c:144 app/flatpak-builtins-config.c:185
#, fuzzy
msgid "You must specify key"
msgstr "ANWENDUNG muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-config.c:166
msgid "You must specify both key and value"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-config.c:204
msgid "[KEY [VALUE]] - Manage configuration"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-config.c:223
msgid "Must specify one of --list, --get, --set or --unset"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:38
msgid "Remove remote even if in use"
msgstr "Entfernte Quelle entfernen, selbst wenn sie in Verwendung ist"
#: app/flatpak-builtins-delete-remote.c:51
msgid "NAME - Delete a remote repository"
msgstr "NAME - Entfernte Quelle löschen"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:54
msgid "Create a unique document reference"
msgstr "Eine eindeutige Dokumentenreferenz erstellen"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:55
msgid "Make the document transient for the current session"
msgstr "Das Dokument transient für die aktuelle Sitzung machen"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:56
msgid "Don't require the file to exist already"
msgstr "Es ist nicht erforderlich, dass die Datei bereits vorhanden ist"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:57
msgid "Give the app read permissions"
msgstr "Der Anwendung Lese-Berechtigungen erteilen"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:58
msgid "Give the app write permissions"
msgstr "Der Anwendung Schreib-Berechtigungen erteilen"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:59
msgid "Give the app delete permissions"
msgstr "Der Anwendung Lösch-Berechtigungen erteilen"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:60
msgid "Give the app permissions to grant further permissions"
msgstr ""
"Der Anwendung Berechtigungen erteilen, weitere Berechtigungen zu gewähren"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:61
msgid "Revoke read permissions of the app"
msgstr "Lese-Berechtigungen der Anwendung widerrufen"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:62
msgid "Revoke write permissions of the app"
msgstr "Schreib-Berechtigungen der Anwendung widerrufen"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:63
msgid "Revoke delete permissions of the app"
msgstr "Lösch-Berechtigungen der Anwendung widerrufen"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:64
msgid "Revoke the permission to grant further permissions"
msgstr "Berechtigungen widerrufen, weitere Berechtigungen zu gewähren"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "Add permissions for this app"
msgstr "Dieser Anwendung Berechtigungen erteilen"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:65
msgid "APPID"
msgstr "ANWENDUNGSKENNUNG"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:90
msgid "FILE - Export a file to apps"
msgstr "DATEI - Eine Datei an Anwendungen exportieren"
#: app/flatpak-builtins-document-export.c:99
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:72
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:64
msgid "FILE must be specified"
msgstr "DATEI muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:63
msgid "FILE - Get information about an exported file"
msgstr "DATEI - Informationen über die exportierte Datei erhalten"
#: app/flatpak-builtins-document-info.c:100
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:87
msgid "Not exported\n"
msgstr "Nicht exportiert\n"
#: app/flatpak-builtins-document-list.c:56
msgid "[APPID] - List exported files"
msgstr "[ANWENDUNGSKENNUNG] - Exportierte Dateien auflisten"
#: app/flatpak-builtins-document-unexport.c:55
msgid "FILE - Unexport a file to apps"
msgstr "DATEI - Export einer Datei an Anwendungen rückgängig machen"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:82
msgid ""
"SANDBOXEDPID [COMMAND [args...]] - Run a command inside a running sandbox"
msgstr ""
"SANDBOXEDPID [BEFEHL [Argumente …]] - Einen Befehl in einer laufenden "
"Sandbox ausführen"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:103
msgid "SANDBOXEDPID and COMMAND must be specified"
msgstr "SANDBOXEDPID und BEFEHL müssen angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:109
msgid "Not running as root, may be unable to enter namespace"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-enter.c:115
#, c-format
msgid "Invalid pid %s"
msgstr "Ungültige Prozesskennung %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:119
#, c-format
msgid "No such pid %s"
msgstr "Prozesskennung %s nicht vorhanden"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:131
msgid "Can't read cwd"
msgstr "cwd kann nicht gelesen werden"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:136
msgid "Can't read root"
msgstr "root kann nicht gelesen werden"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:145
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for pid %d"
msgstr "Ungültiger %s-Namensraum für Prozesskennung %d"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:150
#, c-format
msgid "Invalid %s namespace for self"
msgstr "Ungültiger %s-Namensraum für sich selbst"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:162
#, c-format
msgid "Can't open %s namespace: %s"
msgstr "Namensraum %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:171
#, c-format
msgid "Can't enter %s namespace: %s"
msgstr "In den Namensraum %s konnte nicht gewechselt werden: %s"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:177
msgid "Can't chdir"
msgstr "chdir nicht möglich"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:180
msgid "Can't chroot"
msgstr "chroot nicht möglich"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:227
msgid "Can't switch gid"
msgstr "Gruppenkennung kann nicht gewechselt werden"
#: app/flatpak-builtins-enter.c:230
msgid "Can't switch uid"
msgstr "Benutzerkennung kann nicht gewechselt werden"
#: app/flatpak-builtins-info.c:52
msgid "Show user installations"
msgstr "Benutzerinstallationen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:53
msgid "Show system-wide installations"
msgstr "Systemweite Installationen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:54
msgid "Show specific system-wide installations"
msgstr "Spezifische systemweite Installationen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:55 app/flatpak-builtins-info-remote.c:53
msgid "Show ref"
msgstr "Referenz anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:56 app/flatpak-builtins-info-remote.c:54
msgid "Show commit"
msgstr "Commit anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:57
msgid "Show origin"
msgstr "Ursprung anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:58
#, fuzzy
msgid "Show size"
msgstr "Referenz anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:59 app/flatpak-builtins-info-remote.c:56
#, fuzzy
msgid "Show metadata"
msgstr "Details zur entfernten Quelle anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:60
#, fuzzy
msgid "Show permissions"
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:61
#, fuzzy
msgid "Query file access"
msgstr ""
"\n"
" Dateizugriff verwalten"
#: app/flatpak-builtins-info.c:61 app/flatpak-builtins-install.c:68
#: app/flatpak-builtins-update.c:64
msgid "PATH"
msgstr "PFAD"
#: app/flatpak-builtins-info.c:62
#, fuzzy
msgid "Show extensions"
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:120
msgid "NAME [BRANCH] - Get info about installed app and/or runtime"
msgstr ""
"NAME [ZWEIG] - Informationen über installierte Anwendung und/oder Laufzeit "
"erhalten"
#: app/flatpak-builtins-info.c:193
msgid "ref not present in origin"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:206 app/flatpak-builtins-info-remote.c:177
msgid "Warning: Commit has no flatpak metadata\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:213 app/flatpak-builtins-info-remote.c:200
msgid "Ref:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:214 app/flatpak-builtins-info.c:372
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:201
msgid "ID:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:215 app/flatpak-builtins-info-remote.c:202
msgid "Arch:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:216 app/flatpak-builtins-info-remote.c:203
#, fuzzy
msgid "Branch:"
msgstr "Zu verwendender Zweig"
#: app/flatpak-builtins-info.c:217 app/flatpak-builtins-info.c:373
msgid "Origin:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:219 app/flatpak-builtins-info-remote.c:205
#, fuzzy
msgid "Collection ID:"
msgstr "Eine Anwendung ausführen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:221 app/flatpak-builtins-info-remote.c:206
msgid "Date:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:223 app/flatpak-builtins-info-remote.c:207
msgid "Subject:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:227
msgid "Active commit:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:228
msgid "Latest commit:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:231 app/flatpak-builtins-info.c:374
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:208
msgid "Commit:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:233
msgid "alt-id:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:234 app/flatpak-builtins-info-remote.c:209
msgid "Parent:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:235
msgid "Location:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:236 app/flatpak-builtins-info.c:375
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:211
#, fuzzy
msgid "Installed size:"
msgstr "Signierte Laufzeitumgebung installieren"
#: app/flatpak-builtins-info.c:238
msgid "end-of-life:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:240
msgid "end-of-life-rebase:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:245 app/flatpak-builtins-info-remote.c:216
#, fuzzy
msgid "Runtime:"
msgstr "Zu verwendende Laufzeitumgebung"
#: app/flatpak-builtins-info.c:250
msgid "Installed subdirectories:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info.c:371
#, fuzzy
msgid "Extension:"
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info.c:382
msgid "Subpaths:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:49
msgid "Commit to show info for"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:51 app/flatpak-builtins-install.c:64
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:50 app/flatpak-builtins-update.c:62
msgid "Look for app with the specified name"
msgstr "Nach einer Anwendung mit dem angegebenen Namen suchen"
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:52
msgid "Display log"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:55
#, fuzzy
msgid "Show parent"
msgstr "Referenz anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:122
#, fuzzy
msgid ""
" REMOTE REF - Show information about an application or runtime in a remote"
msgstr "Anwendung oder Laufzeit von einer entfernten Quelle installieren"
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:133 app/flatpak-builtins-install.c:499
msgid "REMOTE and REF must be specified"
msgstr "FERNE QUELLE und REFERENZ muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:210
#, fuzzy
msgid "Download size:"
msgstr "Referenz anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:223
msgid "History:\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:244
msgid " Subject:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:245
msgid " Date:"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:246
#, fuzzy
msgid " Commit:"
msgstr "Commit anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-info-remote.c:292
#, c-format
msgid "Warning: Commit %s has no flatpak metadata\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:58
msgid "Don't pull, only install from local cache"
msgstr "Keinen »Pull« ausführen, Installation nur aus lokalem Zwischenspeicher"
#: app/flatpak-builtins-install.c:59 app/flatpak-builtins-update.c:57
msgid "Don't deploy, only download to local cache"
msgstr "Nicht bereitstellen, nur in lokalen Zwischenspeicher herunterladen"
#: app/flatpak-builtins-install.c:60
msgid "Don't install related refs"
msgstr "Zugehörige Referenzen nicht installieren"
#: app/flatpak-builtins-install.c:61 app/flatpak-builtins-update.c:59
msgid "Don't verify/install runtime dependencies"
msgstr "Laufzeitabhängigkeiten nicht prüfen/installieren"
#: app/flatpak-builtins-install.c:62 app/flatpak-builtins-update.c:60
msgid "Don't use static deltas"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:65
msgid "Assume LOCATION is a .flatpak single-file bundle"
msgstr "ORT als .flatpak Einzelbündel-Datei ansehen"
#: app/flatpak-builtins-install.c:66
msgid "Assume LOCATION is a .flatpakref application description"
msgstr "ORT als .flatpakref-Anwendungsbeschreibung ansehen"
#: app/flatpak-builtins-install.c:67
msgid "Check bundle signatures with GPG key from FILE (- for stdin)"
msgstr ""
"Bündel-Signaturen anhand des GPG-Schlüssels aus DATEI prüfen (- für "
"Standardeingabe)"
#: app/flatpak-builtins-install.c:68
msgid "Only install this subpath"
msgstr "Nur diesen Unterpfad installieren"
#: app/flatpak-builtins-install.c:69 app/flatpak-builtins-update.c:65
msgid "Automatically answer yes for all questions"
msgstr "Automatisch alle Fragen mit ja beantworten"
#: app/flatpak-builtins-install.c:70
#, fuzzy
msgid "Uninstall first if already installed"
msgstr "%s-Commit %s wurde bereits installiert"
#: app/flatpak-builtins-install.c:212
#, c-format
msgid ""
"This application depends on runtimes from:\n"
" %s\n"
"Configure this as new remote '%s'"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:216 app/flatpak-builtins-install.c:342
#, c-format
msgid "Configuring %s as new remote '%s'"
msgstr "%s wird als neue ferne Quelle »%s« eingerichtet"
#: app/flatpak-builtins-install.c:264
msgid "Bundle filename must be specified"
msgstr "Name der Bündel-Datei muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-install.c:274
#, fuzzy
msgid "Remote bundles are not supported"
msgstr "Entfernter Titel nicht festgelegt"
#: app/flatpak-builtins-install.c:338
#, c-format
msgid ""
"The remote '%s', at location %s contains additional applications.\n"
"Should the remote be kept for future installations?"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-install.c:398
msgid "Filename or uri must be specified"
msgstr "Dateiname oder URI muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-install.c:442
#, c-format
msgid "Installing: %s\n"
msgstr "Installieren: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-install.c:474
msgid "LOCATION/REMOTE [REF...] - Install applications or runtimes"
msgstr "ORT/GEGENSTELLE [REF…] - Anwendungen oder Laufzeiten installieren"
#: app/flatpak-builtins-list.c:43
msgid "Show extra information"
msgstr "Zusätzliche Informationen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-list.c:44
msgid "List installed runtimes"
msgstr "Installierte Laufzeitumgebungen auflisten"
#: app/flatpak-builtins-list.c:45
msgid "List installed applications"
msgstr "Installierte Anwendungen auflisten"
#: app/flatpak-builtins-list.c:46
msgid "Arch to show"
msgstr "Anzuzeigende Architektur"
#: app/flatpak-builtins-list.c:47 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:50
msgid "List all refs (including locale/debug)"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-list.c:125 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:194
#: app/flatpak-builtins-repo.c:100
msgid "Ref"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-list.c:128 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:196
msgid "Origin"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-list.c:129
msgid "Active commit"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-list.c:130
msgid "Latest commit"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-list.c:131 app/flatpak-builtins-ls-remote.c:198
#, fuzzy
msgid "Installed size"
msgstr "Signierte Laufzeitumgebung installieren"
#: app/flatpak-builtins-list.c:133 app/flatpak-builtins-list-remotes.c:76
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:200 app/flatpak-builtins-repo.c:103
msgid "Options"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-list.c:312
msgid " - List installed apps and/or runtimes"
msgstr " - Installierte Anwendungen und/oder Laufzeiten auflisten"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:40
msgid "Show remote details"
msgstr "Details zur entfernten Quelle anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:41
msgid "Show disabled remotes"
msgstr "Deaktivierte entfernte Quellen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:53
msgid " - List remote repositories"
msgstr " - Entfernte Quellen auflisten"
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:66
msgid "Name"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:69
msgid "Title"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-list-remotes.c:74
msgid "Priority"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:45
msgid "Show arches and branches"
msgstr "Architekturen und Zweige zeigen"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:46
msgid "Show only runtimes"
msgstr "Nur Laufzeitumgebungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:47
msgid "Show only apps"
msgstr "Nur Anwendungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:48
msgid "Show only those where updates are available"
msgstr "Nur Anwendungen anzeigen, die aktualisiert werden können"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:49
msgid "Limit to this arch (* for all)"
msgstr "Auf diese Architektur begrenzen (* für alle)"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:99
#, fuzzy
msgid " [REMOTE or URI] - Show available runtimes and applications"
msgstr "ENTFERNTE QUELLE - Verfügbare Laufzeiten und Anwendungen anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:197
msgid "Commit"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-ls-remote.c:199
#, fuzzy
msgid "Download size"
msgstr "Referenz anzeigen"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:38
msgid "Arch to make current for"
msgstr "Architektur als aktuell festlegen für"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:58
msgid "APP BRANCH - Make branch of application current"
msgstr "ANWENDUNG ZWEIG - Zweig der Anwendung aktuell setzen"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:69 app/flatpak-builtins-run.c:115
msgid "APP must be specified"
msgstr "ANWENDUNG muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:84
msgid "BRANCH must be specified"
msgstr "ZWEIG muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-make-current.c:97
#, c-format
msgid "App %s branch %s is not installed"
msgstr "Anwendung %s Zweig %s ist nicht installiert"
#: app/flatpak-builtins-override.c:54
#, fuzzy
msgid "[APP] - Override settings [for application]"
msgstr "ANWENDUNG - Einstellungen für Anwendung ersetzen"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:48
#, c-format
msgid "Title: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:51
#, c-format
msgid "Collection ID: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:54
#, c-format
msgid "Default branch: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:57
#, c-format
msgid "Redirect URL: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:60
#, c-format
msgid "Redirect collection ID: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:68
#, c-format
msgid "GPG key hash: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:77
#, c-format
msgid "%zd branches\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:101
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "installieren"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:102
msgid "Download"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:170
#, fuzzy
msgid "Print general information about the repository"
msgstr "DATEI - Informationen über die exportierte Datei erhalten"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:171
#, fuzzy
msgid "List the branches in the repository"
msgstr "Vorgabezweig für diese Quelle"
#: app/flatpak-builtins-repo.c:172
msgid "Print metadata for a branch"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo.c:187
#, fuzzy
msgid "LOCATION - Repository maintenance"
msgstr "ORT - Metadaten der Quelle aktualisieren"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:52
msgid "Redirect this repo to a new URL"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:53
msgid "A nice name to use for this repository"
msgstr "Ein passender Name für diese Quelle"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:54
msgid "Default branch to use for this repository"
msgstr "Vorgabezweig für diese Quelle"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:57
msgid "Permanently deploy collection ID to client remote configurations"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:59
msgid "Import new default GPG public key from FILE"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:60
msgid "GPG Key ID to sign the summary with"
msgstr "GPG-Schlüsselkennung zum Unterschreiben der Zusammenfassung"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:62
msgid "Generate delta files"
msgstr "Differenzdateien erzeugen"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:63
msgid "Prune unused objects"
msgstr "Ungenutzte Objekte abschneiden"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:64
msgid "Only traverse DEPTH parents for each commit (default: -1=infinite)"
msgstr ""
"Nur übergeordnete Ebenen der angegebenen TIEFE für jeden Commit durchqueren "
"(Standard: -1=unendlich)"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:64
msgid "DEPTH"
msgstr "TIEFE"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:193
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s)\n"
msgstr "Delta wird erstellt: %s (%.10s)\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:195
#, c-format
msgid "Generating delta: %s (%.10s-%.10s)\n"
msgstr "Delta wird erstellt: %s (%.10s-%.10s)\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s): "
msgstr "Erstellung des Delta %s (%.10s) fehlgeschlagen: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to generate delta %s (%.10s-%.10s): "
msgstr "Erstellung des Delta %s (%.10s-%.10s) fehlgeschlagen: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:422
msgid "LOCATION - Update repository metadata"
msgstr "ORT - Metadaten der Quelle aktualisieren"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:494
msgid "Updating appstream branch\n"
msgstr "Appstream-Zweig wird aktualisiert\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:515
msgid "Updating summary\n"
msgstr "Zusammenfassung wird aktualisiert\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:534
#, c-format
msgid "Total objects: %u\n"
msgstr "Objekte gesamt: %u\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:536
msgid "No unreachable objects\n"
msgstr "Keine unerreichbaren Objekte\n"
#: app/flatpak-builtins-repo-update.c:538
#, c-format
msgid "Deleted %u objects, %s freed\n"
msgstr "%u Objekte gelöscht, %s freigemacht\n"
#: app/flatpak-builtins-run.c:58
msgid "Command to run"
msgstr "Auszuführender Befehl"
#: app/flatpak-builtins-run.c:59
msgid "Branch to use"
msgstr "Zu verwendender Zweig"
#: app/flatpak-builtins-run.c:60
msgid "Use development runtime"
msgstr "Entwickler-Laufzeitumgebung verwenden"
#: app/flatpak-builtins-run.c:61
msgid "Runtime to use"
msgstr "Zu verwendende Laufzeitumgebung"
#: app/flatpak-builtins-run.c:62
msgid "Runtime version to use"
msgstr "Zu verwendende Laufzeit"
#: app/flatpak-builtins-run.c:65
#, fuzzy
msgid "Log accessibility bus calls"
msgstr "Sitzungsbus-Aufrufe protokollieren"
#: app/flatpak-builtins-run.c:66
#, fuzzy
msgid "Don't proxy accessibility bus calls"
msgstr "Sitzungsbus-Aufrufe protokollieren"
#: app/flatpak-builtins-run.c:67
#, fuzzy
msgid "Don't start portals"
msgstr "Exporte nicht verarbeiten"
#: app/flatpak-builtins-run.c:68
msgid "Enable file forwarding"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-run.c:69
msgid "Run specified commit"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-run.c:70
#, fuzzy
msgid "Use specified runtime commit"
msgstr "Signierte Laufzeitumgebung aktualisieren"
#: app/flatpak-builtins-run.c:71
msgid "Run completely sandboxed"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-run.c:92
msgid "APP [args...] - Run an app"
msgstr "ANWENDUNG [Argumente …] - Eine Anwendung ausführen"
#: app/flatpak-builtins-search.c:35
#, fuzzy
msgid "Arch to search for"
msgstr "Architektur, für die installiert wird"
#: app/flatpak-builtins-search.c:242
msgid "TEXT - Search remote apps/runtimes for text"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-search.c:250
#, fuzzy
msgid "TEXT must be specified"
msgstr "ENTFERNTE QUELLE muss angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-search.c:303
#, fuzzy
msgid "Application ID"
msgstr "Eine Anwendung ausführen"
#: app/flatpak-builtins-search.c:304
msgid "Version"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-search.c:306
#, fuzzy
msgid "Branch"
msgstr "Zu verwendender Zweig"
#: app/flatpak-builtins-search.c:308
#, fuzzy
msgid "Remotes"
msgstr "Keine entfernte Quelle %s"
#: app/flatpak-builtins-search.c:309
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Vollständige Beschreibung"
#: app/flatpak-builtins-search.c:318
#, fuzzy
msgid "No matches found"
msgstr "Kein Treffer für %s"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:45
msgid "Arch to uninstall"
msgstr "Zu installierende Architektur"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:46
msgid "Keep ref in local repository"
msgstr "Referenz in lokaler Quelle behalten"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:47
msgid "Don't uninstall related refs"
msgstr "Zugehörige Referenzen nicht deinstallieren"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:48
msgid "Remove files even if running"
msgstr "Dateien entfernen, selbst wenn sie in Verwendung sind"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:120
msgid "REF... - Uninstall an application"
msgstr "REF… - Eine Anwendung deinstallieren"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:129
msgid "Must specify at least one REF"
msgstr "Es muss zumindest eine REFERENZ angegeben werden"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:215
#, c-format
msgid "Ref %s found in multiple installations: %s. You must specify one."
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:238 app/flatpak-transaction.c:381
#, c-format
msgid "Warning: Problem looking for related refs: %s\n"
msgstr "Warnung: Problem bei der Suche nach zugehörigen Referenzen: %s\n"
#: app/flatpak-builtins-uninstall.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Uninstalling: %s from %s\n"
msgstr "Installieren: %s von %s\n"
#: app/flatpak-builtins-update.c:53
msgid "Arch to update for"
msgstr "Architektur für Aktualisierung"
#: app/flatpak-builtins-update.c:54
msgid "Commit to deploy"
msgstr "Bereitzustellender Commit"
#: app/flatpak-builtins-update.c:55
msgid "Remove old files even if running"
msgstr "Alte Dateien entfernen, selbst wenn sie in Verwendung sind"
# Alternative: Nicht herunterziehen, …
#: app/flatpak-builtins-update.c:56
msgid "Don't pull, only update from local cache"
msgstr ""
"Keinen »Pull« ausführen, nur aus lokalem Zwischenspeicher aktualisieren"
#: app/flatpak-builtins-update.c:58
msgid "Don't update related refs"
msgstr "Zugehörige Referenzen nicht aktualisieren"
#: app/flatpak-builtins-update.c:63
msgid "Update appstream for remote"
msgstr "Appstream für entfernte Quelle aktualisieren"
#: app/flatpak-builtins-update.c:64
msgid "Only update this subpath"
msgstr "Nur diesen Unterpfad aktualisieren"
#: app/flatpak-builtins-update.c:83
msgid "[REF...] - Update applications or runtimes"
msgstr "[REF…] - Anwendungen oder Laufzeitumgebungen aktualisieren"
#: app/flatpak-builtins-update.c:121
#, fuzzy
msgid "Looking for updates...\n"
msgstr "Nach %s suchen\n"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:365
#, c-format
msgid "Remote %s found in multiple installations:\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:372
#, fuzzy
msgid "Which do you want to use (0 to abort)?"
msgstr "Was wollen Sie installieren (0 zum Abbrechen)?"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:374
#, c-format
msgid "No remote chosen to resolve %s which exists in multiple installations"
msgstr ""
#: app/flatpak-builtins-utils.c:487 app/flatpak-builtins-utils.c:489
#: app/flatpak-builtins-utils.c:519 app/flatpak-builtins-utils.c:521
#, fuzzy
msgid "Error updating"
msgstr "Zusammenfassung wird aktualisiert\n"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:497 app/flatpak-builtins-utils.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating appstream data for user remote %s"
msgstr "Appstream für ferne Quelle %s wird aktualisiert\n"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:507 app/flatpak-builtins-utils.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating appstream data for remote %s"
msgstr "Appstream für ferne Quelle %s wird aktualisiert\n"
#: app/flatpak-builtins-utils.c:561
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote \"%s\" not found"
msgstr "Daten wurden nicht gefunden"
#. translators: please keep the leading space
#: app/flatpak-main.c:62
msgid " Manage installed apps and runtimes"
msgstr " Installierte Anwendungen und Laufzeitumgebungen verwalten"
#: app/flatpak-main.c:63
msgid "Install an application or runtime"
msgstr "Eine Anwendung oder Laufzeitumgebung installieren"
#: app/flatpak-main.c:64
msgid "Update an installed application or runtime"
msgstr "Eine installierte Anwendung oder Laufzeitumgebung aktualisieren"
#: app/flatpak-main.c:65
msgid "Uninstall an installed application or runtime"
msgstr "Eine installierte Anwendung oder Laufzeitumgebung deinstallieren"
#: app/flatpak-main.c:68
msgid "List installed apps and/or runtimes"
msgstr "Installierte Anwendungen und/oder Laufzeitumgebungen auflisten"
#: app/flatpak-main.c:69
msgid "Show info for installed app or runtime"
msgstr "Informationen zu installierter Anwendung oder Laufzeit anzeigen"
#: app/flatpak-main.c:70
#, fuzzy
msgid "Configure flatpak"
msgstr "Ferne Quelle einrichten"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:73
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Finding applications and runtimes"
msgstr "Eine Anwendung oder Laufzeitumgebung signieren"
#: app/flatpak-main.c:74
msgid "Search for remote apps/runtimes"
msgstr ""
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:77
msgid ""
"\n"
" Running applications"
msgstr ""
"\n"
" Anwendungen ausführen"
#: app/flatpak-main.c:78
msgid "Run an application"
msgstr "Eine Anwendung ausführen"
#: app/flatpak-main.c:79
msgid "Override permissions for an application"
msgstr "Berechtigungen für eine Anwendung ersetzen"
#: app/flatpak-main.c:80
msgid "Specify default version to run"
msgstr "Die als Standard auszuführende Version angeben"
#: app/flatpak-main.c:81
msgid "Enter the namespace of a running application"
msgstr "In den Namensraum einer laufenden Anwendung wechseln"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:84
msgid ""
"\n"
" Manage file access"
msgstr ""
"\n"
" Dateizugriff verwalten"
#: app/flatpak-main.c:85
msgid "Grant an application access to a specific file"
msgstr "Einer Anwendung den Zugriff auf eine bestimmte Datei gewähren"
#: app/flatpak-main.c:86
msgid "Revoke access to a specific file"
msgstr "Den Zugriff auf eine bestimmte Datei widerrufen"
#: app/flatpak-main.c:87
msgid "Show information about a specific file"
msgstr "Informationen zu einer bestimmten Datei anzeigen"
#: app/flatpak-main.c:88
msgid "List exported files"
msgstr "Exportierte Dateien auflisten"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:91
msgid ""
"\n"
" Manage remote repositories"
msgstr ""
"\n"
" Entfernte Quellen verwalten"
#: app/flatpak-main.c:92
msgid "List all configured remotes"
msgstr "Alle konfigurierten entfernten Quellen auflisten"
#: app/flatpak-main.c:93
msgid "Add a new remote repository (by URL)"
msgstr "Eine neue entfernte Quelle hinzufügen (mittels Adresse)"
#: app/flatpak-main.c:94
msgid "Modify properties of a configured remote"
msgstr "Eigenschaften einer konfigurierten entfernten Quelle verändern"
#: app/flatpak-main.c:95
msgid "Delete a configured remote"
msgstr "Eine konfigurierte entfernte Quelle löschen"
#: app/flatpak-main.c:97
msgid "List contents of a configured remote"
msgstr "Inhalt einer konfigurierten entfernten Quelle auflisten"
#: app/flatpak-main.c:98
#, fuzzy
msgid "Show information about a remote app or runtime"
msgstr "Informationen zu installierter Anwendung oder Laufzeit anzeigen"
#. translators: please keep the leading newline and space
#: app/flatpak-main.c:101
msgid ""
"\n"
" Build applications"
msgstr ""
"\n"
" Anwendungen erstellen"
#: app/flatpak-main.c:102
msgid "Initialize a directory for building"
msgstr "Einen Ordner für die Erstellung initialisieren"
#: app/flatpak-main.c:103
msgid "Run a build command inside the build dir"
msgstr "Einen Erstellungsbefehl innerhalb des Erstellungsordners ausführen"
#: app/flatpak-main.c:104
msgid "Finish a build dir for export"
msgstr "Einen Erstellungsordner für den Export finalisieren"
#: app/flatpak-main.c:105
msgid "Export a build dir to a repository"
msgstr "Erstellungsordner in eine Quelle exportieren"
#: app/flatpak-main.c:106
#, fuzzy
msgid "Create a bundle file from a ref in a local repository"
msgstr "Eine Bündel-Datei aus einem Erstellungsordner erzeugen"
#: app/flatpak-main.c:107
msgid "Import a bundle file"
msgstr "Eine Bündel-Datei importieren"
#: app/flatpak-main.c:108
msgid "Sign an application or runtime"
msgstr "Eine Anwendung oder Laufzeitumgebung signieren"
#: app/flatpak-main.c:109
msgid "Update the summary file in a repository"
msgstr "Zusammenfassungsdatei in einer Quelle aktualisieren"
#: app/flatpak-main.c:110
msgid "Create new commit based on existing ref"
msgstr "Neuen Commit basierend auf existierendem Ref erstellen"
#: app/flatpak-main.c:111
#, fuzzy
msgid "Print information about a repo"
msgstr "DATEI - Informationen über die exportierte Datei erhalten"
#: app/flatpak-main.c:128
#, fuzzy
msgid "Print debug information during command processing, -vv for more detail"
msgstr "Fehlerdiagnoseinformationen während der Befehlsverarbeitung ausgeben"
#: app/flatpak-main.c:129
msgid "Print OSTree debug information during command processing"
msgstr ""
"OSTree-Fehlerdiagnoseinformationen während der Befehlsverarbeitung ausgeben"
#: app/flatpak-main.c:130
msgid "Show help options"
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
#: app/flatpak-main.c:135
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Versionsinformationen ausgeben und beenden"
#: app/flatpak-main.c:136
msgid "Print default arch and exit"
msgstr "Standard-Architektur ausgeben und beenden"
#: app/flatpak-main.c:137
msgid "Print supported arches and exit"
msgstr "Unterstützte Architekturen ausgeben und beenden"
#: app/flatpak-main.c:138
msgid "Print active gl drivers and exit"
msgstr "Aktiven GL-Treiber ausgeben und beenden"
#: app/flatpak-main.c:143
msgid "Work on user installations"
msgstr "Benutzerinstallationen bearbeiten"
#: app/flatpak-main.c:144
msgid "Work on system-wide installations (default)"
msgstr "Systemweite Installationen bearbeiten (Standard)"
#: app/flatpak-main.c:145
#, fuzzy
msgid "Work on specific system-wide installation(s)"
msgstr "Auf einer spezifischen systemweiten Installation arbeiten"
#: app/flatpak-main.c:171
msgid "Builtin Commands:"
msgstr "Eingebaute Befehle:"
#: app/flatpak-main.c:372
msgid ""
"The --installation option was used multiple times for a command that works "
"on one installation"
msgstr ""
#: app/flatpak-main.c:491
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'"
msgstr "Unbekannter Befehl »%s«"
#: app/flatpak-main.c:499
msgid "No command specified"
msgstr "Kein Befehl angegeben"
#: app/flatpak-main.c:617
msgid "error:"
msgstr "Fehler:"
#: app/flatpak-transaction.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Found in remote %s\n"
msgstr "In verschiedenen fernen Quellen gefunden:\n"
#: app/flatpak-transaction.c:341
#, c-format
msgid "Found in remote %s, do you want to install it?"
msgstr ""
#: app/flatpak-transaction.c:346
msgid "Found in several remotes:\n"
msgstr "In verschiedenen fernen Quellen gefunden:\n"
#: app/flatpak-transaction.c:351
msgid "Which do you want to install (0 to abort)?"
msgstr "Was wollen Sie installieren (0 zum Abbrechen)?"
#: app/flatpak-transaction.c:448
#, c-format
msgid "Required runtime for %s (%s) is not installed, searching...\n"
msgstr ""
"Erforderliche Laufzeit für %s (%s) ist nicht installiert. Suche läuft …\n"
#: app/flatpak-transaction.c:454
#, c-format
msgid "The required runtime %s was not found in a configured remote.\n"
msgstr ""
"Die erforderliche Laufzeit %s wurde in keiner konfigurierten entfernten "
"Quelle gefunden.\n"
#: app/flatpak-transaction.c:541 common/flatpak-dir.c:1395
#: common/flatpak-dir.c:1739 common/flatpak-dir.c:1762
#: common/flatpak-dir.c:1784 common/flatpak-dir.c:10966
#: common/flatpak-utils.c:1406 common/flatpak-utils.c:1500
#, c-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s ist nicht installiert"
#: app/flatpak-transaction.c:547
#, c-format
msgid "Remote %s disabled, ignoring %s update"
msgstr "Entfernte Quelle %s ist deaktiviert. Aktualisierung %s wird ignoriert"
#: app/flatpak-transaction.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already installed, skipping\n"
msgstr "%s ist bereits installiert"
#: app/flatpak-transaction.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already installed from other remote (%s)"
msgstr "%s-Commit %s wurde bereits installiert"
#: app/flatpak-transaction.c:580
#, c-format
msgid "Warning: Can't find dependencies: %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-transaction.c:607
#, c-format
msgid "Invalid require-flatpak argument %s\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-transaction.c:613
#, c-format
msgid "%s needs a later flatpak version (%s)"
msgstr "%s verlangt eine neuere Version von flatpak (%s)"
#: app/flatpak-transaction.c:726
#, fuzzy, c-format
msgid "Error updating remote metadata for '%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Metadaten für »%s«: %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:788
#, c-format
msgid "Skipping %s due to previous error\n"
msgstr ""
#: app/flatpak-transaction.c:793
msgid "fetch remote info"
msgstr ""
#: app/flatpak-transaction.c:799
msgid "install"
msgstr "installieren"
#: app/flatpak-transaction.c:801
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing for user: %s from %s\n"
msgstr "Installieren: %s von %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:803
#, c-format
msgid "Installing: %s from %s\n"
msgstr "Installieren: %s von %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:820
msgid "update"
msgstr "update"
#: app/flatpak-transaction.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating for user: %s from %s\n"
msgstr "Aktualisieren: %s von %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:831
#, c-format
msgid "Updating: %s from %s\n"
msgstr "Aktualisieren: %s von %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:851
#, c-format
msgid "Now at %s.\n"
msgstr "Jetzt bei %s.\n"
#: app/flatpak-transaction.c:857
msgid "No updates.\n"
msgstr "Keine Aktualisierungen.\n"
#: app/flatpak-transaction.c:875
msgid "install bundle"
msgstr "Bündel installieren"
#: app/flatpak-transaction.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing for user: %s from bundle %s\n"
msgstr "Installieren: %s von Bündel %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:879
#, c-format
msgid "Installing: %s from bundle %s\n"
msgstr "Installieren: %s von Bündel %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:911
#, c-format
msgid "Warning: Failed to %s %s: %s\n"
msgstr "Warnung: %s %s fehlgeschlagen: %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:916
#, c-format
msgid "Error: Failed to %s %s: %s\n"
msgstr "Fehler: %s %s ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: app/flatpak-transaction.c:921
msgid "One or more operations failed"
msgstr "Ein oder mehrere Vorgänge sind fehlgeschlagen"
#: common/flatpak-context.c:175
#, c-format
msgid "Unknown share type %s, valid types are: %s"
msgstr "Unbekannter Freigabetyp %s, zulässige Typen sind: %s"
#: common/flatpak-context.c:210
#, c-format
msgid "Unknown policy type %s, valid types are: %s"
msgstr "Unbekannter Regeltyp %s, zulässige Typen sind: %s"
#: common/flatpak-context.c:248
#, c-format
msgid "Invalid dbus name %s\n"
msgstr "Ungültiger Dbus-Name %s\n"
#: common/flatpak-context.c:261
#, c-format
msgid "Unknown socket type %s, valid types are: %s"
msgstr "Unbekannter Socket-Typ %s, zulässige Typen sind: %s"
#: common/flatpak-context.c:290
#, c-format
msgid "Unknown device type %s, valid types are: %s"
msgstr "Unbekannter Gerätetyp %s, zulässige Typen sind: %s"
#: common/flatpak-context.c:318
#, c-format
msgid "Unknown feature type %s, valid types are: %s"
msgstr "Unbekannter Funktionstyp %s, zulässige Typen sind: %s"
#: common/flatpak-context.c:755
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unknown filesystem location %s, valid locations are: host, home, xdg-"
"*[/...], ~/dir, /dir"
msgstr ""
"Unbekannter Dateisystem-Ort %s, zulässige Typen sind: host, home, xdg-"
"*[/...], ~/Ordner, /Ordner"
#: common/flatpak-context.c:1027
#, c-format
msgid "Invalid env format %s"
msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
#: common/flatpak-context.c:1167
msgid "Share with host"
msgstr "Mit Rechner teilen"
#: common/flatpak-context.c:1167 common/flatpak-context.c:1168
msgid "SHARE"
msgstr "FREIGABE"
#: common/flatpak-context.c:1168
msgid "Unshare with host"
msgstr "Freigabe für Rechner aufheben"
#: common/flatpak-context.c:1169
msgid "Expose socket to app"
msgstr "Socket für die Anwendung sichtbar machen"
#: common/flatpak-context.c:1169 common/flatpak-context.c:1170
msgid "SOCKET"
msgstr "SOCKET"
#: common/flatpak-context.c:1170
msgid "Don't expose socket to app"
msgstr "Socket vor der Anwendung verbergen"
#: common/flatpak-context.c:1171
msgid "Expose device to app"
msgstr "Gerät für die Anwendung sichtbar machen"
#: common/flatpak-context.c:1171 common/flatpak-context.c:1172
msgid "DEVICE"
msgstr "GERÄT"
#: common/flatpak-context.c:1172
msgid "Don't expose device to app"
msgstr "Gerät vor der Anwendung verbergen"
#: common/flatpak-context.c:1173
msgid "Allow feature"
msgstr "Funktion erlauben"
#: common/flatpak-context.c:1173 common/flatpak-context.c:1174
msgid "FEATURE"
msgstr "FUNKTION"
#: common/flatpak-context.c:1174
msgid "Don't allow feature"
msgstr "Funktion nicht erlauben"
#: common/flatpak-context.c:1175
msgid "Expose filesystem to app (:ro for read-only)"
msgstr ""
"Das Dateisystem für die Anwendung sichtbar machen (:ro für schreibgeschützt)"
#: common/flatpak-context.c:1175
msgid "FILESYSTEM[:ro]"
msgstr "DATEISYSTEM[:ro]"
#: common/flatpak-context.c:1176
msgid "Don't expose filesystem to app"
msgstr "Das Dateisystem vor der Anwendung verbergen"
#: common/flatpak-context.c:1176
msgid "FILESYSTEM"
msgstr "DATEISYSTEM"
#: common/flatpak-context.c:1177
msgid "Set environment variable"
msgstr "Umgebungsvariable festlegen"
#: common/flatpak-context.c:1177
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VAR=WERT"
#: common/flatpak-context.c:1178
msgid "Allow app to own name on the session bus"
msgstr ""
"Der Anwendung erlauben, einen Namen auf dem Sitzungsbus zu beanspruchen"
#: common/flatpak-context.c:1178 common/flatpak-context.c:1179
#: common/flatpak-context.c:1180 common/flatpak-context.c:1181
msgid "DBUS_NAME"
msgstr "DBUS_NAME"
#: common/flatpak-context.c:1179
msgid "Allow app to talk to name on the session bus"
msgstr "Der Anwendung erlauben, mit Namen auf dem Sitzungsbus zu kommunizieren"
#: common/flatpak-context.c:1180
msgid "Allow app to own name on the system bus"
msgstr ""
"Der Anwendung erlauben, einen Namen auf dem Sitzungsbus zu beanspruchen"
#: common/flatpak-context.c:1181
msgid "Allow app to talk to name on the system bus"
msgstr "Der Anwendung erlauben, mit Namen auf dem Systembus zu kommunizieren"
#: common/flatpak-context.c:1182
msgid "Add generic policy option"
msgstr "Allgemeine Richtlinien-Einstellungen hinzufügen"
#: common/flatpak-context.c:1182 common/flatpak-context.c:1183
msgid "SUBSYSTEM.KEY=VALUE"
msgstr "SUBSYSTEM.SCHLÜSSEL=WERT"
#: common/flatpak-context.c:1183
msgid "Remove generic policy option"
msgstr "Allgemeine Richtlinien-Einstellungen entfernen"
#: common/flatpak-context.c:1184
msgid "Persist home directory"
msgstr "Basisordner beständig machen"
#: common/flatpak-context.c:1184
msgid "FILENAME"
msgstr "DATEINAME"
#. This is not needed/used anymore, so hidden, but we accept it for backwards compat
#: common/flatpak-context.c:1186
msgid "Don't require a running session (no cgroups creation)"
msgstr ""
"Laufende Sitzung als nicht erforderlich festlegen (keine Erstellung von "
"cgroups)"
#: common/flatpak-dir.c:325
msgid "No flatpak cache in remote summary"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:334
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak cache "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:380
#, c-format
msgid "No entry for %s in remote summary flatpak sparse cache "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:946
msgid ""
"/var/tmp does not suport xattrs which is needed for system-wide installation "
"as a user. FLATPAK_SYSTEM_CACHE_DIR can be used to set an alternative path."
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:1278
#, c-format
msgid "No overrides found for %s"
msgstr "Keine Ersetzungen für %s gefunden"
#: common/flatpak-dir.c:1398
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (commit %s) not installed"
msgstr "%s %s ist nicht installiert"
#: common/flatpak-dir.c:1934
#, c-format
msgid "While opening repository %s: "
msgstr "Während des Öffnens der Quelle %s: "
#: common/flatpak-dir.c:2183 common/flatpak-dir.c:5759
msgid "Can't create deploy directory"
msgstr "Bereitstellungsordner konnte nicht erstellt werden"
#: common/flatpak-dir.c:3081
#, c-format
msgid "Invalid sha256 for extra data uri %s"
msgstr "Ungültiges sha256 für die Adresse %s der Extradaten"
#: common/flatpak-dir.c:3086
#, c-format
msgid "Empty name for extra data uri %s"
msgstr "Leerer Name für die Adresse %s der Extradaten"
#: common/flatpak-dir.c:3093
#, c-format
msgid "Unsupported extra data uri %s"
msgstr "Nicht unterstützte Adresse %s der Extradaten"
#: common/flatpak-dir.c:3107
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load local extra-data %s: %s"
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
#: common/flatpak-dir.c:3110
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong size for extra-data %s"
msgstr "Falsche Größe für Extradaten %s"
#: common/flatpak-dir.c:3125
#, c-format
msgid "While downloading %s: "
msgstr "Während des Herunterladens von %s: "
#: common/flatpak-dir.c:3132
#, c-format
msgid "Wrong size for extra data %s"
msgstr "Falsche Größe für Extradaten %s"
#: common/flatpak-dir.c:3143
#, c-format
msgid "Invalid checksum for extra data %s"
msgstr "Ungültige Prüfsumme für Extradaten %s"
#: common/flatpak-dir.c:3202
#, fuzzy
msgid "Remote OCI index has no registry uri"
msgstr "NAME [ORT] - eine ferne Quelle hinzufügen"
#: common/flatpak-dir.c:3306
#, c-format
msgid "%s commit %s already installed"
msgstr "%s-Commit %s wurde bereits installiert"
#: common/flatpak-dir.c:3641 common/flatpak-dir.c:3986
#, c-format
msgid "While pulling %s from remote %s: "
msgstr "Während des Holens von %s von der entfernten Quelle %s: "
#: common/flatpak-dir.c:3876
#, fuzzy, c-format
msgid "No such ref '%s' in remote %s"
msgstr "%s konnte nicht in entfernter Quelle %s gefunden werden"
#: common/flatpak-dir.c:4545
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nicht genug Speicher"
#: common/flatpak-dir.c:4564
msgid "Failed to read from exported file"
msgstr "Lesen aus der exportierten Datei fehlgeschlagen"
#: common/flatpak-dir.c:4755
msgid "Error reading mimetype xml file"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:4760
msgid "Invalid mimetype xml file"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5384
msgid "While getting detached metadata: "
msgstr "Während des Versuchs, abgekoppelte Metadaten zu holen: "
#: common/flatpak-dir.c:5402
msgid "While creating extradir: "
msgstr "Beim Anlegen von extradir: "
#: common/flatpak-dir.c:5423
msgid "Invalid sha256 for extra data"
msgstr "Ungültige sha256 für zusätzliche Daten"
#: common/flatpak-dir.c:5452
msgid "Wrong size for extra data"
msgstr "Falsche Größe für zusätzliche Daten"
#: common/flatpak-dir.c:5456
msgid "Invalid checksum for extra data"
msgstr "Ungültige Prüfsumme für zusätzliche Daten"
#: common/flatpak-dir.c:5465
#, c-format
msgid "While writing extra data file '%s': "
msgstr "Fehler beim Schreiben der zusätzlichen Datendatei: »%s«: "
#: common/flatpak-dir.c:5635
#, fuzzy, c-format
msgid "apply_extra script failed, exit status %d"
msgstr "Skript apply_extra ist fehlgeschlagen"
#: common/flatpak-dir.c:5716
#, c-format
msgid "While trying to resolve ref %s: "
msgstr "Während des Auflösens der Referenz %s: "
#: common/flatpak-dir.c:5731
#, c-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s ist nicht verfügbar"
#: common/flatpak-dir.c:5748 common/flatpak-dir.c:6186
#: common/flatpak-dir.c:6934 common/flatpak-dir.c:6944
#: common/flatpak-dir.c:6976
#, c-format
msgid "%s branch %s already installed"
msgstr "%s Zweig %s wurde bereits installiert"
#: common/flatpak-dir.c:5767
#, c-format
msgid "Failed to read commit %s: "
msgstr "Commit %s konnte nicht gelesen werden: "
#: common/flatpak-dir.c:5787
#, c-format
msgid "While trying to checkout %s into %s: "
msgstr "Während des Versuchs, eine Arbeitskopie von %s nach %s zu erstellen: "
#: common/flatpak-dir.c:5812 common/flatpak-dir.c:5843
msgid "While trying to checkout metadata subpath: "
msgstr ""
"Während des Versuchs, eine Arbeitskopie des Metadaten-Unterordners zu "
"erstellen: "
#: common/flatpak-dir.c:5853
msgid "While trying to remove existing extra dir: "
msgstr "Während des Versuchs, den bestehenden Extraordner zu entfernen: "
#: common/flatpak-dir.c:5864
msgid "While trying to apply extra data: "
msgstr "Während des Versuchs, zusätzliche Daten anzuwenden: "
#: common/flatpak-dir.c:5891
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid deployed ref %s: "
msgstr "Ungültige Prozesskennung %s"
#: common/flatpak-dir.c:5898
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid commit ref %s: "
msgstr "Ungültige Prozesskennung %s"
#: common/flatpak-dir.c:5906
#, c-format
msgid "Deployed ref %s kind does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5914
#, c-format
msgid "Deployed ref %s name does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5922
#, c-format
msgid "Deployed ref %s arch does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5928
#, c-format
msgid "Deployed ref %s branch does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5934
#, c-format
msgid "Deployed ref %s does not match commit (%s)"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:5953
msgid "Deployed metadata does not match commit"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:6796
#, c-format
msgid "This version of %s is already installed"
msgstr "Diese Version von %s ist bereits installiert"
#: common/flatpak-dir.c:6803
msgid "Can't change remote during bundle install"
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:7283
#, c-format
msgid "%s branch %s is not installed"
msgstr "%s Zweig %s ist nicht installiert"
#: common/flatpak-dir.c:7527
#, c-format
msgid "%s branch %s not installed"
msgstr "%s Zweig %s ist nicht installiert"
#: common/flatpak-dir.c:7880
#, fuzzy, c-format
msgid "Pruning repo failed: %s"
msgstr "Zugehörige werden installiert: %s\n"
#: common/flatpak-dir.c:8616
#, c-format
msgid "Multiple branches available for %s, you must specify one of: "
msgstr ""
#: common/flatpak-dir.c:8637
#, c-format
msgid "Nothing matches %s"
msgstr "Kein Treffer für %s"
#: common/flatpak-dir.c:8735
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find ref %s%s%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s%s kann nicht in ferner Quelle %s gefunden werden"
#: common/flatpak-dir.c:8786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error searching remote %s: %s"
msgstr "Fehler: %s %s ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: common/flatpak-dir.c:8869
#, fuzzy, c-format
msgid "Error searching local repository: %s"
msgstr "Referenz in lokaler Quelle behalten"
#: common/flatpak-dir.c:9013
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s/%s not installed"
msgstr "%s %s ist nicht installiert"
#: common/flatpak-dir.c:9184
#, c-format
msgid "Could not find installation %s"
msgstr "Installation %s konnte nicht gefunden werden"
#: common/flatpak-dir.c:9772
#, c-format
msgid "Runtime %s, branch %s is already installed"
msgstr "Laufzeitumgebung %s, Zweig %s ist bereits installiert"
#: common/flatpak-dir.c:9773
#, c-format
msgid "App %s, branch %s is already installed"
msgstr "Anwendung %s, Zweig %s ist bereits installiert"
#: common/flatpak-run.c:1461
#, c-format
msgid "Failed to open flatpak-info temp file: %s"
msgstr "Öffnen der temporären flatpak-Informationsdatei fehlgeschlagen: %s"
#: common/flatpak-run.c:1564 common/flatpak-run.c:1574
#, c-format
msgid "Failed to open temp file: %s"
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden: %s"
#: common/flatpak-run.c:1917
msgid "Unable to create sync pipe"
msgstr "»Sync-Pipe« konnte nicht erstellt werden"
#: common/flatpak-run.c:1944
#, c-format
msgid "Failed to open app info file: %s"
msgstr "Öffnen der Informationsdatei der Anwendung fehlgeschlagen: %s"
#: common/flatpak-run.c:1974
msgid "Failed to sync with dbus proxy"
msgstr "Abgleich mit Dbus-Proxy ist fehlgeschlagen"
#: common/flatpak-run.c:2734
#, fuzzy, c-format
msgid "ldconfig failed, exit status %d"
msgstr "Skript apply_extra ist fehlgeschlagen"
#: common/flatpak-utils.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "Migrating %s to %s\n"
msgstr "Aktualisieren: %s von %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "Error during migration: %s\n"
msgstr "Fehler: %s %s ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:2605
msgid "No extra data sources"
msgstr "Keine zusätzlichen Datenquellen"
#: common/flatpak-utils.c:3584
#, c-format
msgid "Extracting icons for component %s\n"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:3588
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 64x64 icon: %s\n"
msgstr "Fehler: %s %s ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3593
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying 128x128 icon: %s\n"
msgstr "Fehler: %s %s ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: common/flatpak-utils.c:3793
#, c-format
msgid "%s is end-of-life, ignoring\n"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:3802
#, fuzzy, c-format
msgid "No appstream data for %s: %s\n"
msgstr "Appstream für ferne Quelle %s wird aktualisiert\n"
#: common/flatpak-utils.c:6349
#, c-format
msgid "Downloading metadata: %u/(estimating) %s"
msgstr ""
#: common/flatpak-utils.c:6373
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading: %s/%s"
msgstr "Referenz anzeigen"
#: common/flatpak-utils.c:6393
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading extra data: %s/%s"
msgstr "Referenz anzeigen"
#: common/flatpak-utils.c:6398
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading files: %d/%d %s"
msgstr "Referenz anzeigen"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to install signed applications
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
#. 'auth_admin_keep'.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:23
msgid "Install signed application"
msgstr "Signierte Anwendung installieren"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:24
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:41
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:118
msgid "Authentication is required to install software"
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um Software zu installieren"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to install signed applications
#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
#. 'auth_admin_keep'.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:40
msgid "Install signed runtime"
msgstr "Signierte Laufzeitumgebung installieren"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update an
#. app as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:58
msgid "Update signed application"
msgstr "Signierte Anwendung aktualisieren"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:59
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:77
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:180
msgid "Authentication is required to update software"
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um Software zu aktualisieren"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update a
#. runtime as the commit will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:76
msgid "Update signed runtime"
msgstr "Signierte Laufzeitumgebung aktualisieren"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to update metadata
#. from signed repositories.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:91
#, fuzzy
msgid "Update remote metadata"
msgstr "ORT - Metadaten der Quelle aktualisieren"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:92
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to update remote info"
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um Software zu aktualisieren"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not need authentication to modify the
#. OSTree repository
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:106
#, fuzzy
msgid "Update system repository"
msgstr "Zusammenfassungsdatei in einer Quelle aktualisieren"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:107
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to update the system repository"
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um Software zu aktualisieren"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:117
msgid "Install bundle"
msgstr "Bündel installieren"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:128
msgid "Uninstall runtime"
msgstr "Laufzeitumgebung deinstallieren"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:129
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:140
msgid "Authentication is required to uninstall software"
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um Software zu deinstallieren"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:139
msgid "Uninstall app"
msgstr "Anwendung deinstallieren"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:150
msgid "Configure Remote"
msgstr "Ferne Quelle einrichten"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:151
msgid "Authentication is required to configure software repositories"
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um die Softwarequellen zu konfigurieren"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:161
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Ferne Quelle einrichten"
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:162
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to configure software installation"
msgstr "Legitimierung wird benötigt, um die Softwarequellen zu konfigurieren"
#. SECURITY:
#. - Normal users do not require admin authentication to update
#. appstream data as it will be signed, and the action is required
#. to update the system when unattended.
#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
#. updates.
#: system-helper/org.freedesktop.Flatpak.policy.in:179
msgid "Update appstream"
msgstr "Appstream aktualisieren"
#, fuzzy
#~ msgid "No such ref (%s, %s) in remote %s"
#~ msgstr "%s konnte nicht in entfernter Quelle %s gefunden werden"
#, fuzzy
#~ msgid "No ref information available in repository"
#~ msgstr "DATEI - Informationen über die exportierte Datei erhalten"
#, fuzzy
#~ msgid "Uninstalling: %s\n"
#~ msgstr "Installieren: %s\n"
#~ msgid "Remote title not set"
#~ msgstr "Entfernter Titel nicht gesetzt"
#~ msgid "Remote default-branch not set"
#~ msgstr "Vorgabe-Zweig für ferne Quelle nicht definiert"
#~ msgid "No remote %s"
#~ msgstr "Keine entfernte Quelle %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Search only user installations"
#~ msgstr "Benutzerinstallationen anzeigen"
#, fuzzy
#~ msgid "Search only system-wide installations"
#~ msgstr "Systemweite Installationen anzeigen"
#, fuzzy
#~ msgid "Search specific system-wide installations"
#~ msgstr "Spezifische systemweite Installationen anzeigen"
#~ msgid "Failed to create temporary file"
#~ msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden"
#~ msgid "Failed to unlink temporary file"
#~ msgstr "Verbindung zur temporären Datei konnte nicht gelöst werden"
#~ msgid "Failed to write to temporary file"
#~ msgstr "In temporäre Datei konnte nicht geschrieben werden"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing %s"
#~ msgstr "Installieren: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Post-Install %s"
#~ msgstr "Installieren: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "OCI repo Filename or uri must be specified"
#~ msgstr "Name der Bündel-Datei muss angegeben werden"
#~ msgid "'%s' is not a valid runtime name: %s"
#~ msgstr "»%s« ist kein gültiger Laufzeitname: %s"
#~ msgid "'%s' is not a valid sdk name: %s"
#~ msgstr "»%s« ist kein gültiger sdk-Name: %s"
#~ msgid "Data not found for ref %s"
#~ msgstr "Daten für Referenz %s nicht gefunden"
#~ msgid "Install from local bundle file"
#~ msgstr "Aus einer lokalen Bündel-Datei installieren"
#, fuzzy
#~ msgid "Load options from file or uri"
#~ msgstr "Einstellungen aus Datei laden"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid ref, no digest"
#~ msgstr "Ungültiges Umgebungsformat: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "No manfest found for arch %s, os %s"
#~ msgstr "Daten für Referenz %s nicht gefunden"
#, fuzzy
#~ msgid "Remote extra metadata not available; server has no summary file"
#~ msgstr ""
#~ "Entfernter Titel nicht verfügbar; Server hat keine Zusammenfassungsdatei"
#~ msgid "Data not available; server has no summary file"
#~ msgstr "Daten sind nicht verfügbar, der Server hat keine Summary-Datei"
#~ msgid "This version of ostree is to old to support OCI exports"
#~ msgstr "Diese Version von ostree ist zu alt, um OCI-Exporte zu unterstützen"
#~ msgid "This version of flatpak is not compiled with libarchive support"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Version von flatpak ist nicht mit libarchive-Unterstützung "
#~ "kompiliert"
#~ msgid "While pulling %s from remote %s, metadata: "
#~ msgstr "Während des Holens von %s von der entfernten Quelle %s, Metadaten: "
#~ msgid "While pulling %s from remote %s, subpath %s: "
#~ msgstr ""
#~ "Während des Holens von %s von der entfernten Quelle %s: Unterordner %s: "
#~ msgid "The Flatpak Project"
#~ msgstr "Das Flatpak-Projekt"
#~ msgid "auth_admin"
#~ msgstr "auth_admin"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "ja"
#~ msgid "REPOSITORY and NAME must be specified"
#~ msgstr "QUELLE und NAME müssen angegeben werden"
#~ msgid "Uninstalling related: %s\n"
#~ msgstr "Zugehörige werden deinstalliert: %s\n"
#~ msgid "Warning: Failed to uninstall related ref: %s\n"
#~ msgstr "Warnung: Deinstallation zugehöriger Referenz fehlgeschlagen: %s\n"
#~ msgid "Updating application %s, branch %s\n"
#~ msgstr "Anwendung %s, Zweig %s wird aktualisiert\n"
#~ msgid "Updating runtime %s, branch %s\n"
#~ msgstr "Laufzeitumgebung %s, Zweig %s wird aktualisiert\n"
#~ msgid "LOCATION ID [BRANCH] - Create a repository from a build directory"
#~ msgstr "ORT KENNUNG [ZWEIG] - Quelle aus Erstellungsordner erzeugen"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Can't find appstream-builder, unable to update appstream branch\n"
#~ msgstr ""
#~ "Warnung: Appstream-Builder nicht gefunden, eine Aktualisierung des "
#~ "Appstream-Zweiges ist nicht möglich\n"
#~ msgid "Generating from-parent delta for %s (%s)\n"
#~ msgstr "»Von-Vorläufer«-Delta wird erstellt für %s (%s)\n"