Files
kde-linux/po/ca@valencia/kde-linux.po
2026-03-19 01:48:55 +00:00

69 lines
2.4 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translation of kde-linux.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 2026 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde-linux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-18 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-18 21:21+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
#: mkosi.extra/usr/lib/command-not-found-handler.py:72
msgid ""
"KDE Linux does not include the “{}” tool.\n"
"\n"
"Instead, try using “{}”."
msgstr ""
"KDE Linux no inclou l'eina «{}».\n"
"\n"
"En el seu lloc, intenteu utilitzar «{}»."
#: mkosi.extra/usr/lib/command-not-found-handler.py:74
msgid ""
"KDE Linux does not include the “{}” package manager.\n"
"\n"
"Graphical software is available using the Discover app center. To learn how "
"to install software thats not available in Discover, see {}"
msgstr ""
"KDE Linux no inclou el gestor de paquets «{}».\n"
"\n"
"El programari gràfic està disponible utilitzant el centre d'aplicacions "
"Discover. Per a aprendre com instal·lar programari que no està disponible en "
"Discover, vegeu {}"
#: mkosi.extra/usr/lib/command-not-found-handler.py:76
msgid ""
"KDE Linux does not pre-install the “{}” package manager, but it can be added "
"manually.\n"
"\n"
"To do so, follow the instructions at {}"
msgstr ""
"KDE Linux no preinstal·la el gestor de paquets «{}», però es pot afegir "
"manualment.\n"
"\n"
"Per a fer-ho, seguiu les instruccions de {}"
#: mkosi.extra/usr/lib/command-not-found-handler.py:78
msgid ""
"KDE Linux does not include the “{}” command.\n"
"\n"
"If you know it exists, and its important for your workflow, learn about "
"options for getting it at {}"
msgstr ""
"KDE Linux no inclou l'eina «{}»\n"
"\n"
"Si sabeu que existix, i és important per al vostre flux de treball, apreneu "
"les opcions per a obtindre'l a {}"