mirror of
https://github.com/KDE/konsole.git
synced 2025-12-23 23:38:08 -05:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole stable\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-29 11:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frikkie Thirion <frikkie.thirion@deneloptronics.co.za>\n"
|
||||
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -5490,82 +5490,82 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "C&lose Session"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Maak toe Sessie"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "C&lose Session"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Maak toe Sessie"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "C&lose Session"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Maak toe Sessie"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "As ®ular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "As gewone uitdrukking"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5770,6 +5770,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Maak toe huidige sessie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "C&lose Session"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Maak toe Sessie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "N&one"
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-13 22:43+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
@@ -5371,79 +5371,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "أعثر على المتطابقة السابقة لعبارة البحث الحالية"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "اعرض قائمة الخيارات"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "أغلق شريط البحث"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "حسّاس لحالة الأحرف"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "اختر إذا ما كانت حالة الأحرف حساسة"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "اعرض قائمة الخيارات"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "أغلق شريط البحث"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "طابق التعابير النمطية"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "أبرز كل المتطابقات"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "اختر إذا ما كنت تريد إبراز النص المتطابق"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "ابحث بالعكس"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "حدِّد ما إذا كان يجب بدء البحث من الأسفل"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "دون لف"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "حدِّد ما إذا كان يجب أن يتوقف البحث بدلاً من الالتفاف"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "ابحث عن عبارة البحث الحالية من الأسفل"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5623,6 +5624,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "أغلق اللسان"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "حسّاس لحالة الأحرف"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "بلا"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-14 22:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
@@ -5210,79 +5210,79 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 16:56+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5474,80 +5474,81 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Cari axtarış ifadələrinin əvvəlki oxşarını tapmaq"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Seçimlər menyusunu göstərmək"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Axtarış panelini bağlamaq"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Böyük/kişik hərfə həssas"
|
||||
msgstr "Böyük/Kiçik hərflərə həssa"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Axtarışın böyük/kiçik hərflərə həsas olub olmadığı aşkar edilir"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Seçimlər menyusunu göstərmək"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Axtarış panelini bağlamaq"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Mütəmadi ifadəyə oxşar"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Bütün oxşarları işıqlandırır"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Oxşar mətnin işıqlandırılmalı olub olmadığını təyin edir"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Geri sıra ilə axtarış"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Axtarışın aşağıdan başlanmasını təyin edir"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Axtarışın sondan başlamağını təyin edir"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Cari axtarış ifadəsini aşağıdan axtarmaq"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5731,6 +5732,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Vərəqi bağlamaq"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Böyük/kişik hərfə həssas"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Heç biri"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-28 19:13\n"
|
||||
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
@@ -5418,79 +5418,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Знайсці папярэдняе супадзенне для бягучай фразы"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Паказваць меню параметраў"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Закрыць панэль пошуку"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Зважаць на рэгістр"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Вызначае, ці ўлічвае пошук рэгістр"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Паказваць меню параметраў"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Закрыць панэль пошуку"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Супадзенне з рэгулярным выразам"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Падсвятляць усе супадзенні"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Вызначае, ці трэба падсвятляць супадзенні"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Пошук у адваротным кірунку"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Вызначае, ці павінен пошук пачынацца знізу"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Не цыклічна"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Вызначае, ці павінен пошук спыняцца замест цыклічнага пошуку"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Шукаць бягучую фразу знізу"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5672,6 +5673,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Закрыць укладку"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Зважаць на рэгістр"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Няма"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-04 10:59+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5566,80 +5566,81 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Znajsci papiaredniaje supadziennie dlia biahučaj frazy"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Pakazvać mieniu paramietraŭ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Zakryć paneĺ pošuku"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Zvažać na rehistr"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Vyznačaje, ci ŭličvaje pošuk rehistr"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Pakazvać mieniu paramietraŭ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Zakryć paneĺ pošuku"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Supadziennie z rehuliarnym vyrazam"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Padsviatliać usie supadzienni"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Vyznačaje, ci treba padsviatliać supadzienni"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Pošuk u advarotnym kirunku"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Vyznačaje, ci pavinien pošuk pačynacca znizu"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Vyznačaje, ci pavinien pošuk pačynacca znizu"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Šukać biahučuju frazu znizu"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5825,6 +5826,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Zakryć ukladku"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Zvažać na rehistr"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Niama"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-30 07:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5434,79 +5434,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Предишно съвпадение на търсения израз"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Показване на менюто с настройки"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Затваряне на полето за търсене"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Чувствителен регистър"
|
||||
msgstr "С отчитане на регистъра"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Задава дали търсенето да е чувствително към регистъра"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Показване на менюто с настройки"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Затваряне на полето за търсене"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Регулярен израз"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Осветяване на всички съвпадения"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Задава дали съвпадащият текст да се маркира"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Търсене назад"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Задава дали търсенето да започва отдолу"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Без продължаване"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Задава дали търсенето да спре вместо да започне отначало"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Търсене на текущата фраза за търсене отдолу"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5685,3 +5686,7 @@ msgstr "&Конфигуриране или преименуване на раз
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Затваряне на раздел"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Чувствителен регистър"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-30 02:09-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
|
||||
@@ -5649,89 +5649,89 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "বর্তমান অনুসন্ধান পংক্তির জন্য পূর্ববর্তী মিল খোঁজো"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "অনুসন্ধান বার বন্ধ করো"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#| msgid "Close Active"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "সক্রিয় ভিউ বন্ধ করো"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "অনুসন্ধানটি কেস-সেন্সিটিভ হবে কি না নির্ধারণ করে"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "অনুসন্ধান বার বন্ধ করো"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Match regular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন খোঁজো"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Highlight all"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "সব চিহ্নিত করো"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "মিলগুলি চিহ্নিত করা হবে কি না নির্ধারণ করে"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "বর্তমান অনুসন্ধান পংক্তির জন্য পরবর্তী মিল খোঁজো"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "বর্তমান অনুসন্ধান পংক্তির জন্য পরবর্তী মিল খোঁজো"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "বর্তমান অনুসন্ধান পংক্তির জন্য পরবর্তী মিল খোঁজো"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -5945,6 +5945,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "ট্যাব &বন্ধ করো"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#~| msgid "Close Active"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "সক্রিয় ভিউ বন্ধ করো"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "&None"
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-29 15:34+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
|
||||
@@ -5611,87 +5611,88 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত তথ্যের পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "অনুসন্ধানের বার বন্ধ করুন"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#| msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে কি না নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত হয়"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে কি না নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত হয়"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "অনুসন্ধানের বার বন্ধ করুন"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Match regular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন মেলানো হবে"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Highlight all"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "সকল উপস্থিতি উজ্জ্বল করা হবে"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত তথ্যের সকল উপস্থিতি উজ্জ্বলিত করা হবে কি না নির্ধারণ করা হয়"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত তথ্যের পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত তথ্যের পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত তথ্যের পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole-1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-18 20:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
|
||||
@@ -5509,82 +5509,82 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "C&lose Session"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Serriñ an dalc'h"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "C&lose Session"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Serriñ an dalc'h"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "C&lose Session"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Serriñ an dalc'h"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "As ®ular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Evel un &troiennoù reolataet"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5785,6 +5785,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "&Serriñ ar vevennig"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "C&lose Session"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Serriñ an dalc'h"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "N&one"
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-12 22:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
|
||||
@@ -5632,83 +5632,84 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Pronađi prethodni rezultat koji odgovara trenutno traženoj frazi"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Prikaži meni opcija"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Zatvori traku za pretragu"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Postavlja da li će pretraga paziti na veličinu slova"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Prikaži meni opcija"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Zatvori traku za pretragu"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Podudaranje s regularnim izrazom"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Označi sva podudaranja"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Postavlja da li će podudarani tekst biti označen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search backwards"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Traži unazad"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Postavlja da li traženje treba početi od dna"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Postavlja da li traženje treba početi od dna"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Pronađi sljedeći rezultat koji odgovara trenutno traženoj frazi odozdo"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -5911,6 +5912,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "&Zatvori karticu"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
|
||||
#~| msgid "&None"
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-30 10:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5445,79 +5445,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Cerca la coincidència anterior per a la frase de cerca actual"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Mostra el menú d'opcions"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Tanca la barra de cerques"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Estableix si la cerca distingeix entre les majúscules i les minúscules"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Mostra el menú d'opcions"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Tanca la barra de cerques"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Coincidència d'expressió regular"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Ressalta totes les coincidències"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Estableix quan s'hauria de ressaltar el text coincident"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Cerca enrere"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Estableix si la cerca s'ha d'iniciar des de baix"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Sense tornar a començar"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Estableix si la cerca s'ha d'aturar en lloc de tornar a començar"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Cerca la frase de cerca actual des de baix"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5698,6 +5699,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Tanca la pestanya"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Res"
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-30 10:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5448,79 +5448,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Busca la coincidència anterior per a la frase de busca actual"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Mostra el menú d'opcions"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Tanca la barra de busques"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Distingix entre majúscules i minúscules"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Establix si la busca distingix entre les majúscules i les minúscules"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Mostra el menú d'opcions"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Tanca la barra de busques"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Coincidència d'expressió regular"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Ressalta totes les coincidències"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Establix quan s'hauria de ressaltar el text coincident"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Busca arrere"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Establix si la busca s'ha d'iniciar des de baix"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Sense tornar a començar"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Establix si la busca s'ha de parar en lloc de tornar a començar"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Busca la frase de busca actual des de baix"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5700,3 +5701,7 @@ msgstr "&Configura o canvia el nom de la pestanya…"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Tanca la pestanya"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Distingix entre majúscules i minúscules"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-27 13:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5278,79 +5278,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Najít předchozí výskyt hledané fráze"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Zobrazí nabídku možností"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Uzavřít panel pro hledání"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Rozlišovat velká/malá"
|
||||
msgstr "Rozlišovat VELKÁ/malá"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Nastavuje, zda se má rozlišovat velikost písmen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Zobrazí nabídku možností"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Uzavřít panel pro hledání"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Jako regulární výraz"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Zvýraznit všechny odpovídající"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Nastavuje, zda má být odpovídající text zvýrazněn"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Hledat pozpátku"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Nastavuje, zda se má zahájit hledání odspodu"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Najít následující výskyt hledané fráze zespodu"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5530,3 +5531,7 @@ msgstr "Nas&tavit nebo přejmenovat kartu..."
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Zavřít kartu"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Rozlišovat velká/malá"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 00:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Kwidzińśczi <mark@linuxcsb.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kaszëbsczi <i18n-csb@linuxcsb.org>\n"
|
||||
@@ -5685,89 +5685,89 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Nalézë pòprzedny skùtk dlô szëkónegò wësłowia"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Zamkni lëstwã szëkbë"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#| msgid "Close Active"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Zamkni aktiwné"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Nastôwiô czë szëkba mô ùwzglãdniac dopasowanié miarë"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Zamkni lëstwã szëkbë"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Match regular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Dopasëjë regùlarny wësłów"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Highlight all"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Pòdsztrichnié wszëtkò"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Nastôwiô czë nalazłi tekst mô bëc pòdsztëchniãti"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Nalézë pòstãpny skùtk dlô szëkónegò wësłowia"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Nalézë pòstãpny skùtk dlô szëkónegò wësłowia"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Nalézë pòstãpny skùtk dlô szëkónegò wësłowia"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -5979,6 +5979,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "&Zamkni kôrtã"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#~| msgid "Close Active"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Zamkni aktiwné"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "&None"
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-27 14:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
||||
@@ -5467,82 +5467,82 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "C&lose Session"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Ca&u Sesiwn"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "C&lose Session"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Ca&u Sesiwn"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "C&lose Session"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Ca&u Sesiwn"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "As ®ular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Fel &mynegiad rheolaidd"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5745,6 +5745,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Ca&u Sesiwn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "C&lose Session"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Ca&u Sesiwn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "N&one"
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-01 09:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5543,80 +5543,81 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Find forrige match for det aktuelle søgeudtryk"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Vis indstillingsmenuen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Luk søgelinjen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Versalfølsom"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Angiver hvorvidt søgning er versalfølsom"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Vis indstillingsmenuen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Luk søgelinjen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Match regulært udtryk"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Fremhæv alle fund"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Angiver hvorvidt matchende tekst skal fremhæves"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Søg baglæns"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Angiver om søgningen skal starte fra bunden"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Angiver om søgningen skal starte fra bunden"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Søg efter det aktuelle søgeudtryk fra bunden"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5809,6 +5810,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Luk faneblad"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Versalfølsom"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 22:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Steinmetzger <dev-kde@felsenfleischer.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5454,67 +5454,68 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Vorheriges Vorkommen des Suchtextes finden"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Einstellungsmenü anzeigen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Suchleiste schließen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob die Suche Groß-/Kleinschreibung beachten soll"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Einstellungsmenü anzeigen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Suchleiste schließen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Regulären Ausdruck verwenden"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Alle Treffer hervorheben"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob der gefundene Text hervorgehoben werden soll"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Rückwärts suchen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob die Suche von unten beginnen soll"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Nicht fortsetzen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
@@ -5522,13 +5523,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Legt fest, ob die Suche beendet und nicht am anderen Ende fortgesetzt werden "
|
||||
"soll"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Nächstes Vorkommen des Suchtextes von unten finden"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5708,6 +5709,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Unterfenster schließen"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Kein"
|
||||
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-05 12:59+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Αντώνης Γέραλης <capoiosct@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5456,79 +5456,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Εύρεση του προηγούμενου ταιριάσματος της τρέχουσας φράσης αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση του μενού επιλογών"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο της γραμμής αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Ορίζει αν η αναζήτηση θα γίνει με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση του μενού επιλογών"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο της γραμμής αναζήτησης"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Ταίριασμα κανονικής έκφρασης"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Τονισμός όλων που ταιριάζουν"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Ορίζει αν το κείμενο που θα βρεθεί θα τονιστεί"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση προς τα πίσω"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Ορίζει αν η αναζήτηση θα ξεκινάει από το τέλος"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Χωρίς τύλιγμα"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Ορίζει αν η αναζήτηση θα σταματά αντί να ξεκινάει από το τέλος"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Εύρεση της τρέχουσας φράσης αναζήτησης από το τέλος"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5710,6 +5711,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο καρτέλας"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Καμία"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
@@ -5375,79 +5375,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Display the options menu"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Close the search bar"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Case sensitive"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Display the options menu"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Close the search bar"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Match regular expression"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Highlight all matches"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Search backwards"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "No wrap"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5629,6 +5630,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Close Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Case sensitive"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "None"
|
||||
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 13:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5378,79 +5378,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Trovi la antaŭan kongruon kun la nuna serĉofrazo"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Montri la elekteblomenuon"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Fermi la serĉobreton"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Usklecodistinga"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Agordas ĉu la serĉo distingas minusklecojn"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Montri la elekteblomenuon"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Fermi la serĉobreton"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Kongrui laŭ regula esprimo"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Emfazi ĉiujn kongruojn"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Difinas ĉu teksto kiu kongruas devus esti emfazita"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Serĉi malantaŭen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Difinas ĉu serĉo devas komenci de malsupre"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Neniu volvo"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Difinas ĉu serĉo haltu anstataŭ volvi"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Serĉi la nunan serĉfrazon de la malsupro"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5629,3 +5630,7 @@ msgstr "&Agordi aŭ Alinomi langeton..."
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Fermi langeton"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Usklecodistinga"
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-18 13:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5439,79 +5439,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Encontrar la coincidencia anterior de esta búsqueda"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Mostrar el menú de opciones"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Cerrar barra de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Distinguir entre mayúsculas y minúsculas"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Define si la búsqueda debe distinguir entre mayúsculas y minúsculas"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Mostrar el menú de opciones"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Cerrar barra de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Satisfacer expresión regular"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Resaltar todas las coincidencias"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Define si debe resaltarse el texto que coincida"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Buscar hacia atrás"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Indica si la búsqueda debe empezar desde el final"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "No volver a empezar"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Indica si la búsqueda debe detenerse en lugar de volver a empezar"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Buscar la siguiente coincidencia desde el final"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5690,3 +5691,7 @@ msgstr "&Configurar o cambiar el nombre de la pestaña…"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Cerrar pestaña"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Distinguir entre mayúsculas y minúsculas"
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-23 12:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <>\n"
|
||||
@@ -5543,80 +5543,81 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Aktiivse otsingusõna eelmise esinemise otsimine"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Valikute menüü näitamine"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Otsinguriba sulgemine"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Tõstutundlik"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Siin saab määrata, kas otsing on tõstutundlik"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Valikute menüü näitamine"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Otsinguriba sulgemine"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Regulaaravaldisega sobimine"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Kõigi vastete esiletõstmine"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Siin saab määrata, kas leitud tekst tõstetakse esile"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Otsimine tagasisuunas"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Siin saab määrata, kas otsingut tuleb alustada alt"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Siin saab määrata, kas otsingut tuleb alustada alt"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Aktiivse otsingusõna otsimine alates alt"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5807,6 +5808,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Sulge kaart"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Tõstutundlik"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Puudub"
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-01 15:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5416,79 +5416,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Aurkitu uneko bilaketa esaldiaren aurreko bat-etortzea"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Bistaratu aukeren menua"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Itxi bilaketa-barra"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Bereizi maiuskulak"
|
||||
msgstr "Bereizi maius./minus."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Bilaketak maiuskulak bereiziko dituen ezartzen du"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Bistaratu aukeren menua"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Itxi bilaketa-barra"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Parekatu adierazpen erregularra"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Nabarmendu bat-etortze guztiak"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Bat datorren testua nabarmendu behar den ezartzen du"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Bilatu atzerantz"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Bilaketa behetik hasi behar den ezartzen du"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Ez itzuli abiapuntura"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Bilaketa abiapuntura itzuli ordez gelditu behar duen ezartzen du"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Bilatu uneko bilaketa esaldia behetik"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5668,6 +5669,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Itxi fitxa"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Bereizi maiuskulak"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Bat ere ez"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 00:26+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Farsi (Persian) <>\n"
|
||||
@@ -5623,88 +5623,88 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "یافتن تطبیق برای عبارت جستجوی جاری"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#| msgid "Close Active"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "فعال را ببند"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "تنظیم میکند آیا جستجو باید حساس به حالت باشد"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "بستن میله جستجو"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#| msgid "Close Active"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "فعال را ببند"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "تنظیم میکند آیا جستجو باید حساس به حالت باشد"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Match regular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "تطبیق عبارت منظم"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Highlight all"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "مشخص کردن همه"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "تنظیم میکند آیا متن تطابق باید مشخص شود"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "یافتن تطبیق بعدی برای عبارت جستجوی جاری"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "یافتن تطبیق بعدی برای عبارت جستجوی جاری"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "یافتن تطبیق بعدی برای عبارت جستجوی جاری"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -5906,6 +5906,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "&بستن تب"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#~| msgid "Close Active"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "فعال را ببند"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Open Link"
|
||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-10 22:37+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5396,79 +5396,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Etsii edellisen osuman"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Näyttää valintavalikon"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Sulje hakurivi"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Erota pien- ja suuraakkoset"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Asettaa, erotetaanko pien- ja suuraakkoset etsittäessä"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Näyttää valintavalikon"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Sulje hakurivi"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Säännöllinen lauseke"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Korosta kaikki osumat"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Asettaa osumien korostuksen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Etsi taaksepäin"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Asettaa, alkaako haku alhaalta"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Ei kiertoa"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Asettaa, pysähtyykö haku vai kiertääkö se toiseen päähän"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Etsi nykyistä hakulauseketta alhaalta alkaen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5649,6 +5650,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Sulje välilehti"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Erota pien- ja suuraakkoset"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "ei rivihistoriaa"
|
||||
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-01 16:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||
@@ -5500,67 +5500,68 @@ msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trouver la précédente correspondance pour la phrase actuellement recherchée"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Afficher le menu des options"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Fermer la barre de recherche"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Sensible à la casse"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Définit si la recherche doit tenir compte de la casse"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Afficher le menu des options"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Fermer la barre de recherche"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Correspond à une expression rationnelle"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Mettre en valeur toutes les correspondances"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Définit si le texte en correspondance doit être mis en évidence"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Chercher en arrière"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Définit si la recherche doit se faire ou non à partir du bas"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Aucun retour à la ligne"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
@@ -5568,13 +5569,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Définit si la recherche doit se terminer plutôt que de continuer sur la "
|
||||
"ligne suivante"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Recherchez la phrase actuelle de recherche à partir du bas"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5754,6 +5755,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Fermer l'onglet"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Sensible à la casse"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Aucune"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-13 16:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5794,29 +5794,16 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Gean nei de foarige oerienkomst op it aktive sykterm"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "De sykbalke slute"
|
||||
|
||||
# msgid "C&lose Session"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#| msgid "Close Active"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Aktive slúte"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -5825,62 +5812,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Beskiede of der by it sykjen ûnderskied makke wurde moat tusken haad- en "
|
||||
"lytse letters."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "De sykbalke slute"
|
||||
|
||||
# msgid "As ®ular expression"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Match regular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Oerienkomme mei reguliere ekspresje"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Highlight all"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Alles markearje"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Beskiede of oerienkommende tekst markearre wurde moat"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Gean nei de folgjende oerienkomst op it aktive sykterm"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Gean nei de folgjende oerienkomst op it aktive sykterm"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Gean nei de folgjende oerienkomst op it aktive sykterm"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -6103,6 +6103,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Ljepper s&lute"
|
||||
|
||||
# msgid "C&lose Session"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#~| msgid "Close Active"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Aktive slúte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Open Link"
|
||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -5659,43 +5659,45 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Aimsigh an sampla roimhe seo den fhrása cuardaigh"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Dún an barra cuardaigh"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Cásíogair"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Socraigh cé acu an bhfuil an cuardach cásíogair nó nach bhfuil"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Dún an barra cuardaigh"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Comhoiriúnaigh do shlonn ionadaíochta"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Aibhsigh uile"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -5703,13 +5705,13 @@ msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Socraigh cé acu an n-aibhsítear téacs comhoiriúnach nó nach n-aibhsítear"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
@@ -5717,13 +5719,13 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Aimsigh an chéad sampla eile den fhrása cuardaigh"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
@@ -5731,7 +5733,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Aimsigh an chéad sampla eile den fhrása cuardaigh"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
@@ -5739,7 +5741,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Aimsigh an chéad sampla eile den fhrása cuardaigh"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
@@ -5940,6 +5942,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "&Dún an Cluaisín"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Cásíogair"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
|
||||
#~| msgid "&None"
|
||||
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-04 13:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
|
||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||
@@ -5456,79 +5456,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Atopar a aparición anterior da frase buscada."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Amosar o menú de opcións."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Pechar a barra de busca."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Distinguir as maiúsculas"
|
||||
msgstr "Distinguir as maiúsculas."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Define se a busca distingue maiúsculas de minúsculas."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Amosar o menú de opcións."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Pechar a barra de busca."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Corresponder a unha expresión regular"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Realzar todas as aparicións"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Define se os textos atopados deben realzarse."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Busca cara atrás"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Define se a busca debe comezar desde o final."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Non volver ao principio."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Define se a busca debe deterse en vez de continuar polo principio."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Buscar desde o final a frase a buscar."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5708,6 +5709,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Pechar a lapela"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Distinguir as maiúsculas"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Nada"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-22 16:43+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati\n"
|
||||
@@ -5636,89 +5636,89 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "હાલનાં શોધ લખાણનું પાછળનો મેળ શોધો"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "શોધ પટ્ટી બંધ કરો"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#| msgid "Close Active"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "સક્રિય બંધ કરો"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "નક્કી કરો કે શોધ કિસ્સા પર આધારિત છે કે નહી"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "શોધ પટ્ટી બંધ કરો"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Match regular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "રેગ્યુલર એક્સપ્રેશન મેળવો"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Highlight all"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "બધું પ્રકાશિત કરો"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "નક્કી કરો કે મળતું લખાણ પ્રકાશિત કરવું જોઇએ કે નહી"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "હાલનાં શોધ લખાણનું આગળનો મેળ શોધો"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "હાલનાં શોધ લખાણનું આગળનો મેળ શોધો"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "હાલનાં શોધ લખાણનું આગળનો મેળ શોધો"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -5931,6 +5931,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "ટેબ બંધ કરો (&C)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#~| msgid "Close Active"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "સક્રિય બંધ કરો"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
|
||||
#~| msgid "&None"
|
||||
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-09 07:59+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
@@ -5339,79 +5339,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "מצא את המופע הקודם של מחרוזת החיפוש הנוכחית"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "הצגת תפריט האפשרויות"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "סגור את סרגל החיפוש"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "תלוי רישיות"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "הגדרה האם החיפוש הוא תלוי רישיות"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "הצגת תפריט האפשרויות"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "סגור את סרגל החיפוש"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "התאם ביטוי רגולרי"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "הדגש את כל ההתאמות"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "הגדרה האם להדגיש את הטקסט שאותר"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "חיפוש לאחור"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "הגדרה האם החיפוש יתחיל מהסוף"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "ללא גלישה"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "מגדיר האם החיפוש ייעצר במקום לגלוש"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "חיפוש אחר ביטוי החיפוש הנוכחי מהסוף"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5591,6 +5592,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "סגירת לשונית"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "תלוי רישיות"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "ללא"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 16:25+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kde-hindi\n"
|
||||
@@ -5642,89 +5642,89 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "वर्तमान में ढूंढे जा रहे वाक्यांश के पिछले मिलान को ढूंढें"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "खोज पट्टी बन्द करें"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#| msgid "Close Active"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "सक्रिय को बन्द करें"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "सेट करता है कि क्या ढूंढा जाना केस-सेंसिटिव होगा"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "खोज पट्टी बन्द करें"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Match regular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन मिलान करें"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Highlight all"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "सभी को उभारें"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "सेट करता है कि क्या मिलान करने वाले पाठों को उभारा जाना है"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "वर्तमान में ढूंढे जा रहे वाक्यांश के अगले मिलान को ढूंढें"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "वर्तमान में ढूंढे जा रहे वाक्यांश के अगले मिलान को ढूंढें"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "वर्तमान में ढूंढे जा रहे वाक्यांश के अगले मिलान को ढूंढें"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -5936,6 +5936,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "टैब बंद करें (&C)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#~| msgid "Close Active"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "सक्रिय को बन्द करें"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Open Link"
|
||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-29 20:59+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
@@ -5632,89 +5632,89 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "अभी हाल के मं ढूंढे जा रहे वाक्यांस के पिछले मैच ल खोजव"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "खोज पट्टी बन्द करव"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#| msgid "Close Active"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "सक्रिय ल बन्द करव"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "सेट करथे कि का खोजना केस-सेंसिटिव होही"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "खोज पट्टी बन्द करव"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Match regular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "रेगुलर एक्सप्रेसन मिलान करव"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Highlight all"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "सब्बो ल चमकाव"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "सेट करथे कि का मैच करत पाठ मन ल उभारे जाना हे"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "अभी हाल के मं ढूंढे जा रहे वाक्यांस के अगले मैच ल खोजव"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "अभी हाल के मं ढूंढे जा रहे वाक्यांस के अगले मैच ल खोजव"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "अभी हाल के मं ढूंढे जा रहे वाक्यांस के अगले मैच ल खोजव"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -5925,6 +5925,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "टैब बंद करव (&C)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#~| msgid "Close Active"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "सक्रिय ल बन्द करव"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Open Link"
|
||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-18 11:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -5737,89 +5737,89 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Nađi prethodni rezultat koji odgovara trenutnoj traženoj frazi"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Display the options menu"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Prikaži izbornik s opcijama"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Zatvori traku za pretragu"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Osjetljivost na veličinu slova"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Postavlja da li će pretraga paziti na veličinu slova"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Display the options menu"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Prikaži izbornik s opcijama"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Zatvori traku za pretragu"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Match regular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Podudaranje s regularnim izrazom"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Istakni sva podudaranja"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Postavlja da li će podudarani tekst biti osvijetljen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Nađi sljedeći rezultat koji odgovara trenutnoj traženoj frazi"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Nađi sljedeći rezultat koji odgovara trenutnoj traženoj frazi"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Nađi sljedeći rezultat koji odgovara trenutnoj traženoj frazi"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -6034,6 +6034,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "&Zatvori karticu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Osjetljivost na veličinu slova"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
|
||||
#~| msgid "&None"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Prof. Dr. Eduard Werner <e.werner@rz.uni-leipzig.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian\n"
|
||||
@@ -5339,82 +5339,82 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "C&lose Session"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Interpreter &zakónčić"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "C&lose Session"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Interpreter &zakónčić"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "C&lose Session"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Interpreter &zakónčić"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "As ®ular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Jako &prawidłowny wuraz"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5610,6 +5610,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Interpreter &zakónčić"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "C&lose Session"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Interpreter &zakónčić"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Save File"
|
||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-08 22:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5393,79 +5393,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "A kifejezés előző előfordulásának keresése"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "A beállítások menü megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "A keresősáv bezárása"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
|
||||
msgstr "Nagybetűk megkülönböztetése"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Beállítja, hogy a keresés kis- és nagybetűérzékeny legyen-e"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "A beállítások menü megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "A keresősáv bezárása"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Reguláris kifejezés illeszkedése"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Összes találat kiemelése"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Beállítja, hogy ki legyenek-e emelve a találati szövegek"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Keresés visszafelé"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Beállítja, hogy a keresés lentről induljon-e"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Nincs újrakezdés"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Beállítja, hogy a keresés megálljon-e, ahelyett, hogy újrakezdődne"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "A jelenlegi keresési kifejezés keresése lentről"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5645,6 +5646,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Lap bezárása"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Nincs"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-09 17:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5406,25 +5406,14 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Trova le previe correspondentia pro le currente phrase de recerca"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Monstra le menu de optiones"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Claude le barra de recerca"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Sensibile al differentia inter majusculas e minusculas"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
@@ -5432,55 +5421,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Il fixa si le recerca es sensibile al differentia inter majusculas e "
|
||||
"minusculas"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Monstra le menu de optiones"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Claude le barra de recerca"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Corresponde (cerca) expressiones regular"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Evidentia omne coincidentias"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Il fixa si le texto correspondente debe esser evidentiate"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Cerca de retro"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Fixa si le cerca deberea initiar ab le fin"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Non inveloppa"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Assigna si le cerca deberea stoppar in loco de inveloppar"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Cerca le currente phrase de recerca ab le fin"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5660,6 +5661,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Claude scheda"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Sensibile al differentia inter majusculas e minusculas"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Necun"
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 18:12+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5460,83 +5460,84 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Temukan kecocokan sebelumnya untuk lema pencarian saat ini"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Tampilkan menu opsi"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Tutup bilah pencarian"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Sensitif huruf"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Atur apakah pencarian sensitif huruf"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Tampilkan menu opsi"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Tutup bilah pencarian"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Kecocokan ekspresi reguler"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Sorot semua kecocokan"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Atur apakah teks yang cocok harus disorot"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search backwards"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Cari mundur"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Atur apakah pencarian harus dimulai dari bawah"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Atur apakah pencarian harus dimulai dari bawah"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Cari untuk lema penelusuran saat ini dari bawah"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -5727,6 +5728,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Tutup Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Sensitif huruf"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Nihil"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 17:18+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingue <>\n"
|
||||
@@ -5263,79 +5263,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Cluder li panel de sercha"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Monstrar li menú de parametres"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Cluder li panel de sercha"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Atenter a MAJ/min"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Cluder li panel de sercha"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Monstrar li menú de parametres"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Cluder li panel de sercha"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Al sequent corespondentie"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Colorar omni correspondenties"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Comande del redactor de textus: "
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Serchar retro"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Cluder li panel de sercha"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Cluder li panel de sercha"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Cluder li panel de sercha"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5517,6 +5518,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Cluder li carte"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Atenter a MAJ/min"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Null"
|
||||
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-10 14:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gummi <gudmundure@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5399,79 +5399,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Finna fyrra tilfelli af leitarstrengnum"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Birta valkostavalmyndina"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Loka leitarglugganum"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Háð há-/lágstöfum"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Stillir hvort leit sé háð há-/lágstöfum"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Birta valkostavalmyndina"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Loka leitarglugganum"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Samsvara reglulegri segð"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Áherslulita allar samsvaranir"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Stillir hvort samsvarandi texti verði áherslulitaður"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Leita afturábak"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Stillir hvort leitin á að byrja neðst"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Ekki fara hringinn"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Velur hvort leitin stöðvast í stað þess að halda áfram hringinn"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Leita að núverandi leitarorði neðan frá og upp"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5653,6 +5654,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Loka flipa"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Háð há-/lágstöfum"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Ekkert"
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-24 17:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5434,82 +5434,83 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Trova la corrispondenza precedente della chiave di ricerca attuale"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Mostra il menu delle opzioni"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Chiudi la barra di ricerca"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Distingui le maiuscole"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Imposta se la ricerca distingue le maiuscole"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Mostra il menu delle opzioni"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Chiudi la barra di ricerca"
|
||||
|
||||
# Qui è necessario risparmiare spazio.
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Espressione regolare"
|
||||
|
||||
# Non esiste nella barra di ricerca un «Evidenzia» singolo, e siamo a corto di spazio.
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Evidenzia tutti i risultati"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Imposta se il testo corrispondente dovrebbe essere evidenziato"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Cerca all'indietro"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Imposta se la ricerca debba cominciare dalla fine"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Non riprendere dall'inizio"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposta se la ricerca deve interrompersi invece di riprendere dall'inizio"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Cerca la chiave di ricerca attuale dalla fine"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5689,6 +5690,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Chiudi scheda"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Distingui le maiuscole"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Nessuna"
|
||||
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 23:07-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5504,83 +5504,84 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "現在の検索の前のマッチを探します"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "オプションメニューを表示"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "検索バーを閉じます"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "大文字と小文字を区別"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "大文字と小文字を区別して検索するかどうかを設定します"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "オプションメニューを表示"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "検索バーを閉じます"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "正規表現"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "一致したものすべてを強調表示"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "マッチしたテキストを強調表示するかどうかを設定します"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search backwards"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "後方検索"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "下から検索を開始するときの設定"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "下から検索を開始するときの設定"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "現在の検索の次のマッチを探します"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -5775,6 +5776,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "タブを閉じる"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "大文字と小文字を区別"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "なし"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-30 04:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5383,79 +5383,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "მიმდინარე ძებნის ფრაზის წინა დამთხვევის მოძებნა"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "პარამეტრების მენიუს ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "ძებნის პანელის დახურვა"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "დიდი და პატარა ასოების განსხვავება"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "დიდი და პატარა ასოების განსხვავება"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "პარამეტრების მენიუს ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "ძებნის პანელის დახურვა"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "რეგულარული გამოსახულების დამთხვევა"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "ყველა დამთხვევის გამოკვეთა"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "აყენებს, უნდა გამოიკვეთოს თუ არა ნაპოვნი ტექსტი"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "უკან ძებნა"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "უნდა დაიწყოს თუ არა ძებნა ბოლოდან"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "თავიდან დაწყების გარეშე"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "უნდა დაიწყოს თუ არა ძებნა ბოლოდან გაჩერების მაგიერ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "მიმდინარე საძებნი სტრიქონის ბოლოდან ძებნა"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5635,6 +5636,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "ჩანართის დახურვა"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "დიდი და პატარა ასოების განსხვავება"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "არაფერი"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-18 03:40+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5636,83 +5636,85 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Іздейтіннің алдыңғы сәйкестігін табу"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Параметрлер мәзірін көрсету"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Іздеу панелін жабу"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Үлкен-кішілігін ескеріп"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Әріптерінің үлкен-кішілігін ескеріп іздеуді бұйыру"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Параметрлер мәзірін көрсету"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Іздеу панелін жабу"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Үлгі өрнек сәйкестігі"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Бүкіл сәйкестіктерін бояулау"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Сәйкесті мәтіндерді бояулап ерекшелеуді бұйыру"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search backwards"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Артқа қарай іздеу"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Төменнен бастап іздеу керек деп орнату"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Төменнен бастап іздеу керек деп орнату"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Таңдалған сөйлемді төменнен бастап іздеу"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -5915,6 +5917,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Қ&ойындыны жабу"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Үлкен-кішілігін ескеріп"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
|
||||
#~| msgid "&None"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 16:07+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n"
|
||||
@@ -5614,89 +5614,89 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "រកការផ្គូផ្គងមុនសម្រាប់ឃ្លាស្វែងរកបច្ចុប្បន្ន"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Display the options menu"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "បង្ហាញម៉ឺនុយជម្រើស"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "បិទរបារស្វែងរក"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "កំណត់ថាតើការស្វែងរកប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Display the options menu"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "បង្ហាញម៉ឺនុយជម្រើស"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "បិទរបារស្វែងរក"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Match regular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "ផ្គូផ្គងកន្សោមធម្មតា"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "បន្លិចផ្គូផ្គងទាំងអស់"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "កំណត់ថាតើអត្ថបទដែលផ្គូផ្គងគួរត្រូវបានបន្លិច"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "រកការផ្គូផ្គងបន្ទាប់សម្រាប់ឃ្លាស្វែងរកបច្ចុប្បន្ន"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "រកការផ្គូផ្គងបន្ទាប់សម្រាប់ឃ្លាស្វែងរកបច្ចុប្បន្ន"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "រកការផ្គូផ្គងបន្ទាប់សម្រាប់ឃ្លាស្វែងរកបច្ចុប្បន្ន"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -5901,6 +5901,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "បិទផ្ទាំង"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
|
||||
#~| msgid "&None"
|
||||
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-11 13:50+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
|
||||
@@ -5705,89 +5705,89 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "ಹಾಲಿ ಪದಪುಂಜದ ಹಿಂದಿನ ತಾಳೆಯನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Display the options menu"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಪರಿವಿಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "ಅಕ್ಷರಸ್ತರ ಸಂವೇದಿ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "ಹುಡುಕು ಅಕ್ಷರಸ್ತರ ಸಂವೇದಿಯೇ ಅಲ್ಲವೇ ಎಂಬುದನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Display the options menu"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಪರಿವಿಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Match regular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "ನಿಯತ ಕ್ರಮೋಕ್ತಿಯನ್ನು (ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಷನ್) ಹೊಂದಿಸು"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "ತಾಳೆಯಾದ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಪ್ರಶಸ್ತಗೊಳಿಸು"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "ಸರಿಹೊಂದುವ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಶಸ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಬೇಡವೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "ಹಾಲಿ ಪದಪುಂಜದ ಮುಂದಿನ ತಾಳೆಯನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "ಹಾಲಿ ಪದಪುಂಜದ ಮುಂದಿನ ತಾಳೆಯನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "ಹಾಲಿ ಪದಪುಂಜದ ಮುಂದಿನ ತಾಳೆಯನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -6005,6 +6005,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "ಹಾಳೆ&ಯನ್ನುಮುಚ್ಚು"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಸ್ತರ ಸಂವೇದಿ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
|
||||
#~| msgid "&None"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-10 23:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5322,79 +5322,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "이전에 나오는 현재 검색 문자열 찾기"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "옵션 메뉴 표시"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "검색 표시줄 닫기"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "대소문자 구분"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "검색할 텍스트의 대소문자 구분 여부 설정"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "옵션 메뉴 표시"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "검색 표시줄 닫기"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "정규 표현식 일치"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "모두 강조"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "일치하는 문자열 강조 여부 설정"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "뒤로 검색"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "검색을 맨 밑에서부터 시작할지 여부"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "다시 시작하지 않음"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "검색을 원점에서 다시 시작하는 대신 중지할지 여부"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "현재 검색 문자열을 맨 밑에서부터 검색"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5573,6 +5574,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "탭 닫기"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "대소문자 구분"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "없음"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 02:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
|
||||
@@ -5560,88 +5560,88 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Hevgirtina paş bibîne ji bo peyva lêgerîna heyî"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Darika lêgerînê bigire"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#| msgid "Close Active"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Ya Aktîf Bigire"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Veava dike ku lêgerîn bi tîpên biçûk û mezin bihîstyar be an na"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Darika lêgerînê bigire"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Highlight all"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Hemûyan balkêş bike"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Veava dike ku nivîsa hevgirtî divê bê dîyar kirin an na"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Hevgirtina pêş bibîne ji bo peyva lêgerîna heyî"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Hevgirtina pêş bibîne ji bo peyva lêgerîna heyî"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Hevgirtina pêş bibîne ji bo peyva lêgerîna heyî"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -5848,6 +5848,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Hilpekînê &Bigire"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#~| msgid "Close Active"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Ya Aktîf Bigire"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Open Link"
|
||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 10:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5647,82 +5647,84 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Rasti ankstesnį atitikmenį dabartinei paieškos frazei"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Rodyti parinkčių meniu"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Užverti paieškos juostą"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Skirti raidžių dydį"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Paieškos metu skirti raidžių dydį"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Rodyti parinkčių meniu"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Užverti paieškos juostą"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Ieškoti kaip reguliaraus reiškinio"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Paryškinti visus atitikmenis"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Paryškinti paieškos užklausą atitikusį tekstą"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Ieškoti pradžios link"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Nustato kad paieška turi startuoti nuo apačios"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Nustato kad paieška turi startuoti nuo apačios"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Ieškoti dabartinės paieškos frazės nuo apačios"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -5925,6 +5927,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "&Užverti kortelę"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Skirti raidžių dydį"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
|
||||
#~| msgid "&None"
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-21 13:10+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5379,80 +5379,81 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Atrast meklējamās frāzes iepriekšējo atbilstību"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Rādīt opciju izvēlni"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Aizvērt meklēšanas joslu"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Reģistrjutīga"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Nosaka, vai meklēšanā ir nozīme burtu lielumam"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Rādīt opciju izvēlni"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Aizvērt meklēšanas joslu"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Meklēt regulāro izteiksmi"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Izcelt visas atbilstības"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Nosaka, vai ir jāiekrāso atrastais teksts"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Meklēt no beigām"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Nosaka, vai meklēšanai ir jāsākas no beigām"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Bez aplaušanas"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nosaka, vai meklēšana beigās apstājas, vai arī aplaužas un sākas no sākuma"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Meklēt meklējamo frāzi no beigām"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5632,6 +5633,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Aizvērt cilni"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Reģistrjutīga"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Nevienu"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 21:50+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Maithili <bhashaghar@googlegroups.com>\n"
|
||||
@@ -5660,89 +5660,89 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "वर्तमान मे ढूंढल जाएल रहल वाक्यांश केर पछिला मिलान केँ ढूंढू"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "खोज पट्टी बन्न करू"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#| msgid "Close Active"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "सक्रिय केँ बन्न करू"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "सेट करैत अछि जे की ढूंढल जएनाइ केस-सेंसिटिव हाएत"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "खोज पट्टी बन्न करू"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Match regular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन मिलान करू"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Highlight all"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "सभटा केँ उभारू"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "सेट करैत अछि जे की मिलान करब बला पाठसभ केँ उभारल जएनाइ अछि"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "वर्तमान मे ढूंढल जाए रहल वाक्यांश केर अगिला मिलान केँ ढूँढू"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "वर्तमान मे ढूंढल जाए रहल वाक्यांश केर अगिला मिलान केँ ढूँढू"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "वर्तमान मे ढूंढल जाए रहल वाक्यांश केर अगिला मिलान केँ ढूँढू"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -5954,6 +5954,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "टैब बन्न करू (&C)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#~| msgid "Close Active"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "सक्रिय केँ बन्न करू"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "&None"
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 22:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -5698,89 +5698,89 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Го наоѓа претходното совпаѓање за тековната фраза за пребарување"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Ја затвора ленатата за пребарување"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#| msgid "Close Active"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Затвори активен"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Поставува дали пребарувањето разликува големина на букви"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Ја затвора ленатата за пребарување"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Match regular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Како регуларен израз"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Highlight all"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Означи ги сите"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Поставува дали пронајдениот текст треба да биде означен"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Го наоѓа следното совпаѓање за тековната фраза за пребарување"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Го наоѓа следното совпаѓање за тековната фраза за пребарување"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Го наоѓа следното совпаѓање за тековната фраза за пребарување"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -5992,6 +5992,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "За&твори ливче"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#~| msgid "Close Active"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Затвори активен"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "&None"
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-05 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Subin Siby <subins2000@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: SMC <smc.org.in>\n"
|
||||
@@ -5339,79 +5339,79 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "ഇപ്പോള് നല്കിയ വാചകത്തിന്റെ മുമ്പത്തെ പൊരുത്തം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "തെരയാനുള്ള പട്ട അടയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "സജീവമായതടയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "തെരയുമ്പോള് വലിയക്ഷര-ചെറിയക്ഷര വ്യത്യാസം പരിഗണിയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "തെരയാനുള്ള പട്ട അടയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "റെഗുലര് എക്സ്പ്രഷന് വച്ചു് പൊരുത്തം നോക്കുക"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "എല്ലാം എടുത്തു് കാണിയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "പൊരുത്തമുള്ള പദാവലി എടുത്തു് കാണിയ്ക്കണമോ എന്നു് സജ്ജീകരിയ്ക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "ഇപ്പോള് നല്കിയ വാചകത്തിന്റെ അടുത്ത പൊരുത്തം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "ഇപ്പോള് നല്കിയ വാചകത്തിന്റെ അടുത്ത പൊരുത്തം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "ഇപ്പോള് നല്കിയ വാചകത്തിന്റെ അടുത്ത പൊരുത്തം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5596,6 +5596,11 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "കിളിവാതില് &അടയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "സജീവമായതടയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 14:37+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5561,55 +5561,57 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "वर्तमान शोध वाक्यरचना करिता पूर्वीची जुळवणी शोधा"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "शोध पट्टी बंद करा"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "अक्षर आकार संवेदनशील"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "शोध अक्षर आकार संवेदनशील आहे का ते निश्चित करते"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "शोध पट्टी बंद करा"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "रेग्यूलर एक्सप्रेशन जुळवा"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "सर्व जुळण्या ठळक करा"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "जुळणारे पाठ्य ठळक करायचे की नाही ते निश्चित करतो"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
@@ -5617,13 +5619,13 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "वर्तमान शोध वाक्यरचना करिता पुढील जुळवणी शोधा"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
@@ -5631,7 +5633,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "वर्तमान शोध वाक्यरचना करिता पुढील जुळवणी शोधा"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
@@ -5639,7 +5641,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "वर्तमान शोध वाक्यरचना करिता पुढील जुळवणी शोधा"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
@@ -5843,6 +5845,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "टॅब बंद करा (&C)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "अक्षर आकार संवेदनशील"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
|
||||
#~| msgid "&None"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 16:35+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -5495,82 +5495,82 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "C&lose Session"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Tutu&p Sesi"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "C&lose Session"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Tutu&p Sesi"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "C&lose Session"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Tutu&p Sesi"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "As ®ular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Sebagai ungkapan &biasa"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5775,6 +5775,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Tutup sesi semasa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "C&lose Session"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Tutu&p Sesi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "N&one"
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 12:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
@@ -5264,79 +5264,81 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Finn forrige samsvar med ditt nåværende søk"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Vis valgmenyen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Lukk søkelinja"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Velg om søket skal skille mellom store og små bokstaver"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Vis valgmenyen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Lukk søkelinja"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Bruk regulære uttrykk"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Uthev alle samsvar"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Velg om du vil utheve tekst som samsvarer med søket"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Bestemmer om søk skal begynne nedenfra"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-01 22:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5650,83 +5650,85 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Dat verleden Vörkamen vun den Söökutdruck söken"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Optschonen-Menü wiesen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Söökbalken tomaken"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Op Groot- un Lüttschrieven kieken"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Gifft an, wat de Söök op Groot- un Lüttschrieven kiekt"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Optschonen-Menü wiesen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Söökbalken tomaken"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "As reguleer Utdruck bruken"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "All Drepers rutheven"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Gifft an, wat passen Text rutheevt warrt"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search backwards"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Na baven söken"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Leggt fast, wat de Söök nerrn anfangt"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Leggt fast, wat de Söök nerrn anfangt"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Den aktuellen Söökutdruck vun nerrn an söken"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -5929,6 +5931,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Paneel &tomaken"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Op Groot- un Lüttschrieven kieken"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
|
||||
#~| msgid "&None"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-01 15:12+0545\n"
|
||||
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||
@@ -5642,89 +5642,89 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "हालको खोजी वाक्यांशका लागि अघिल्लो जोडा फेला पार्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "खोजी पट्टी बन्द गर्नहोस्"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#| msgid "Close Active"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "सक्रिय बन्द गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether the searching is case sensitive"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "खोजी केस संवेदनशील छ या छैन सेट गर्दछ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "खोजी पट्टी बन्द गर्नहोस्"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Match regular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "नियमित अभिव्यक्ति मिलाउनुहोस्"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Highlight all"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "सबै हाइलाइट गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "मिलेको पाठ हाइलाइट गरिनेछ या गरिनेछैन सेट गर्दछ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "हालको खोजी वाक्यांशका लागि पछिल्लो जोडा फेला पार्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "हालको खोजी वाक्यांशका लागि पछिल्लो जोडा फेला पार्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "हालको खोजी वाक्यांशका लागि पछिल्लो जोडा फेला पार्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -5939,6 +5939,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "ट्याब बन्द गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#~| msgid "Close Active"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "सक्रिय बन्द गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Open Link"
|
||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
||||
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-30 11:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -5433,25 +5433,14 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Ga naar de vorige overeenkomst op de huidige zoekterm"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Het menu-opties tonen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "De zoekbalk sluiten"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
@@ -5459,56 +5448,68 @@ msgstr ""
|
||||
"Geeft aan of er bij het zoeken onderscheid gemaakt wordt tussen hoofd- en "
|
||||
"kleine letters"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Het menu-opties tonen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "De zoekbalk sluiten"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Met reguliere expressie laten overeenkomen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Alle overeenkomsten markeren"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Bepaalt of overeenkomende tekst moet worden geaccentueerd"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Achterwaarts zoeken"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Stelt in of zoeken moet beginnen vanaf beneden"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Niet van voren af verder gaan"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stelt in of zoeken moet stoppen in plaats van van voren af weer verder gaan"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Zoek naar de huidige zoektekst vanaf beneden"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5689,6 +5690,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Tabblad sluiten"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Hoofdlettergevoelig"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-25 12:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
@@ -5386,79 +5386,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Finn førre treff for gjeldande søkjetekst"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Vis valmenyen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Lukk søkjelinja"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Skil mellom store og små bokstavar"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Vel om søket skal skilja mellom store og små bokstavar"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Vis valmenyen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Lukk søkjelinja"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Som regulært uttrykk"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Fargelegg alle treffa"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Vel om tekst som samsvarar med søket skal merkjast"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Søk bakover"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Bruk omvend søkjeretning, frå botnen og opp."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Ikkje start om att frå toppen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Vel om søket skal stoppa eller starta om att frå toppen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Søk etter gjeldande søkjetekst nedanfrå"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5637,3 +5638,7 @@ msgstr "&Tilpass eller endra namn på fane …"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Lukk fane"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Skil mellom store og små bokstavar"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
@@ -5449,80 +5449,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Close Tab"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "&Barrar l'onglet"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-02 11:48+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||||
@@ -5207,79 +5207,79 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 07:50-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5347,55 +5347,56 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਪਿਛਲਾ ਮੇਲ ਲੱਭੋ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "ਚੋਣ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਉ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "ਖੋਜ ਪੱਟੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ"
|
||||
msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "ਚੋਣ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਉ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "ਖੋਜ ਪੱਟੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਸਮੀਕਰਨ ਮੇਲ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "ਸਭ ਮਿਲਦੇ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਖੋਜੋ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
@@ -5403,13 +5404,13 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਗਲਾ ਮੇਲ ਲੱਭੋ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
@@ -5417,7 +5418,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਗਲਾ ਮੇਲ ਲੱਭੋ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
@@ -5425,7 +5426,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਅਗਲਾ ਮੇਲ ਲੱਭੋ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
@@ -5612,6 +5613,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 11:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5398,79 +5398,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Znajdź poprzednie wystąpienie obecnie szukanej frazy"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Wyświetl menu ustawień"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Zamknij pasek wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Rozróżniaj wielkość liter"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Określa, czy podczas wyszukiwania ma być uwzględniana wielkość liter"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Wyświetl menu ustawień"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Zamknij pasek wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Dopasuj do wyrażenia regularnego"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Podświetl wszystkie pasujące"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Określa, czy znaleziony tekst ma być zaznaczony"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Szukaj wstecz"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Określa, czy wyszukiwanie powinno zaczynać się od dołu"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Nie zaczynaj znowu od początku"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Określa, czy zatrzymać wyszukiwanie zamiast zacząć znowu od początku"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Szukaj bieżącego wyrażenia od dołu"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5650,6 +5651,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Zamknij kartę"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Rozróżniaj wielkość liter"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-15 10:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5502,80 +5502,81 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Procura a ocorrência anterior da pesquisa actual"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Mostrar o menu de opções"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Fechar a barra de procura"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Distinguir capitalização"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Define se a pesquisa faz distinção entre maiúsculas e minúsculas"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Mostrar o menu de opções"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Fechar a barra de procura"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Corresponder a uma expressão regular"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Realçar todas as correspondências"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Define se o texto correspondente deverá ficar realçado"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Procurar para trás"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Define se a pesquisa deve começar a partir do fundo"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Define se a pesquisa deve começar a partir do fundo"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Procura pela ocorrência seguinte da pesquisa actual a partir do fundo"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5759,6 +5760,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Fechar a Página"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Distinguir capitalização"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 19:27-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5420,79 +5420,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Localiza a coincidência anterior para a expressão de pesquisa atual"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Mostrar o menu de opções"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Fecha a barra de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Define se a pesquisa distingue maiúsculas de minúsculas"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Mostrar o menu de opções"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Fecha a barra de pesquisa"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Corresponder à expressão regular"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Realçar todas as ocorrências"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Define se o texto igualado deve ser destacado"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Pesquisar para trás"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Define se a pesquisa deve começar a partir da base"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Sem recomeçar"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Define se a pesquisa deve parar em vez de recomeçar"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Procura pela próxima ocorrência da pesquisa atual a partir da base"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5672,6 +5673,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Fechar aba"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-01 15:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5486,80 +5486,81 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Găsește potrivirea precedentă pentru fraza căutată"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Arată meniul cu opțiuni"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Închide bara de căutare"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Sensibil la registru"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Stabilește dacă căutarea este sensibilă la registru"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Arată meniul cu opțiuni"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Închide bara de căutare"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Potrivire expresie regulată"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Evidențiază toate potrivirile"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Stabilește dacă textul potrivit trebuie evidențiat"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Caută înapoi"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Stabilește dacă căutarea trebuie să înceapă de jos"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Stabilește dacă căutarea trebuie să înceapă de jos"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Caută fraza cerută începând de jos"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5743,6 +5744,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Închide fila"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Sensibil la registru"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Niciuna"
|
||||
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-22 18:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
@@ -5437,79 +5437,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Переход к предыдущему вхождению"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Показать меню параметров"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Закрыть панель поиска"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "С учётом регистра"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Параметр включает учёт регистра при поиске"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Показать меню параметров"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Закрыть панель поиска"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Регулярное выражение"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Подсветить все совпадения"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Параметр включает подсветку совпадений"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Искать назад"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Параметр включает режим поиска от конца к началу"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Без повторения"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Параметр включает остановку поиска вместо повторения цикла"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Искать текущую фразу от конца документа"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5689,6 +5690,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Закрыть вкладку"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "С учётом регистра"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Не сохранять вывод"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 19:40+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5340,79 +5340,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "वर्तमान अन्वेषणवाक्यस्य पूर्वमेलनं ज्ञातव्यम्"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "विकल्पमेनू प्रदर्शयन्तु"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "अन्वेषणपट्टिकां पिधाय"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "प्रकरणसंवेदनशीलः"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "अन्वेषणं लघुसंवेदनशीलं वा इति सेट् करोति"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "विकल्पमेनू प्रदर्शयन्तु"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "अन्वेषणपट्टिकां पिधाय"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "नियमितव्यञ्जनस्य मेलनं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "सर्वाणि मेलनानि प्रकाशयन्तु"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "मेलपाठः प्रकाशितः भवेत् वा इति सेट् करोति"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "पश्चात् अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "अन्वेषणं अधः आरभ्यत इति सेट् करोति"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "न वेष्टनम्"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "अन्वेषणं वेष्टनस्य स्थाने स्थगितव्यं वा इति सेट् करोति"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "वर्तमान अन्वेषणवाक्यं अधः अन्वेष्टुम्"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5591,3 +5592,7 @@ msgstr "&ट्याब् विन्यस्तं वा पुनर्
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "ट्याब् बन्दं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "प्रकरणसंवेदनशीलः"
|
||||
|
||||
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 03:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
@@ -5214,79 +5214,79 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-14 00:07+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala <danishka@gmail.com>\n"
|
||||
@@ -5697,89 +5697,89 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "වත්මන් සවුම් වදනට පෙර ගැලපුම් සොයන්න"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Display the options menu"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "අභිප්රේත මෙනුව පෙන්වන්න"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "සෙවුම් තීරුව වසන්න"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "අක්ෂර සංවේදී"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "සෙවුම අක්ෂර සංවේදී දැයි සකසන්න"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Display the options menu"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "අභිප්රේත මෙනුව පෙන්වන්න"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "සෙවුම් තීරුව වසන්න"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Match regular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "සාමාන්ය ප්රකාශන සසඳන්න"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "සියලු ගැලපුම් උද්දීපනය කරන්න"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -5981,6 +5981,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "ටැබය වසන්න (&C)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "අක්ෂර සංවේදී"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
|
||||
#~| msgid "&None"
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 19:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||
@@ -5482,80 +5482,81 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Nájde predchádzajúci výskyt aktuálnej hľadanej frázy"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Zobraziť ponuku možností"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Zavrieť panel hľadania"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Nastavuje, či sa má rozlišovať veľkosť písmen"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Zobraziť ponuku možností"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Zavrieť panel hľadania"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Reg. výraz"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Zvýrazniť všetky zhody"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Nastavuje, či má byť zodpovedajúci text zvýraznený"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Spätné vyhľadávanie"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Nastaví, či hľadanie má začať od konca"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Nastaví, či hľadanie má začať od konca"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Hľadať aktuálnu hľadanú frázu od konca"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5739,6 +5740,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "&Zavrieť kartu"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Žiadne"
|
||||
|
||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-30 06:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
@@ -5391,79 +5391,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Najde predhodno ujemanje za trenutno iskalno frazo"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Prikaže meni z možnostmi"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Zapri iskalno vrstico"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Ločevanje velikosti črk"
|
||||
msgstr "Ločevanje med malimi in velikimi črkami"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Ali naj se pri iskanju upošteva velikost črk"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Prikaže meni z možnostmi"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Zapri iskalno vrstico"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Ujemanje z regularnim izrazom"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Poudari vsa ujemanja"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Ali naj se ujemajoče besedilo poudari"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Poišči vzvratno"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Nastavi, ali se naj iskanje začne od spodaj"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Ni zavijanja"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Nastavi, ali naj se iskanje ustavi namesto zavijanja"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Poišči trenutno iskalno frazo od spodaj navzgor"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5643,6 +5644,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Zapri zavihek"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Ločevanje velikosti črk"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Noben"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdebase\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-25 02:49-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Agron Selimaj <as9902613@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: sq\n"
|
||||
@@ -5343,81 +5343,81 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "I &Ndjeshëm Ndaj Madhësisë së Gërmave"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Mbylle shiritin e kërkimit"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "I &Ndjeshëm Ndaj Madhësisë së Gërmave"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Highlight all"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Përzgjidhi të gjitha"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Kërko mbrapsht."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5602,6 +5602,11 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Mbylle Tabelën"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "I &Ndjeshëm Ndaj Madhësisë së Gërmave"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Open Link"
|
||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 22:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5723,80 +5723,82 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Нађи претходно поклапање са задатим изразом"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Прикажи мени опција"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Затвори траку претраге"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Разликуј величину слова"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Да ли претрага разликује величину слова."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Прикажи мени опција"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Затвори траку претраге"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Поклопи регуларни израз"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Истакни сва поклапања"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Треба ли истицати нађени текст."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Тражи уназад"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Треба ли тражити почев од дна."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Треба ли тражити почев од дна."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Тражи тренутно задати израз почев од дна"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -6010,6 +6012,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "&Затвори језичак"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Разликуј величину слова"
|
||||
|
||||
# >> @action:inmenu Copy Input To
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 22:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5723,80 +5723,82 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Нађи претходно поклапање са задатим изразом"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Прикажи мени опција"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Затвори траку претраге"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Разликуј величину слова"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Да ли претрага разликује величину слова."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Прикажи мени опција"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Затвори траку претраге"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Поклопи регуларни израз"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Истакни сва поклапања"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Треба ли истицати нађени текст."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Тражи уназад"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Треба ли тражити почев од дна."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Треба ли тражити почев од дна."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Тражи тренутно задати израз почев од дна"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -6010,6 +6012,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "&Затвори језичак"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Разликуј величину слова"
|
||||
|
||||
# >> @action:inmenu Copy Input To
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 22:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5724,80 +5724,82 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Nađi prethodno poklapanje sa zadatim izrazom"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Prikaži meni opcija"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Zatvori traku pretrage"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Razlikuj veličinu slova"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Da li pretraga razlikuje veličinu slova."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Prikaži meni opcija"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Zatvori traku pretrage"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Poklopi regularni izraz"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Istakni sva poklapanja"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Treba li isticati nađeni tekst."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Traži unazad"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Treba li tražiti počev od dna."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Treba li tražiti počev od dna."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Traži trenutno zadati izraz počev od dna"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -6011,6 +6013,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "&Zatvori jezičak"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Razlikuj veličinu slova"
|
||||
|
||||
# >> @action:inmenu Copy Input To
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 22:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5724,80 +5724,82 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Nađi prethodno poklapanje sa zadatim izrazom"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Prikaži meni opcija"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Zatvori traku pretrage"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Razlikuj veličinu slova"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Da li pretraga razlikuje veličinu slova."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Prikaži meni opcija"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Zatvori traku pretrage"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Poklopi regularni izraz"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Istakni sva poklapanja"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Treba li isticati nađeni tekst."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Traži unazad"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Treba li tražiti počev od dna."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Treba li tražiti počev od dna."
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Traži trenutno zadati izraz počev od dna"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -6011,6 +6013,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "&Zatvori jezičak"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Razlikuj veličinu slova"
|
||||
|
||||
# >> @action:inmenu Copy Input To
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-31 11:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5390,79 +5390,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Hitta föregående träff för nuvarande sökbegrepp"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Visa alternativmenyn"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Stäng sökraden"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Skiftlägeskänslig"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Anger om sökningen är skiftlägeskänslig"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Visa alternativmenyn"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Stäng sökraden"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Matcha reguljärt uttryck"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Markera alla träffar"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Anger om hittad text ska markeras"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Sök bakåt"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Ställer in om sökningen ska startas från slutet"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Gå inte runt"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Ställer in om sökningen ska stoppa istället för att går runt"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Sök efter nuvarande sökbegrepp från slutet"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5642,6 +5643,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Stäng flik"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Skiftlägeskänslig"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-18 21:08+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5367,80 +5367,81 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "தற்போதைய வினாவிற்கான முந்தைய பொருத்தத்தை கண்டுபிடிக்கும்"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "விருப்பங்களுக்கான பட்டியை காட்டு"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "தேடல் பட்டையை மூடும்"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "எழுத்துவகையை பொருட்படுத்து"
|
||||
msgstr "எழுத்து வகையை (பெரிது/சிறிது) பொருட்படுத்து"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "பெரிய/சிறிய எழுத்துவகையை தேடல் வேறுபடுத்துமா என்பதை அமைக்கும்"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "விருப்பங்களுக்கான பட்டியை காட்டு"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "தேடல் பட்டையை மூடும்"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "சுருங்குறித் தொடரை பொருத்து"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "பொருந்தும் அனைத்தை முன்னிலைப்படுத்து"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "பொருந்தும் உரை முன்னிலைப்படுத்தப்பட வேண்டுமா என்பதை அமைக்கும்"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "பின்னோக்கித் தேடு"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "தேடல் கீழிலிருந்து துவங்க வேண்டுமா என்பதை அமைக்கும்"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "சுழலாதே"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"கீழ் மற்றும் மேல் எல்லைகளில் தேடல் சுழல வேண்டுமா அல்லது நிற்க வேண்டுமா என்பதை அமைக்கும்"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "தற்போதைய தேடலை கீழிலிருந்து கண்டுபிடி"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5620,6 +5621,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "கீற்றை மூடு"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "எழுத்துவகையை பொருட்படுத்து"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "ஏதுமில்லை"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-16 22:16+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
|
||||
@@ -5673,89 +5673,89 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "ప్రస్తుతము శోధిస్తున్న పదమునకు మునుపటి జోడీను కనుగొనుము"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "శోధన బార్ను మూయుము"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#| msgid "Close Active"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "క్రియాశీలమైంది మూయుము"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "శోధన చిన్నపెద్ద అక్షరతేడాలను పట్టించుకొనవలెనో లేదో అమర్చుము"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "శోధన బార్ను మూయుము"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Match regular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "సాదారణ సమీకరణం సరిపోల్చుము"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Highlight all"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "అన్నిటిని హైలైట్ చేయుము"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "సరిజోడీ వచనము హైలైట్ కావాలోలేదో అమర్చుము"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "ప్రస్తుతం శోధిస్తున్న పదమునకు తరువాతి జోడీను కనుగొనుము"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "ప్రస్తుతం శోధిస్తున్న పదమునకు తరువాతి జోడీను కనుగొనుము"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "ప్రస్తుతం శోధిస్తున్న పదమునకు తరువాతి జోడీను కనుగొనుము"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -5966,6 +5966,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "(&C) టాబ్ ను మూసివెయి"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#~| msgid "Close Active"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "క్రియాశీలమైంది మూయుము"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Open Link"
|
||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-29 12:43+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5693,88 +5693,88 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Поиск предыдущего вхождения"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Пӯшидани навори ҷустуҷӯ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#| msgid "Close Active"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Закрыть текущее представление"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Искать с учётом регистра"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Пӯшидани навори ҷустуҷӯ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Match regular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Регулярное выражение"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Highlight all"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Показать все"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Подсветить все вхождения"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Поиск следующего вхождения"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Поиск следующего вхождения"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Поиск следующего вхождения"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -5986,6 +5986,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "&Хуруҷи ҷадвалбандӣ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#~| msgid "Close Active"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Закрыть текущее представление"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "&None"
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 21:03+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Atirut Wattanamongkol <atirut.wattanamongkol@gmailcom>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai\n"
|
||||
@@ -5588,88 +5588,88 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "ค้นหาคำก่อนหน้าที่ตรงกัน"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "แสดงเมนูตัวเลือก"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "ปิดแถบค้นหา"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "แยกแยะตัวอักษรพิมพ์เล็ก-ใหญ่"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "ตั้งค่าให้การค้นหามีการแยกแยะตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "แสดงเมนูตัวเลือก"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "ปิดแถบค้นหา"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Match regular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "ค้นโดยใช้เงื่อนไข Regular expression"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Highlight all"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "ทำแถบเน้นทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "ตั้งค่าว่าจะให้ทำแถบเน้นคำที่ค้นเจอหรือไม่"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "ค้นหาคำที่ตรงกันกับคำค้นในปัจจุบันตัวถัดไป"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "ค้นหาคำที่ตรงกันกับคำค้นในปัจจุบันตัวถัดไป"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "ค้นหาคำที่ตรงกันกับคำค้นในปัจจุบันตัวถัดไป"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -5884,6 +5884,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "&ปิดแท็บ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "แยกแยะตัวอักษรพิมพ์เล็ก-ใหญ่"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
|
||||
#~| msgid "&None"
|
||||
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: applications-kde4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-08 15:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5385,79 +5385,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Geçerli arama ifadesi ile eşleşen önceki sonucu bul"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Seçenekler menüsünü göster"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Arama çubuğunu kapat"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "BÜYÜK/küçük harf duyarlı"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Aramanın BÜYÜK/küçük harf duyarlı olup olmayacağını ayarlar"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Seçenekler menüsünü göster"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Arama çubuğunu kapat"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Düzenli ifadeleri eşleştir"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Tüm eşleşenleri vurgula"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Eşleşen metnin vurgulanıp vurgulanmayacağını ayarlar"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Geriye doğru ara"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Aramanın sondan başlayıp başlamayacağını ayarlar"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Sardırma yok"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Aramanın sardırmak yerine durup durmaması gerektiğini ayarlar"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Geçerli arama ifadesini alttan başlayarak ara"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5637,6 +5638,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Sekmeyi Kapat"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "BÜYÜK/küçük harf duyarlı"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Yok"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
||||
@@ -5587,25 +5587,15 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "ھازىرقى ئىبارىگە ماس كېلىدىغان ئالدىنقى ماسلىقنى ئىزدەيدۇ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "تاللانما تىزىملىكىنى كۆرسىتىدۇ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "ئىزدەش بالدىقىنى ياپىدۇ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "چوڭ كىچىك يېزىلىشنى پەرقلەندۈر"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
@@ -5613,43 +5603,55 @@ msgstr ""
|
||||
"ئىزدىگەندە ھەرپلەرنىڭ چوڭ كىچىك يېزىلىشىغا قارايدىغان قارىمايدىغانلىقىنى "
|
||||
"بېكىتىدۇ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "تاللانما تىزىملىكىنى كۆرسىتىدۇ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "ئىزدەش بالدىقىنى ياپىدۇ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە بويىچە ماسلاشتۇر"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "ماس كەلگەن تۈرنى يورۇت"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "ماس كەلگەن تېكىستنى يورۇتۇپ كۆرسىتەمدۇ قانداق بەلگىلەيدۇ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
#| msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
@@ -5659,7 +5661,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ئىزدىگەندە ھەرپلەرنىڭ چوڭ كىچىك يېزىلىشىغا قارايدىغان قارىمايدىغانلىقىنى "
|
||||
"بېكىتىدۇ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
@@ -5667,7 +5669,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "ھازىرقى ئىبارىگە ماس كېلىدىغان كېيىنكى ماسلىقنى ئىزدەيدۇ"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
@@ -5869,6 +5871,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "بەتكۈچنى ياپ(&C)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "چوڭ كىچىك يېزىلىشنى پەرقلەندۈر"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs"
|
||||
#~| msgid "&None"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-30 09:23+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
@@ -5420,79 +5420,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Знайти попередній збіг для фрази пошуку"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Показати меню параметрів"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Закрити панель пошуку"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "З врахуванням регістру"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "Встановлює регістрозалежність пошуку"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "Показати меню параметрів"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Закрити панель пошуку"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Збіг з формальним виразом"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Підсвітити всі відповідники"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Чи підсвічувати знайдений текст"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "Пошук назад"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Визначає, чи має пошук виконуватися від нижньої частини даних"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "Без повторення"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Визначає, чи має пошук зупинятися замість повторення циклу"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Шукати вказану ключову фразу, починаючи з нижньої частини даних"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5672,6 +5673,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Закрити вкладку"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "З врахуванням регістру"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Немає"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-04 01:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
@@ -5520,82 +5520,82 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "C&lose Session"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Seansni &yopish"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "C&lose Session"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Seansni &yopish"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "C&lose Session"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Seansni &yopish"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "As ®ular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "&Doimiy ifoda sifatida"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5796,6 +5796,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Tabni &yopish"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "C&lose Session"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Seansni &yopish"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "N&one"
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-04 01:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
@@ -5518,82 +5518,82 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "C&lose Session"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Сеансни &ёпиш"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "C&lose Session"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Сеансни &ёпиш"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "C&lose Session"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Сеансни &ёпиш"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "As ®ular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "&Доимий ифода сифатида"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5794,6 +5794,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Табни &ёпиш"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "C&lose Session"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Сеансни &ёпиш"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "N&one"
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 15:01+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
|
||||
@@ -5574,83 +5574,83 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close Active"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Đóng điều hoạt động"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close Others"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Đóng các điều khác"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close Active"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Đóng điều hoạt động"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Match regular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Theo biểu thức chính quy"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Highlight all"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Tô sáng tất cả"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5864,6 +5864,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "Đón&g thẻ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Close Active"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Đóng điều hoạt động"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Tab Titles"
|
||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 15:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||||
@@ -5670,28 +5670,15 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "Trover l' ocurince di dvant pol tchinne di cweraedje do moumint"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Clôre li bår di cweraedje"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#| msgid "Close Active"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "Clôre li ci do moumint"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -5700,61 +5687,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Definixhe si l' cweraedje doet fé l' diferince inte les ptites et les "
|
||||
"grandès letes"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close the search bar"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "Clôre li bår di cweraedje"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Match regular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Erîlêye ratourneure"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Highlight all"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "Mete tot e sorbriyance"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "Definixhe si l' tecse ki corespond doet esse emtou e sorbriyance"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "Trover l' ocurince shuvante pol tchinne di cweraedje do moumint"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "Trover l' ocurince shuvante pol tchinne di cweraedje do moumint"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "Trover l' ocurince shuvante pol tchinne di cweraedje do moumint"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find the next match for the current search phrase"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
@@ -5966,6 +5966,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "&Clôre linwete"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:inmenu Close Active View"
|
||||
#~| msgid "Close Active"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "Clôre li ci do moumint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "&None"
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-11-04 09:23SAST\n"
|
||||
"Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
|
||||
@@ -5413,82 +5413,82 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "C&lose Session"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "&Vala Intlanganiso"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "C&lose Session"
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "&Vala Intlanganiso"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "C&lose Session"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "&Vala Intlanganiso"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "As ®ular expression"
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "Njengokuthe &rhoqo ukuzichaza"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5690,6 +5690,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "&Vala Intlanganiso"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "C&lose Session"
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "&Vala Intlanganiso"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
@@ -5282,79 +5282,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "查找前一个和搜索字串匹配的文本"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "显示选项菜单"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "关闭搜索栏"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "区分大小写"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "设定搜索是否区分大小写"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "显示选项菜单"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "关闭搜索栏"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "匹配正则表达式"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "高亮全部匹配"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "设置匹配的文本是否被高亮显示"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "反向搜索"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "设置搜索是否从末尾开始"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "不从头开始查找"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "设置查找是否应该在到达末尾后停止而不是从头开始查找"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "从末尾查找搜索字串"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5531,3 +5532,7 @@ msgstr "配置或者重命名标签页(&C)..."
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "关闭标签页"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "区分大小写"
|
||||
|
||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-08 01:36+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
@@ -5291,79 +5291,80 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Find the previous match for the current search phrase"
|
||||
msgstr "尋找上一筆符合的結果"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "顯示選項選單"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "關閉搜尋列"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Case sensitive"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr "區分大小寫"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:120
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether the search is case sensitive"
|
||||
msgstr "設定搜尋時是否要區分大小寫"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:123
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Display the options menu"
|
||||
msgstr "顯示選項選單"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Close the search bar"
|
||||
msgstr "關閉搜尋列"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Match regular expression"
|
||||
msgstr "符合正則表達式"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:127
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Highlight all matches"
|
||||
msgstr "突顯所有的符合"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:129
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether matching text should be highlighted"
|
||||
msgstr "設定符合的文字是否要突顯出來"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:132
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "Search backwards"
|
||||
msgstr "向後尋找"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:134
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should start from the bottom"
|
||||
msgstr "設定是否要從底端開始搜尋"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:139
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
msgid "No wrap"
|
||||
msgstr "不從另一頭繼續"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:141
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Sets whether search should stop instead of wrapping"
|
||||
msgstr "設定搜尋是否應該停止,而非從另一頭繼續"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:175
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the bottom"
|
||||
msgstr "從底端開始搜尋目前的搜尋字串"
|
||||
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:180
|
||||
#: widgets/IncrementalSearchBar.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Search for the current search phrase from the top"
|
||||
@@ -5541,6 +5542,10 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Close Tab"
|
||||
msgstr "關閉分頁"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@item:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||||
#~ msgstr "區分大小寫"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Do not save any lines to the scrollback history"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "無"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user