GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-10-05 02:08:23 +00:00
parent 03e5c2cc31
commit fa389c374f
15 changed files with 204 additions and 92 deletions

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 13:19+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 16:43+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
@@ -2145,10 +2145,9 @@ msgid "&Select All"
msgstr "ا&ختر الكل"
#: session/SessionController.cpp:722
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select &Line"
#, kde-format
msgid "Select &Mode"
msgstr "انتقِ &خطًّا"
msgstr "&نمط التحديد"
#: session/SessionController.cpp:727
#, kde-format

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 13:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -2150,10 +2150,9 @@ msgid "&Select All"
msgstr "&Избиране на всичко"
#: session/SessionController.cpp:722
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select &Line"
#, kde-format
msgid "Select &Mode"
msgstr "Избери &ред"
msgstr "Избор на &режим"
#: session/SessionController.cpp:727
#, kde-format

View File

@@ -92,9 +92,9 @@
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2 d'octubre de 2021</date>
>16 de setembre de 2022</date>
<releaseinfo
>Aplicacions 21.12</releaseinfo>
>Applications 22.12</releaseinfo>
<abstract
><para
@@ -175,6 +175,55 @@
</sect1>
<sect1 id="selection">
<title
>Mode de selecció</title>
<para
>&konsole; has a selection by keyboard mode. In this mode it is possible to move around the scrollback and select text without the mouse.</para>
<para
>Entreu i sortiu d'aquest mode emprant la drecera de teclat predeterminada (<keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>D</keycap
></keycombo
>). </para>
<para
>Moure el cursor: Fletxes, <keycap
>Re Pàg</keycap
>, <keycap
>Av Pàg</keycap
>, <keycap
>Inici</keycap
>, <keycap
>Fi</keycap
>. </para>
<para
>Moure el cursor a l'estil del <application
>vi</application
>: h,j,k,l per a moure's un caràcter, <keycap
>Ctrl</keycap
>+b,f,u,d per retrocedir/avançar una pàgina o retrocedir/avançar mitja pàgina.</para>
<para
>Seleccioneu el text emprant <keycap
>Ctrl</keycap
> o <keycap
>Maj</keycap
> amb les fletxes, o emprant <keycap
>V</keycap
> per a iniciar la selecció, moure el cursor i després <keycap
>V</keycap
> una altre vegada per acabar la selecció. <keycombo
>&Maj;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> selecciona línies senceres en lloc de caràcters. </para>
</sect1>
<sect1 id="profiles">
<title
>Perfils</title>

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 12:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -2153,10 +2153,9 @@ msgid "&Select All"
msgstr "&Selecciona-ho tot"
#: session/SessionController.cpp:722
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select &Line"
#, kde-format
msgid "Select &Mode"
msgstr "Selecció de &línia"
msgstr "&Mode de selecció"
#: session/SessionController.cpp:727
#, kde-format

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 12:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
@@ -2153,10 +2153,9 @@ msgid "&Select All"
msgstr "&Selecciona-ho tot"
#: session/SessionController.cpp:722
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select &Line"
#, kde-format
msgid "Select &Mode"
msgstr "Seleccioneu la &línia"
msgstr "&Mode de selecció"
#: session/SessionController.cpp:727
#, kde-format

View File

@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 22:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 03:45+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -2163,10 +2163,9 @@ msgid "&Select All"
msgstr "&Seleccionar todo"
#: session/SessionController.cpp:722
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select &Line"
#, kde-format
msgid "Select &Mode"
msgstr "Seleccionar &línea"
msgstr "Seleccionar &modo"
#: session/SessionController.cpp:727
#, kde-format

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 08:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 06:20+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -2155,10 +2155,9 @@ msgid "&Select All"
msgstr "&Hautatu guztia"
#: session/SessionController.cpp:722
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select &Line"
#, kde-format
msgid "Select &Mode"
msgstr "Hautatu &lerroa"
msgstr "Hautatu &modua"
#: session/SessionController.cpp:727
#, kde-format

View File

@@ -92,9 +92,9 @@
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>2021-10-28</date>
>2022-09-16</date>
<releaseinfo
>Applications 21.12</releaseinfo>
>Applications 22.12</releaseinfo>
<abstract
><para
@@ -175,6 +175,55 @@
</sect1>
<sect1 id="selection">
<title
>Selectiemodus</title>
<para
>&konsole; has a selection by keyboard mode. In this mode it is possible to move around the scrollback and select text without the mouse.</para>
<para
>Ga deze modus in of uit met de standaard sneltoets (<keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>D</keycap
></keycombo
>). </para>
<para
>Verplaatsen van de cursor: pijlen, <keycap
>PageUp</keycap
>, <keycap
>PageDown</keycap
>, <keycap
>Home</keycap
>, <keycap
>End</keycap
>. </para>
<para
>Verplaatsen van de cursor op de <application
>vi</application
> manier: h,j,k,l, om één tekenpositie te bewegen, <keycap
>Ctrl</keycap
>+b,f,u,d voor pagina omhoog/omlaag of halve pagina omhoog/omlaag.</para>
<para
>Selecteer tekst door <keycap
>Ctrl</keycap
> of <keycap
>Shift</keycap
> te gebruiken met pijlen of door <keycap
>V</keycap
> te gebruiken om een selectie te beginnen, de cursor verplaatsen en dan <keycap
>V</keycap
> opnieuw om de selectie te beëindigen. <keycombo
>&Shift;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> selecteert gehele regels, in plaats van tekens. </para>
</sect1>
<sect1 id="profiles">
<title
>Profielen</title>

View File

@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 23:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 10:18+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
@@ -2159,10 +2159,9 @@ msgid "&Select All"
msgstr "Alles &selecteren"
#: session/SessionController.cpp:722
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select &Line"
#, kde-format
msgid "Select &Mode"
msgstr "Rege&l selecteren"
msgstr "&Modus selecteren"
#: session/SessionController.cpp:727
#, kde-format

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-09 09:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 09:52+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -1272,20 +1272,16 @@ msgid "Activate Menu"
msgstr "Activar o Menu"
#: MainWindow.cpp:376
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save tab layout to file"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Tab Layout..."
msgstr "Gravar a disposição de páginas num ficheiro"
msgstr "Gravar a Disposição de Páginas..."
#: MainWindow.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Load tab layout from file"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Load Tab Layout..."
msgstr "Carregar a disposição de páginas de um ficheiro"
msgstr "Carregar uma Disposição de Páginas..."
#: MainWindow.cpp:618 MainWindow.cpp:635
#, kde-format
@@ -2168,10 +2164,9 @@ msgid "&Select All"
msgstr "&Seleccionar Tudo"
#: session/SessionController.cpp:722
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select &Line"
#, kde-format
msgid "Select &Mode"
msgstr "Seleccionar a &Linha"
msgstr "&Modo de Selecção"
#: session/SessionController.cpp:727
#, kde-format
@@ -3424,12 +3419,10 @@ msgid "Line numbers "
msgstr "Números de linha "
#: ViewManager.cpp:1074
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save tab layout to file"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Tab Layout"
msgstr "Gravar a disposição de páginas num ficheiro"
msgstr "Gravar a Disposição de Páginas"
#: ViewManager.cpp:1076 ViewManager.cpp:1163
#, kde-format
@@ -3458,12 +3451,10 @@ msgstr ""
"%1"
#: ViewManager.cpp:1161
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Load tab layout from file"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Load Tab Layout"
msgstr "Carregar a disposição de páginas de um ficheiro"
msgstr "Carregar uma Disposição de Páginas"
#: Vt102Emulation.cpp:2319
#, kde-format
@@ -5163,11 +5154,3 @@ msgstr "&Configurar ou Mudar o Nome da Página..."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Tab"
msgstr "Fechar a Página"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Save File"
#~ msgstr "Gravar o Ficheiro"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Abrir um Ficheiro"

View File

@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-13 20:02+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 21:42+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
@@ -1248,20 +1248,16 @@ msgid "Activate Menu"
msgstr "பட்டியை செயல்படுத்து"
#: MainWindow.cpp:376
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save tab layout to file"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Tab Layout..."
msgstr "கீற்றுகளின் தளவமைப்பை கோப்புக்கு சேமி"
msgstr "கீற்றுகளின் தளவமைப்பை சேமி..."
#: MainWindow.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Load tab layout from file"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Load Tab Layout..."
msgstr "கீற்றுகளின் தளவமைப்பை கோப்பிலிருந்து ஏற்று"
msgstr "கீற்றுகளின் தளவமைப்பை ஏற்று..."
#: MainWindow.cpp:618 MainWindow.cpp:635
#, kde-format
@@ -2133,10 +2129,9 @@ msgid "&Select All"
msgstr "&அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு"
#: session/SessionController.cpp:722
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select &Line"
#, kde-format
msgid "Select &Mode"
msgstr "&வரியை தேர்ந்தெடு"
msgstr "&தேர்வுப் பயன்முறை"
#: session/SessionController.cpp:727
#, kde-format
@@ -3387,12 +3382,10 @@ msgid "Line numbers "
msgstr "வரியேண்கள்"
#: ViewManager.cpp:1074
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save tab layout to file"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Save Tab Layout"
msgstr "கீற்றுகளின் தளவமைப்பை கோப்புக்கு சேமி"
msgstr "கீற்றுகளின் தளவமைப்பை சேமித்தல்"
#: ViewManager.cpp:1076 ViewManager.cpp:1163
#, kde-format
@@ -3421,12 +3414,10 @@ msgstr ""
"%1"
#: ViewManager.cpp:1161
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Load tab layout from file"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Load Tab Layout"
msgstr "கீற்றுகளின் தளவமைப்பை கோப்பிலிருந்து ஏற்று"
msgstr "கீற்றுகளின் தளவமைப்பை ஏற்றுல்"
#: Vt102Emulation.cpp:2319
#, kde-format

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: applications-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 05:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 11:49+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -2143,10 +2143,9 @@ msgid "&Select All"
msgstr "&Tümünü Seç"
#: session/SessionController.cpp:722
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select &Line"
#, kde-format
msgid "Select &Mode"
msgstr "Satır &Seç"
msgstr "&Kip Seç"
#: session/SessionController.cpp:727
#, kde-format

View File

@@ -106,9 +106,9 @@
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>28 жовтня 2021 року</date>
>16 вересня 2022 року</date>
<releaseinfo
>Програми 21.12</releaseinfo>
>Програми 22.12</releaseinfo>
<abstract
><para
@@ -189,6 +189,55 @@
</sect1>
<sect1 id="selection">
<title
>Режим вибору</title>
<para
>&konsole; has a selection by keyboard mode. In this mode it is possible to move around the scrollback and select text without the mouse.</para>
<para
>Увійти або вийти з цього режиму можна за допомогою натискання комбінації клавіш (типово, <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>D</keycap
></keycombo
>). </para>
<para
>Пересування курсора: клавіші зі стрілками, <keycap
>PageUp</keycap
>, <keycap
>PageDown</keycap
>, <keycap
>Home</keycap
>, <keycap
>End</keycap
>. </para>
<para
>Пересування курсора у стилі <application
>vi</application
>: h,j,k,l для пересування на один символ, <keycap
>Ctrl</keycap
>+b,f,u,d для пересування на сторінку вгору або вниз чи на пів сторінки вгору або вниз.</para>
<para
>Позначати текст можна за допомогою одночасного натискання <keycap
>Ctrl</keycap
> або <keycap
>Shift</keycap
> і клавіш зі стрілками або за допомогою натискання <keycap
>V</keycap
>, щоб розпочати позначення, пересування курсора і натискання <keycap
>V</keycap
> знову, щоб завершити позначення. Комбінація <keycombo
>&Shift;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> позначає цілі рядки, замість символів. </para>
</sect1>
<sect1 id="profiles">
<title
>Профілі</title>

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 08:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 07:20+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -2149,10 +2149,9 @@ msgid "&Select All"
msgstr "&Позначити все"
#: session/SessionController.cpp:722
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select &Line"
#, kde-format
msgid "Select &Mode"
msgstr "Позначити &рядок"
msgstr "Режим п&означення"
#: session/SessionController.cpp:727
#, kde-format