mirror of
https://github.com/libratbag/piper.git
synced 2026-02-20 15:43:51 -05:00
Update Polish translation
This commit is contained in:
committed by
Jente Hidskes
parent
6fc487aedf
commit
f73f46e617
207
po/pl.po
207
po/pl.po
@@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
# Polish translation for piper.
|
||||
# Copyright © 2017 the piper authors.
|
||||
# Copyright © 2017-2018 the piper authors.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the piper package.
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017.
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2018.
|
||||
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: piper\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-01 13:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-01 13:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-12 20:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-12 20:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -19,6 +19,61 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.freedesktop.Piper.desktop.in:3
|
||||
#: data/org.freedesktop.Piper.appdata.xml.in.in:7
|
||||
msgid "Piper"
|
||||
msgstr "Piper"
|
||||
|
||||
#: data/org.freedesktop.Piper.desktop.in:4
|
||||
#: data/org.freedesktop.Piper.appdata.xml.in.in:8
|
||||
msgid "Configurable mouse configuration utility"
|
||||
msgstr "Konfigurowalne narzędzie do konfiguracji myszy"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: data/org.freedesktop.Piper.desktop.in:7
|
||||
msgid "org.freedesktop.Piper"
|
||||
msgstr "org.freedesktop.Piper"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: data/org.freedesktop.Piper.desktop.in:12
|
||||
msgid "gaming;configuration;mouse;mice;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gry;gra;granie;konfiguracja;ustawienia;opcje;preferencje;mysz;myszy;myszka;"
|
||||
"myszki;gryzoń;"
|
||||
|
||||
#: data/org.freedesktop.Piper.appdata.xml.in.in:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Piper is a graphical user interface to configure gaming mice. Configuration "
|
||||
"options include changing the resolution (DPI) of the mouse, adding and "
|
||||
"removing profiles, setting LED colors and changing button behaviors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Piper to graficzny interfejs użytkownika do konfiguracji myszy do gier "
|
||||
"komputerowych. Można między innymi zmieniać rozdzielczość (DPI) myszy, "
|
||||
"dodawać i usuwać profile, ustawiać kolory diod LED i zmieniać zachowanie "
|
||||
"przycisków."
|
||||
|
||||
#: data/org.freedesktop.Piper.appdata.xml.in.in:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Piper requires libratbag’s ratbagd, the daemon to actually communicate with "
|
||||
"the mice. Piper is merely a front end to ratbagd, ratbagd must be installed "
|
||||
"and running when Piper is launched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Piper wymaga ratbagd biblioteki libratbag, usługi do komunikacji z myszą. "
|
||||
"Piper to tylko interfejs dla usługi ratbagd, która musi być zainstalowana "
|
||||
"i uruchomiona przed włączeniem programu Piper."
|
||||
|
||||
#: data/org.freedesktop.Piper.appdata.xml.in.in:33
|
||||
msgid "The button configuraton page"
|
||||
msgstr "Strona konfiguracji przycisków"
|
||||
|
||||
#: data/org.freedesktop.Piper.appdata.xml.in.in:37
|
||||
msgid "The LED configuraton page"
|
||||
msgstr "Strona konfiguracji diod LED"
|
||||
|
||||
#: data/org.freedesktop.Piper.appdata.xml.in.in:41
|
||||
msgid "The resolution configuraton page"
|
||||
msgstr "Strona konfiguracji rozdzielczości"
|
||||
|
||||
#. Translators: section header for mapping one button's click to another.
|
||||
#: piper/buttondialog.py:144
|
||||
msgid "Button mapping"
|
||||
@@ -45,7 +100,7 @@ msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
#. Translators: the button has an unknown function.
|
||||
#: piper/buttonspage.py:94 piper/ratbagd.py:689
|
||||
#: piper/buttonspage.py:94 piper/ratbagd.py:744
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nieznane"
|
||||
|
||||
@@ -53,142 +108,137 @@ msgstr "Nieznane"
|
||||
msgid "Configure button {}"
|
||||
msgstr "Konfiguracja {}. przycisku"
|
||||
|
||||
#: piper/mouseperspective.py:86 data/ui/ResolutionsPage.ui:209
|
||||
#: piper/mouseperspective.py:89 data/ui/ResolutionsPage.ui:209
|
||||
msgid "Resolutions"
|
||||
msgstr "Rozdzielczości"
|
||||
|
||||
#: piper/mouseperspective.py:88
|
||||
#: piper/mouseperspective.py:91
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Przyciski"
|
||||
|
||||
#: piper/mouseperspective.py:90
|
||||
#: piper/mouseperspective.py:93
|
||||
msgid "LEDs"
|
||||
msgstr "Diody LED"
|
||||
|
||||
#. Translators: the {} will be replaced with the profile index.
|
||||
#: piper/mouseperspective.py:94 piper/profilerow.py:42
|
||||
msgid "Profile {}"
|
||||
msgstr "{}. profil"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:679
|
||||
#: piper/ratbagd.py:734
|
||||
msgid "Left mouse button click"
|
||||
msgstr "Kliknięcie lewym przyciskiem myszy"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:680
|
||||
#: piper/ratbagd.py:735
|
||||
msgid "Right mouse button click"
|
||||
msgstr "Kliknięcie prawym przyciskiem myszy"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:681
|
||||
#: piper/ratbagd.py:736
|
||||
msgid "Middle mouse button click"
|
||||
msgstr "Kliknięcie środkowym przyciskiem myszy"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:682
|
||||
#: piper/ratbagd.py:737
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Wstecz"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:683
|
||||
#: piper/ratbagd.py:738
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Dalej"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:688
|
||||
#: piper/ratbagd.py:743
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:690
|
||||
#: piper/ratbagd.py:745
|
||||
msgid "Doubleclick"
|
||||
msgstr "Podwójne kliknięcie"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:691
|
||||
#: piper/ratbagd.py:746
|
||||
msgid "Wheel Left"
|
||||
msgstr "Kółko w lewo"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:692
|
||||
#: piper/ratbagd.py:747
|
||||
msgid "Wheel Right"
|
||||
msgstr "Kółko w prawo"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:693
|
||||
#: piper/ratbagd.py:748
|
||||
msgid "Wheel Up"
|
||||
msgstr "Kółko w górę"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:694
|
||||
#: piper/ratbagd.py:749
|
||||
msgid "Wheel Down"
|
||||
msgstr "Kółko w dół"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:695
|
||||
#: piper/ratbagd.py:750
|
||||
msgid "Ratchet Mode"
|
||||
msgstr "Tryb zapadkowy"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:696
|
||||
#: piper/ratbagd.py:751
|
||||
msgid "Cycle Resolution Up"
|
||||
msgstr "Przewija rozdzielczość w górę"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:697
|
||||
#: piper/ratbagd.py:752
|
||||
msgid "Cycle Resolution Down"
|
||||
msgstr "Przewija rozdzielczość w dół"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:698
|
||||
#: piper/ratbagd.py:753
|
||||
msgid "Resolution Up"
|
||||
msgstr "Rozdzielczość w górę"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:699
|
||||
#: piper/ratbagd.py:754
|
||||
msgid "Resolution Down"
|
||||
msgstr "Rozdzielczość w dół"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:700
|
||||
#: piper/ratbagd.py:755
|
||||
msgid "Resolution Switch"
|
||||
msgstr "Przełączenie rozdzielczości"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:701
|
||||
#: piper/ratbagd.py:756
|
||||
msgid "Default Resolution"
|
||||
msgstr "Domyślna rozdzielczość"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:702
|
||||
#: piper/ratbagd.py:757
|
||||
msgid "Cycle Profile Up"
|
||||
msgstr "Przewija profil w górę"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:703
|
||||
#: piper/ratbagd.py:758
|
||||
msgid "Cycle Profile Down"
|
||||
msgstr "Przewija profil w dół"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:704
|
||||
#: piper/ratbagd.py:759
|
||||
msgid "Profile Up"
|
||||
msgstr "Profil w górę"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:705
|
||||
#: piper/ratbagd.py:760
|
||||
msgid "Profile Down"
|
||||
msgstr "Profil w dół"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:706
|
||||
#: piper/ratbagd.py:761
|
||||
msgid "Second Mode"
|
||||
msgstr "Drugi poziom"
|
||||
|
||||
#: piper/ratbagd.py:707
|
||||
#: piper/ratbagd.py:762
|
||||
msgid "Battery Level"
|
||||
msgstr "Poziom naładowania akumulatora"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is used when there is no macro to preview.
|
||||
#: piper/ratbagd.py:820 data/ui/ButtonDialog.ui:106 data/ui/ButtonDialog.ui:187
|
||||
#: piper/ratbagd.py:875 data/ui/ButtonDialog.ui:106 data/ui/ButtonDialog.ui:187
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#. Translators: the LED is off.
|
||||
#: piper/ratbagd.py:894 data/ui/LedDialog.ui:391
|
||||
#: piper/ratbagd.py:955 data/ui/LedDialog.ui:395
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
#. Translators: the LED has a single, solid color.
|
||||
#: piper/ratbagd.py:896 data/ui/LedDialog.ui:66
|
||||
#: piper/ratbagd.py:957 data/ui/LedDialog.ui:66
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Jeden kolor"
|
||||
|
||||
#. Translators: the LED is cycling between red, green and blue.
|
||||
#: piper/ratbagd.py:898 data/ui/LedDialog.ui:188
|
||||
#: piper/ratbagd.py:959 data/ui/LedDialog.ui:189
|
||||
msgid "Cycle"
|
||||
msgstr "Zmienny kolor"
|
||||
|
||||
#. Translators: the LED's is pulsating a single color on different
|
||||
#. brightnesses.
|
||||
#: piper/ratbagd.py:901 data/ui/LedDialog.ui:353
|
||||
#: piper/ratbagd.py:962 data/ui/LedDialog.ui:355
|
||||
msgid "Breathing"
|
||||
msgstr "Pulsujący kolor"
|
||||
|
||||
@@ -228,14 +278,28 @@ msgstr "Proszę się upewnić, że urządzenie jest podłączone"
|
||||
msgid "Cannot display device SVG"
|
||||
msgstr "Nie można wyświetlić obrazu SVG urządzenia"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:157
|
||||
#: piper/window.py:162
|
||||
msgid "Newer version of ratbagd required"
|
||||
msgstr "Wymagana jest nowsza wersja usługi ratbagd"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:163
|
||||
msgid "Please update to the latest available version"
|
||||
msgstr "Proszę zaktualizować do najnowszej dostępnej wersji"
|
||||
|
||||
#: piper/window.py:165
|
||||
msgid "Unknown exception occurred"
|
||||
msgstr "Wystąpił nieznany wyjątek"
|
||||
|
||||
#: data/ui/AboutDialog.ui.in:13
|
||||
msgid "Visit Piper's website"
|
||||
msgid "Visit Piper’s website"
|
||||
msgstr "Strona programu Piper"
|
||||
|
||||
#: data/ui/AboutDialog.ui.in:22
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2018\n"
|
||||
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2018"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:65
|
||||
msgid "Search for a button mapping"
|
||||
msgstr "Wyszukuje mapowanie przycisku"
|
||||
@@ -261,7 +325,7 @@ msgid "Press Escape to cancel or Return to accept."
|
||||
msgstr "Klawisz Esc anuluje, a Enter przyjmie."
|
||||
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:252
|
||||
msgid "Set the device's handedness."
|
||||
msgid "Set the device’s handedness."
|
||||
msgstr "Lewo- lub praworęczność urządzenia."
|
||||
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:270
|
||||
@@ -290,20 +354,20 @@ msgstr "Praworęczna"
|
||||
msgid "The left mouse button generates a right mouse click"
|
||||
msgstr "Lewy przycisk myszy generuje kliknięcie prawym przyciskiem myszy"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:354 data/ui/LedDialog.ui:410
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:354 data/ui/LedDialog.ui:414
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:356 data/ui/LedDialog.ui:414
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:356 data/ui/LedDialog.ui:418
|
||||
msgid "Ignore any changes made"
|
||||
msgstr "Ignoruje wprowadzone zmiany"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:362 data/ui/LedDialog.ui:426
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:362 data/ui/LedDialog.ui:430
|
||||
#: data/ui/MousePerspective.ui:133
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Zastosuj"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:365 data/ui/LedDialog.ui:431
|
||||
#: data/ui/ButtonDialog.ui:365 data/ui/LedDialog.ui:435
|
||||
msgid "Apply any changes made"
|
||||
msgstr "Zastosowuje wprowadzone zmiany"
|
||||
|
||||
@@ -316,51 +380,50 @@ msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Proszę spróbować innych słów"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ErrorPerspective.ui:16
|
||||
msgid "Here, rodent, rodent, rodent..."
|
||||
msgid "Here, rodent, rodent, rodent…"
|
||||
msgstr "Myszko, myszko, myszko…"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ErrorPerspective.ui:69
|
||||
msgid "Uh Oh! Something went wrong..."
|
||||
msgid "Uh Oh! Something went wrong…"
|
||||
msgstr "Coś się nie powiodło."
|
||||
|
||||
#: data/ui/ErrorPerspective.ui:73 data/ui/WelcomePerspective.ui:123
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Zakończ"
|
||||
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:58 data/ui/LedDialog.ui:208
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:58 data/ui/LedDialog.ui:209
|
||||
msgid "Choose a color for the LED"
|
||||
msgstr "Wybiera kolor diody LED"
|
||||
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:90 data/ui/LedDialog.ui:256
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:90 data/ui/LedDialog.ui:257
|
||||
msgid "Choose a brightness for the LED"
|
||||
msgstr "Wybiera jasność diody LED"
|
||||
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:104 data/ui/LedDialog.ui:269
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:104 data/ui/LedDialog.ui:270
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Jasność"
|
||||
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:135 data/ui/LedDialog.ui:300
|
||||
msgid "Choose an effect rate for the LED"
|
||||
msgstr "Wybiera tempo efektu diody LED"
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:135 data/ui/LedDialog.ui:301
|
||||
msgid "Choose an effect duration for the LED"
|
||||
msgstr "Wybiera czas trwania efektu diody LED"
|
||||
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:152 data/ui/LedDialog.ui:317
|
||||
#: data/ui/ResolutionsPage.ui:105
|
||||
msgid "Hz"
|
||||
msgstr "Hz"
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:153 data/ui/LedDialog.ui:319
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:174 data/ui/LedDialog.ui:339
|
||||
msgid "Effect rate"
|
||||
msgstr "Tempo efektu"
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:175 data/ui/LedDialog.ui:341
|
||||
msgid "Effect duration"
|
||||
msgstr "Czas trwania efektu"
|
||||
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:211
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:212
|
||||
msgid "Pick a Color for the LED"
|
||||
msgstr "Kolor diody LED"
|
||||
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:225
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:226
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kolor"
|
||||
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:378
|
||||
#: data/ui/LedDialog.ui:380
|
||||
msgid "This LED is off"
|
||||
msgstr "Ta dioda LED jest wyłączona"
|
||||
|
||||
@@ -414,7 +477,7 @@ msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktywna"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ResolutionRow.ui:105
|
||||
msgid "Set this resolution's DPI"
|
||||
msgid "Set this resolution’s DPI"
|
||||
msgstr "Ustawia DPI tej rozdzielczości"
|
||||
|
||||
#. Translators: the rate at which the device reports movement.
|
||||
@@ -423,9 +486,13 @@ msgid "Report rate"
|
||||
msgstr "Tempo zgłaszania"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ResolutionsPage.ui:60
|
||||
msgid "Change the profile's report rate"
|
||||
msgid "Change the profile’s report rate"
|
||||
msgstr "Zmienia tempo zgłaszania profilu"
|
||||
|
||||
#: data/ui/ResolutionsPage.ui:105
|
||||
msgid "Hz"
|
||||
msgstr "Hz"
|
||||
|
||||
#. Translators: the sensitivity of the device's sensor.
|
||||
#: data/ui/ResolutionsPage.ui:125
|
||||
msgid "Sensitivity"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user