mirror of
https://github.com/sabnzbd/sabnzbd.git
synced 2026-01-08 07:28:30 -05:00
Compare commits
2 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
29ec4d9a23 | ||
|
|
22517a7cd7 |
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-06 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-24 15:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-22 07:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Safihre <safihre@sabnzbd.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-07 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18441)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-25 05:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18446)\n"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Failed to start web-interface"
|
||||
@@ -43,10 +43,22 @@ msgstr "_yenc modul... IKKE fundet!"
|
||||
msgid "par2 binary... NOT found!"
|
||||
msgstr "par2 binær... IKKE fundet!"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message] # SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Verification and repair will not be possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "MultiPar binary... NOT found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Warning message]
|
||||
msgid "Your UNRAR version is %s, we recommend version %s or higher.<br />"
|
||||
msgstr "Din Unrar version er %s, vi anbefaler version %s eller højere.<br />"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Downloads will not unpacked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "unrar binary... NOT found"
|
||||
msgstr "unrar binær... IKKE fundet!"
|
||||
@@ -192,10 +204,6 @@ msgstr "Kan ikke oprette temp fil for %s"
|
||||
msgid "Trying to set status of non-existing server %s"
|
||||
msgstr "Forsøger at sætte status på ikke eksisterende server %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "For lidt diskplads tvinger system i PAUSE"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Error message]
|
||||
msgid "Failure in tempfile.mkstemp"
|
||||
msgstr "Fejl i tempfile.mkstemp"
|
||||
@@ -243,6 +251,10 @@ msgstr "Ukendt"
|
||||
msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
|
||||
msgstr "Det lykkedes ikke at kompilere regex for søgestreng: %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "For lidt diskplads tvinger system i PAUSE"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Error message]
|
||||
msgid "Disk full! Forcing Pause"
|
||||
msgstr "Disken er fuld! Pauser..."
|
||||
@@ -463,10 +475,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error removing %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved fjernelse af %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message]
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message] # sabnzbd/rss.py [Warning message]
|
||||
msgid "Cannot read %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke læse %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
msgstr "Det lykkedes ikke at tilføje %s, slette"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke læse overvåget mappe %s"
|
||||
@@ -727,7 +743,7 @@ msgstr "slået fra"
|
||||
msgid "Undefined server!"
|
||||
msgstr "Udefineret server"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/interface.py
|
||||
#: sabnzbd/interface.py # sabnzbd/interface.py
|
||||
msgid "Incorrect parameter"
|
||||
msgstr "Fejl parameter"
|
||||
|
||||
@@ -775,6 +791,12 @@ msgstr "Det lykkedes ikke at flytte %s til %s"
|
||||
msgid "Error creating SSL key and certificate"
|
||||
msgstr "Fejl ved oprettelse af SSL-nøgle og certifikat."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Warning message]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password file contains more than 30 passwords, testing all these "
|
||||
"passwords takes a lot of time. Try to only list useful passwords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot change permissions of %s"
|
||||
msgstr "Det lykkedes ikke at ændre rettigheder på %s"
|
||||
@@ -987,8 +1009,9 @@ msgid "Main packet not found..."
|
||||
msgstr "Hovedarkiv mangler..."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr "Ugyldig PAR2 filer, kan ikke kontrollere eller reparere"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid par2 files or invalid PAR2 parameters, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
@@ -1869,6 +1892,14 @@ msgstr "Aktivere kvota styring"
|
||||
msgid "Disable quota management"
|
||||
msgstr "Deaktivere kvota styring"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Pause jobs with category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Resume jobs with category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Three way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Slået fra"
|
||||
@@ -3184,6 +3215,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Fundet identiske episoder i serie (baseret på \"navn /sæson /episode\" af "
|
||||
"elementer i din historik)"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid "Allow proper releases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bypass series duplicate detection if PROPER, REAL or REPACK is detected in "
|
||||
"the download name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Four way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Kassér"
|
||||
@@ -4878,6 +4919,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Den er licenseret under GNU General Public License version 2 eller (efter "
|
||||
"eget valg) enhver senere version\n"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to download from Usenet you will require access to a provider. Your "
|
||||
"ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended. "
|
||||
"Don't have a Usenet provider? We recommend trying %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/tvsort.py [Error message]
|
||||
msgid "Error getting TV info (%s)"
|
||||
msgstr "Det lykkedes ikke at hente TV info (%s)"
|
||||
@@ -4980,9 +5028,6 @@ msgstr "URL hentning mislykkedes; %s"
|
||||
#~ msgid "Error importing OpenSSL module. Connecting with NON-SSL"
|
||||
#~ msgstr "Mislykkedes med importering af OpenSSL modul. Tilslutter uden SSL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
#~ msgstr "Det lykkedes ikke at tilføje %s, slette"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)"
|
||||
#~ msgstr "Det lykkedes ikke at fjerne nzo fra efterbehandlings køen (id)"
|
||||
|
||||
@@ -5395,6 +5440,9 @@ msgstr "URL hentning mislykkedes; %s"
|
||||
#~ msgid "Apply maximum retries only to optional servers"
|
||||
#~ msgstr "Påfør maksimalt antal forsøg kun til valgfri servere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
#~ msgstr "Ugyldig PAR2 filer, kan ikke kontrollere eller reparere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "QR Code"
|
||||
#~ msgstr "QR kode"
|
||||
|
||||
|
||||
112
po/main/de.po
112
po/main/de.po
@@ -7,16 +7,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-06 09:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 21:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Safihre <safihre@sabnzbd.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-24 15:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-24 15:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jcfp <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-10 06:03+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-25 05:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18446)\n"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "MultiPar binary... NOT found!"
|
||||
msgstr "MultiPar Programmdatei nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Failed to start web-interface"
|
||||
msgstr "Fehler beim Starten der Weboberfläche."
|
||||
@@ -48,11 +52,19 @@ msgstr "_yenc-Modul nicht gefunden!"
|
||||
msgid "par2 binary... NOT found!"
|
||||
msgstr "par2-Programmdatei nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message] # SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Verification and repair will not be possible."
|
||||
msgstr "Überprüfung und Reparatur sind nicht möglich."
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Warning message]
|
||||
msgid "Your UNRAR version is %s, we recommend version %s or higher.<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deine UNRAR-Version ist %s, Wir empfehlen Version %s oder höher.<br />"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Downloads will not unpacked."
|
||||
msgstr "Downloads werden nicht enpackt."
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "unrar binary... NOT found"
|
||||
msgstr "unrar-Programmdatei nicht gefunden!"
|
||||
@@ -63,7 +75,7 @@ msgstr "unzip-Programmdatei nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py
|
||||
msgid "7za binary... NOT found!"
|
||||
msgstr "7za-Programm … NICHT gefunden!"
|
||||
msgstr "7za-Programmdatei nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Warning message]
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -203,10 +215,6 @@ msgstr "Temporäre Datei für %s konnte nicht angelegt werden"
|
||||
msgid "Trying to set status of non-existing server %s"
|
||||
msgstr "Status für nicht vorhandenen Server wird versucht %s einzustellen"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "Angehalten wegen zu wenig freiem Speicherplatz"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Error message]
|
||||
msgid "Failure in tempfile.mkstemp"
|
||||
msgstr "Fehler in tempfile.mkstemp"
|
||||
@@ -255,6 +263,10 @@ msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kompilieren des regulären Ausdrucks für den Suchbegriff %s fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "Angehalten wegen zu wenig freiem Speicherplatz"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Error message]
|
||||
msgid "Disk full! Forcing Pause"
|
||||
msgstr "Festplatte voll! Downloads werden angehalten."
|
||||
@@ -485,10 +497,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error removing %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Entfernen von %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message]
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message] # sabnzbd/rss.py [Warning message]
|
||||
msgid "Cannot read %s"
|
||||
msgstr "%s kann nicht gelesen werden"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
msgstr "Fehler beim Hinzufügen von %s. Entferne."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
|
||||
msgstr "Überwachter Ordner %s kann nicht gelesen werden"
|
||||
@@ -751,7 +767,7 @@ msgstr "Aus"
|
||||
msgid "Undefined server!"
|
||||
msgstr "Undefinierter Server!"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/interface.py
|
||||
#: sabnzbd/interface.py # sabnzbd/interface.py
|
||||
msgid "Incorrect parameter"
|
||||
msgstr "Fehlerhafter Parameter"
|
||||
|
||||
@@ -799,6 +815,15 @@ msgstr "Verschieben von %s nach %s fehlgeschlagen"
|
||||
msgid "Error creating SSL key and certificate"
|
||||
msgstr "Fehler beim Anlegen des SSL-Schlüssels und -Zertifikats."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Warning message]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password file contains more than 30 passwords, testing all these "
|
||||
"passwords takes a lot of time. Try to only list useful passwords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihre Passwort-Datei enthält mehr als 30 Passwörter, das Testen aller "
|
||||
"Passwörter dauert sehr lange. Versuchen Sie, nur nützliche Passwörter "
|
||||
"aufzulisten."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot change permissions of %s"
|
||||
msgstr "Rechte von %s konnten nicht geändert werden"
|
||||
@@ -1015,8 +1040,11 @@ msgid "Main packet not found..."
|
||||
msgstr "Hauptpaket nicht gefunden …"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr "Ungültige PAR2-Dateien. Überprüfung oder Reparatur nicht möglich."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid par2 files or invalid PAR2 parameters, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültige par2-Dateien oder ungültige PAR2-Parameter, Auftrag konnte nicht "
|
||||
"überprüft oder repariert werden"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
@@ -1924,6 +1952,14 @@ msgstr "Quoten-Management einschalten"
|
||||
msgid "Disable quota management"
|
||||
msgstr "Quoten-Management ausschalten"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Pause jobs with category"
|
||||
msgstr "Aufträge mit Kategorie pausieren"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Resume jobs with category"
|
||||
msgstr "Aufträge mit Kategorie fortsetzen"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Three way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
@@ -2900,11 +2936,11 @@ msgstr "Alle Aufträge behalten"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid "Keep maximum number of completed jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behalte maximale Anzahl an abgeschlossenen Aufträgen"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid "Keep completed jobs maximum number of days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behalte abgeschlossene Aufträge maximal X Tage"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid "Do not keep any completed jobs"
|
||||
@@ -3258,6 +3294,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Identische Episoden in den Serien entdeckt (basierend auf "
|
||||
"\"name/season/episode\") der Einträge in der Historie"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid "Allow proper releases"
|
||||
msgstr "Erlaube \"Proper\" Releases"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bypass series duplicate detection if PROPER, REAL or REPACK is detected in "
|
||||
"the download name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Umgehe Serien Duplikat-Erkennung, wenn PROPER, REAL oder REPACK im Download-"
|
||||
"Namen erkannt wird"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Four way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Verwerfen"
|
||||
@@ -3268,7 +3316,7 @@ msgstr "Aufgabe abgebrochen (verschoben in die Historie)"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Four way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Tag job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markiere Auftrag"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Three way switch for encrypted posts]
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
@@ -3325,13 +3373,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid "Use tags from indexer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Übernehme Markierungen vom Indexer"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"When sorting, use tags from indexer for title, season, episode, etc. "
|
||||
"Otherwise all naming is derived from the NZB name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beim Sortieren, verwende Tags aus Indexer für Titel, Saison, Episode, usw. "
|
||||
"Andernfalls wird alle Namensgebung aus dem NZB-Namen abgeleitet."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid "Enable folder rename"
|
||||
@@ -3577,6 +3627,9 @@ msgid ""
|
||||
"Indexers can supply rating information when a job is added and SABnzbd can "
|
||||
"report to the indexer if a job couldn't be completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indexer können Rating Informationen liefern, wenn ein Job hinzugefügt wird "
|
||||
"und SABnzbd kann dem Indexer melden, wenn ein Job nicht abgeschlossen werden "
|
||||
"konnte."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid "Enable Filtering"
|
||||
@@ -3830,7 +3883,7 @@ msgstr "Von SxxExx"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->RSS filter-type selection menu "From Show Season/Episode"]
|
||||
msgid "From Show SxxEyy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Von Show SxxEyy"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->RSS section header]
|
||||
msgid "Matched"
|
||||
@@ -4082,6 +4135,12 @@ msgid ""
|
||||
"separate terms. Wildcards in the terms are supported. <br>More information "
|
||||
"can be found on the Wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indexer können eine Kategorie innerhalb des NZB liefern, welche SABnzbd "
|
||||
"versuchen wird, mit den unten definierten Kategorien entsprechen. Darüber "
|
||||
"hinaus kannst du Begriffe zu \"Indexer Kategorien / Gruppen\" hinzufügen, um "
|
||||
"mehreren Kategorien zu entsprechen. Verwende Kommas, um Begriffe zu trennen. "
|
||||
"Wildcards in den Begriffen werden unterstützt. <br> Weitere Informationen "
|
||||
"können im Wiki gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4972,6 +5031,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie steht unter der GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2 oder (nach Ihrer "
|
||||
"Option) jeder späteren Version.\n"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to download from Usenet you will require access to a provider. Your "
|
||||
"ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended. "
|
||||
"Don't have a Usenet provider? We recommend trying %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um aus dem Usenet herunterzuladen, wird ein Zugang zu einem Provider "
|
||||
"benötigt. Dein ISP kann dir Zugriff gewähren, allerdings wird ein Premium-"
|
||||
"Anbieter empfohlen. Noch keinen Usenet-Provider? Wir empfehlen, %s zu "
|
||||
"versuchen."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/tvsort.py [Error message]
|
||||
msgid "Error getting TV info (%s)"
|
||||
msgstr "Fehler beim Abrufen der TV-Informationen: %s"
|
||||
@@ -5081,9 +5151,6 @@ msgstr "Abrufen der URL fehlgeschlagen; %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Fehler beim Importieren des OpenSSL-Moduls. Stelle Verbindung ohne SSL her."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
#~ msgstr "Fehler beim Hinzufügen von %s. Entferne."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Fehler beim Entfernen der NZB-Datei von der Nachbearbeitungs-Warteschlange "
|
||||
@@ -5511,6 +5578,9 @@ msgstr "Abrufen der URL fehlgeschlagen; %s"
|
||||
#~ msgid "E.g. 119 or 563 for SSL"
|
||||
#~ msgstr "Z.B. 119 oder 563 für SSL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
#~ msgstr "Ungültige PAR2-Dateien. Überprüfung oder Reparatur nicht möglich."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filters"
|
||||
#~ msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-06 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-24 15:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-22 07:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Safihre <safihre@sabnzbd.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-07 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18441)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-25 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18446)\n"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Failed to start web-interface"
|
||||
@@ -45,11 +45,23 @@ msgstr "módulo _yenc... NO encontrado!"
|
||||
msgid "par2 binary... NOT found!"
|
||||
msgstr "par2 binario... NO encontrado!"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message] # SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Verification and repair will not be possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "MultiPar binary... NOT found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Warning message]
|
||||
msgid "Your UNRAR version is %s, we recommend version %s or higher.<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su versión UnRAR es %s, recomendamos la versión %s o superior. <br />"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Downloads will not unpacked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "unrar binary... NOT found"
|
||||
msgstr "unrar binario... NO encontrado"
|
||||
@@ -192,10 +204,6 @@ msgstr "No se puede crear el archivo temporal para %s"
|
||||
msgid "Trying to set status of non-existing server %s"
|
||||
msgstr "Intentando cambiar el estado de servidor inexistente %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "Muy poco espacio en disco forzando PAUSA"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Error message]
|
||||
msgid "Failure in tempfile.mkstemp"
|
||||
msgstr "Fallo en tempfile.mkstemp"
|
||||
@@ -243,6 +251,10 @@ msgstr "desconocido"
|
||||
msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
|
||||
msgstr "Compilación de regex para término fallo: %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "Muy poco espacio en disco forzando PAUSA"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Error message]
|
||||
msgid "Disk full! Forcing Pause"
|
||||
msgstr "Disco lleno! Pausando la cola"
|
||||
@@ -464,10 +476,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error removing %s"
|
||||
msgstr "Error al quitar %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message]
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message] # sabnzbd/rss.py [Warning message]
|
||||
msgid "Cannot read %s"
|
||||
msgstr "No se puede leer %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
msgstr "Error al añadir %s, eliminando"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
|
||||
msgstr "Directorio Watched %s no se puede leer"
|
||||
@@ -729,7 +745,7 @@ msgstr "desactivado"
|
||||
msgid "Undefined server!"
|
||||
msgstr "¡Servidor no definido!"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/interface.py
|
||||
#: sabnzbd/interface.py # sabnzbd/interface.py
|
||||
msgid "Incorrect parameter"
|
||||
msgstr "Parámetro incorrecto"
|
||||
|
||||
@@ -777,6 +793,12 @@ msgstr "Error al mover %s a %s"
|
||||
msgid "Error creating SSL key and certificate"
|
||||
msgstr "Error al crear la llave SSL y el certificado"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Warning message]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password file contains more than 30 passwords, testing all these "
|
||||
"passwords takes a lot of time. Try to only list useful passwords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot change permissions of %s"
|
||||
msgstr "No se puede cambiar los permisos de %s"
|
||||
@@ -993,8 +1015,9 @@ msgid "Main packet not found..."
|
||||
msgstr "Paquete principal no encontrado..."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr "Ficheros par2 inválidos, no se puede verificar o reparar"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid par2 files or invalid PAR2 parameters, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
@@ -1888,6 +1911,14 @@ msgstr "Habilitar la administración de cuota"
|
||||
msgid "Disable quota management"
|
||||
msgstr "Gestión de cuotas Desactivar"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Pause jobs with category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Resume jobs with category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Three way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Apagado"
|
||||
@@ -3198,6 +3229,16 @@ msgid ""
|
||||
"items in your History)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid "Allow proper releases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bypass series duplicate detection if PROPER, REAL or REPACK is detected in "
|
||||
"the download name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Four way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Descartar"
|
||||
@@ -4903,6 +4944,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Está licenciado bajo la versión 2 ó posterior de GNU GENERAL PUBLIC "
|
||||
"LICENSE.\n"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to download from Usenet you will require access to a provider. Your "
|
||||
"ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended. "
|
||||
"Don't have a Usenet provider? We recommend trying %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/tvsort.py [Error message]
|
||||
msgid "Error getting TV info (%s)"
|
||||
msgstr "Error al recuperar info de la serie (%s)"
|
||||
@@ -5009,12 +5057,12 @@ msgstr "Error al recuperar la URL; %s"
|
||||
#~ msgid "Missing expected file: %s => unrar error?"
|
||||
#~ msgstr "Falta el siguiente archivo: %s => ¿Error al descomprimir?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
#~ msgstr "Ficheros par2 inválidos, no se puede verificar o reparar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error importing OpenSSL module. Connecting with NON-SSL"
|
||||
#~ msgstr "Error al importar módulo OpenSSL. Conectando sin SSL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
#~ msgstr "Error al añadir %s, eliminando"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " SABnzbd is not compatible with some software firewalls.<br>\n"
|
||||
|
||||
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-06 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-24 15:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-22 07:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Safihre <safihre@sabnzbd.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-07 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18441)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-25 05:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18446)\n"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Failed to start web-interface"
|
||||
@@ -43,12 +43,24 @@ msgstr "_yenc moduulia... EI löydy!"
|
||||
msgid "par2 binary... NOT found!"
|
||||
msgstr "par2 ohjelmaa... EI löydy!"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message] # SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Verification and repair will not be possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "MultiPar binary... NOT found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Warning message]
|
||||
msgid "Your UNRAR version is %s, we recommend version %s or higher.<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UNRAR versiosi on %s, suosittelemme käyttämään versiota %s tai uudempaa.<br "
|
||||
"/>"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Downloads will not unpacked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "unrar binary... NOT found"
|
||||
msgstr "unrar ohjelmaa... EI löydy!"
|
||||
@@ -195,10 +207,6 @@ msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voida luoda kohteelle %s"
|
||||
msgid "Trying to set status of non-existing server %s"
|
||||
msgstr "Yritettiin asettaa tila ei olemassa olevalle palvelimelle %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "Levytilaa ei ole tarpeeksi, pakotetaan KESKEYTYS"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Error message]
|
||||
msgid "Failure in tempfile.mkstemp"
|
||||
msgstr "Virhe tiedostossa tempfile.mkstemp"
|
||||
@@ -246,6 +254,10 @@ msgstr "tuntematon"
|
||||
msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
|
||||
msgstr "Regex käännös epäonnistui hakutermille: %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "Levytilaa ei ole tarpeeksi, pakotetaan KESKEYTYS"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Error message]
|
||||
msgid "Disk full! Forcing Pause"
|
||||
msgstr "Levy täynnä! Pakotetaan keskeytys"
|
||||
@@ -463,10 +475,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error removing %s"
|
||||
msgstr "Virhe poistettaessa %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message]
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message] # sabnzbd/rss.py [Warning message]
|
||||
msgid "Cannot read %s"
|
||||
msgstr "Ei voida lukea %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
msgstr "Virhe lisättäessä %s, poistetaan"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
|
||||
msgstr "Vahdittua kansiota %s ei voida lukea"
|
||||
@@ -725,7 +741,7 @@ msgstr "ei käytössä"
|
||||
msgid "Undefined server!"
|
||||
msgstr "Määrittämätön palvelin!"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/interface.py
|
||||
#: sabnzbd/interface.py # sabnzbd/interface.py
|
||||
msgid "Incorrect parameter"
|
||||
msgstr "Virheellinen parametri"
|
||||
|
||||
@@ -773,6 +789,12 @@ msgstr "Kohteen %s siirtäminen kohteeseen %s epäonnistui"
|
||||
msgid "Error creating SSL key and certificate"
|
||||
msgstr "Virhe luotaessa SSL avainta ja sertifikaattia"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Warning message]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password file contains more than 30 passwords, testing all these "
|
||||
"passwords takes a lot of time. Try to only list useful passwords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot change permissions of %s"
|
||||
msgstr "Käyttöoikeuksien muuttaminen epäonnistui kohteelle %s"
|
||||
@@ -985,8 +1007,9 @@ msgid "Main packet not found..."
|
||||
msgstr "Pääpakettia ei löydy..."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr "Virheelliset par2 arkistot, varmennus ja korjaus ei mahdollista"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid par2 files or invalid PAR2 parameters, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
@@ -1871,6 +1894,14 @@ msgstr "Ota latausrajoituksen hallinta käyttöön"
|
||||
msgid "Disable quota management"
|
||||
msgstr "Ota latausrajoituksen hallinta pois käytöstä"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Pause jobs with category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Resume jobs with category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Three way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Ei käytössä"
|
||||
@@ -3191,6 +3222,16 @@ msgid ""
|
||||
"items in your History)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid "Allow proper releases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bypass series duplicate detection if PROPER, REAL or REPACK is detected in "
|
||||
"the download name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Four way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Hylkää"
|
||||
@@ -4894,6 +4935,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Se on lisensoitu GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Versio 2 alaiseksi ja (oman "
|
||||
"valinnan mukaan) myös myöhempien versioiden.\n"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to download from Usenet you will require access to a provider. Your "
|
||||
"ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended. "
|
||||
"Don't have a Usenet provider? We recommend trying %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/tvsort.py [Error message]
|
||||
msgid "Error getting TV info (%s)"
|
||||
msgstr "Virhe noudettaessa TV tietoja (%s)"
|
||||
@@ -4992,6 +5040,9 @@ msgstr "Osoitteen nouto epäonnistui; %s"
|
||||
#~ "Käyttämäsi UNRAR versio ei ole suositeltu, nouda oikea osoitteesta "
|
||||
#~ "http://www.rarlab.com/rar_add.htm<br />"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
#~ msgstr "Virheelliset par2 arkistot, varmennus ja korjaus ei mahdollista"
|
||||
|
||||
#~ msgid "It is likely that you are using ZoneAlarm on Vista.<br>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "On todennäköistä, että käytössäsi on ZoneAlarm ja käyttöjärjestelmäsi on "
|
||||
@@ -5012,9 +5063,6 @@ msgstr "Osoitteen nouto epäonnistui; %s"
|
||||
#~ msgid "Queued"
|
||||
#~ msgstr "Jonossa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
#~ msgstr "Virhe lisättäessä %s, poistetaan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Complete Dir"
|
||||
#~ msgstr "Valmistuneet-kansio"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-06 09:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-07 18:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-24 15:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-21 19:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fred <88com88@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-08 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-25 05:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18446)\n"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
@@ -48,11 +48,23 @@ msgstr "module _yenc... Introuvable!"
|
||||
msgid "par2 binary... NOT found!"
|
||||
msgstr "binaire par2... Introuvable!"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message] # SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Verification and repair will not be possible."
|
||||
msgstr "La vérification et la réparation ne seront pas possibles."
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "MultiPar binary... NOT found!"
|
||||
msgstr "Fichier binaire MultiPar... NON trouvé !"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Warning message]
|
||||
msgid "Your UNRAR version is %s, we recommend version %s or higher.<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre version de UNRAR est %s, nous recommandons la version %s ou plus.<br />"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Downloads will not unpacked."
|
||||
msgstr "Les téléchargements ne seront pas décompressés."
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "unrar binary... NOT found"
|
||||
msgstr "binaire unrar... Introuvable!"
|
||||
@@ -204,10 +216,6 @@ msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire pour %s"
|
||||
msgid "Trying to set status of non-existing server %s"
|
||||
msgstr "Test de l'état du serveur inexistant %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "Espace disque faible, PAUSE forcée"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Error message]
|
||||
msgid "Failure in tempfile.mkstemp"
|
||||
msgstr "Échec dans tempfile.mkstemp"
|
||||
@@ -255,6 +263,10 @@ msgstr "inconnu"
|
||||
msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
|
||||
msgstr "Echec de la compilation de regex pour la recherche du terme : %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "Espace disque faible, PAUSE forcée"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Error message]
|
||||
msgid "Disk full! Forcing Pause"
|
||||
msgstr "Disque plein ! Pause forcée"
|
||||
@@ -487,10 +499,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error removing %s"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la suppression de %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message]
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message] # sabnzbd/rss.py [Warning message]
|
||||
msgid "Cannot read %s"
|
||||
msgstr "Impossible de lire %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'ajout de %s, suppression"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
|
||||
msgstr "Impossible de lire le dossier surveillé %s"
|
||||
@@ -755,7 +771,7 @@ msgstr "non"
|
||||
msgid "Undefined server!"
|
||||
msgstr "Serveur non défini !"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/interface.py
|
||||
#: sabnzbd/interface.py # sabnzbd/interface.py
|
||||
msgid "Incorrect parameter"
|
||||
msgstr "Paramètre incorrect"
|
||||
|
||||
@@ -803,6 +819,15 @@ msgstr "Échec lors du déplacement de %s vers %s"
|
||||
msgid "Error creating SSL key and certificate"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la création de la clé et du certificat SSL"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Warning message]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password file contains more than 30 passwords, testing all these "
|
||||
"passwords takes a lot of time. Try to only list useful passwords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre fichier de mot de passe contient plus de 30 mots de passe. Tester tous "
|
||||
"ces mots de passe prend beaucoup de temps. Essayez de n'y lister que les "
|
||||
"mots de passe utiles."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot change permissions of %s"
|
||||
msgstr "Impossible de changer les permissions pour %s"
|
||||
@@ -1023,8 +1048,10 @@ msgid "Main packet not found..."
|
||||
msgstr "Paquet principal introuvable..."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr "Fichiers par2 non valides, impossible de vérifier ou réparer"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid par2 files or invalid PAR2 parameters, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paramètres ou fichiers PAR2 non valides, impossible de vérifier ou réparer."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
@@ -1931,6 +1958,14 @@ msgstr "Activer la gestion de quota"
|
||||
msgid "Disable quota management"
|
||||
msgstr "Désactiver la gestion de quota"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Pause jobs with category"
|
||||
msgstr "Mettre en pause les tâches ayant une catégorie"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Resume jobs with category"
|
||||
msgstr "Reprendre les tâches ayant une catégorie"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Three way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
@@ -3268,6 +3303,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Détecter les épisodes de série identiques (en fonction du modèle "
|
||||
"\"nom/saison/épisode\" des éléments de votre historique)"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid "Allow proper releases"
|
||||
msgstr "Autoriser les versions corrigées (proper)"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bypass series duplicate detection if PROPER, REAL or REPACK is detected in "
|
||||
"the download name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contourner la détection des doublons si PROPER, REAL ou REPACK est détecté "
|
||||
"dans l'intitulé du téléchargement"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Four way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Rejeter"
|
||||
@@ -4999,6 +5046,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Il est distribué sous licence GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2 ou toute "
|
||||
"autre version ultérieure.\n"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to download from Usenet you will require access to a provider. Your "
|
||||
"ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended. "
|
||||
"Don't have a Usenet provider? We recommend trying %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous aurez besoin d'un accès pour télécharger à partir de Usenet. Votre FAI "
|
||||
"peut vous en proposer un, mais il est recommandé de faire appel à un "
|
||||
"fournisseur premium. Vous n'avez pas de fournisseur Usenet ? Nous vous "
|
||||
"recommandons d'essayer %s."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/tvsort.py [Error message]
|
||||
msgid "Error getting TV info (%s)"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'obtention des information TV (%s)"
|
||||
@@ -5416,6 +5474,9 @@ msgstr "Échec de récupération de l'URL ; %s"
|
||||
#~ msgid "Try again"
|
||||
#~ msgstr "Réessayer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
#~ msgstr "Fichiers par2 non valides, impossible de vérifier ou réparer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KB/s"
|
||||
#~ msgstr "kbit/s"
|
||||
|
||||
@@ -5522,9 +5583,6 @@ msgstr "Échec de récupération de l'URL ; %s"
|
||||
#~ msgid "pyopenssl module missing, please install for https access"
|
||||
#~ msgstr "module pyopenssl manquant, veuillez l'installer pour l'accès HTTPS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
#~ msgstr "Erreur lors de l'ajout de %s, suppression"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " SABnzbd needs a free tcp/ip port for its internal web server.<br>\n"
|
||||
|
||||
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-06 09:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 20:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-24 15:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-21 19:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ION IL <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-16 05:16+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-25 05:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18446)\n"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
@@ -41,23 +41,35 @@ msgstr "!לא נמצא ..._yenc פירקן"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "par2 binary... NOT found!"
|
||||
msgstr "!לא נמצא ...par2 בינארי"
|
||||
msgstr "!בינארי... לא נמצא par2"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message] # SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Verification and repair will not be possible."
|
||||
msgstr ".וידוא ותיקון לא יהיו אפשריים"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "MultiPar binary... NOT found!"
|
||||
msgstr "!בינארי... לא נמצא MultiPar"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Warning message]
|
||||
msgid "Your UNRAR version is %s, we recommend version %s or higher.<br />"
|
||||
msgstr ".שלך היא %s אנו ממליצים על גרסה %s או גבוהה יותר UNRAR גרסת<br />"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Downloads will not unpacked."
|
||||
msgstr ".הורדות לא ייפרקו"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "unrar binary... NOT found"
|
||||
msgstr "לא נמצא ...unrar בינארי"
|
||||
msgstr "בינארי... לא נמצא unrar"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py
|
||||
msgid "unzip binary... NOT found!"
|
||||
msgstr "!לא נמצא ...unzip בינארי"
|
||||
msgstr "!בינארי... לא נמצא unzip"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py
|
||||
msgid "7za binary... NOT found!"
|
||||
msgstr "!לא נמצא ...za7 בינארי"
|
||||
msgstr "!בינארי... לא נמצא za7"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Warning message]
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -188,10 +200,6 @@ msgstr "%s לא ניתן ליצור קובץ זמני עבור"
|
||||
msgid "Trying to set status of non-existing server %s"
|
||||
msgstr "%s מנסה לקבוע מצב של שרת בלתי-קיים"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "שטח דיסק קטן מדי, מאלץ השהיה"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Error message]
|
||||
msgid "Failure in tempfile.mkstemp"
|
||||
msgstr "tempfile.mkstemp-כישלון ב"
|
||||
@@ -239,6 +247,10 @@ msgstr "בלתי ידוע"
|
||||
msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
|
||||
msgstr "%s :עבור מונח חיפוש regex נכשל בליקוט"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "שטח דיסק קטן מדי, מאלץ השהיה"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Error message]
|
||||
msgid "Disk full! Forcing Pause"
|
||||
msgstr "דיסק מלא! מאלץ השהיה"
|
||||
@@ -459,10 +471,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error removing %s"
|
||||
msgstr "%s שגיאה בהסרת"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message]
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message] # sabnzbd/rss.py [Warning message]
|
||||
msgid "Cannot read %s"
|
||||
msgstr "לא יכול לקרוא את %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
msgstr "מסיר ,%s שגיאה בזמן הוספת"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
|
||||
msgstr "%s לא ניתן לקרוא את התיקייה המושגחת"
|
||||
@@ -717,7 +733,7 @@ msgstr "כבוי"
|
||||
msgid "Undefined server!"
|
||||
msgstr "!שרת בלתי מוגדר"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/interface.py
|
||||
#: sabnzbd/interface.py # sabnzbd/interface.py
|
||||
msgid "Incorrect parameter"
|
||||
msgstr "משתנה לא נכון"
|
||||
|
||||
@@ -765,6 +781,14 @@ msgstr "%s אל %s נכשל בהעברת"
|
||||
msgid "Error creating SSL key and certificate"
|
||||
msgstr "SSL נכשל ביצירה של מפתח ואישור של"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Warning message]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password file contains more than 30 passwords, testing all these "
|
||||
"passwords takes a lot of time. Try to only list useful passwords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
".קובץ הסיסמאות שלך מכיל יותר מ-30 סיסמאות, בחינת כל הסיסמאות האלו תיקח זמן "
|
||||
"רב. נסה לכתוב ברשימה רק סיסמאות שימושיות"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot change permissions of %s"
|
||||
msgstr "%s לא יכול לשנות הרשאות של"
|
||||
@@ -975,8 +999,10 @@ msgid "Main packet not found..."
|
||||
msgstr "...חפיסה ראשית לא נמצאה"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr "בלתי תקפים, לא יכול לוודא או לתקן par2 קבצי"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid par2 files or invalid PAR2 parameters, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"בלתי תקפים, לא יכול לוודא או לתקן PAR2 בלתי תקפים או פרמטרי par2 קבצי"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
@@ -1862,6 +1888,14 @@ msgstr "אפשר ניהול מיכסה"
|
||||
msgid "Disable quota management"
|
||||
msgstr "השבת ניהול מיכסה"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Pause jobs with category"
|
||||
msgstr "השהה עבודות עם מדור"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Resume jobs with category"
|
||||
msgstr "המשך עבודות עם מדור"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Three way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "כבוי"
|
||||
@@ -2129,7 +2163,7 @@ msgstr "סוגיות"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Main menu item]
|
||||
msgid "Support the project, Donate!"
|
||||
msgstr "תמוך במיזם, תרום!"
|
||||
msgstr "!תמוך במיזם, תרום"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Main menu item]
|
||||
msgid "General"
|
||||
@@ -2565,12 +2599,12 @@ msgid ""
|
||||
"stability problem.<br />Downloading will be paused before the restart and "
|
||||
"resume afterwards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SABnzbd זה יפעיל מחדש את.<br />השתמש בזה כשאתה חושב שלתכנית יש בעית "
|
||||
".SABnzbd זה יפעיל מחדש את<br />השתמש בזה כשאתה חושב שלתכנית יש בעית "
|
||||
"יציבות.<br />הורדה תושהה לפני ההפעלה מחדש ותומשך לאחר מכן."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid "<br />If authentication is enabled, you will need to login again."
|
||||
msgstr "<br />.אם אימות מאופשר, תצטרך להיכנס שוב"
|
||||
msgstr "<br />אם אימות מאופשר, תצטרך להיכנס שוב."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
@@ -3158,6 +3192,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(גלה פרקים זהים בסדרות (על סמך \"שם/עונה/פרק\" של פריטים בהיסטוריה שלך"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid "Allow proper releases"
|
||||
msgstr "התר שחרורים תקינים"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bypass series duplicate detection if PROPER, REAL or REPACK is detected in "
|
||||
"the download name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
".מתגלים בשם ההורדה REPACK או PROPER, REAL עקוף גילוי כפילויות סדרה אם"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Four way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "השלך"
|
||||
@@ -4844,6 +4889,15 @@ msgstr ""
|
||||
"תוכנה חינמית, ואתה מוזמן להפיצה מחדש תחת תנאים מסוימים. היא ברשיון תחת רשיון "
|
||||
"ציבורי כללי של SABnzbd\n"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to download from Usenet you will require access to a provider. Your "
|
||||
"ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended. "
|
||||
"Don't have a Usenet provider? We recommend trying %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
".%s אנחנו ממליצים לנסות את ?Usenet נדרשת גישה אל ספק. ספק האינטרנט שלך עשוי "
|
||||
"לספק לך גישה, אמנם ספק פרימיום הוא מומלץ. אין לך ספק Usenet-על מנת להוריד מ"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/tvsort.py [Error message]
|
||||
msgid "Error getting TV info (%s)"
|
||||
msgstr "(%s) שגיאה בהשגת מידע טלוויזיה"
|
||||
@@ -4928,8 +4982,8 @@ msgstr "%s ;משיכת כתובת נכשלה"
|
||||
#~ msgid "Folder \"%s\" does not exist"
|
||||
#~ msgstr "אינה קיימת \"%s\" התיקייה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
#~ msgstr "מסיר ,%s שגיאה בזמן הוספת"
|
||||
#~ msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
#~ msgstr "בלתי תקפים, לא יכול לוודא או לתקן par2 קבצי"
|
||||
|
||||
#~ msgid "It is likely that you are using ZoneAlarm on Vista.<br>"
|
||||
#~ msgstr ".Vista על ZoneAlarm-סביר להניח שאתה משתמש ב<br>"
|
||||
|
||||
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-06 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-24 15:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-23 11:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Safihre <safihre@sabnzbd.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-07 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18441)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-25 05:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18446)\n"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Failed to start web-interface"
|
||||
@@ -45,11 +45,23 @@ msgstr "_yenc-modul... IKKE funnet!"
|
||||
msgid "par2 binary... NOT found!"
|
||||
msgstr "par2-binærfil... IKKE funnet!"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message] # SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Verification and repair will not be possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "MultiPar binary... NOT found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Warning message]
|
||||
msgid "Your UNRAR version is %s, we recommend version %s or higher.<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Din Unrar-versjon er %s, vi anbefaler versjon %s eller høyere. <br />"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Downloads will not unpacked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "unrar binary... NOT found"
|
||||
msgstr "unrar-binærfil... IKKE funnet!"
|
||||
@@ -194,10 +206,6 @@ msgstr "Kan ikke lage midlertidig fil for %s"
|
||||
msgid "Trying to set status of non-existing server %s"
|
||||
msgstr "Forsøker å sette status på ikke-eksisterende server %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "For lite diskplass, nedlasting satt på pause"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Error message]
|
||||
msgid "Failure in tempfile.mkstemp"
|
||||
msgstr "Feil i tempfil.mkstemp"
|
||||
@@ -245,6 +253,10 @@ msgstr "ukjent"
|
||||
msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke lage regex for søkestreng: %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "For lite diskplass, nedlasting satt på pause"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Error message]
|
||||
msgid "Disk full! Forcing Pause"
|
||||
msgstr "Disken er full! Pauser..."
|
||||
@@ -459,10 +471,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error removing %s"
|
||||
msgstr "Feil ved fjerning av %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message]
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message] # sabnzbd/rss.py [Warning message]
|
||||
msgid "Cannot read %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke lese %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
msgstr "Kunne ikke legge til %s, tar bort"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke lese den overvåkede mappen %s"
|
||||
@@ -721,7 +737,7 @@ msgstr "av"
|
||||
msgid "Undefined server!"
|
||||
msgstr "Udefinert server!"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/interface.py
|
||||
#: sabnzbd/interface.py # sabnzbd/interface.py
|
||||
msgid "Incorrect parameter"
|
||||
msgstr "Feil parameter"
|
||||
|
||||
@@ -769,6 +785,12 @@ msgstr "Kunne ikke flytte %s til %s"
|
||||
msgid "Error creating SSL key and certificate"
|
||||
msgstr "Kunne ikke lage SSL-nøkkel eller sertifikat."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Warning message]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password file contains more than 30 passwords, testing all these "
|
||||
"passwords takes a lot of time. Try to only list useful passwords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot change permissions of %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke endre rettigheter på %s"
|
||||
@@ -980,8 +1002,9 @@ msgid "Main packet not found..."
|
||||
msgstr "Hovedarkiv mangler..."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr "Ugyldige par2-filer, kan ikke kontrollere eller reparere"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid par2 files or invalid PAR2 parameters, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
@@ -1863,6 +1886,14 @@ msgstr "Aktiver kvotebegrensninger"
|
||||
msgid "Disable quota management"
|
||||
msgstr "Deaktiver kvotebegrensninger"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Pause jobs with category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Resume jobs with category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Three way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Av"
|
||||
@@ -3161,6 +3192,16 @@ msgid ""
|
||||
"items in your History)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid "Allow proper releases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bypass series duplicate detection if PROPER, REAL or REPACK is detected in "
|
||||
"the download name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Four way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Forkast"
|
||||
@@ -4845,6 +4886,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Det er lisensier under GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Versjon 2 eller senere "
|
||||
"versjoner.\n"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to download from Usenet you will require access to a provider. Your "
|
||||
"ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended. "
|
||||
"Don't have a Usenet provider? We recommend trying %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/tvsort.py [Error message]
|
||||
msgid "Error getting TV info (%s)"
|
||||
msgstr "Kunne ikke hente TV info (%s)"
|
||||
@@ -4937,9 +4985,6 @@ msgstr "URL henting mislyktes; %s"
|
||||
#~ msgid "Error importing OpenSSL module. Connecting with NON-SSL"
|
||||
#~ msgstr "Mislyktes med importering av OpenSSL modul. Kobler til uten SSL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke legge til %s, tar bort"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)"
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke fjerne nzo fra etterbehandlings køen (id)"
|
||||
|
||||
@@ -5243,6 +5288,9 @@ msgstr "URL henting mislyktes; %s"
|
||||
#~ msgid "Step Five"
|
||||
#~ msgstr "Steg fem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
#~ msgstr "Ugyldige par2-filer, kan ikke kontrollere eller reparere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:"
|
||||
#~ msgstr "Utpakking feilet, fil(er) mangler:"
|
||||
|
||||
|
||||
356
po/main/nl.po
356
po/main/nl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-06 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-24 15:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-28 10:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Safihre <safihre@sabnzbd.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-07 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18441)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-25 05:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18446)\n"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Failed to start web-interface"
|
||||
@@ -43,10 +43,22 @@ msgstr "Moduł _yenc... NIE znaleziono!"
|
||||
msgid "par2 binary... NOT found!"
|
||||
msgstr "Program par2 ... NIE znaleziono!"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message] # SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Verification and repair will not be possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "MultiPar binary... NOT found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Warning message]
|
||||
msgid "Your UNRAR version is %s, we recommend version %s or higher.<br />"
|
||||
msgstr "Twoja wersja unrar to %s, zalecana jest wersja %s lub wyższa.<br />"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Downloads will not unpacked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "unrar binary... NOT found"
|
||||
msgstr "Program unrar ... NIE znaleziono!"
|
||||
@@ -192,10 +204,6 @@ msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku dla %s"
|
||||
msgid "Trying to set status of non-existing server %s"
|
||||
msgstr "Próba ustawienia statusu nieistniejącego serwera %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "Zbyt mało miejsca na dysku, wymuszanie WSTRZYMANIA"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Error message]
|
||||
msgid "Failure in tempfile.mkstemp"
|
||||
msgstr "Błąd w tempfile.mkstemp"
|
||||
@@ -243,6 +251,10 @@ msgstr "nieznany"
|
||||
msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
|
||||
msgstr "Błąd kompilacji wyrażenia regularnego dla wyszukiwania: %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "Zbyt mało miejsca na dysku, wymuszanie WSTRZYMANIA"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Error message]
|
||||
msgid "Disk full! Forcing Pause"
|
||||
msgstr "Dysk pełny! Wstrzymuję pobieranie"
|
||||
@@ -459,10 +471,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error removing %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas usuwania %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message]
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message] # sabnzbd/rss.py [Warning message]
|
||||
msgid "Cannot read %s"
|
||||
msgstr "Nie można odczytać %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
msgstr "Błąd podczas dodawania %s, usuwanie"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
|
||||
msgstr "Nie można odczytać obserwowanego katalogu %s"
|
||||
@@ -724,7 +740,7 @@ msgstr "wyłączone"
|
||||
msgid "Undefined server!"
|
||||
msgstr "Niezdefiniowany serwer!"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/interface.py
|
||||
#: sabnzbd/interface.py # sabnzbd/interface.py
|
||||
msgid "Incorrect parameter"
|
||||
msgstr "Błędny parametr"
|
||||
|
||||
@@ -772,6 +788,12 @@ msgstr "Nie udało się przenieść %s do %s"
|
||||
msgid "Error creating SSL key and certificate"
|
||||
msgstr "Błąd tworzenia klucza i certyfikatu SSL"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Warning message]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password file contains more than 30 passwords, testing all these "
|
||||
"passwords takes a lot of time. Try to only list useful passwords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot change permissions of %s"
|
||||
msgstr "Nie można zmienić uprawnień %s"
|
||||
@@ -984,8 +1006,9 @@ msgid "Main packet not found..."
|
||||
msgstr "Główny pakiet nieznaleziony..."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe pliki par2, nie można zweryfikować lub naprawić"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid par2 files or invalid PAR2 parameters, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
@@ -1871,6 +1894,14 @@ msgstr "Włącz zarządzanie limitem"
|
||||
msgid "Disable quota management"
|
||||
msgstr "Wyłącz zarządzanie limitem"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Pause jobs with category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Resume jobs with category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Three way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
@@ -3173,6 +3204,16 @@ msgid ""
|
||||
"items in your History)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid "Allow proper releases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bypass series duplicate detection if PROPER, REAL or REPACK is detected in "
|
||||
"the download name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Four way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Odrzuć"
|
||||
@@ -4862,6 +4903,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Program jest wydawany na licencji GNU GENERAL PUBLIC LICENSE w wersji 2 lub "
|
||||
"(według twojego wyboru) którejś z późniejszych wersji.\n"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to download from Usenet you will require access to a provider. Your "
|
||||
"ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended. "
|
||||
"Don't have a Usenet provider? We recommend trying %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/tvsort.py [Error message]
|
||||
msgid "Error getting TV info (%s)"
|
||||
msgstr "Błąd pobierania informacji TV (%s)"
|
||||
@@ -5022,6 +5070,9 @@ msgstr "Pobieranie URL nie powiodło się; %s"
|
||||
#~ msgid "E.g. 119 or 563 for SSL"
|
||||
#~ msgstr "Np. 119 lub 563 dla SSL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
#~ msgstr "Nieprawidłowe pliki par2, nie można zweryfikować lub naprawić"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Folder configuration"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguracja katalogów"
|
||||
|
||||
@@ -5198,9 +5249,6 @@ msgstr "Pobieranie URL nie powiodło się; %s"
|
||||
#~ msgid "Error importing OpenSSL module. Connecting with NON-SSL"
|
||||
#~ msgstr "Błąd importu modułu OpenSSL. Łączenie bez SSL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
#~ msgstr "Błąd podczas dodawania %s, usuwanie"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " SABnzbd is not compatible with some software firewalls.<br>\n"
|
||||
|
||||
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-06 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-24 15:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-01 22:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lrrosa <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-07 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18441)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-25 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18446)\n"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Failed to start web-interface"
|
||||
@@ -44,11 +44,23 @@ msgstr "módulo _yenc... NÃO encontrado!"
|
||||
msgid "par2 binary... NOT found!"
|
||||
msgstr "aplicativo par2... NÃO encontrado!"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message] # SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Verification and repair will not be possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "MultiPar binary... NOT found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Warning message]
|
||||
msgid "Your UNRAR version is %s, we recommend version %s or higher.<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sua versão UNRAR é %s, nós recomendamos a versão %s ou superior.<br />"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Downloads will not unpacked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "unrar binary... NOT found"
|
||||
msgstr "aplicativo unrar... NÃO encontrado!"
|
||||
@@ -192,10 +204,6 @@ msgstr "Não é possível criar um arquivo temporário para %s"
|
||||
msgid "Trying to set status of non-existing server %s"
|
||||
msgstr "Tentando definir o status do servidor inexistente %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "Muito pouco espaço em disco. Forçando PAUSE"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Error message]
|
||||
msgid "Failure in tempfile.mkstemp"
|
||||
msgstr "Falha em tempfile.mkstemp"
|
||||
@@ -243,6 +251,10 @@ msgstr "desconhecido"
|
||||
msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao compilar a expressão para o termo pesquisado: %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "Muito pouco espaço em disco. Forçando PAUSE"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Error message]
|
||||
msgid "Disk full! Forcing Pause"
|
||||
msgstr "Disco cheio! Forçando Pausa"
|
||||
@@ -461,10 +473,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error removing %s"
|
||||
msgstr "Erro ao remover %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message]
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message] # sabnzbd/rss.py [Warning message]
|
||||
msgid "Cannot read %s"
|
||||
msgstr "Não é possível ler %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
msgstr "Erro ao adicionar %s. Removendo"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
|
||||
msgstr "Não é possível ler a Pasta de Assistidos %s"
|
||||
@@ -724,7 +740,7 @@ msgstr "desligado"
|
||||
msgid "Undefined server!"
|
||||
msgstr "Servidor não definido!"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/interface.py
|
||||
#: sabnzbd/interface.py # sabnzbd/interface.py
|
||||
msgid "Incorrect parameter"
|
||||
msgstr "Parâmetro incorreto"
|
||||
|
||||
@@ -772,6 +788,12 @@ msgstr "Falha ao mover %s para %s"
|
||||
msgid "Error creating SSL key and certificate"
|
||||
msgstr "Erro ao criar chave SSL e certificado"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Warning message]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password file contains more than 30 passwords, testing all these "
|
||||
"passwords takes a lot of time. Try to only list useful passwords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot change permissions of %s"
|
||||
msgstr "Não é possível alterar permissões de %s"
|
||||
@@ -983,8 +1005,9 @@ msgid "Main packet not found..."
|
||||
msgstr "Pacote principal não encontrado..."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr "Arquivos PAR2 inválidos. Não é possível verificar ou reparar"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid par2 files or invalid PAR2 parameters, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
@@ -1870,6 +1893,14 @@ msgstr "Ativar gerenciamento de cota"
|
||||
msgid "Disable quota management"
|
||||
msgstr "Desativar gerenciamento de cota"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Pause jobs with category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Resume jobs with category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Three way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desligado"
|
||||
@@ -3173,6 +3204,16 @@ msgid ""
|
||||
"items in your History)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid "Allow proper releases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bypass series duplicate detection if PROPER, REAL or REPACK is detected in "
|
||||
"the download name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Four way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Descartar"
|
||||
@@ -4862,6 +4903,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Está licenciado sob a LICENÇA PÚBLICA GERAL GNU Versão 2 ou (a seu critério) "
|
||||
"qualquer versão posterior.\n"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to download from Usenet you will require access to a provider. Your "
|
||||
"ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended. "
|
||||
"Don't have a Usenet provider? We recommend trying %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/tvsort.py [Error message]
|
||||
msgid "Error getting TV info (%s)"
|
||||
msgstr "Erro ao obter informações de TV (%s)"
|
||||
@@ -4962,6 +5010,9 @@ msgstr "A busca da URL falhou; %s"
|
||||
#~ msgid "Missing expected file: %s => unrar error?"
|
||||
#~ msgstr "Faltando arquivo esperado: %s => erro no unrar?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
#~ msgstr "Arquivos PAR2 inválidos. Não é possível verificar ou reparar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:"
|
||||
#~ msgstr "A descompactação falhou. Este(s) arquivo(s) estão faltando:"
|
||||
|
||||
@@ -4971,9 +5022,6 @@ msgstr "A busca da URL falhou; %s"
|
||||
#~ msgid "Error importing OpenSSL module. Connecting with NON-SSL"
|
||||
#~ msgstr "Erro ao importar o módulo OpenSSL. Conectando-se sem SSL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
#~ msgstr "Erro ao adicionar %s. Removendo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " SABnzbd needs a free tcp/ip port for its internal web server.<br>\n"
|
||||
|
||||
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-06 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-24 15:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-29 16:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nicusor <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-07 05:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18441)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-25 05:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18446)\n"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Failed to start web-interface"
|
||||
@@ -43,12 +43,24 @@ msgstr "modulul _yenc ... Negăsit!"
|
||||
msgid "par2 binary... NOT found!"
|
||||
msgstr "binar par2 ... Negăsit!"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message] # SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Verification and repair will not be possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "MultiPar binary... NOT found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Warning message]
|
||||
msgid "Your UNRAR version is %s, we recommend version %s or higher.<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versiunea ta de UNRAR este %s, noi recomandăm versiunea %s sau mai mare.<br "
|
||||
"/>"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Downloads will not unpacked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "unrar binary... NOT found"
|
||||
msgstr "binar unrar... Negăsit!"
|
||||
@@ -195,10 +207,6 @@ msgstr "Nu pot crea fişier temporar pentru %s"
|
||||
msgid "Trying to set status of non-existing server %s"
|
||||
msgstr "Încerc să setez starea unui server nexistent %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "Prea puţin spaţiu disc forţez PAUZĂ"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Error message]
|
||||
msgid "Failure in tempfile.mkstemp"
|
||||
msgstr "Eroare în tempfile.mkstemp"
|
||||
@@ -246,6 +254,10 @@ msgstr "necunoscut"
|
||||
msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
|
||||
msgstr "Compilarea unei căutări regex nereuşită: %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "Prea puţin spaţiu disc forţez PAUZĂ"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Error message]
|
||||
msgid "Disk full! Forcing Pause"
|
||||
msgstr "Disc plin! Pauză Forţată"
|
||||
@@ -463,10 +475,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error removing %s"
|
||||
msgstr "Eroare ştergere %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message]
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message] # sabnzbd/rss.py [Warning message]
|
||||
msgid "Cannot read %s"
|
||||
msgstr "Nu pot citi %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
msgstr "Eroare adăugare %s, ştergem"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
|
||||
msgstr "Nu pot citi Dosar Urnărire %s"
|
||||
@@ -727,7 +743,7 @@ msgstr "dezactivat"
|
||||
msgid "Undefined server!"
|
||||
msgstr "Server nedefinit!"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/interface.py
|
||||
#: sabnzbd/interface.py # sabnzbd/interface.py
|
||||
msgid "Incorrect parameter"
|
||||
msgstr "Parametru Incorect"
|
||||
|
||||
@@ -775,6 +791,12 @@ msgstr "Mutare %s în %s nereuşită"
|
||||
msgid "Error creating SSL key and certificate"
|
||||
msgstr "Eroare la crearea cheiei şi certificatlui SSL"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Warning message]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password file contains more than 30 passwords, testing all these "
|
||||
"passwords takes a lot of time. Try to only list useful passwords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot change permissions of %s"
|
||||
msgstr "Nu pot schimba permisiunile lui %s"
|
||||
@@ -987,8 +1009,9 @@ msgid "Main packet not found..."
|
||||
msgstr "Pachet principal negăsit..."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr "Fișier par2 invalid, nu pot verifica sau repara"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid par2 files or invalid PAR2 parameters, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
@@ -1875,6 +1898,14 @@ msgstr "Activează gestionarea cotelor"
|
||||
msgid "Disable quota management"
|
||||
msgstr "Dezactivează gestionarea cotelor"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Pause jobs with category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Resume jobs with category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Three way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Oprit"
|
||||
@@ -3174,6 +3205,16 @@ msgid ""
|
||||
"items in your History)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid "Allow proper releases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bypass series duplicate detection if PROPER, REAL or REPACK is detected in "
|
||||
"the download name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Four way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Ignoră"
|
||||
@@ -4868,6 +4909,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Este licenţiat sub GNU General Public License versiunea 2 sau (la opţiunea "
|
||||
"dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to download from Usenet you will require access to a provider. Your "
|
||||
"ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended. "
|
||||
"Don't have a Usenet provider? We recommend trying %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/tvsort.py [Error message]
|
||||
msgid "Error getting TV info (%s)"
|
||||
msgstr "Eroare obţinere info TV (%s)"
|
||||
@@ -5000,9 +5048,6 @@ msgstr "Descărcare URL nereuşită; %s"
|
||||
#~ msgid "Error importing OpenSSL module. Connecting with NON-SSL"
|
||||
#~ msgstr "Eroare importare modul OpenSSL . Se conectează folosind NON-SSL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
#~ msgstr "Eroare adăugare %s, ştergem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)"
|
||||
#~ msgstr "Ştergere nzo din coadă post-procesare nereuşită (id)"
|
||||
|
||||
@@ -5421,6 +5466,9 @@ msgstr "Descărcare URL nereuşită; %s"
|
||||
#~ "Verifică rezultatul dezarhivării ( trebuie să fie dezactivat pentru unele "
|
||||
#~ "sisteme de fișiere )"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
#~ msgstr "Fișier par2 invalid, nu pot verifica sau repara"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only for optional servers"
|
||||
#~ msgstr "Doar pentru servere opționale"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,15 +2,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: SABnzbd-0.7.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-06 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-24 15:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-05 14:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Maryanov <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gmu@mx.ru>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-07 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18441)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-25 05:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18446)\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
@@ -41,10 +41,22 @@ msgstr "Модуль _yenc... НЕ найден"
|
||||
msgid "par2 binary... NOT found!"
|
||||
msgstr "Исполняемый файл par2... НЕ найден"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message] # SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Verification and repair will not be possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "MultiPar binary... NOT found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Warning message]
|
||||
msgid "Your UNRAR version is %s, we recommend version %s or higher.<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Downloads will not unpacked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "unrar binary... NOT found"
|
||||
msgstr "Исполняемый файл unrar... НЕ найден"
|
||||
@@ -187,10 +199,6 @@ msgstr "Не удаётся создать временный файл для %s
|
||||
msgid "Trying to set status of non-existing server %s"
|
||||
msgstr "Попытка установить статус для несуществующего сервера %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "Приостановка из-за нехватки места на диске"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Error message]
|
||||
msgid "Failure in tempfile.mkstemp"
|
||||
msgstr "Ошибка в tempfile.mkstemp"
|
||||
@@ -238,6 +246,10 @@ msgstr "неизвестно"
|
||||
msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось составить регулярное выражение поиска: %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "Приостановка из-за нехватки места на диске"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Error message]
|
||||
msgid "Disk full! Forcing Pause"
|
||||
msgstr "На диске нет места Принудительная приостановка"
|
||||
@@ -452,10 +464,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error removing %s"
|
||||
msgstr "Ошибка удаления %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message]
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message] # sabnzbd/rss.py [Warning message]
|
||||
msgid "Cannot read %s"
|
||||
msgstr "Не удаётся прочитать %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
msgstr "Не удалось добавить %s: удалён"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
|
||||
msgstr "Не удаётся прочитать наблюдаемую папку %s"
|
||||
@@ -714,7 +730,7 @@ msgstr "выкл."
|
||||
msgid "Undefined server!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/interface.py
|
||||
#: sabnzbd/interface.py # sabnzbd/interface.py
|
||||
msgid "Incorrect parameter"
|
||||
msgstr "Неправильный параметр"
|
||||
|
||||
@@ -762,6 +778,12 @@ msgstr "Не удалось переместить %s в %s"
|
||||
msgid "Error creating SSL key and certificate"
|
||||
msgstr "Не удалось создать ключ SSL и сертификат"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Warning message]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password file contains more than 30 passwords, testing all these "
|
||||
"passwords takes a lot of time. Try to only list useful passwords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot change permissions of %s"
|
||||
msgstr "Не удаётся изменить права доступа %s"
|
||||
@@ -974,8 +996,9 @@ msgid "Main packet not found..."
|
||||
msgstr "Главный пакет не найден..."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr "Недопустимые PAR2-файлы. Нельзя выполнить проверку или исправление"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid par2 files or invalid PAR2 parameters, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
@@ -1861,6 +1884,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Disable quota management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Pause jobs with category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Resume jobs with category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Three way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Выкл."
|
||||
@@ -3156,6 +3187,16 @@ msgid ""
|
||||
"items in your History)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid "Allow proper releases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bypass series duplicate detection if PROPER, REAL or REPACK is detected in "
|
||||
"the download name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Four way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
@@ -4845,6 +4886,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Она распространяется по лицензии GNU GENERAL PUBLIC LICENSE версии 2 или (по "
|
||||
"вашему выбору) любой более поздней версии.\n"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to download from Usenet you will require access to a provider. Your "
|
||||
"ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended. "
|
||||
"Don't have a Usenet provider? We recommend trying %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/tvsort.py [Error message]
|
||||
msgid "Error getting TV info (%s)"
|
||||
msgstr "Не удалось получить сведения о ТВ (%s)"
|
||||
@@ -4949,12 +4997,12 @@ msgstr "Не удалось загрузить URL: %s"
|
||||
#~ msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:"
|
||||
#~ msgstr "Ошибка распаковки: отсутствуют следующие файлы:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
#~ msgstr "Недопустимые PAR2-файлы. Нельзя выполнить проверку или исправление"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error importing OpenSSL module. Connecting with NON-SSL"
|
||||
#~ msgstr "Ошибка импорта модуля OpenSSL. Подключение НЕ ЧЕРЕЗ SSL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
#~ msgstr "Не удалось добавить %s: удалён"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " SABnzbd is not compatible with some software firewalls.<br>\n"
|
||||
|
||||
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: ОZZII <ozzii.translate@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-06 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-24 15:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-28 10:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Safihre <safihre@sabnzbd.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-07 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18441)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-25 05:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18446)\n"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Failed to start web-interface"
|
||||
@@ -43,11 +43,23 @@ msgstr "_yenc modul... NIJE pronađen!"
|
||||
msgid "par2 binary... NOT found!"
|
||||
msgstr "par2 program...NIJE pronađen!"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message] # SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Verification and repair will not be possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "MultiPar binary... NOT found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Warning message]
|
||||
msgid "Your UNRAR version is %s, we recommend version %s or higher.<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verzija vašeg UNRAR-a je %s, mi preporučujemo verziju %s ili noviju.<br />"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Downloads will not unpacked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "unrar binary... NOT found"
|
||||
msgstr "unrar program...NIJE pronađen!"
|
||||
@@ -189,10 +201,6 @@ msgstr "Nemoguće kreiranje privremene datoteke za %s"
|
||||
msgid "Trying to set status of non-existing server %s"
|
||||
msgstr "Покушај постављања статуса за непостојећи сервер %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "Premalo prostora na disku, prisiljena PAUZA"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Error message]
|
||||
msgid "Failure in tempfile.mkstemp"
|
||||
msgstr "Грешка у tempfile.mkstemp"
|
||||
@@ -240,6 +248,10 @@ msgstr "непознато"
|
||||
msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
|
||||
msgstr "Neuspešna kompilacija regularne ekspresije za termin pretrage: %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "Premalo prostora na disku, prisiljena PAUZA"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Error message]
|
||||
msgid "Disk full! Forcing Pause"
|
||||
msgstr "Disk je pun! Tera Pause"
|
||||
@@ -456,10 +468,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error removing %s"
|
||||
msgstr "Greška pri uklanjanju %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message]
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message] # sabnzbd/rss.py [Warning message]
|
||||
msgid "Cannot read %s"
|
||||
msgstr "Неуспешно читање %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
msgstr "Грешка додавања %s, уклањање"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
|
||||
msgstr "Неуспешно читање надгледане фасцикле %s"
|
||||
@@ -716,7 +732,7 @@ msgstr "искљ."
|
||||
msgid "Undefined server!"
|
||||
msgstr "Server nije definisan!"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/interface.py
|
||||
#: sabnzbd/interface.py # sabnzbd/interface.py
|
||||
msgid "Incorrect parameter"
|
||||
msgstr "Погрешан параметар"
|
||||
|
||||
@@ -764,6 +780,12 @@ msgstr "Neuspešno premeštanje %s u %s"
|
||||
msgid "Error creating SSL key and certificate"
|
||||
msgstr "Грешка креације SSL кључа и сертификата"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Warning message]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password file contains more than 30 passwords, testing all these "
|
||||
"passwords takes a lot of time. Try to only list useful passwords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot change permissions of %s"
|
||||
msgstr "Не може да се промене дозволе од %s"
|
||||
@@ -976,8 +998,9 @@ msgid "Main packet not found..."
|
||||
msgstr "Главни пакет није нађен..."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr "Погрешне par2 дат., не може да се провери/поправи"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid par2 files or invalid PAR2 parameters, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
@@ -1855,6 +1878,14 @@ msgstr "Омогући управљање квота"
|
||||
msgid "Disable quota management"
|
||||
msgstr "Онемогући управљање квота"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Pause jobs with category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Resume jobs with category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Three way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Искључено"
|
||||
@@ -3149,6 +3180,16 @@ msgid ""
|
||||
"items in your History)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid "Allow proper releases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bypass series duplicate detection if PROPER, REAL or REPACK is detected in "
|
||||
"the download name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Four way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Одбаци"
|
||||
@@ -4828,6 +4869,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Лиценциран је под GNU GENERAL PUBLIC LICENSE верзија 2 или (по вашем избору) "
|
||||
"касније верзије.\n"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to download from Usenet you will require access to a provider. Your "
|
||||
"ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended. "
|
||||
"Don't have a Usenet provider? We recommend trying %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/tvsort.py [Error message]
|
||||
msgid "Error getting TV info (%s)"
|
||||
msgstr "Грешка преузимању ТВ инфо (%s)"
|
||||
@@ -5157,9 +5205,6 @@ msgstr "Погрешно учитавање УРЛ-а; %s"
|
||||
#~ msgid "You have no permisson to use port %s"
|
||||
#~ msgstr "Није Вам дозвољено да користите порт %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
#~ msgstr "Грешка додавања %s, уклањање"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initiating restart...<br />"
|
||||
#~ msgstr "Иницирање поновног покретања...<br />"
|
||||
|
||||
@@ -5231,6 +5276,9 @@ msgstr "Погрешно учитавање УРЛ-а; %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Провери резултат издвоја (треба да се угаси за неке системе датотеке)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
#~ msgstr "Погрешне par2 дат., не може да се провери/поправи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only for optional servers"
|
||||
#~ msgstr "Само за опционе сервере"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-06 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-24 15:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 20:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: shypike <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-07 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18441)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-25 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18446)\n"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Failed to start web-interface"
|
||||
@@ -43,11 +43,23 @@ msgstr "_yenc modul... EJ funnen!"
|
||||
msgid "par2 binary... NOT found!"
|
||||
msgstr "par2 binär... EJ funnen!"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message] # SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Verification and repair will not be possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "MultiPar binary... NOT found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Warning message]
|
||||
msgid "Your UNRAR version is %s, we recommend version %s or higher.<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Din UNRAR version är %s, vi rekommenderar version %s eller högre.<br />"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Downloads will not unpacked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "unrar binary... NOT found"
|
||||
msgstr "unrar binär... EJ funnen!"
|
||||
@@ -190,10 +202,6 @@ msgstr "Kan inte skapa temp -fil för %s"
|
||||
msgid "Trying to set status of non-existing server %s"
|
||||
msgstr "Försöker att sätta status på icke existerande server %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "För lite diskutrymme pausar systemet"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Error message]
|
||||
msgid "Failure in tempfile.mkstemp"
|
||||
msgstr "Fel i tempfile.mkstemp"
|
||||
@@ -241,6 +249,10 @@ msgstr "okänd"
|
||||
msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
|
||||
msgstr "Det gick inte att kompilera regex för sök-sträng: %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "För lite diskutrymme pausar systemet"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Error message]
|
||||
msgid "Disk full! Forcing Pause"
|
||||
msgstr "Disken är full! Pausar..."
|
||||
@@ -457,10 +469,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error removing %s"
|
||||
msgstr "Fel vid borttagning av %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message]
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message] # sabnzbd/rss.py [Warning message]
|
||||
msgid "Cannot read %s"
|
||||
msgstr "Kan ej läsa %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
msgstr "Det gick inte att lägga till %s, tar bort"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
|
||||
msgstr "Kan ej läsa övervakad mapp %s"
|
||||
@@ -720,7 +736,7 @@ msgstr "av"
|
||||
msgid "Undefined server!"
|
||||
msgstr "Odefinerad server!"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/interface.py
|
||||
#: sabnzbd/interface.py # sabnzbd/interface.py
|
||||
msgid "Incorrect parameter"
|
||||
msgstr "Fel parameter"
|
||||
|
||||
@@ -768,6 +784,12 @@ msgstr "Det gick inte att flyta %s till %s"
|
||||
msgid "Error creating SSL key and certificate"
|
||||
msgstr "Det gick inte att skapa SSL-nyckel eller certifikat."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Warning message]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password file contains more than 30 passwords, testing all these "
|
||||
"passwords takes a lot of time. Try to only list useful passwords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot change permissions of %s"
|
||||
msgstr "Det gick inte att ändra rättigheter på %s"
|
||||
@@ -980,8 +1002,9 @@ msgid "Main packet not found..."
|
||||
msgstr "Huvudarkiv saknas..."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr "Korrupta par2 filer, kan inte verifiera eller reparera"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid par2 files or invalid PAR2 parameters, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
@@ -1866,6 +1889,14 @@ msgstr "Aktivera kvothantering"
|
||||
msgid "Disable quota management"
|
||||
msgstr "Avaktivera kvothantering"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Pause jobs with category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Resume jobs with category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Three way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Av"
|
||||
@@ -3161,6 +3192,16 @@ msgid ""
|
||||
"items in your History)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid "Allow proper releases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bypass series duplicate detection if PROPER, REAL or REPACK is detected in "
|
||||
"the download name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Four way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Kasta"
|
||||
@@ -4846,6 +4887,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Det är licensierat under GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2 eller (ditt "
|
||||
"val) en senare version.\n"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to download from Usenet you will require access to a provider. Your "
|
||||
"ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended. "
|
||||
"Don't have a Usenet provider? We recommend trying %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/tvsort.py [Error message]
|
||||
msgid "Error getting TV info (%s)"
|
||||
msgstr "Det gick inte att hämta TV info (%s)"
|
||||
@@ -4948,9 +4996,6 @@ msgstr "URL hämtning misslyckades; %s"
|
||||
#~ msgid "Error importing OpenSSL module. Connecting with NON-SSL"
|
||||
#~ msgstr "Misslyckades med importering av OpenSSL modul. Ansluter utan SSL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
#~ msgstr "Det gick inte att lägga till %s, tar bort"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to remove nzo from postproc queue (id)"
|
||||
#~ msgstr "Det gick inte att ta bort nzo från efterbehandlings kön (id)"
|
||||
|
||||
@@ -5273,6 +5318,9 @@ msgstr "URL hämtning misslyckades; %s"
|
||||
#~ msgid "Step Five"
|
||||
#~ msgstr "Steg fem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
#~ msgstr "Korrupta par2 filer, kan inte verifiera eller reparera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:"
|
||||
#~ msgstr "Uppackning misslyckades, dessa filer saknas:"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sabnzbd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-06 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-24 15:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-22 07:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Safihre <safihre@sabnzbd.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-07 05:54+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18441)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-25 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18446)\n"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Failed to start web-interface"
|
||||
@@ -43,10 +43,22 @@ msgstr "_yenc 模块... *未* 找到!"
|
||||
msgid "par2 binary... NOT found!"
|
||||
msgstr "par2 可执行程序... *未* 找到!"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message] # SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Verification and repair will not be possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "MultiPar binary... NOT found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Warning message]
|
||||
msgid "Your UNRAR version is %s, we recommend version %s or higher.<br />"
|
||||
msgstr "您的 UNRAR 程序版本为 %s,我们建议使用 %s 或更高版本。<br />"
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "Downloads will not unpacked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SABnzbd.py [Error message]
|
||||
msgid "unrar binary... NOT found"
|
||||
msgstr "unrar 可执行程序... *未* 找到"
|
||||
@@ -186,10 +198,6 @@ msgstr "无法为 %s 创建临时文件"
|
||||
msgid "Trying to set status of non-existing server %s"
|
||||
msgstr "正在尝试设置不存在的服务器 %s 的状态"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "磁盘空间过低,强制 *暂停*"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/__init__.py [Error message]
|
||||
msgid "Failure in tempfile.mkstemp"
|
||||
msgstr "tempfile.mkstemp 出错"
|
||||
@@ -237,6 +245,10 @@ msgstr "未知"
|
||||
msgid "Failed to compile regex for search term: %s"
|
||||
msgstr "为搜索关键词编译正则表达式失败: %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Warning message]
|
||||
msgid "Too little diskspace forcing PAUSE"
|
||||
msgstr "磁盘空间过低,强制 *暂停*"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/assembler.py [Error message]
|
||||
msgid "Disk full! Forcing Pause"
|
||||
msgstr "磁盘已满! 强制暂停"
|
||||
@@ -451,10 +463,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error removing %s"
|
||||
msgstr "移除 %s 时出错"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message]
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Warning message] # sabnzbd/rss.py [Warning message]
|
||||
msgid "Cannot read %s"
|
||||
msgstr "无法读取 %s"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
msgstr "加载 %s 出错,正在移除"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/dirscanner.py [Error message] # sabnzbd/dirscanner.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot read Watched Folder %s"
|
||||
msgstr "无法读取监视文件夹 %s"
|
||||
@@ -703,7 +719,7 @@ msgstr "关"
|
||||
msgid "Undefined server!"
|
||||
msgstr "未定义服务器!"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/interface.py
|
||||
#: sabnzbd/interface.py # sabnzbd/interface.py
|
||||
msgid "Incorrect parameter"
|
||||
msgstr "参数不正确"
|
||||
|
||||
@@ -751,6 +767,12 @@ msgstr "将 %s 移动到 %s 失败"
|
||||
msgid "Error creating SSL key and certificate"
|
||||
msgstr "创建 SSL key 及证书出错"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Warning message]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password file contains more than 30 passwords, testing all these "
|
||||
"passwords takes a lot of time. Try to only list useful passwords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/misc.py [Error message]
|
||||
msgid "Cannot change permissions of %s"
|
||||
msgstr "无法更改 %s 的权限"
|
||||
@@ -961,8 +983,9 @@ msgid "Main packet not found..."
|
||||
msgstr "主数据包未找到..."
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr "par2 文件无效,无法验证或修复"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid par2 files or invalid PAR2 parameters, cannot verify or repair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
#: sabnzbd/newsunpack.py # sabnzbd/newsunpack.py
|
||||
@@ -1839,6 +1862,14 @@ msgstr "启用配额管理"
|
||||
msgid "Disable quota management"
|
||||
msgstr "禁用配额管理"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Pause jobs with category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Config->Scheduler]
|
||||
msgid "Resume jobs with category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Prowl priority] # sabnzbd/skintext.py [Three way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "关"
|
||||
@@ -3102,6 +3133,16 @@ msgid ""
|
||||
"items in your History)"
|
||||
msgstr "在剧目中检测相同的剧集 (基于您的历史项目,参照 \"name/season/episode\" 的规则)"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid "Allow proper releases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bypass series duplicate detection if PROPER, REAL or REPACK is detected in "
|
||||
"the download name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py [Four way switch for duplicates]
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "舍弃"
|
||||
@@ -4764,6 +4805,13 @@ msgstr ""
|
||||
"这是一款自由软件,欢迎您在约定的条件下传播。\n"
|
||||
"本软件依 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE 第 2 版或 (若您愿意) 任意较新版本授权。\n"
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/skintext.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to download from Usenet you will require access to a provider. Your "
|
||||
"ISP may provide you with access, however a premium provider is recommended. "
|
||||
"Don't have a Usenet provider? We recommend trying %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sabnzbd/tvsort.py [Error message]
|
||||
msgid "Error getting TV info (%s)"
|
||||
msgstr "获取 TV 信息出错 (%s)"
|
||||
@@ -4864,12 +4912,12 @@ msgstr "URL 装取失败; %s"
|
||||
#~ msgid "Unpacking failed, these file(s) are missing:"
|
||||
#~ msgstr "解压失败,缺这些文件:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid par2 files, cannot verify or repair"
|
||||
#~ msgstr "par2 文件无效,无法验证或修复"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error importing OpenSSL module. Connecting with NON-SSL"
|
||||
#~ msgstr "导入 OpenSSL 模块出错。正在通过非 SSL 连接"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error while adding %s, removing"
|
||||
#~ msgstr "加载 %s 出错,正在移除"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " SABnzbd is not compatible with some software firewalls.<br>\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,5 +4,5 @@
|
||||
|
||||
# You MUST use double quotes (so " and not ')
|
||||
|
||||
__version__ = "2.2.0"
|
||||
__baseline__ = "b061e582b63491f5a7dca02277b1ccd490bbd388"
|
||||
__version__ = "2.2.1"
|
||||
__baseline__ = "bcc4dd75cfeab41a4b56308709c04fd568859d1f"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user