mirror of
https://github.com/fastapi/fastapi.git
synced 2026-01-18 19:10:43 -05:00
Compare commits
1 Commits
master
...
llm-prompt
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
6f9e2d9f62 |
@@ -4,10 +4,16 @@ Translate to Turkish (Türkçe).
|
||||
|
||||
Language code: tr.
|
||||
|
||||
### Core principle
|
||||
|
||||
Don't translate word-by-word. Rewrite naturally in Turkish as if writing the doc from scratch. Preserve meaning, but prioritize fluency over literal accuracy.
|
||||
|
||||
### Grammar and tone
|
||||
|
||||
- Use instructional Turkish, consistent with existing Turkish docs.
|
||||
- Use imperative/guide language when appropriate (e.g. “açalım”, “gidin”, “kopyalayalım”).
|
||||
- Use imperative/guide language (e.g. "açalım", "gidin", "kopyalayalım", "bir bakalım").
|
||||
- Avoid filler words and overly long sentences.
|
||||
- Ensure sentences make sense in Turkish context — adjust structure, conjunctions, and verb forms as needed for natural flow (e.g. use "Ancak" instead of "Ve" when connecting contrasting sentences, use "-maktadır/-mektedir" for formal statements).
|
||||
|
||||
### Headings
|
||||
|
||||
@@ -15,13 +21,23 @@ Language code: tr.
|
||||
|
||||
### Quotes
|
||||
|
||||
- Alıntı stili mevcut Türkçe dokümanlarla tutarlı tutun (genellikle metin içinde ASCII tırnak işaretleri kullanılır).
|
||||
- Satır içi kod, kod blokları, URL'ler veya dosya yolları içindeki tırnak işaretlerini asla değiştirmeyin.
|
||||
- Keep quote style consistent with existing Turkish docs (typically ASCII quotes in text).
|
||||
- Never modify quotes inside inline code, code blocks, URLs, or file paths.
|
||||
|
||||
### Ellipsis
|
||||
|
||||
- Üç nokta (...) stili mevcut Türkçe dokümanlarla tutarlı tutun.
|
||||
- Kod, URL veya CLI örneklerindeki `...` ifadesini asla değiştirmeyin.
|
||||
- Keep ellipsis style (`...`) consistent with existing Turkish docs.
|
||||
- Never modify `...` in code, URLs, or CLI examples.
|
||||
|
||||
### Consistency
|
||||
|
||||
- Use the same translation for the same term throughout the document.
|
||||
- If you translate a concept one way, keep it consistent across all occurrences.
|
||||
|
||||
### Links and references
|
||||
|
||||
- Never modify link syntax like `{.internal-link target=_blank}`.
|
||||
- Keep markdown link structure intact: `[text](url){.internal-link}`.
|
||||
|
||||
### Preferred translations / glossary
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user